1 00:00:26,651 --> 00:00:31,031 Prináša vám ju spoločnosťHorúce uzly. Mäkké. Slané. Sýte. 2 00:00:31,197 --> 00:00:34,534 - Čo budeme robiť po škole? - Neviem. 3 00:00:34,701 --> 00:00:38,246 - Nemôžeme len tak, nič nerobiť. - Nemôžeme? 4 00:00:38,413 --> 00:00:41,624 Ale nie! Stratil som telefón! 5 00:00:41,791 --> 00:00:46,004 Skvelé! Teda, zlé. Máme projekt. Jasný cieľ. Skvelá možnosť. 6 00:00:46,171 --> 00:00:51,051 - Nájsť mo... - Tu je. 7 00:00:51,217 --> 00:00:55,221 "Praclík zadarmo tomu, kto privedie do nákupného centra desať ľudí." 8 00:00:56,514 --> 00:01:00,101 Barry, to je perfektné. Milujem praclíky! Potrebujem desať ľudí. 9 00:01:00,268 --> 00:01:02,437 - Som tu. - Už potrebujem len deväť ľudí. 10 00:01:05,273 --> 00:01:07,817 Pozor, deväť vhodných rovesníkov. 11 00:01:07,984 --> 00:01:12,238 S potešením vás pozývam všetkých na výlet, dnes po škole. 12 00:01:14,741 --> 00:01:19,704 Ale no tak, veď je to nákupné centrum. Obchoďák! 13 00:01:19,871 --> 00:01:23,583 - Barry, prečo mi nepomáhaš? - To si myslíš? 14 00:01:23,750 --> 00:01:28,671 "Ako získať priazeň ľudí." To je názov! Červené vlajky tu nie sú! 15 00:01:28,838 --> 00:01:31,674 Sú tu tri vlastnosti skvelého vodcu. 16 00:01:31,841 --> 00:01:34,052 Číslo jedna: úprimnosť. 17 00:01:35,386 --> 00:01:37,180 Budem k tebe úprimná, Trev. 18 00:01:37,347 --> 00:01:39,390 Pôjdeš so mnou do nákupného centra. 19 00:01:39,557 --> 00:01:42,560 - Dobre! - Číslo dva: rešpekt. 20 00:01:42,727 --> 00:01:46,356 Rešpektujem tvoje rozhodnutie neísť do nákupného centra. 21 00:01:46,523 --> 00:01:48,691 Teraz tam z nejakého dôvodu chcem ísť. 22 00:01:48,858 --> 00:01:51,778 Číslo tri: schopnosť viesť ľudí. 23 00:01:51,945 --> 00:01:56,991 Ahoj, zástupca. Potrebujem, aby si zohnal šesť ľudí, čo pôjdu s nami. 24 00:01:57,158 --> 00:02:00,078 Hej, všetci, ideme do nákupného centra! 25 00:02:00,161 --> 00:02:02,831 OBCHODNÝ DOM 26 00:02:11,256 --> 00:02:12,632 "Poprvé", ahoj! 27 00:02:12,799 --> 00:02:18,388 "Po druhé", priviedla som desať ľudí, tak si poprosím praclík! 28 00:02:18,555 --> 00:02:22,851 To je posledný z propagačných praclíkov. To je ale deň! 29 00:02:27,272 --> 00:02:30,400 Kiff. Cítim, že na mňa prichádza zívanie. Môžem? 30 00:02:30,567 --> 00:02:34,154 Dobre. No, keď už musíš zívnuť, tak zívni. 31 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 Zívni. 32 00:02:46,416 --> 00:02:48,585 Dobre. Vďaka, tím. 33 00:03:03,266 --> 00:03:05,810 A teraz trocha pokoja a ticha. 34 00:03:10,315 --> 00:03:14,110 Máme tu celé nákupné centrum. Užite si ho! 35 00:03:14,277 --> 00:03:17,155 - Neopustíme ťa, Kiff. - Ty si naša vodkyňa! 36 00:03:17,322 --> 00:03:21,117 Budeme ťa nasledovať až do konca. 