1 00:00:26,651 --> 00:00:31,031 Přináší vám Hot Knots. Měkké. Slané. Lahodné. 2 00:00:32,282 --> 00:00:34,534 -Co budeme dělat po škole? -Nevím. 3 00:00:34,701 --> 00:00:38,246 -Musíme něco dělat. -Musíme? 4 00:00:38,413 --> 00:00:41,624 Ale ne! Ztratil jsem telefon! 5 00:00:41,791 --> 00:00:46,004 Skvělý! Teda ne. Ale projekt. Jasný cíl. 6 00:00:46,171 --> 00:00:51,051 -Najít tele-- -Tady je. 7 00:00:51,217 --> 00:00:55,221 "Jeden preclík zdarma pro každého, kdo přivede deset lidí." 8 00:00:56,514 --> 00:01:00,101 To je dokonalé. Miluju preclíky! Jen potřebuju deset lidí. 9 00:01:00,268 --> 00:01:02,437 -Hlásím se. -Potřebuju devět lidí. 10 00:01:05,273 --> 00:01:07,817 Pozor, devět vhodných vrstevníků. 11 00:01:07,984 --> 00:01:12,238 Ráda bych vám oznámila, že zítra máme po škole výlet. 12 00:01:14,741 --> 00:01:19,704 No tak, je to obchoďák. Obchoďák! 13 00:01:19,871 --> 00:01:23,583 -Proč mi nepomáháš? -Nepomáhám? 14 00:01:23,750 --> 00:01:28,671 "Jak si získat následovníky." 15 00:01:28,838 --> 00:01:31,674 Potřebuješ tři vlastnosti. 16 00:01:31,841 --> 00:01:34,052 První: upřímnost. 17 00:01:35,386 --> 00:01:37,180 Budu s tebou upřímná, Treve. 18 00:01:37,347 --> 00:01:39,390 Chci, abys se mnou šel do obchoďáku. 19 00:01:39,557 --> 00:01:42,560 -Dobře! -Druhá: respekt. 20 00:01:42,727 --> 00:01:46,356 Respektuji vaše rozhodnutí nejít. 21 00:01:46,523 --> 00:01:48,691 Teď chci vážně jít. 22 00:01:48,858 --> 00:01:51,778 Třetí: schopnost delegovat. 23 00:01:51,945 --> 00:01:56,991 Ahoj. Budu potřebovat, abys přiměl dalších šest lidí. 24 00:01:57,158 --> 00:02:00,078 Jdeme do obchoďáku! 25 00:02:00,161 --> 00:02:02,831 NÁKUPNÍ CENTRUM 26 00:02:11,256 --> 00:02:12,632 Za prvé, dobrý den. 27 00:02:12,799 --> 00:02:18,388 Za druhé, mám s sebou deset lidí, takže mm nárok na preclík. 28 00:02:18,555 --> 00:02:22,851 To je poslední preclík. Jaký to den! 29 00:02:27,272 --> 00:02:30,400 Potřebuji si zívnout. Můžu? 30 00:02:30,567 --> 00:02:34,154 Tak dobře, když musíš. 31 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 Zívnutí. 32 00:02:46,416 --> 00:02:48,585 Dobře, díky. 33 00:03:03,266 --> 00:03:05,810 Teď trochu preclíkového klidu a pohody. 34 00:03:10,315 --> 00:03:14,110 No, máme tady celý obchoďák. Pusťte se do toho! 35 00:03:14,277 --> 00:03:17,155 -Neopustíme tě. -Jsi naše vůdkyně! 36 00:03:17,322 --> 00:03:21,117 Budeme tě následovat až do konce. 37 00:03:22,911 --> 00:03:24,537 To nepotřebuju. 38 00:03:24,704 --> 00:03:28,875 No tak, jděte si užívat. 