1 00:00:26,651 --> 00:00:31,031 Süper Kraker sunar. Yumuşak. Tuzlu. Tatmin edici. 2 00:00:31,197 --> 00:00:34,534 -Okuldan sonra ne yapalım? -Bilmem. 3 00:00:34,617 --> 00:00:38,246 -Hiçbir şey yapmadan olmaz. -Olmaz mı? 4 00:00:38,413 --> 00:00:41,624 Olamaz! Telefonumu kaybettim! 5 00:00:41,791 --> 00:00:46,004 Harika! Yani kötü. Ama bir plan var. Hedef belli. Riskleri güzel. 6 00:00:46,171 --> 00:00:51,051 -Telefonu bulup... -Buradaymış. 7 00:00:51,217 --> 00:00:55,221 "Alışveriş merkezine 10 kişi getirene bir adet kraker bedava." 8 00:00:56,514 --> 00:01:00,101 Barry, bu harika. Krakere bayılırım! Tek gereken 10 kişi. 9 00:01:00,268 --> 00:01:02,437 -Ben varım. -Tek gereken dokuz kişi. 10 00:01:05,273 --> 00:01:07,817 Beni dinleyin dokuz uygun arkadaş. 11 00:01:07,984 --> 00:01:10,737 Okuldan sonra alışveriş merkezi gezisini duyurmaktan 12 00:01:10,904 --> 00:01:12,238 mutluluk duyuyorum. 13 00:01:14,741 --> 00:01:19,704 Yapmayın, alışveriş merkezi diyorum. Alışveriş merkezi! 14 00:01:19,871 --> 00:01:23,583 -Barry, neden yardım etmiyorsun? -Gerçekten etmiyor muyum? 15 00:01:23,750 --> 00:01:28,671 "İnsanları İkna Edip Takipçi Kazanma Yolları." İsme bak! Tehlikesiz! 16 00:01:28,838 --> 00:01:31,674 Büyük bir liderin üç özelliği vardır. 17 00:01:31,841 --> 00:01:34,052 Bir numara, dürüstlük. 18 00:01:35,386 --> 00:01:37,180 Sana karşı dürüst olacağım Trev. 19 00:01:37,347 --> 00:01:39,432 Alışveriş merkezine gelmeni çok isterim. 20 00:01:39,599 --> 00:01:42,560 -Olur! -İki numara, saygı. 21 00:01:42,727 --> 00:01:46,356 Benimle alışveriş merkezine gelmeme kararına saygı duyuyorum. 22 00:01:46,523 --> 00:01:48,691 Nedense artık gelmek istiyorum. 23 00:01:48,858 --> 00:01:51,778 Üç numara, görevlendirme becerisi. 24 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 Merhaba yardımcım. 25 00:01:53,238 --> 00:01:56,991 Altı kişinin daha alışveriş merkezine gelmesini sağlamalısın. 26 00:01:57,158 --> 00:02:00,078 Çocuklar, alışveriş merkezine gidiyoruz. 27 00:02:00,161 --> 00:02:02,831 ALIŞVERİŞ MERKEZİ 28 00:02:11,256 --> 00:02:12,632 "Ülk olarak", merhaba! 29 00:02:12,799 --> 00:02:18,388 "İküncü olarak", 10 kişi getirerek bedava kraker kazandım! 30 00:02:18,555 --> 00:02:22,851 Son bedava kraker. Ne gündü ama! 31 00:02:27,272 --> 00:02:30,400 Kiff. Esneyecek gibiyim. İzin var mı? 32 00:02:30,567 --> 00:02:34,154 Tamam. Esnemen gerekiyorsa esne. 33 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 Esnedim. 34 00:02:46,416 --> 00:02:48,585 Tamam. Sağ olun ekip. 35 00:03:03,224 --> 00:03:05,810 Huzurlu ve sakin bir şekilde krakerimizi yiyelim. 