1 00:00:26,609 --> 00:00:30,363 Patrocinado por Caiaques do Kenny. Remo não incluído. 2 00:00:34,868 --> 00:00:37,037 Anda, Bar! 3 00:00:37,203 --> 00:00:39,706 Um papel preso! E se for um mapa do tesouro? 4 00:00:39,873 --> 00:00:41,666 Ou direções para um mapa? 5 00:00:52,844 --> 00:00:55,764 Chegámos! É a anticipação. 6 00:00:55,930 --> 00:00:57,098 Estamos ricos! 7 00:00:57,265 --> 00:01:01,227 "Desconto de 2% no Chapéus Rato. Só ontem"? 8 00:01:01,394 --> 00:01:03,688 O que quer dizer isso? 9 00:01:03,855 --> 00:01:05,231 Voltamos para a tua casa 10 00:01:05,398 --> 00:01:07,567 e acabamos de ver o filme Ballon Chasers. 11 00:01:10,570 --> 00:01:12,530 -Uau! -Um trol da ponte? 12 00:01:12,697 --> 00:01:16,201 Que fixe! Eles sabem as melhores adivinhas! 13 00:01:16,367 --> 00:01:21,790 Era suposto dar-vos adivinhas, mas vocês já atravessaram a ponte. 14 00:01:21,956 --> 00:01:25,210 Sem problema, atravessamo-la outra vez e dizes. 15 00:01:25,376 --> 00:01:30,965 Não, não. Perdi a minha hipótese. Regras de trol. Não perceberiam. 16 00:01:31,132 --> 00:01:33,218 Esperamos contigo até alguém aparecer! 17 00:01:33,384 --> 00:01:36,763 -Adoro adivinhas. -Quem não? 18 00:01:36,930 --> 00:01:39,557 As pessoas já não vêm cá... 19 00:01:39,724 --> 00:01:41,643 Vocês nem querem saber. 20 00:01:41,810 --> 00:01:44,020 -Desculpa, disseste algo? -Quê? 21 00:01:44,187 --> 00:01:47,816 Estou a falar para mim. Não se preocupem. Adeus. 22 00:01:47,982 --> 00:01:50,985 -Está bem. Adeus. -Sabia que não queriam saber. 23 00:01:51,152 --> 00:01:54,572 -O que se passa? -Não! Nada! Nada aqui. 24 00:01:54,739 --> 00:01:56,449 Isto é mau, Bar. 25 00:01:56,616 --> 00:01:59,494 Um trol sem uma ponte cheia é como um barco em terra. 26 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 Sem propósito. 27 00:02:01,121 --> 00:02:03,706 Vamos colocá-lo numa nova ponte. 28 00:02:03,873 --> 00:02:07,877 -Vamos trazer o trol de volta. -Vamos trazer o trol de volta! 29 00:02:08,044 --> 00:02:09,838 -Trolzinho! -Conhecemo-nos agora, 30 00:02:10,004 --> 00:02:13,591 -mas podemos mudar a tua vida. -Arranjamos-te uma ponte agitada. 31 00:02:13,758 --> 00:02:17,387 A melhor da Table Town, onde poderás fazer muitas adivinhas. 32 00:02:17,554 --> 00:02:20,348 -Barry, um som? -Seria uma honra. 33 00:02:20,515 --> 00:02:24,227 Boo, cha-doo, boo, cha-doo Boo, cha-po, to-cha 34 00:02:24,394 --> 00:02:28,189 Boo, cha-doo, do, cha-to Boo, cha-doo, do-bee 35 00:02:28,356 --> 00:02:31,651 Sabes onde temos de ir? Já viste onde queríamos ir? 36 00:02:31,818 --> 00:02:35,780 Somos um novo grupo consistido de mais de dois 37 00:02:35,947 --> 00:02:37,866 Isso faz três, tu, tu e eu! 38 00:02:38,032 --> 00:02:41,035 Fim. 39 00:02:41,202 --> 00:02:45,206 Está bem, trolzinho, abre os olhos. 