39 00:03:35,465 --> 00:03:37,842 Můžete to všechno V obchoďáku, v obchoďáku 40 00:03:38,009 --> 00:03:40,470 Nemůžeš odolat Obchoďáku, obchoďáku 41 00:03:40,637 --> 00:03:43,806 Dej tomu všechno V obchoďáku, v obchoďáku 42 00:03:43,973 --> 00:03:47,435 Můžeš mít vše V obchoďáku, v obchoďáku 43 00:03:49,854 --> 00:03:52,815 Zhluboka se nadechněte vzduchu z food courtu 44 00:03:52,982 --> 00:03:55,235 Děti s lepkavými prsty Podívej na tu židli 45 00:03:55,401 --> 00:03:58,738 Namasíruje ti nohy 46 00:03:58,905 --> 00:04:01,366 A počkejte na své jméno na zrnku rýže 47 00:04:01,532 --> 00:04:05,078 Můžeš si vyzkoušet oblečení Bez úmyslu koupit 48 00:04:05,245 --> 00:04:07,872 Nebo si sedni a vibuj, 49 00:04:08,039 --> 00:04:11,042 Běž se podívat na pár filmů po sobě 50 00:04:11,209 --> 00:04:14,295 Zatímco najdu tajné místo na sváču 51 00:04:14,462 --> 00:04:16,798 V každém obchodě je toho dost 52 00:04:16,965 --> 00:04:20,468 Je toho tolik co dělat Pro tebe, tebe a tebe 53 00:04:20,635 --> 00:04:23,429 V obchoďáku, v obchoďáku 54 00:04:23,596 --> 00:04:25,306 V obchoďáku, v obchoďáku 55 00:04:25,473 --> 00:04:29,018 Můžeš chodit a chodit A nikdy nevíš, kde jsi 56 00:04:29,185 --> 00:04:31,813 Pak si zdřímni v tomto autě 57 00:04:31,980 --> 00:04:34,440 Které tu vystavují 58 00:04:34,607 --> 00:04:38,361 Jezdi výtahem nahoru dolů 59 00:04:38,528 --> 00:04:40,571 Můžeš všechno V obchoďáku, v obchoďáku 60 00:04:40,738 --> 00:04:43,574 Nemůžeš odolat Obchoďáku, obchoďáku 61 00:04:43,741 --> 00:04:46,577 Dej tomu všechno V obchoďáku, v obchoďáku 62 00:04:46,744 --> 00:04:49,914 Můžeš mít vše V obchoďáku, v obchoďáku 63 00:04:50,081 --> 00:04:52,917 -Kam jsi šla? -Kde je? 64 00:04:53,167 --> 00:04:55,795 Jak si máme v klidu užít preclík? 65 00:04:55,962 --> 00:04:58,089 Musíme je setřást. 66 00:05:00,675 --> 00:05:02,135 Kiff. 67 00:05:02,969 --> 00:05:04,512 Probuď se! 68 00:05:04,679 --> 00:05:07,140 Promiň. Ta kniha z tebe skutečně udělá vůdce. 69 00:05:07,307 --> 00:05:10,184 Řeknu vám, co by udělal dobrý vůdce. 70 00:05:10,351 --> 00:05:12,437 Heleno, co tu děláš? 71 00:05:12,603 --> 00:05:13,771 Je to moje bokovka. 72 00:05:13,938 --> 00:05:18,109 Skuteční vůdci poskytují obohacující aktivity pro své následovníky. 73 00:05:18,276 --> 00:05:20,653 A děti milují všechno třpytkování. 74 00:05:20,820 --> 00:05:23,281 Rozvíjí to mysl, motorové schopnosti. 75 00:05:23,448 --> 00:05:25,033 Dobře strávené odpoledne. 76 00:05:25,116 --> 00:05:27,035 BE DAZZLED DOBŘE STRÁVENÉ ODPOLEDNE 77 00:05:27,201 --> 00:05:29,954 -Jo. -Dobře strávené odpoledne! 78 00:05:30,121 --> 00:05:34,125 Kam jen šli? 79 00:05:34,292 --> 00:05:40,173 Dobře, týme. Jak vidíte, mám pro vás naplánovanou zábavnou aktivitu. 80 00:05:40,340 --> 00:05:43,217 -Ty nebudeš třpytkovat s námi? -Ne. 81 00:05:43,384 --> 00:05:47,221 Musím se o něco postarat. 82 00:05:47,388 --> 00:05:52,852 Jako vůdce vám přikazuji, abyste udělali vše, co Helena řekne. 83 00:05:53,019 --> 00:05:57,065 -A už mě nikdy nesledujte. -Jasné. 84 00:05:59,400 --> 00:06:04,989 Řekni prosím Kiff, že upřímně respektuji její schopnost delegovat. 85 00:06:05,156 --> 00:06:09,327 Helen upřímně respektuje tvou schopnost deleg-- 86 00:06:09,494 --> 00:06:12,080 MASÁŽ 87 00:06:13,706 --> 00:06:16,292 Jo. 88 00:06:16,459 --> 00:06:19,337 Jo. 89 00:06:26,469 --> 00:06:29,263 Tohle Heleně nebude stačit. 