37 00:03:22,911 --> 00:03:24,537 Viete, to nepotrebujem. 38 00:03:24,704 --> 00:03:28,875 Prosím, choďte, užite si to. Ste v nákupnom centre. 39 00:03:35,465 --> 00:03:37,842 Všetko zvládneš V nákupnom centre 40 00:03:38,009 --> 00:03:40,470 Nemôžeš odolať volaniu nákupného centra 41 00:03:40,637 --> 00:03:43,806 Dávaš do toho všetko V nákupnom centre 42 00:03:43,973 --> 00:03:47,435 Môžeš mať všetko V nákupnom centre 43 00:03:49,854 --> 00:03:52,815 Zhlboka sa nadýchni vzduchu v jedálni 44 00:03:52,982 --> 00:03:55,235 Deti s lepkavými prstami Pozri na stoličku 45 00:03:55,401 --> 00:03:58,738 Masíruje ti nohy zatiaľ, čo si vychutnávaš kúsok 46 00:03:58,905 --> 00:04:01,366 a čakáš na svoje meno na zrnku ryže 47 00:04:01,532 --> 00:04:05,078 Môžeš si vyskúšať oblečenie bez úmyslu kúpiť 48 00:04:05,245 --> 00:04:07,872 Alebo len tak sedieť a vydávať zo seba vibrácie 49 00:04:08,039 --> 00:04:11,042 pozrieť si pár filmov za sebou 50 00:04:11,209 --> 00:04:14,295 zatiaľ, čo si ja nájdem tajné miesto na občerstvenie 51 00:04:14,462 --> 00:04:16,798 V každom obchode je toho toľko 52 00:04:16,965 --> 00:04:20,468 Je toho toľko, čo sa dá robiť Pre teba a teba a teba 53 00:04:20,635 --> 00:04:23,429 V nákupnom centre 54 00:04:23,596 --> 00:04:25,306 V nákupnom centre 55 00:04:25,473 --> 00:04:29,018 Môžeš chodiť a chodiť A nikdy nevieš, kde si 56 00:04:29,185 --> 00:04:31,813 Potom si zdriemni v aute vo výklade 57 00:04:31,980 --> 00:04:34,440 v tej divnej propagácii Ktorú majú vystavenú 58 00:04:34,607 --> 00:04:38,361 Alebo celý deň jazdi výťahmi hore a dole 59 00:04:38,528 --> 00:04:40,571 To všetko môžeš robiť V nákupnom centre 60 00:04:40,738 --> 00:04:43,574 Nemôžeš odolať volaniu Nákupného centra 61 00:04:43,741 --> 00:04:46,577 Dávaš do toho všetko V nákupnom centre 62 00:04:46,744 --> 00:04:49,914 Môžeš mať všetko V nákupnom centre 63 00:04:50,081 --> 00:04:53,001 - Kiff! Kam si išla? - Kde je? 64 00:04:53,167 --> 00:04:55,795 Ako si užijeme tento praclík v pokoji? 65 00:04:55,962 --> 00:04:58,089 Musíme sa ich striasť. 66 00:05:00,675 --> 00:05:02,802 Kiff. 67 00:05:02,969 --> 00:05:04,512 Hej, Barry, spamätaj sa! 68 00:05:04,679 --> 00:05:07,140 Prepáč, Kiff. Tá kniha naozaj zabrala. 69 00:05:07,307 --> 00:05:10,184 Poviem ti, čo by urobil dobrý vodca. 70 00:05:10,351 --> 00:05:12,437 Helen, čo tu robíš? 71 00:05:12,603 --> 00:05:13,771 Tu mám ďalší biznis. 72 00:05:13,938 --> 00:05:18,109 Praví vodcovia vedú obohacujúce aktivity pre svojich nasledovníkov. 73 00:05:18,276 --> 00:05:20,653 A deti milujú, všetko trblietavé. 74 00:05:20,820 --> 00:05:23,281 Je to skvelé pre myseľ a jemnú motoriku. 75 00:05:23,448 --> 00:05:25,033 Dobre strávené popoludnie. 