36 00:03:10,315 --> 00:03:14,110 Alışveriş merkezindeyiz. Dolaşın! 37 00:03:14,277 --> 00:03:17,155 -Seni bırakmayız Kiff. -Sen bizim liderimizsin! 38 00:03:17,322 --> 00:03:21,117 Seni sonuna kadar takip edeceğiz. 39 00:03:22,911 --> 00:03:24,537 Buna ihtiyacım yok. 40 00:03:24,704 --> 00:03:28,875 Lütfen gidip alışveriş merkezinin keyfini çıkarın. 41 00:04:50,081 --> 00:04:53,001 -Kiff! Nereye gittin? -Nerede? 42 00:04:53,167 --> 00:04:55,795 Nasıl bu krakeri huzurlu bir şekilde yiyeceğiz? 43 00:04:55,962 --> 00:04:58,089 Onları başımızdan savmalıyız. 44 00:05:00,675 --> 00:05:02,802 Kiff. 45 00:05:02,969 --> 00:05:04,512 Barry, kendine gel! 46 00:05:04,679 --> 00:05:07,223 Pardon Kiff. Kitap seni bir lidere dönüştürüyor. 47 00:05:07,390 --> 00:05:10,184 Sana iyi bir liderin ne yapacağını söyleyeyim. 48 00:05:10,351 --> 00:05:12,520 Helen, burada ne işin var? 49 00:05:12,603 --> 00:05:13,771 Ek işim. 50 00:05:13,938 --> 00:05:18,109 Gerçek liderler, takipçileri için zenginleştirici aktiviteler yapar. 51 00:05:18,276 --> 00:05:20,653 Çocuklar büyülenmeye bayılır. 52 00:05:20,820 --> 00:05:23,281 Beyin ve motor beceriler için çok faydalıdır. 53 00:05:23,448 --> 00:05:24,949 Keyifli bir öğleden sonrası. 54 00:05:25,116 --> 00:05:27,035 BÜYÜLENİN - EĞİTİCİ KEYİFLİ BİR ÖĞLEDEN SONRASI 55 00:05:27,577 --> 00:05:29,954 -Evet. -Keyifli bir öğleden sonrası! 56 00:05:30,121 --> 00:05:34,125 Bizim yaramazlar nereye gitti bakalım? 57 00:05:34,292 --> 00:05:40,173 Evet ekip. Gördüğünüz gibi sizin için eğlenceli bir aktivite planladım. 58 00:05:40,340 --> 00:05:43,217 -Bizimle büyülenmeyecek misin? -Hayır. 59 00:05:43,384 --> 00:05:47,221 Barry'yle halletmemiz gereken şeyler var. 60 00:05:47,388 --> 00:05:52,852 Lideriniz olarak Helen size ne derse onu yapmanızı emrediyorum. 61 00:05:53,019 --> 00:05:57,065 -Ve bir daha asla beni takip etmeyin. -Çok net oldu. 62 00:05:59,400 --> 00:06:02,737 Candle, lütfen Kiff'e görevlendirme becerisine 63 00:06:02,904 --> 00:06:04,989 dürüstçe saygı duyduğumu söyle. 64 00:06:05,156 --> 00:06:09,327 Kiff, Helen senin görevlendirme becerine dürüstçe... 65 00:06:09,410 --> 00:06:12,080 MASAJ 66 00:06:13,706 --> 00:06:16,292 İşte bu. 67 00:06:16,459 --> 00:06:19,337 İşte bu. 68 00:06:26,469 --> 00:06:29,263 Bu Helen için yeteri kadar parlak değil! 69 00:06:29,430 --> 00:06:32,141 Helen'ın isteklerinden büyülenmişler. 70 00:06:32,308 --> 00:06:35,812 Görüşüne göre tek zenginleşen Helen. 71 00:06:35,978 --> 00:06:40,358 Kendimi çok kötü hissediyorum Barry. Ben berbat bir liderim. 72 00:06:40,525 --> 00:06:43,611 Tarihin en kötü lideri olacağım. 