90 00:06:29,430 --> 00:06:32,141 Třpytkují všechny Heleniny věci. 91 00:06:32,308 --> 00:06:35,812 Vypadá to, že to obohacuje jen ji. 92 00:06:35,978 --> 00:06:40,358 Cítím se špatně. Jsem hrozná vůdkyně. 93 00:06:40,525 --> 00:06:43,611 Stane se ze mě ten nejhorší vůdce dějin. 94 00:06:44,946 --> 00:06:48,324 Základní myšlenka byla, že půjdete za Kiff do nákupáku. 95 00:06:48,491 --> 00:06:50,243 Dostanu svůj preclík! 96 00:06:50,410 --> 00:06:53,454 Barry byl její poručík, mozek operace. 97 00:06:53,538 --> 00:06:56,749 JAK ZÍSKAT NÁSLEDOVNÍKY 98 00:06:56,916 --> 00:06:59,419 Všechny jsem vás využila! 99 00:07:00,586 --> 00:07:04,590 Věřili jsme jí jako vůdkyni, ale zklamala nás. 100 00:07:05,591 --> 00:07:09,303 Co jsem to udělala? Musíme je zachránit. 101 00:07:09,470 --> 00:07:10,847 No jo, pravda! 102 00:07:16,227 --> 00:07:19,856 To ti přijde třpytivé? 103 00:07:20,022 --> 00:07:25,778 "Kapitola čtvrtá, Nejdůležitější kvalita vedení." 104 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 Myslela jsem, že existují tři vlastnosti vůdce! 105 00:07:28,865 --> 00:07:31,534 Nemůžu to přečíst. Je to zakryté blbostmi. 106 00:07:31,701 --> 00:07:36,122 Pokud tu knihu dostaneme zpět, můžeme trumfnout Helenu. 107 00:07:36,289 --> 00:07:38,583 Dostaneme je všechny zpátky! 108 00:07:38,666 --> 00:07:40,084 MUMU MEMAN 109 00:07:51,596 --> 00:07:54,807 Klídek. 110 00:07:59,020 --> 00:08:02,773 Mohu vám zaslat cenovou nabídku na třpytkování celého domu... 111 00:08:13,659 --> 00:08:16,037 Ne, počkej. Ne. 112 00:08:16,204 --> 00:08:19,207 Přestaň. To je nechutné. 113 00:08:26,756 --> 00:08:28,883 -Díky! -Hej! 114 00:08:29,050 --> 00:08:31,052 Mí následovníci to měli otřpytkovat! 115 00:08:31,219 --> 00:08:33,763 Dostaňte ji! 116 00:08:53,074 --> 00:08:54,408 Kiff, tudy! 117 00:08:54,492 --> 00:08:57,870 KUCHYNĚ 118 00:09:06,045 --> 00:09:08,881 Ta písnička, která nám ukázala detaily nákupáku, 119 00:09:09,048 --> 00:09:11,050 se vážně hodila. 120 00:09:11,217 --> 00:09:15,012 -Ale ne. -Dej nám tu knihu. 121 00:09:15,179 --> 00:09:16,472 Dej mi to! 122 00:09:16,639 --> 00:09:20,768 Vraťme se do našich šedých životů! 123 00:09:20,935 --> 00:09:23,563 Ale ona nemá na srdci vaše nejlepší zájmy! 124 00:09:24,689 --> 00:09:26,857 Proč mi nepomáháš? 125 00:09:27,024 --> 00:09:30,194 -Ne? -Jak jsi--? 126 00:09:30,361 --> 00:09:33,489 Jsme v nákupáku. Je tu knihkupectví. 127 00:09:33,656 --> 00:09:37,785 -Ty jeden. -Pojďme se podívat! 128 00:09:41,122 --> 00:09:42,456 Vím, co musíme udělat. 129 00:09:43,457 --> 00:09:45,334 Heleno! 130 00:09:47,628 --> 00:09:49,630 Nepoučili jste se? 131 00:09:49,797 --> 00:09:54,051 Naučila jsem se nejdůležitější lekci vůdce: nezištnost. 132 00:09:54,218 --> 00:09:56,345 Nezištnost? 133 00:09:56,554 --> 00:09:58,889 Dobře! Možná to je to, co jsem neměla. 