76 00:05:25,116 --> 00:05:27,035 ZAUJÍMAVÉ DOBRE STRÁVENÉ ODPOLUDNIE 77 00:05:27,201 --> 00:05:29,954 - Áno. - Dobre strávené popoludnie! 78 00:05:30,121 --> 00:05:34,125 Kam sa podeli tí grázli? 79 00:05:34,292 --> 00:05:40,173 Dobre, tím. Ako vidíte, naplánovala som zábavnú aktivitu. 80 00:05:40,340 --> 00:05:43,217 - Nebudeš sa s nami zabávať? - Nie. 81 00:05:43,384 --> 00:05:47,221 Barry a ja sa musíme postarať o nejaké veci. 82 00:05:47,388 --> 00:05:52,852 Ako vaša vodkyňa vám prikazujem robiť všetko, čo Helen povie. 83 00:05:53,019 --> 00:05:57,065 - A aby ste ma už nenasledovali. - Super jasné. 84 00:05:59,400 --> 00:06:04,989 Candle, prosím, povedz Kiff, že si vážim jej schopnosť vodcovstva. 85 00:06:05,156 --> 00:06:09,327 Kiff, Helen si úprimne váži tvoju schopnosť vod... 86 00:06:09,410 --> 00:06:12,080 MASÁŽ 87 00:06:13,706 --> 00:06:16,292 Áno. 88 00:06:16,459 --> 00:06:19,337 Áno. 89 00:06:26,469 --> 00:06:29,263 Tento nie je pre Helen dosť lesklý! 90 00:06:29,430 --> 00:06:32,141 Helen, chce všetky trblietavé veci len pre seba. 91 00:06:32,308 --> 00:06:35,812 Zdá sa, že je jediná, ktorá sa obohacuje. 92 00:06:35,978 --> 00:06:40,358 Cítim sa naozaj zle, Barry. Som hrozná vodkyňa. 93 00:06:40,525 --> 00:06:43,611 Pôjdem ku dnu, ako najhorší vodca v histórii. 94 00:06:44,946 --> 00:06:48,324 Plánom bolo, že budete nasledovať Kiff do nákupného strediska. 95 00:06:48,491 --> 00:06:50,243 Idem si po svoj praclík! 96 00:06:50,410 --> 00:06:53,454 Barry bol jej poradca, mozog celej operácie. 97 00:06:53,538 --> 00:06:56,749 AKO ZÍSKAŤ PRAIZEŇ ĽUDÍ 98 00:06:56,916 --> 00:06:59,419 Využila som vás všetkých! 99 00:07:00,586 --> 00:07:04,590 Verili sme jej ako vodcovi, ale sklamala nás. 100 00:07:05,591 --> 00:07:09,303 Čo som to urobila? Musíme ich zachrániť. 101 00:07:09,470 --> 00:07:10,847 Ach, správne! 102 00:07:16,227 --> 00:07:19,856 Tomu hovoríš trblietavé? 103 00:07:20,022 --> 00:07:25,778 "Kapitola štyri: Záverečná a najsilnejšia kvalita vedenia." 104 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 Myslela som, že tam boli len tri vlastnosti vodcu! 105 00:07:28,865 --> 00:07:31,534 Nevidím to prečítať. Je to zakryté. 106 00:07:31,701 --> 00:07:36,122 Ak knihu získame, porazíme Helen štvrtou vodcovskou vlastnosťou. 107 00:07:36,289 --> 00:07:38,583 Áno! Získame späť stúpencov! 108 00:07:51,596 --> 00:07:54,807 Jednoduché. 109 00:07:59,020 --> 00:08:02,773 Môžem vám poslať cenovú ponuku na domáce trblietavé úpravy... 110 00:08:13,659 --> 00:08:16,037 Nie, počkaj. Nie. 111 00:08:16,204 --> 00:08:19,207 Prestaň. Odíď odo mňa. Preč. 112 00:08:26,756 --> 00:08:28,883 - Ďakujem! - Ahoj! 113 00:08:29,050 --> 00:08:31,052 Moji pracovníci to chceli vyzdobiť! 