73 00:06:44,987 --> 00:06:48,324 Ana fikir, Kiff'i alışveriş merkezine kadar takip etmekti. 74 00:06:48,491 --> 00:06:50,243 Krakerimi alacağım! 75 00:06:50,410 --> 00:06:53,454 Barry onun yardımcısıydı. Operasyonun beyni. 76 00:06:53,538 --> 00:06:56,749 İNSANLARI İKNA EDİP TAKİPÇİ KAZANMA YOLLARI 77 00:06:56,916 --> 00:06:59,419 Hepinizi kullandım! 78 00:07:00,586 --> 00:07:04,590 Ona liderimiz olarak güvendik ama bizi yarı yolda bıraktı. 79 00:07:05,591 --> 00:07:09,303 Ben ne yaptım? Onları kurtarmalıyız. 80 00:07:09,470 --> 00:07:10,847 Evet, tamam! 81 00:07:16,227 --> 00:07:19,856 Sen buna büyülenmek mi diyorsun? 82 00:07:20,022 --> 00:07:25,778 "Dördüncü kısım. Sonuncu ve En Güçlü Liderlik Özelliği." 83 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 İyi bir liderin sadece üç özelliği var sanıyordum! 84 00:07:28,865 --> 00:07:31,534 Okunmuyor. Üstünde Helen’ın ganimetleri var. 85 00:07:31,826 --> 00:07:36,122 Kitabı alabilirsek Helen'ı liderliğin dördüncü özelliğiyle alt edebiliriz. 86 00:07:36,289 --> 00:07:38,583 Evet! Takipçileri geri kazanırız! 87 00:07:41,377 --> 00:07:42,795 İP MERKEZİ 88 00:07:44,005 --> 00:07:45,465 YANICI MADDE 89 00:07:51,596 --> 00:07:54,807 Yavaş. 90 00:07:59,020 --> 00:08:02,773 Evde kullanacağın büyüleyici şeyler için fiyat teklifi verip... 91 00:08:13,659 --> 00:08:16,037 Hayır. Dur, hayır. Yapma. 92 00:08:16,204 --> 00:08:19,207 Dur. Git buradan. İğrenç. 93 00:08:26,631 --> 00:08:27,548 Sağ ol! 94 00:08:29,050 --> 00:08:31,052 Takipçilerimi büyülemek üzereydi! 95 00:08:31,219 --> 00:08:33,763 Kitabı ele geçirin! 96 00:08:53,074 --> 00:08:54,408 Kiff, şuradan! 97 00:08:54,492 --> 00:08:57,870 MUTFAK 98 00:09:06,045 --> 00:09:08,881 Alışveriş merkezinin tüm ayrıntılarını gösteren şarkı 99 00:09:09,048 --> 00:09:11,050 çok işe yaradı Kiff. 100 00:09:11,217 --> 00:09:12,635 -Olamaz. -Kitabı ver. 101 00:09:15,263 --> 00:09:16,556 Ver dedim! 102 00:09:16,639 --> 00:09:20,768 Esaret altındaki silik hayatlarımıza geri dönelim! 103 00:09:20,935 --> 00:09:23,563 Aslında sizin iyiliğinizi düşünmüyor! 104 00:09:24,689 --> 00:09:26,857 Barry, neden yardım etmiyorsun? 105 00:09:27,024 --> 00:09:30,194 -Gerçekten etmiyor muyum? -Sen bunu nasıl... 106 00:09:30,361 --> 00:09:33,489 Alışveriş merkezindeyiz. Şurada bir kitabevi var. 107 00:09:33,656 --> 00:09:37,785 -Seni gidi seni. -Hadi bir bakalım! 108 00:09:41,122 --> 00:09:42,456 Ne yapacağımı biliyorum. 109 00:09:43,457 --> 00:09:45,334 Helen! 110 00:09:47,628 --> 00:09:49,630 Hâlâ dersini almadın mı? 111 00:09:49,797 --> 00:09:54,051 En önemli liderlik dersini aldım. Bencil olmamak. 