134 00:09:59,056 --> 00:10:02,560 Vytáhla jsem všechny do obchoďáku a své přátele jsem ti předala, 135 00:10:02,727 --> 00:10:05,771 třpytivému maniakovi, 136 00:10:05,938 --> 00:10:11,235 kvůli slanému, dokonalému preclíku. 137 00:10:11,402 --> 00:10:14,030 To jsem ještě nevdiěla. 138 00:10:14,196 --> 00:10:16,240 Co je to? 139 00:10:16,407 --> 00:10:21,078 -Cokoliv chceš. -Chci, aby to bylo moje. 140 00:10:21,245 --> 00:10:23,873 Pak, se vší nezištností, 141 00:10:24,040 --> 00:10:30,671 protože jsem celý den čekala, ti předávám preclík. 142 00:10:30,838 --> 00:10:34,550 Náš nezištný vůdce se vrátil! 143 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 Proto jsem vás neosvobodila. 144 00:10:37,011 --> 00:10:40,681 Chtěla jsem, abyste následovali sebe! Jděte! 145 00:10:40,848 --> 00:10:42,141 Jděte za svým preclíkem! 146 00:10:42,308 --> 00:10:47,480 Přikazuji vám, abyste mě neposlouchali! Nebo kohokoliv! 147 00:10:51,108 --> 00:10:52,985 Tak jsme to měli udělat na začátku. 148 00:10:53,152 --> 00:10:54,945 Nemůžete jen tak postavit kiosek 149 00:10:55,112 --> 00:10:58,616 a přimět děti, aby zdobily vaše osobní věci bez povolení. 150 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 A teď vypadněte! 151 00:11:03,829 --> 00:11:05,623 Skupinová party? 152 00:11:07,458 --> 00:11:09,043 Žádné flákání! 153 00:11:09,710 --> 00:11:13,839 Přináší vám umění. Umění! To není vtip. 154 00:11:15,007 --> 00:11:16,217 KIFF 155 00:11:18,010 --> 00:11:19,303 STOLNÍ MĚSTO VÁLÍ 156 00:11:23,391 --> 00:11:25,726 Kdo jsi? 157 00:11:25,893 --> 00:11:28,729 Říká mi to, že jsem introvert, ale já nevím. 158 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 Kdo je to? 159 00:11:31,816 --> 00:11:34,985 -Duchový vlk z lesa? -Ano! Potřebuji o něm vědět víc. 160 00:11:35,152 --> 00:11:37,905 Zachránil nás. Ani jsme nemohli poděkovat. 161 00:11:38,072 --> 00:11:40,408 Řekl, že bere ztracené děti do bezpečí. 162 00:11:40,574 --> 00:11:42,535 Nemůžeme se ztratit schválně. 163 00:11:44,662 --> 00:11:46,664 Lituju toho, co jsem řekl. 164 00:11:46,831 --> 00:11:48,833 Hej, Kiff, počkej! 165 00:11:48,999 --> 00:11:53,254 Dobře, viděli jsme ho tady a pak jsme šli tudy. 166 00:12:20,656 --> 00:12:23,075 Cítím se ztraceně! 167 00:12:23,242 --> 00:12:26,954 Bylo by skvělé, kdyby nás tu našel Vlčí duch. 168 00:12:27,121 --> 00:12:29,248 Barry potřebuje pauzu. 169 00:12:32,793 --> 00:12:34,462 Kiff, podívej! 170 00:12:51,896 --> 00:12:54,774 Chtěli jsme ti jen poděkovat. 171 00:12:54,940 --> 00:12:56,776 Respektujeme tě a tvoje hranice! 172 00:12:56,942 --> 00:12:59,904 Jsem prastará entita známá jako Vlčí duch. 173 00:13:00,070 --> 00:13:01,322 To je hodně textu... 174 00:13:02,698 --> 00:13:06,994 Omlouvám se, nevěděl jsem, kdy se děti učí číst. 175 00:13:07,495 --> 00:13:09,497 Umím mluvit běžným jazykem. 176 00:13:09,663 --> 00:13:11,582 -To jsi namaloval? -Ano. 177 00:13:11,749 --> 00:13:14,001 Ale nikdo to neměl vidět. 