40 00:02:45,373 --> 00:02:48,209 É a ponte mais movimentada de Table Town. 41 00:02:50,420 --> 00:02:53,798 Pelo dano estrutural nota-se quanta gente usa esta ponte! 42 00:02:53,965 --> 00:02:57,886 Até há uma fossa aqui para os que falharem as adivinhas! 43 00:02:59,721 --> 00:03:03,433 O que é aquilo? A minha primeira adivinha! 44 00:03:08,855 --> 00:03:10,773 Espero não estar enferrujado. 45 00:03:10,940 --> 00:03:15,278 Se quiser atravessar terá de passar a ponte terá de responder à adivinha. 46 00:03:15,445 --> 00:03:17,739 Divertido! 47 00:03:17,906 --> 00:03:22,327 Tenho uma cara e duas mãos, mas não tenho braços nem pernas. 48 00:03:22,493 --> 00:03:24,078 O que sou? 49 00:03:25,788 --> 00:03:27,707 Já sei, um relógio! 50 00:03:27,874 --> 00:03:31,002 Não, não, uma minhoca com mãos! 51 00:03:31,169 --> 00:03:33,630 Nada de passar! 52 00:03:33,796 --> 00:03:36,090 Whoo-ho! 53 00:03:36,257 --> 00:03:37,759 Não estou nada enferrujado! 54 00:03:37,926 --> 00:03:41,179 -Uma minhoca com mãos? -Certo. Aqui vai outra difícil. 55 00:03:41,346 --> 00:03:43,514 O que é verde, cheio de buracos 56 00:03:43,681 --> 00:03:46,684 e se caísse de uma árvore esmagar-te-ia? 57 00:03:46,851 --> 00:03:49,520 Isto é divertido. Sabes o que é? 58 00:03:49,687 --> 00:03:51,314 Um bloco de queijo Suíço. 59 00:03:51,481 --> 00:03:52,899 Deixem-me passar. 60 00:03:53,066 --> 00:03:55,693 Errado! Um campo de golfe. 61 00:03:55,860 --> 00:03:58,905 Não me toques! 62 00:04:00,531 --> 00:04:03,493 Adoro isto! Estou de volta! 63 00:04:03,660 --> 00:04:08,331 -Estas adivinhas não são estranhas? -Não me parecem adivinhas. 64 00:04:08,498 --> 00:04:10,250 Talvez só precise de aquecer? 65 00:04:10,416 --> 00:04:13,544 Três homens vão ter com um bebé e dizem: "Não é meu filho." 66 00:04:13,711 --> 00:04:15,797 -Quem é o doutor do bebé? -O quê? 67 00:04:15,964 --> 00:04:17,382 Fosso. 68 00:04:17,548 --> 00:04:21,135 Nunca estive no exterior, mas vi o mundo todo, o que sou? 69 00:04:21,302 --> 00:04:23,972 Eu sei esta! A lua. 70 00:04:26,099 --> 00:04:29,560 É o tipo que limpa o pó dos mapas nas bibliotecas! 71 00:04:29,727 --> 00:04:31,354 Anda lá! 72 00:04:31,521 --> 00:04:36,150 Fosso! É uma tigela, cheia de algo que não pode ser comido. 73 00:04:36,317 --> 00:04:39,279 O que é? Já sei que não vais adivinhar esta. 74 00:04:39,445 --> 00:04:41,781 Está bem, vou dizer-te. É a aveia! 75 00:04:42,615 --> 00:04:45,743 Imagina comer uma tigela cheia de aveia? Impossível! Nojo! 76 00:04:46,536 --> 00:04:47,620 Fosso! 77 00:04:47,912 --> 00:04:51,708 Kiff, não acho que ele precise de aquecer. Tem é de arrefecer. 78 00:04:51,874 --> 00:04:54,502 Desculpa, mas a minha mãe atravessa esta ponte! 79 00:04:54,627 --> 00:04:56,796 Estas adivinhas têm de ter solução! 80 00:04:56,963 --> 00:04:58,881 Eu sei. Vou falar com ele. 81 00:04:58,965 --> 00:05:01,426 Despacha-te, é quase hora de ponta! 