112 00:09:54,218 --> 00:09:56,345 Bencil olmamak mı? 113 00:09:56,512 --> 00:09:58,848 Tamam! Bende olmayan tek şey bu olabilir. 114 00:09:59,015 --> 00:10:02,560 Arkadaşlarımı alışveriş merkezine sürükleyip ellerimle sana verdim. 115 00:10:02,768 --> 00:10:05,771 İnanılmaz derecede büyülenmiş bir deliye. 116 00:10:05,938 --> 00:10:11,235 Hepsi bu tuzlu, mükemmel, aptal alışveriş merkezi krakeri içindi. 117 00:10:11,402 --> 00:10:14,030 Böyle büyüleyici bir şey görmemiştim. 118 00:10:14,196 --> 00:10:16,240 Nedir bu? 119 00:10:16,407 --> 00:10:21,078 -Ne olmasını istersen Helen. -Benim olmasını istiyorum. 120 00:10:21,245 --> 00:10:23,873 İçimdeki tüm bencil olmama durumunu toplayarak, 121 00:10:24,040 --> 00:10:30,671 çünkü tüm gün bu anı bekledim, sana krakerimi teslim ediyorum. 122 00:10:30,838 --> 00:10:34,550 Bencil olmayan liderimiz geri döndü! 123 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 Beni takip edin diye özgür bırakmadım. 124 00:10:37,011 --> 00:10:40,681 Kendinizi takip edin diye serbest bıraktım! Durmayın! 125 00:10:40,848 --> 00:10:42,141 Kendi krakerinizi bulun! 126 00:10:42,308 --> 00:10:47,480 Benden emir almamayı emrediyorum! Ya da başkasından! 127 00:10:51,108 --> 00:10:52,985 Bunu en başta yapmalıydık. 128 00:10:53,152 --> 00:10:54,945 Söylemiştim. İzin almadan 129 00:10:55,112 --> 00:10:58,616 danışma masası açıp eşyalarınla çocukları büyüleyemezsin. 130 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 Git buradan! 131 00:11:03,829 --> 00:11:05,623 Grup sarılması? 132 00:11:07,458 --> 00:11:09,043 Aylak aylak dolaşmayın! 133 00:11:09,710 --> 00:11:13,839 Sanat sundu. Sanat! Bu bir şaka değil. 134 00:11:18,010 --> 00:11:19,303 TABLE TOWN SÜPERDİR 135 00:11:23,391 --> 00:11:25,726 Kimsin sen? 136 00:11:25,893 --> 00:11:28,729 İçine kapanık olduğumu söylüyor ama bilemiyorum. 137 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 Hayır, yani şu kim? 138 00:11:31,816 --> 00:11:35,027 -Ormandaki Hayalet Kurt mu? -Evet! Daha çok şey öğrenmeliyim. 139 00:11:35,194 --> 00:11:37,905 Bizi kurtardı Barr. Teşekkür bile edemedim. 140 00:11:38,072 --> 00:11:40,408 Kayıp çocukları güvenli bölgeye sürmüş. 141 00:11:40,574 --> 00:11:42,535 Sonuçta bilerek kaybolmuyoruz. 142 00:11:44,662 --> 00:11:46,664 Seçtiğim kelimelerden pişmanım. 143 00:11:46,831 --> 00:11:48,833 Kiff, beni bekle! 144 00:11:48,999 --> 00:11:53,254 Pekâlâ, onu burada gördük ve sonra da bu tarafa gittik. 145 00:12:20,656 --> 00:12:23,075 Kaybolmuş hissediyorum! 146 00:12:23,242 --> 00:12:26,954 Hayalet Kurt'un bizi bulması için harika bir zaman. 