178 00:13:15,878 --> 00:13:18,047 Neuvěřitelné! 179 00:13:18,214 --> 00:13:20,674 Jsi tak talentovaný! Musíme to vystavit. 180 00:13:20,841 --> 00:13:23,010 Svět tvé umění potřebuje. 181 00:13:23,177 --> 00:13:27,389 Jsi milá, veverčí dítě. Maluji pro vyjádření, ne chválu. 182 00:13:27,556 --> 00:13:30,017 Ale chvála je fajn. 183 00:13:30,184 --> 00:13:34,730 Svět na mé umění není připraven. Maluji jen pravdu. 184 00:13:34,897 --> 00:13:37,900 A pravdu nikdo nemá rád. 185 00:13:39,944 --> 00:13:43,906 Ráda bych si od vás objednala deset kusů do mé osobní sbírky. 186 00:13:44,073 --> 00:13:45,449 Zaplatím jakkoliv. 187 00:13:45,616 --> 00:13:47,993 Nepotřebuji pozemskou měnu. 188 00:13:48,160 --> 00:13:53,582 -Dobře, tak... -Cením si pouze živých věcí. 189 00:13:54,917 --> 00:13:56,752 Jako rostlin. 190 00:13:56,919 --> 00:13:59,588 Moje sazba je jedna vzácná kapradina za obraz. 191 00:13:59,755 --> 00:14:01,841 Chcete více přátel? 192 00:14:02,007 --> 00:14:04,844 Myslím, že ano. 193 00:14:05,010 --> 00:14:07,221 Domluveno! 194 00:14:07,388 --> 00:14:09,181 Víš, mám ho rád. 195 00:14:09,348 --> 00:14:12,893 Je trochu šílený, ale má zlaté srdce. 196 00:14:13,060 --> 00:14:15,563 Co budeš dělat s deseti malbami? 197 00:14:15,729 --> 00:14:17,815 Nejsou pro mě. Vystavíme je 198 00:14:17,982 --> 00:14:20,734 a dokážeme, že svět je na jeho umění připraven! 199 00:14:20,901 --> 00:14:24,697 Zítra se sem vrátíš a zkontroluješ, že maluje. 200 00:14:24,864 --> 00:14:27,449 Já se postarám o zbytek. 201 00:14:39,128 --> 00:14:41,505 -Králičí dítě? -Jsem tvůj nový učeň. 202 00:14:41,672 --> 00:14:44,425 Vždy jsem měl zájem o umění. 203 00:14:44,592 --> 00:14:49,555 Můžeš se koukat, ale-- 204 00:15:03,193 --> 00:15:07,740 -Umělecký proces! -Ne. Mám malířský blok! 205 00:15:07,907 --> 00:15:12,536 Nikdy jsem to nedělal profesionálně. Je to jen koníček. 206 00:15:12,703 --> 00:15:13,954 Jak jsi namaloval ten? 207 00:15:14,121 --> 00:15:18,250 Pozoroval jsem tebe a tvé přátele v lese a cítil jsem se inspirován. 208 00:15:18,417 --> 00:15:20,794 To je ono! Musím sledovat víc lidí! 209 00:15:20,961 --> 00:15:25,591 Uvolni se. Nech se ovládnout uměním. 210 00:15:26,759 --> 00:15:27,927 SERIÓZNÍ GALERIE 211 00:15:29,261 --> 00:15:31,347 Vím, že jsem jen dítě z ulice, 212 00:15:31,513 --> 00:15:33,557 ale všichni mě poslouchejte. 213 00:15:33,724 --> 00:15:35,851 -To je ono. -Vypadni! 214 00:15:36,018 --> 00:15:39,563 Nepronajímáme prostor žádnému dítěti z ulice. 215 00:15:39,730 --> 00:15:42,858 Tohle je seriózní galerie! 216 00:15:43,025 --> 00:15:45,694 Potřebuji nový plán. 217 00:15:48,405 --> 00:15:53,118 Je to 76 minut chůze zpět k lanovce-- 218 00:15:53,285 --> 00:15:55,537 Nevadí! 219 00:16:00,668 --> 00:16:02,544 Promiň, zapomněl jsem. 220 00:16:02,628 --> 00:16:03,629 Boop. 221 00:16:05,965 --> 00:16:07,341 To lechtá! 