82 00:05:02,927 --> 00:05:04,512 -Trol! -O que foi? 83 00:05:04,679 --> 00:05:07,432 -Sem engonhar! -Está bem. 84 00:05:07,598 --> 00:05:09,767 Kiff, tenho de agradecer-te. 85 00:05:09,934 --> 00:05:12,729 Esta ponte deu-me uma nova razão para viver! 86 00:05:14,939 --> 00:05:18,109 Boa! Boa. Eu e o Barry conversamos 87 00:05:18,276 --> 00:05:20,361 e queríamos testar uma coisa. 88 00:05:20,445 --> 00:05:22,822 Poderias fazer adivinhas mais fáceis? 89 00:05:22,905 --> 00:05:25,325 Aquelas sem pensar? Só queremos testar. 90 00:05:26,242 --> 00:05:29,954 Adoro as sem pensar. Claro. Sem dúvida. Cá vamos nós. 91 00:05:30,121 --> 00:05:31,497 Obrigada. 92 00:05:31,664 --> 00:05:33,249 Vai fazer as sem pensar. 93 00:05:35,335 --> 00:05:38,379 A resposta é um café que não serve mortos-vivos. 94 00:05:38,546 --> 00:05:39,881 Sem pensar. 95 00:05:41,090 --> 00:05:42,342 Fosso! 96 00:05:45,803 --> 00:05:49,599 O que é isto? A ponte funcionava ontem! 97 00:05:49,766 --> 00:05:53,811 -Isto não é uma ponte de trol! -Esqueçam, vou de caiaque! 98 00:06:04,155 --> 00:06:06,866 Vamos lá. Tenho ovelhas para tosquiar! 99 00:06:09,660 --> 00:06:13,122 Não sei, se esta equipa funciona além de dois. 100 00:06:13,331 --> 00:06:14,415 Espera. 101 00:06:17,877 --> 00:06:21,214 Trolzinho, queríamos que fosses feliz, mas isto não funciona. 102 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 Tens de voltar para a outra ponte. 103 00:06:23,549 --> 00:06:26,928 O quê? Mas não vejo tanto tráfego há anos! 104 00:06:27,428 --> 00:06:29,847 Não. Só saio desta ponte 105 00:06:30,014 --> 00:06:32,141 se me surpreenderes com uma adivinha. 106 00:06:33,101 --> 00:06:34,352 Regras de trol! 107 00:06:39,524 --> 00:06:42,610 Barry, precisamos da nossa adivinha irrespondível. 108 00:06:42,902 --> 00:06:44,487 Não tenho dessas. 109 00:06:46,280 --> 00:06:47,532 Mas sei quem tem. 110 00:06:50,660 --> 00:06:52,036 Estão cá? 111 00:06:55,706 --> 00:06:59,335 Gente das adivinhas, precisamos de vocês! 112 00:07:11,222 --> 00:07:12,932 O ADIVINHOMÓVEL 113 00:07:17,812 --> 00:07:22,859 Quando a estrada é longa e não vês o fim 114 00:07:24,610 --> 00:07:30,408 Quando os tempos são duros e precisas de uma adivinha 115 00:07:30,575 --> 00:07:36,914 "Aqueles que me quebram, quem sou eu? Sou uma promessa!" 116 00:07:37,081 --> 00:07:41,002 E a minha promessa a ti é uma adivinha 117 00:07:41,169 --> 00:07:47,717 A voar bem alto nas asas de uma adivinha 118 00:07:47,884 --> 00:07:53,264 Aguenta-te, têm uma adivinha para ti 119 00:07:53,431 --> 00:07:59,312 Aguenta-te, têm uma adivinha para ti 120 00:08:03,274 --> 00:08:07,528 Que carro anda para trás e para a frente da mesma forma? 121 00:08:07,695 --> 00:08:09,906 Um carro de corrida! 122 00:08:10,072 --> 00:08:12,366 É um palíndromo! 