147 00:12:27,121 --> 00:12:29,248 Barry'nin biraz dinlenmesi lazım. 148 00:12:32,793 --> 00:12:34,462 Kiff, bak! 149 00:12:51,896 --> 00:12:54,774 Güvenli bölgeye sürdüğün için teşekkür etmek istedik. 150 00:12:54,940 --> 00:12:56,776 Sana ve sınırlarına saygımız var! 151 00:12:56,942 --> 00:12:59,904 Ben Hayalet Kurt olarak bilinen kadim varlığım. 152 00:13:00,070 --> 00:13:01,322 Vay canına, çok uzun bir yazı. 153 00:13:02,114 --> 00:13:04,450 Özür dilerim. Hayalet olmayan çocukların 154 00:13:04,617 --> 00:13:07,328 kaç yaşında okumayı söktüğünü bilmiyordum. 155 00:13:07,495 --> 00:13:09,497 Ortak dilde konuşabilirim. 156 00:13:09,663 --> 00:13:11,582 -Bu tabloyu sen mi yaptın? -Evet. 157 00:13:11,749 --> 00:13:14,001 Ama kimsenin görmemesi gerekiyordu. 158 00:13:15,878 --> 00:13:18,047 Çok etkili! 159 00:13:18,214 --> 00:13:20,674 Çok yeteneklisin! Sergi açmalıyız. 160 00:13:20,841 --> 00:13:23,010 Dünya, sanatını görmeli. 161 00:13:23,177 --> 00:13:25,638 Naziksin Sincap Çocuk. Kendimi ifade etmek için 162 00:13:25,805 --> 00:13:30,017 resim yapıyorum, övülmek için değil. Gerçi övülmek de iyidir. 163 00:13:30,184 --> 00:13:34,730 Ama dünya, sanatım için hazır değil. Ben doğru olan resmediyorum. 164 00:13:34,897 --> 00:13:37,900 Ve doğruları kimse sevmez. 165 00:13:39,944 --> 00:13:43,906 Kişisel koleksiyonum için on parça sipariş etmek istiyorum. 166 00:13:44,073 --> 00:13:45,449 Parası neyse veririm. 167 00:13:45,616 --> 00:13:47,993 Dünyevi paraya ihtiyacım yok. 168 00:13:48,160 --> 00:13:53,582 -Tamam, o hâlde... -Sadece canlı şeylere değer veririm. 169 00:13:54,917 --> 00:13:56,752 Bitkiler gibi. 170 00:13:56,919 --> 00:13:59,588 Ücretim tablo başına nadir bir eğrelti otudur. 171 00:13:59,755 --> 00:14:01,841 Yeni arkadaşlar ister misiniz? 172 00:14:02,007 --> 00:14:04,844 Bence istersiniz. 173 00:14:05,010 --> 00:14:07,221 Anlaştık! 174 00:14:07,388 --> 00:14:09,181 Bay Yaşlı Hayalet Kurt'u sevdim. 175 00:14:09,348 --> 00:14:12,893 Biraz çatlak ama altın kalpli olduğu belli. 176 00:14:13,060 --> 00:14:15,563 On tane tablosuyla ne yapacaksın? 177 00:14:15,729 --> 00:14:17,523 Kendime değil. Sergi açıp 178 00:14:17,690 --> 00:14:20,734 dünyanın onun sanatına hazır olduğunu kanıtlayacağız! 179 00:14:20,901 --> 00:14:24,697 Yarın buraya tekrar gelip 10 tane tablosu olduğuna emin ol. 180 00:14:24,864 --> 00:14:27,449 Gerisini ben hallederim. 181 00:14:39,128 --> 00:14:41,505 -Tavşan Çocuk? -Yeni çırağınım. 182 00:14:41,672 --> 00:14:44,425 Sanata her zaman büyük bir ilgi duymuşumdur. 