114 00:08:31,219 --> 00:08:33,763 Chyťte knihu! 115 00:08:53,074 --> 00:08:54,408 Kiff, tam! 116 00:08:54,492 --> 00:08:57,870 KUCHYŇA 117 00:09:06,045 --> 00:09:08,881 Táto pieseň, ktorá ukazuje úskalia nákupného centra 118 00:09:09,048 --> 00:09:11,050 sa naozaj hodila, Kiff. 119 00:09:11,217 --> 00:09:15,012 - Nie. - Daj nám tú knihu. 120 00:09:15,179 --> 00:09:16,472 Daj mi ju! 121 00:09:16,639 --> 00:09:20,768 Vráťme sa k nášmu životu v otroctve! 122 00:09:20,935 --> 00:09:23,563 Ale ona to nerobí pre vaše dobro! 123 00:09:24,689 --> 00:09:26,857 Barry, prečo mi nepomáhaš? 124 00:09:27,024 --> 00:09:30,194 - Myslíš? - Ako si...? 125 00:09:30,361 --> 00:09:33,489 Vieš, sme v nákupnom centre. Je tu aj kníhkupectvo. 126 00:09:33,656 --> 00:09:37,785 - Ty si macher. - Poďme sa tam pozrieť! 127 00:09:41,122 --> 00:09:42,456 Viem, čo musím urobiť. 128 00:09:43,457 --> 00:09:45,334 Helen! 129 00:09:47,628 --> 00:09:49,630 Ešte si sa nepoučila? 130 00:09:49,797 --> 00:09:54,051 Naučila som sa tú najdôležitejšiu vodcovskú lekciu: nesebeckosť. 131 00:09:54,218 --> 00:09:56,345 Nesebeckosť? 132 00:09:56,512 --> 00:09:58,889 Dobre! Doteraz som to nevedela. 133 00:09:59,056 --> 00:10:02,560 Ťahala som všetkých do nákupného centra a odovzdala som ti ich 134 00:10:02,727 --> 00:10:05,771 ty trblietková maniačka, 135 00:10:05,938 --> 00:10:11,235 a to všetko pre tento slaný, dokonalý obchoďákový praclík. 136 00:10:11,402 --> 00:10:14,030 Nikdy som nevidela také trblietky. 137 00:10:14,196 --> 00:10:16,240 Čo to je? 138 00:10:16,407 --> 00:10:21,078 - Čokoľvek chceš, Helen. - Chcem, aby bol môj. 139 00:10:21,245 --> 00:10:23,873 Potom, so všetkou svojou nezištnosťou, 140 00:10:24,040 --> 00:10:30,671 ti dávam môj praclík na ktorý som čakala celá deň. 141 00:10:30,838 --> 00:10:34,550 Naša nezištná vodkyňa sa vrátila! 142 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 Nie! Mňa už nenasledujte. 143 00:10:37,011 --> 00:10:40,681 Oslobodila som vás, aby ste boli sami sebou! Choďte! 144 00:10:40,848 --> 00:10:42,141 Hľadajte si praclík! 145 00:10:42,308 --> 00:10:47,480 Prikazujem vám, aby ste si nenechali rozkazovať mnou! 146 00:10:51,108 --> 00:10:52,985 Mala si to urobiť hneď na začiatku. 147 00:10:53,152 --> 00:10:54,945 Nemôžeš tu mať stánok 148 00:10:55,112 --> 00:10:58,616 a nútiť deti, aby tu pracovali bez povolenia. 149 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 A teraz odtiaľto vypadni! 150 00:11:03,829 --> 00:11:05,623 Skupinové vysedávanie? 151 00:11:07,458 --> 00:11:09,043 Žiadne potulovanie! 152 00:11:09,710 --> 00:11:13,839 Prináša vám ju umenie. Umenie! To nie je vtip. 153 00:11:15,007 --> 00:11:16,217 KIFF 154 00:11:18,010 --> 00:11:19,303 PRAVIDLÁ MESTA TABLE 155 00:11:23,391 --> 00:11:25,726 Kto si? 156 00:11:25,893 --> 00:11:28,729 Hovoria, že som introvert, ale ja neviem. 