123 00:08:12,533 --> 00:08:14,702 Estamos salvos! Por favor, derrotem-no! 124 00:08:14,869 --> 00:08:18,956 Não sabemos como chegou até aqui, mas livrem-se dele! 125 00:08:21,000 --> 00:08:25,338 Está bem, queres cumprir as leis dos trol? Cumpre isto! 126 00:08:25,505 --> 00:08:27,924 -Fica mais molhado conforme seca? -Uma toalha. 127 00:08:28,090 --> 00:08:30,468 -Trinta cavalos brancos... -Dentes. 128 00:08:30,635 --> 00:08:34,430 Posso ser quente, frio, corro e fico parado, posso... 129 00:08:34,680 --> 00:08:35,473 Água. 130 00:08:35,681 --> 00:08:39,352 -Tiro trabalho aos doutores... -Maçã. 131 00:08:39,519 --> 00:08:41,854 Acabou antes de começar. 132 00:08:42,021 --> 00:08:43,272 Desistam, cidadãos. 133 00:08:43,439 --> 00:08:45,816 Não derrotam um trol das adivinhas. 134 00:08:45,983 --> 00:08:48,778 Faço adivinhas desde tempos imemoriais! 135 00:08:48,945 --> 00:08:50,321 Mas não prestam! 136 00:08:50,488 --> 00:08:53,533 Sabes que mais? Tenta tu inventar adivinhas! 137 00:08:53,699 --> 00:08:56,452 É difícil. E eu estou a dispará-las! 138 00:08:56,619 --> 00:08:59,372 Se és tão esperta, tenta tu. 139 00:09:02,833 --> 00:09:05,670 Uma ajudinha, pessoal? Que adivinha contamos? 140 00:09:05,836 --> 00:09:08,047 Não sei. Temos tentado, Kiff. 141 00:09:08,214 --> 00:09:12,426 Não adianta o que lhe atiramos, ele sabe sempre a resposta! 142 00:09:12,593 --> 00:09:16,347 Sabe sempre a resposta... 143 00:09:19,267 --> 00:09:22,019 Está bem, dá-me o teu melhor, Kiff! 144 00:09:22,186 --> 00:09:24,564 Imagina, Trol, por um momento, uma ponte. 145 00:09:24,730 --> 00:09:26,399 Está bem. Estou a acompanhar. 146 00:09:26,566 --> 00:09:29,151 Em frente à ponte está um trol. 147 00:09:29,318 --> 00:09:30,528 Estou a gostar. 148 00:09:30,695 --> 00:09:33,364 O trol faz adivinhas a quem queira passar. 149 00:09:33,531 --> 00:09:34,824 Não têm solução, 150 00:09:34,991 --> 00:09:38,536 mas há uma forma de passar, qual é? 151 00:09:43,833 --> 00:09:46,127 Essa é fácil! Constróis uma nova ponte. 152 00:09:48,421 --> 00:09:53,926 Consegui! Ai têm, Table Town. Só temos de construir outra ponte! 153 00:09:54,760 --> 00:09:56,804 -Ah! -Resolveste o problema que criaste! 154 00:09:58,806 --> 00:10:01,142 Essa não pode ser a resposta certa. 155 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 Há que considerar a engenharia. 156 00:10:05,021 --> 00:10:08,107 Já nem para falar do peso aos contribuintes. 157 00:10:08,441 --> 00:10:10,526 Voltamos ao zero. Não temos resposta. 158 00:10:10,610 --> 00:10:13,988 Mas espera. Se a respota do Trol está errada, quer dizer... 159 00:10:14,155 --> 00:10:15,990 quer dizer que o derrotamos! 160 00:10:16,157 --> 00:10:19,910 Não se pode construir outra ponte! Não é viável! 161 00:10:20,077 --> 00:10:22,330 Ele tem razão! E tu estás errado. 162 00:10:22,496 --> 00:10:24,832 Derrotamos-te! Deixa-nos passar! 