222 00:16:18,644 --> 00:16:21,522 -Jsi inspirován? -Velmi! 223 00:16:21,689 --> 00:16:23,607 Najdeme další ke sledování. 224 00:16:23,774 --> 00:16:25,651 Umělecký proces! 225 00:16:29,029 --> 00:16:32,950 Dobré ráno, jdu pozdě. Neomlouvejte se. 226 00:16:33,117 --> 00:16:36,245 Fuj, derivát. Nepřirozený. 227 00:16:36,412 --> 00:16:39,206 Reduktivní. Bez konceptu. 228 00:16:40,207 --> 00:16:43,377 Dělal to váš mechanik? 229 00:16:43,544 --> 00:16:45,754 To je kompliment. Není to špatné. 230 00:16:45,921 --> 00:16:48,007 -Můžu-- -Mal Varland, 231 00:16:48,173 --> 00:16:50,592 máme schůzi s klientem. 232 00:16:51,593 --> 00:16:54,054 Omlouvám se, nemám to v kalendáři. 233 00:16:54,221 --> 00:16:56,181 Neomlouvejte se mi! 234 00:16:56,348 --> 00:16:59,351 Reprezentuji Vlčího ducha. 235 00:16:59,518 --> 00:17:01,812 Předpokládám, že ho znáte? 236 00:17:02,813 --> 00:17:06,025 -Samozřejmě. -Brzy z něj bude ikona. 237 00:17:06,191 --> 00:17:08,944 Necítíte starý salát? 238 00:17:10,029 --> 00:17:13,532 Pojďte do mé kanceláři. Promluvíme si. 239 00:17:40,017 --> 00:17:41,393 UMĚNÍ VLČÍHO DUCHA 240 00:17:49,860 --> 00:17:52,863 Řekla jsem tři stopy od sebe. 241 00:17:53,030 --> 00:17:55,199 Omlouvám se, Mal. 242 00:17:55,365 --> 00:17:59,536 Jsem jediná v tomto městě se vkusem. 243 00:18:02,206 --> 00:18:05,125 Mám za sebou nejlepší den mého mladého života! 244 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 To bylo neuvěřitelné! 245 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 Rozbrečím se. 246 00:18:09,129 --> 00:18:12,174 Mám fakturovat--? 247 00:18:12,341 --> 00:18:14,176 Něco pro tebe mám. 248 00:18:14,343 --> 00:18:19,556 Je to pozvánka do školky, kde můžete sbírat vzácné kapradiny. 249 00:18:19,723 --> 00:18:21,975 Ale otevírá se až v 19 hodin. 250 00:18:22,142 --> 00:18:24,853 Je to pěkná školka. Pěkná noční školka. 251 00:18:25,020 --> 00:18:26,772 Uvidíme se! 252 00:18:31,860 --> 00:18:33,695 VZÁCNÉ KAPRADINY SERIÓZNÍ UMĚNÍ 253 00:18:37,241 --> 00:18:40,911 Haló? Chci svých deset vzácných kapradin. 254 00:18:41,078 --> 00:18:43,080 Budiž umění! 255 00:18:43,247 --> 00:18:46,750 Vítejte! Zde je náš umělec! 256 00:18:48,794 --> 00:18:52,256 Většinou jsou umělci v galerii mrtví, ale tento je živý! 257 00:18:52,422 --> 00:18:55,843 Tak autentické! Takový talent! 258 00:18:56,009 --> 00:18:57,719 Co jsi to udělala? 259 00:18:57,886 --> 00:19:00,013 Řekla jsi, že je to do tvé sbírky. 260 00:19:00,180 --> 00:19:02,266 Chtěl jsem kapradiny, ne toto! 261 00:19:02,432 --> 00:19:04,309 Copak to nevidíš? 262 00:19:04,476 --> 00:19:07,855 Myslel sis, že na to lidé nejsou připraveni, ale milují to! 263 00:19:08,021 --> 00:19:10,107 Úžasné! 264 00:19:10,274 --> 00:19:11,984 Dojemné! 265 00:19:12,151 --> 00:19:14,528 -No, možná-- -Co je to? 266 00:19:14,695 --> 00:19:16,280 Tady to je. 267 00:19:16,446 --> 00:19:18,615 Neměřím svou výšku denně v rámu dveří 268 00:19:18,782 --> 00:19:22,452 jako naivní dítě plné naděje, že vyrostu. 