157 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 Nie, myslím tým, kto je tento? 158 00:11:31,816 --> 00:11:34,985 - Duch Vlk z lesa? - Áno! Potrebujem o ňom vedieť viac. 159 00:11:35,152 --> 00:11:37,905 Zachránil nás, Barr. Ani som sa nestihla poďakovať. 160 00:11:38,072 --> 00:11:40,408 Záchranár povedal, že zachraňuje deti. 161 00:11:40,574 --> 00:11:42,535 Nestratili sme sa naschvál. 162 00:11:44,662 --> 00:11:46,664 Ľutujem výber svojich slov. 163 00:11:46,831 --> 00:11:48,833 Hej, Kiff, počkaj! 164 00:11:48,999 --> 00:11:53,254 Dobre, videli sme ho tu a potom sme išli týmto smerom. 165 00:12:20,656 --> 00:12:23,075 Cítime sa stratení! 166 00:12:23,242 --> 00:12:26,954 Určite by to bolo skvelé, keby nás našiel duch vlka. 167 00:12:27,121 --> 00:12:29,248 Barry si potrebuje oddýchnuť. 168 00:12:32,793 --> 00:12:34,462 Kiff, pozri! 169 00:12:51,896 --> 00:12:54,774 Len sme ti chceli poďakovať za našu záchranu. 170 00:12:54,940 --> 00:12:56,776 Rešpektujeme ťa a tvoje hranice! 171 00:12:56,942 --> 00:12:59,904 Som starobylá bytosť známa ako Duch Vlk. 172 00:13:00,070 --> 00:13:01,947 Páni, to je veľa čítania... 173 00:13:02,698 --> 00:13:07,328 Prepáčte, nevedel som, v akom veku sa deti stávajú gramotnými. 174 00:13:07,495 --> 00:13:09,497 Viem hovoriť bežným jazykom. 175 00:13:09,663 --> 00:13:11,582 - Namaľoval si to? - Áno, namaľoval. 176 00:13:11,749 --> 00:13:14,001 Ale nikto to nemal vidieť. 177 00:13:15,878 --> 00:13:18,047 To je tak emotívne! 178 00:13:18,214 --> 00:13:20,674 Ty si taký talentovaný! Musíš mať výstavu. 179 00:13:20,841 --> 00:13:23,010 Svet musí vidieť tvoje umenie. 180 00:13:23,177 --> 00:13:27,389 Si milá, veverička. Maľujem pre vyjadrenie, nie pre chválu. 181 00:13:27,556 --> 00:13:30,017 Ale pochvala je pekná. 182 00:13:30,184 --> 00:13:34,730 Svet nie je pripravený na moje umenie. Maľujem to, čo je pravdivé. 183 00:13:34,897 --> 00:13:37,900 A pravdu nemá nikto rád. 184 00:13:39,944 --> 00:13:43,906 Rada by som si u teba objednala desať diel do mojej osobnej zbierky. 185 00:13:44,073 --> 00:13:45,449 Zaplatím akúkoľvek cenu. 186 00:13:45,616 --> 00:13:47,993 Nepotrebujem pozemské mince. 187 00:13:48,160 --> 00:13:53,582 - Dobre, takže... - Cením si len živé veci. 188 00:13:54,917 --> 00:13:56,752 Napríklad rastliny. 189 00:13:56,919 --> 00:13:59,588 Mojou odmenou je jedna vzácna papraď za obraz. 190 00:13:59,755 --> 00:14:01,841 Chcel by si ešte nejakých priateľov? 191 00:14:02,007 --> 00:14:04,844 Myslím, že áno! 192 00:14:05,010 --> 00:14:07,221 Sme dohodnutí! 