163 00:10:24,915 --> 00:10:27,168 O quê? Claro que conseguem construir. 164 00:10:27,460 --> 00:10:30,921 Pegam em pedras destas, um pouco disto e fazem assim. 165 00:10:33,966 --> 00:10:36,135 Voilá! Tinha razão! 166 00:10:39,639 --> 00:10:42,767 Ganhaste, Trolzinho. Ganhaste! 167 00:10:43,976 --> 00:10:46,270 Ah? Era suposto haver papelada. 168 00:10:46,562 --> 00:10:50,274 Eu... Nós só queríamos dizer que somos grande fãs do teu trabalho. 169 00:10:50,858 --> 00:10:53,944 És impressionante. Um trol impressionante. 170 00:10:54,111 --> 00:10:58,115 Fazemos isto em tempo parcial. Fazer o dia todo é inimaginável. 171 00:10:58,449 --> 00:11:00,785 PONTE DAS ADIVINHAS PONTE NORMAL 172 00:11:03,788 --> 00:11:07,291 Sabes, estou adiantado 15 minutos! Posso adivinhar. 173 00:11:13,464 --> 00:11:16,217 Patrocinado por tinta de polir caixotes do lixo do Howseman 174 00:11:16,384 --> 00:11:17,843 Para um brilho Howseman! 175 00:11:18,010 --> 00:11:21,722 Hoje vamos aprender sobre o sistema digestivo com isto! 176 00:11:22,390 --> 00:11:26,060 Vamos enchê-lo com cachorros quentes e refrigerantes e ver. 177 00:11:27,061 --> 00:11:30,398 Barry. Barry, hoje será o melhor dia das nossas vidas escolares! 178 00:11:30,690 --> 00:11:35,528 Nunca imaginei que veria o que se passa no interior. 179 00:11:35,695 --> 00:11:38,864 Onde é que coloquei aqueles 50 cachorros-quentes? 180 00:11:44,704 --> 00:11:46,872 Carambolas. Deixei-os na minha carrinha! 181 00:11:47,039 --> 00:11:49,875 Cinquenta arrotos quentes já a sair! 182 00:11:51,711 --> 00:11:53,796 Acham que é a minha primeira vez? 183 00:11:53,963 --> 00:11:56,048 Gente, ouçam bem! 184 00:11:56,215 --> 00:11:58,092 Vou sair por um minuto, 185 00:11:58,259 --> 00:12:01,887 mas se alguém estiver fora do lugar quando eu voltar, 186 00:12:02,054 --> 00:12:07,184 vai direto para o castigo e não vê esta demonstração. 187 00:12:07,351 --> 00:12:10,062 Sem exceções. 188 00:12:20,656 --> 00:12:23,743 O quê? Mas a professora Miss Deer voltará a qualquer momento. 189 00:12:26,662 --> 00:12:28,664 Sentem-se todos, pessoal. 190 00:12:28,831 --> 00:12:31,375 Acalmem-se, gente. 191 00:12:31,542 --> 00:12:36,297 -Ninguém está a ouvir! -Deu-lhes a parvoíce! 192 00:12:36,464 --> 00:12:39,133 Anda lá, hoje não. 193 00:12:39,300 --> 00:12:41,218 Ataque de esquilo! 194 00:12:55,399 --> 00:13:00,029 -Pois é, consegui. Pois é... -Kiff Chatterley? 195 00:13:05,034 --> 00:13:06,827 Estou muito desiludida. 196 00:13:08,204 --> 00:13:10,164 A Kiff vai ficar de castigo. 197 00:13:10,414 --> 00:13:12,082 Bem eu... 198 00:13:12,541 --> 00:13:14,710 Tinha dito isso. 199 00:13:15,002 --> 00:13:19,799 Pois foi. Kiff, vai para o castigo. 200 00:13:19,965 --> 00:13:21,258 -Mas... -Sem mas. 201 00:13:21,509 --> 00:13:22,635 Traseiros. 202 00:13:23,385 --> 00:13:27,932 Professora Miss Deer, esta injustiça não vingará! 