269 00:19:22,619 --> 00:19:23,787 Jsem dospělý! 270 00:19:26,748 --> 00:19:33,338 Nemluvím se svými vzácnými poklady z dětství, jako by byly živé. 271 00:19:33,505 --> 00:19:35,007 Ale ne. 272 00:19:35,174 --> 00:19:37,342 Nikdy jsem nesdílel tanec na ledě! 273 00:19:37,509 --> 00:19:40,929 Ale no tak! Každý se uprostřed soboty celé hodiny dívá 274 00:19:41,096 --> 00:19:43,432 na staré fotky své ex. Každý. 275 00:19:43,599 --> 00:19:46,602 A teď všichni ví, že spím se světly. 276 00:19:46,768 --> 00:19:48,103 Ano. 277 00:19:48,270 --> 00:19:53,692 Udělal show z našeho soukromí! 278 00:19:53,859 --> 00:19:57,321 To má být vtip? 279 00:19:59,656 --> 00:20:03,285 Radši se schováme. 280 00:20:03,452 --> 00:20:04,995 Boop, boop. 281 00:20:07,539 --> 00:20:10,167 Jsem dospělý a naštvaný. 282 00:20:11,960 --> 00:20:15,964 Už chápeš, proč to svět nepochopí? 283 00:20:16,131 --> 00:20:19,051 Měla jsem tě poslechnout. Promiň. 284 00:20:19,218 --> 00:20:20,636 To je katastrofa. 285 00:20:20,802 --> 00:20:23,430 Proč jsi mi neřekl, že máš rád tanec na ledě? 286 00:20:23,597 --> 00:20:27,851 Udělala jsem ti kostým před lety. Nosila jsem ho stále s sebou! 287 00:20:29,561 --> 00:20:32,105 Máš skoro tolik plyšáků jako já. 288 00:20:32,272 --> 00:20:36,151 -Měli bychom se někdy sejít. -Jasně! 289 00:20:36,318 --> 00:20:38,445 Dobrý den, jsem místní renovátor. 290 00:20:38,612 --> 00:20:42,699 Považoval bych za čest snížit všechen váš nábytek o palec dolů. 291 00:20:42,866 --> 00:20:45,535 To by bylo skvělé. 292 00:20:48,163 --> 00:20:49,748 To nic není! 293 00:20:49,915 --> 00:20:53,961 Dala jsem GPS tracker do ucha všem svým ex. 294 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 Wow! To je smutné. 295 00:20:55,963 --> 00:20:57,756 Aspoň se necítím tak pateticky. 296 00:20:57,923 --> 00:21:00,133 -Díky, Heleno! -Kdykoliv. 297 00:21:01,843 --> 00:21:04,429 Trapné chvíle sbližují lidi. 298 00:21:04,596 --> 00:21:06,765 Možná jsem to trochu přehnal. 299 00:21:06,932 --> 00:21:10,477 Lidé nejsou tak špatní. 300 00:21:10,644 --> 00:21:12,646 Dvojitý boop. 301 00:21:12,813 --> 00:21:14,606 Fungovalo to! 302 00:21:14,773 --> 00:21:18,110 Ještě ne. Ještě zbývá udělat jednu věc. 303 00:21:21,655 --> 00:21:24,408 To je jen nějaké dítě z ulice? 304 00:21:24,574 --> 00:21:27,494 Zatleskejme Vlčímu duchu! 305 00:21:31,665 --> 00:21:33,667 Dražba začíná na jedné kapradině. 306 00:21:33,834 --> 00:21:35,043 Slyším dvě? Dvě. 307 00:21:35,210 --> 00:21:37,087 Děkuji, madam! 308 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 Možná se můžeš vrátit v létě, abys pokračoval v učení? 309 00:21:43,885 --> 00:21:46,054 Začínám i se sochařstvím. 310 00:21:46,221 --> 00:21:47,431 Co myslíš? 311 00:21:48,515 --> 00:21:54,021 Obdivuji tvou práci, Vlčí duchu. 312 00:22:17,586 --> 00:22:19,588 Překlad: Michaela Muselikova