193 00:14:07,388 --> 00:14:09,181 Vieš, páči sa mi ten Duch Vlk. 194 00:14:09,348 --> 00:14:12,893 Je trochu bláznivý, ale má zlaté srdce. 195 00:14:13,060 --> 00:14:15,563 Takže, čo chceš robiť s desiatimi jeho obrazmi? 196 00:14:15,729 --> 00:14:17,815 Nie sú pre mňa. Dáme ich na výstavu 197 00:14:17,982 --> 00:14:20,734 a dokážeme mu, že svet je pripravený na jeho umenie! 198 00:14:20,901 --> 00:14:24,697 Zajtra sa sem vrátiš a uistíš sa, že namaľuje desať obrazov. 199 00:14:24,864 --> 00:14:27,449 Ja sa postarám o zvyšok. 200 00:14:39,128 --> 00:14:41,505 - Zajačik? - Som tvoj nový učeň. 201 00:14:41,672 --> 00:14:44,425 Vždy som sa zaujímal o umenie. 202 00:14:44,592 --> 00:14:49,555 No, môžeš sa pozerať, ale... 203 00:15:03,193 --> 00:15:07,740 - Umelecký proces! - Nie. Mám maliarsky blok! 204 00:15:07,907 --> 00:15:12,536 Nikdy predtým som to nerobil profesionálne. Iba ako záľubu! 205 00:15:12,703 --> 00:15:13,954 Ako si namaľoval prvý? 206 00:15:14,121 --> 00:15:18,250 Videl som vás v lese a cítil som inšpiráciu. 207 00:15:18,417 --> 00:15:20,794 Aha, to je ono! Musíme pozorovať viac ľudí! 208 00:15:20,961 --> 00:15:25,591 Uvoľni sa. Rozprúdiš umelecké šťavy. 209 00:15:26,759 --> 00:15:27,927 UMELECKÁ GALÉRIA 210 00:15:29,261 --> 00:15:31,347 Viem, že som len dieťa z ulice, 211 00:15:31,513 --> 00:15:33,557 ale myslím, že by ste ma mali vypočuť. 212 00:15:33,724 --> 00:15:35,851 - Áno, to je ono. - Vypadni odtiaľto! 213 00:15:36,018 --> 00:15:39,563 Neprenajímame priestor deťom z ulice. 214 00:15:39,730 --> 00:15:42,858 Toto je seriózna galéria! 215 00:15:43,025 --> 00:15:45,694 Hrubosť. Potrebujem nový plán. 216 00:15:48,405 --> 00:15:53,118 Je to 76 minút chôdze späť k lanovke... 217 00:15:53,285 --> 00:15:55,537 To je jedno! 218 00:16:00,668 --> 00:16:02,544 Prepáč, zabudol som. 219 00:16:02,711 --> 00:16:04,380 Bu. 220 00:16:05,965 --> 00:16:07,341 Šteklí to! 221 00:16:18,644 --> 00:16:21,522 - Takže, naberáš inšpiráciu? - Veľkú! 222 00:16:21,689 --> 00:16:23,607 Nájdime ďalších na pozorovanie. 223 00:16:23,774 --> 00:16:25,651 Umelecký proces! 224 00:16:29,029 --> 00:16:32,950 Dobré ráno, meškám. Nehnevajte sa. 225 00:16:33,117 --> 00:16:36,245 Derivát. Vymyslené. 226 00:16:36,412 --> 00:16:39,206 Reduktívne. Bez koncepcie. 227 00:16:40,207 --> 00:16:43,377 Toto maľoval váš údržbár? 228 00:16:43,544 --> 00:16:45,754 Myslím to ako kompliment. Nie je to zlé. 229 00:16:45,921 --> 00:16:48,007 - Môžem vám pomôcť... - Mal Varland, 230 00:16:48,173 --> 00:16:50,592 máme stretnutie ohľadom môjho klienta. 231 00:16:51,593 --> 00:16:54,054 Je mi to veľmi ľúto, nemám vás v kalendári. 232 00:16:54,221 --> 00:16:56,181 Nemusíte sa ospravedlňovať! 233 00:16:56,348 --> 00:16:59,351 Zastupujem utajeného umelca menom Duch Vlk. 234 00:16:59,518 --> 00:17:01,812 Predpokladám, že ste o ňom počuli? 