203 00:13:28,307 --> 00:13:33,437 Se a Kiff vai abaixo, vamos todos! Não é? 204 00:13:34,522 --> 00:13:36,607 Não, não... é? 205 00:13:37,441 --> 00:13:38,609 CASTIGO 206 00:13:38,984 --> 00:13:42,530 Bem, Kiff, vemo-nos lá dentro. 207 00:13:47,326 --> 00:13:48,953 SEM AGITAÇÕES E LEITURAS SENTADOS 208 00:13:53,874 --> 00:13:57,378 -Olá! -O meu nome é L E. 209 00:13:57,962 --> 00:14:01,298 Eu sou o Barr... E. 210 00:14:02,424 --> 00:14:03,509 Prazer! 211 00:14:03,759 --> 00:14:06,470 -O LE parece fixe. -Temos de voltar. 212 00:14:06,554 --> 00:14:09,849 Não podemos perder um segundo do ensino da Miss Deer. 213 00:14:09,974 --> 00:14:12,852 Quem é que manda aqui? 214 00:14:17,773 --> 00:14:21,902 -Kiff Chatterley? De castigo? -Sweepy Steve! 215 00:14:22,069 --> 00:14:23,696 Houve um erro grave. 216 00:14:23,863 --> 00:14:26,782 Céus! Deixa-me consultar o manual do castigo. 217 00:14:31,036 --> 00:14:33,080 Deixa cá ver. Erro grave. 218 00:14:33,247 --> 00:14:37,376 Erro grave vira para... página 231. Aqui está, vamos lá ver! 219 00:14:37,543 --> 00:14:39,795 Devo dizer... 220 00:14:39,962 --> 00:14:41,547 Senta-te no teu lugar já 221 00:14:41,714 --> 00:14:43,507 e fica calada até ao fim! 222 00:14:44,842 --> 00:14:48,178 Adeus, pessoal! A Kiff e eu não somos daqui, vamos embora. 223 00:14:48,304 --> 00:14:49,513 Podemos ir? 224 00:14:50,264 --> 00:14:54,268 Olá a todos. Não vamos a lugar nenhum. 225 00:14:55,394 --> 00:14:57,021 Olá. Olá. 226 00:15:00,024 --> 00:15:02,234 O que fizeram para vir para cá? 227 00:15:02,401 --> 00:15:05,529 O Gareth está cá porque cuspiu numa professora. 228 00:15:05,696 --> 00:15:07,114 Acidentalmente. 229 00:15:07,281 --> 00:15:10,743 A Miss Minty estava no local errado, à hora errada. 230 00:15:11,201 --> 00:15:14,496 Eu robei todas as borrachas da turma do Mister RiPeppa. 231 00:15:14,914 --> 00:15:16,498 Todas as borrachas? 232 00:15:16,665 --> 00:15:18,709 Até aquelas dos lápis número dois. 233 00:15:19,960 --> 00:15:24,381 Agora todos vão errar, não serei só eu. 234 00:15:24,715 --> 00:15:29,261 E quê, Amira? Eu dei um grande arroto no autocarro. 235 00:15:29,428 --> 00:15:30,554 Estás aqui por isso? 236 00:15:30,721 --> 00:15:34,975 Não, mas depois pintei "Arrotei neste autocarro" no autocarro. 237 00:15:35,935 --> 00:15:38,270 Foi tão, tão épico! 238 00:15:38,437 --> 00:15:40,648 -Hmm. -Uau, faltaram 239 00:15:40,856 --> 00:15:41,899 a muitas aulas. 240 00:15:42,149 --> 00:15:44,234 Vocês todos deviam estar nas aulas. 241 00:15:44,401 --> 00:15:46,070 Nós estamos numa aula. 242 00:15:46,528 --> 00:15:48,697 Uma verdadeira! Para além destas paredes. 243 00:15:48,989 --> 00:15:51,617 Há coisas boas a ocorrer lá fora. 244 00:15:51,784 --> 00:15:55,371 Na aula da MDT, intestinos! Cachorros-quentes! 