183 00:14:44,592 --> 00:14:49,555 Memnuniyetle izleyebilirsin ama... 184 00:15:03,193 --> 00:15:07,740 -Sanatsal süreç! -Hayır. İlham gelmiyor! 185 00:15:07,907 --> 00:15:10,701 Bunu daha önceden hiç profesyonel olarak yapmamıştım. 186 00:15:10,868 --> 00:15:12,536 Ben bir amatörüm! 187 00:15:12,703 --> 00:15:13,954 İlkini nasıl yaptın? 188 00:15:14,121 --> 00:15:18,250 Seni ve arkadaşlarını ormanda izlerken ilham geldi. 189 00:15:18,417 --> 00:15:20,794 İşte bu! Daha çok kişiyi izlemeliyiz! 190 00:15:20,961 --> 00:15:25,591 Gevşe. Sanatsal özler aksın. 191 00:15:26,759 --> 00:15:27,927 CİDDİ SANAT GALERİSİ 192 00:15:29,261 --> 00:15:31,347 Sokaktan bir çocuk olduğumu biliyorum 193 00:15:31,513 --> 00:15:33,557 ama bence beni dinlemek isteyeceksiniz. 194 00:15:33,724 --> 00:15:35,851 -Evet, gayet iyi. -Gözüm görmesin! 195 00:15:36,018 --> 00:15:39,563 Sokaktan gelip de konuşmak isteyen her çocuğa yer vermiyoruz. 196 00:15:39,730 --> 00:15:42,858 Burası ciddi bir sanat galerisidir! 197 00:15:43,025 --> 00:15:45,694 Tüh. Yeni bir plan yapmalıyım. 198 00:15:48,405 --> 00:15:53,118 Yetmiş altı dakikalık yürüme mesafesi... 199 00:15:53,285 --> 00:15:55,537 Unut gitsin! 200 00:16:00,668 --> 00:16:02,544 Pardon, unuttum. 201 00:16:02,711 --> 00:16:04,380 Bup. 202 00:16:05,965 --> 00:16:07,341 Gıdıklandım! 203 00:16:18,644 --> 00:16:21,522 -İlham mı geldi? -Hem de çok! 204 00:16:21,689 --> 00:16:23,607 İzleyecek daha fazla insan bulalım. 205 00:16:23,774 --> 00:16:25,651 Sanatsal süreç! 206 00:16:29,029 --> 00:16:32,950 Günaydın, geç kaldım. Hiç özür dileme. 207 00:16:33,117 --> 00:16:36,245 Kopya. Yapmacık. 208 00:16:36,412 --> 00:16:39,206 Basit. Fikir eksik. 209 00:16:40,207 --> 00:16:43,377 Bunu tamirciniz mi yaptı? 210 00:16:43,544 --> 00:16:45,754 İltifat ettim. Kötü değil. 211 00:16:45,921 --> 00:16:48,007 -Size nasıl... -Mal Varland. 212 00:16:48,173 --> 00:16:50,592 Müşterimle ilgili randevumuz vardı. 213 00:16:51,593 --> 00:16:54,054 Çok özür dilerim. Takvimimde yoksunuz. 214 00:16:54,221 --> 00:16:56,181 Özür dileme demiştim! 215 00:16:56,348 --> 00:16:59,351 Gizli sanatçı Hayalet Kurt'u temsil ediyorum. 216 00:16:59,518 --> 00:17:01,812 Onu duyduğunuzu düşünüyorum. 217 00:17:02,813 --> 00:17:06,025 -Elbette. -Yakında bir ikon olacak. 218 00:17:06,191 --> 00:17:08,944 Bozuk marul kokusu alıyor musunuz? 219 00:17:10,029 --> 00:17:13,532 Ofisime geçip detayları görüşelim. 220 00:17:40,017 --> 00:17:41,393 HAYALET KURT GALERİSİ 221 00:17:49,860 --> 00:17:52,863 Boşluk 92 santimetre olsun dedim, 89 santimetre değil. 