235 00:17:02,813 --> 00:17:06,025 - Samozrejme. - Je to budúca ikona. 236 00:17:06,191 --> 00:17:08,944 Cítite starý šalát? 237 00:17:10,029 --> 00:17:13,532 Poďme do kancelárie. Pohovoriť si o podrobnostiach. 238 00:17:40,017 --> 00:17:41,393 UMENIE DUCHA VLKA 239 00:17:49,860 --> 00:17:52,863 Povedala som tri metre od seba, nie dva metre jedenásť. 240 00:17:53,030 --> 00:17:55,199 Tak prepáčte, Mal. 241 00:17:55,365 --> 00:17:59,536 Som jediná osoba v tomto meste s vkusom. 242 00:18:02,206 --> 00:18:05,125 Kiff, práve som mal ten najlepší deň môjho života! 243 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 Duch Vlk, tie sú neuveriteľné! 244 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 Budem plakať. 245 00:18:09,129 --> 00:18:12,174 Takže, mám vystaviť faktúru za paprade alebo...? 246 00:18:12,341 --> 00:18:14,176 Presne tak! Niečo pre teba mám. 247 00:18:14,343 --> 00:18:19,556 Je to pozvánka do škôlky, kde si nazbieraš vzácne paprade. 248 00:18:19,723 --> 00:18:21,975 Otvárajú o siedmej večer a daj si kravatu. 249 00:18:22,142 --> 00:18:24,853 Je to pekná škôlka. Pekná nočná škôlka. 250 00:18:25,020 --> 00:18:26,772 Dobre, dovidenia. Ahoj! 251 00:18:31,860 --> 00:18:33,695 VZÁCNY FERNZ! 976 SERIOUS ART AVE 252 00:18:37,241 --> 00:18:40,911 Haló? Prišiel som na desať vzácnych papradí? 253 00:18:41,078 --> 00:18:43,080 Nech je tu umenie! 254 00:18:43,247 --> 00:18:46,750 Vitajte všetci! Zoznámte sa s umelcom! 255 00:18:48,794 --> 00:18:52,256 Zvyčajne idete do galérie a umelec je mŕtvy, ale tento je živý! 256 00:18:52,422 --> 00:18:55,843 Taký autentický! Aký talent! 257 00:18:56,009 --> 00:18:57,719 Čo ste urobili? 258 00:18:57,886 --> 00:19:00,013 Povedala si, že to je pre teba. 259 00:19:00,180 --> 00:19:02,266 Chcel som paprade, nie toto všetko! 260 00:19:02,432 --> 00:19:04,309 Duch Vlk, nevidíš to? 261 00:19:04,476 --> 00:19:07,855 Myslel si si, že ľudia nie sú pripravení, ale milujú ho! 262 00:19:08,021 --> 00:19:10,107 Taká nádhera! 263 00:19:10,274 --> 00:19:11,984 Také dojímavé! 264 00:19:12,151 --> 00:19:14,528 - No, možno... - Čo je to? 265 00:19:14,695 --> 00:19:16,280 Áno, to je ono. 266 00:19:16,446 --> 00:19:18,615 Nemeriam si výšku v ráme dverí 267 00:19:18,782 --> 00:19:22,452 ako dieťa plné nádeje, že vyrastie vyššie. 268 00:19:22,619 --> 00:19:23,787 Som dospelý! 269 00:19:26,748 --> 00:19:33,338 Nerozprávam sa so svojím plyšákmi, akoby boli živé. 270 00:19:33,505 --> 00:19:35,007 Ale nie. 271 00:19:35,174 --> 00:19:37,342 Nikto nevie o láske ku tancu na ľade! 272 00:19:37,509 --> 00:19:40,929 Ale no tak! Každý sa pozerá na fotografie bývalých celé hodiny 273 00:19:41,096 --> 00:19:43,432 uprostred soboty. Každý. 