245 00:15:55,663 --> 00:15:57,289 Perguntas! Respostas! 246 00:15:57,790 --> 00:16:02,336 Eu dou sandes de murros a miúdos que não me respondem, 247 00:16:02,503 --> 00:16:06,465 então, mais uma vez, o que fizeram para aqui estar? 248 00:16:06,757 --> 00:16:12,304 -Levantei-me do lugar. -Mostra-nos. 249 00:16:14,765 --> 00:16:16,767 Uau! 250 00:16:16,892 --> 00:16:19,561 Hmm, quentinho. 251 00:16:20,145 --> 00:16:22,856 Não podemos perder a melhor aula das nossas vidas 252 00:16:23,023 --> 00:16:24,608 porque estamos aqui presos. 253 00:16:24,775 --> 00:16:27,611 -Vamos escapar! -Escapar? 254 00:16:27,820 --> 00:16:31,782 Isso é o que os novatos dizem. Mas tenho novidades, miúda. 255 00:16:37,037 --> 00:16:39,206 -É impossível. -O quê? 256 00:16:39,373 --> 00:16:42,084 Esses planos tinham mais buracos que um queijo. 257 00:16:46,338 --> 00:16:50,384 Céus. É o sinal universal de batatas a murro. 258 00:16:50,551 --> 00:16:52,011 Acham que fazem melhor? 259 00:16:53,721 --> 00:16:55,973 Gostaria de experimentar, juntos. 260 00:16:56,140 --> 00:17:00,019 Nenhum miúdo merecer cá estar. Vamos saltar daqui para fora. 261 00:17:00,185 --> 00:17:03,022 -Bora! -Ai é? Como? 262 00:17:11,780 --> 00:17:16,201 Velho Sweepy Steve, sempre a adormecer ao sol. 263 00:17:24,501 --> 00:17:25,711 Está a pensar. 264 00:17:25,878 --> 00:17:27,796 Considerando a posição do Sol, 265 00:17:27,963 --> 00:17:31,091 postulo que ele voltará a dormir em seis minutos, 266 00:17:31,258 --> 00:17:33,886 quando um raio de sol espreitar pela janela. 267 00:17:34,053 --> 00:17:35,512 Astronomia. 268 00:17:35,679 --> 00:17:38,223 -E então? -Minha ovelhinha, 269 00:17:38,390 --> 00:17:40,476 se fizeres o que eu disser, 270 00:17:40,642 --> 00:17:42,519 vamos dançar daqui para fora. 271 00:17:42,686 --> 00:17:44,813 Nada de dançar aqui! 272 00:17:46,899 --> 00:17:48,942 E agora. 273 00:17:49,109 --> 00:17:53,197 -Ai, não, cá vamos nós... -Vejam só. 274 00:17:53,363 --> 00:17:56,241 Ela não desilude, pessoal. 275 00:18:06,376 --> 00:18:09,046 Com estes meninos nas mesas ao invés de nós, 276 00:18:09,213 --> 00:18:12,382 parecerá que estamos de castigo, quando o Sweepy acordar. 277 00:18:12,549 --> 00:18:14,468 Quando o último raio chegar, 278 00:18:14,635 --> 00:18:17,429 poderemos ir embora sem que ninguém suspeite. 279 00:18:17,596 --> 00:18:20,057 Suspeite? 280 00:18:20,224 --> 00:18:22,601 De volta aos vossos lugares. 281 00:18:26,814 --> 00:18:31,485 Para evitar fantasias de fuga, 282 00:18:31,652 --> 00:18:34,780 vou só colocar esta cadeira aqui. 283 00:18:34,947 --> 00:18:40,077 Kiff, o raio solar não vai tocar no Sweeps! 284 00:18:43,038 --> 00:18:44,373 Três pontos! 285 00:18:46,750 --> 00:18:48,001 Não quero deixar lixo. 286 00:18:48,168 --> 00:18:51,964 Ai está. O caixote está no sítio errado. 287 00:18:52,131 --> 00:18:53,298 Não! 288 00:18:55,217 --> 00:18:56,927 Trigonometria! 289 00:18:57,094 --> 00:18:59,221 E então? Está a dormir na porta. 290 00:18:59,388 --> 00:19:01,056 Não podemos sair. 291 00:19:01,223 --> 00:19:03,934 Veem? Não há fuga possível. 292 00:19:05,644 --> 00:19:06,937 Estamos sem tempo. 293 00:19:07,104 --> 00:19:11,608 Não precisamos de uma porta quando temos uma mais pequena. 294 00:19:15,654 --> 00:19:20,284 -Nem sequer temos escada. -Não precisamos de escada. 295 00:19:22,411 --> 00:19:23,954 Sim! 296 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 Não foram à ginástica? 297 00:19:25,664 --> 00:19:30,085 -Somos uma escada. -Os corpos são capazes de tanto. 298 00:19:34,590 --> 00:19:37,801 Olhem para nós! O Circo do Suflé. 299 00:19:37,968 --> 00:19:40,971 O quê? 300 00:20:00,490 --> 00:20:04,369 -Esmagaste a minha asa, almofada. -Não sinto as barbatanas. 301 00:20:04,536 --> 00:20:06,121 Os lados estão a fechar-se! 302 00:20:06,288 --> 00:20:09,082 O castigo era melhor que ficar preso aqui. 303 00:20:09,249 --> 00:20:11,043 Presos como cachorros-quentes. 304 00:20:11,210 --> 00:20:14,796 Só precisamos de alguma propulsão, tipo uma... 305 00:20:14,963 --> 00:20:16,590 -Ei, Rosso! -Sim? 306 00:20:16,757 --> 00:20:18,050 Faz a tua cena! 307 00:20:22,971 --> 00:20:25,015 É a física, miúdo! 308 00:20:26,892 --> 00:20:28,727 Tenho algo para ti. 309 00:20:28,894 --> 00:20:30,562 Uma sandes de murro não! 310 00:20:30,729 --> 00:20:34,066 Nunca dei nenhuma sandes de murro a ninguém, 311 00:20:34,233 --> 00:20:36,818 é mais um pastel de murro. 312 00:20:37,903 --> 00:20:38,946 Uma doçura. 313 00:20:41,323 --> 00:20:44,618 -És inteligente, esquilo. -Impressionante. 314 00:20:46,745 --> 00:20:48,497 Esperem! Onde acham que vão? 315 00:20:48,622 --> 00:20:51,583 Está na hora de pensarmos nos nossos futuros. 316 00:20:51,750 --> 00:20:54,378 Vemo-nos por aí, Kiff. Barry. 317 00:20:54,544 --> 00:20:55,921 Não sei o nome dele. 318 00:20:56,088 --> 00:20:58,090 -Vamos. -Vamos! 319 00:20:58,257 --> 00:21:03,428 Acham que podem comer assim tanto sem haver consequências? 320 00:21:04,680 --> 00:21:06,473 É isto! 321 00:21:22,906 --> 00:21:26,368 Fogem? Depois voltam, além de todos estes arrotos? 322 00:21:26,535 --> 00:21:30,372 Não fugiram, conseguiram. 323 00:21:36,878 --> 00:21:40,465 A vida é como um túnel, tipo um pastel sem recheio. 324 00:21:40,924 --> 00:21:43,593 Kiff Chatterley, parece que, sozinha, 325 00:21:43,760 --> 00:21:45,971 reabilitaste as maçãs podres. 326 00:21:46,096 --> 00:21:47,472 Uau. 327 00:21:47,639 --> 00:21:48,724 São só miúdos. 328 00:21:48,890 --> 00:21:51,393 Sozinha não, PS. O Barry ajudou. 329 00:21:51,560 --> 00:21:55,022 Maravilha! Bom trabalho, Barry. 330 00:21:58,817 --> 00:22:00,610 Volta ao lugar. 331 00:22:26,094 --> 00:22:28,096 Tradução: Gonçalo Correia