274 00:19:43,599 --> 00:19:46,602 Teraz už všetci vedia, že spím s nočným svetlom! 275 00:19:46,768 --> 00:19:48,103 Áno. 276 00:19:48,270 --> 00:19:53,692 Vzal si naše súkromie a premenil ho na zábavu! 277 00:19:53,859 --> 00:19:57,321 Je to nejaký úchylný vtip? 278 00:19:59,656 --> 00:20:03,285 Radšej sa skryte. Je to otázka času, kým sa rozzúria ešte viac. 279 00:20:03,452 --> 00:20:04,995 Bu. 280 00:20:07,539 --> 00:20:10,167 Som dospelý a som nahnevaný. 281 00:20:11,960 --> 00:20:15,964 Veveričie dieťa, už chápeš, prečo svet nemôže vidieť moje umenie? 282 00:20:16,131 --> 00:20:19,051 Áno. Mala som ťa počúvať Duch Vlk. Je mi to ľúto. 283 00:20:19,218 --> 00:20:20,636 Toto je katastrofa. 284 00:20:20,802 --> 00:20:23,430 Marty, prečo si mi nepovedal, o tanci na ľade? 285 00:20:23,597 --> 00:20:27,851 Ušila som ti kostým. Nosila som ho so sebou pre každý prípad! 286 00:20:29,561 --> 00:20:32,105 Máš takmer toľko plyšákov ako ja. 287 00:20:32,272 --> 00:20:36,151 - Môžeme sa niekedy stretnúť? - Určite. 288 00:20:36,318 --> 00:20:38,445 Dobrý deň, som miestny renovátor. 289 00:20:38,612 --> 00:20:42,699 Bude mi cťou znížiť všetok váš nábytok o centimeter. 290 00:20:42,866 --> 00:20:45,535 Ten jeden centimeter by pre mňa znamenal veľa. 291 00:20:48,163 --> 00:20:49,748 To je nič! 292 00:20:49,915 --> 00:20:53,961 Do ucha som dala GPS sledovač všetkým bývalým, ktorých som mala! 293 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 Páni! Veľmi nepríjemné. 294 00:20:55,963 --> 00:20:57,756 Cítim sa však vďaka tomu lepšie. 295 00:20:57,923 --> 00:21:00,133 - Vďaka, Helen! - Kedykoľvek. 296 00:21:01,843 --> 00:21:04,429 Trápne veci naozaj spájajú ľudí. 297 00:21:04,596 --> 00:21:06,765 Možno som to prehnal. 298 00:21:06,932 --> 00:21:10,477 Mal by som ľuďom viac dôverovať, dôverovať publiku. 299 00:21:10,644 --> 00:21:12,646 Dvojité bu. 300 00:21:12,813 --> 00:21:14,606 Všetko sa podarilo! 301 00:21:14,773 --> 00:21:18,110 Ešte nie. Ešte mi zostáva urobiť jednu vec. 302 00:21:21,655 --> 00:21:24,408 Je to len nejaké dieťa z ulice? 303 00:21:24,574 --> 00:21:27,494 Poďme si vypočuť umelca, Ducha Vkla! 304 00:21:31,665 --> 00:21:33,667 Začíname dražiť na vzácnu papraď. 305 00:21:33,834 --> 00:21:35,043 Dve? Dve paprade. 306 00:21:35,210 --> 00:21:37,087 Ďakujem, madam! 307 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 Možno sa vrátiš cez leto pokračovať vo svojej praxi? 308 00:21:43,885 --> 00:21:46,054 Zaoberám sa aj sochárstvom. 309 00:21:46,221 --> 00:21:47,431 Čo myslíš? 310 00:21:48,515 --> 00:21:54,021 Mám ťa veľmi rád a obdivujem ťa, pán Duch Vlk. 311 00:22:17,586 --> 00:22:19,588 Preklad titulkov: Dusana Figuli