222 00:17:53,030 --> 00:17:55,199 Çok özür dilerim Mal. 223 00:17:55,365 --> 00:17:59,536 Bu kasabada benden başka zevk sahibi kimse yok. 224 00:18:02,206 --> 00:18:05,125 Kiff, gençlik hayatımın en harika gününü geçirdim! 225 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 Hayalet Kurt, bunlar olağanüstü! 226 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 Ağlayacağım. 227 00:18:09,129 --> 00:18:12,174 Eğrelti otları için fatura mı keseyim yoksa... 228 00:18:12,341 --> 00:18:14,176 Doğru ya. Sana bir şey getirdim. 229 00:18:14,343 --> 00:18:19,556 Nadir eğrelti otlarını alabileceğin fidanlığa davetiye. 230 00:18:19,723 --> 00:18:21,975 19.00'dan önce açılmıyor ve smokin şart. 231 00:18:22,142 --> 00:18:24,853 Hoş bir fidanlık. Hoş bir gece fidanlığı. 232 00:18:25,020 --> 00:18:26,772 Tamam, görüşürüz. Hoşça kal! 233 00:18:26,855 --> 00:18:29,191 CİDDİ SANAT GALERİSİ 234 00:18:31,860 --> 00:18:33,737 NADİR EĞRELTİ OTLARI! CİDDİ SANAT GALERİSİ BULVARI NO 976 235 00:18:37,241 --> 00:18:40,911 Merhaba? 10 tane nadir eğrelti otum için gelmiştim. 236 00:18:41,078 --> 00:18:43,122 Ve sanat! 237 00:18:43,247 --> 00:18:46,750 Hepiniz hoş geldiniz! Sanatçıyla tanışın! 238 00:18:48,794 --> 00:18:52,256 Genelde galerisine gittiğin sanatçı ölüdür ama bu adam yaşıyor! 239 00:18:52,422 --> 00:18:55,843 Çok orijinal! Acayip yetenekli! 240 00:18:56,009 --> 00:18:57,719 Ne yaptın sen? 241 00:18:57,886 --> 00:19:00,013 Kişisel koleksiyonum için demiştin. 242 00:19:00,180 --> 00:19:02,349 Nadir eğrelti otu istemiştim, bunu değil! 243 00:19:02,516 --> 00:19:04,309 Hayalet Kurt, anlamıyor musun? 244 00:19:04,476 --> 00:19:07,855 Sanatına hazır değiller sanıyordun ama bak, bayıldılar! 245 00:19:08,021 --> 00:19:10,107 Çok güzel! 246 00:19:10,274 --> 00:19:11,984 Çok etkileyici! 247 00:19:12,151 --> 00:19:14,528 -Belki de... -Bu da ne? 248 00:19:14,695 --> 00:19:16,280 Evet, işte başlıyoruz. 249 00:19:16,446 --> 00:19:18,907 Saf bir çocuk gibi boyum uzamış mı umuduyla 250 00:19:19,074 --> 00:19:22,452 her gün kapıya yaslanıp boyumu ölçmüyorum. 251 00:19:22,619 --> 00:19:23,787 Ben bir yetişkinim! 252 00:19:26,748 --> 00:19:30,252 Kıymetli çocukluk hazinelerimle 253 00:19:30,419 --> 00:19:33,338 sanki yaşıyorlarmış gibi konuşmuyorum. 254 00:19:33,505 --> 00:19:35,007 Olamaz. 255 00:19:35,174 --> 00:19:37,342 Buz dansı aşkımı kimseyle paylaşmamıştım! 256 00:19:37,509 --> 00:19:40,929 Yapmayın! Cumartesi günleri herkes eski sevgilisinin 257 00:19:41,096 --> 00:19:43,432 eski fotoğraflarına saatlerce bakar. Herkes! 258 00:19:43,599 --> 00:19:46,602 Gece lambasıyla uyuduğumu herkes öğrendi! 259 00:19:46,768 --> 00:19:48,103 Evet. 260 00:19:48,270 --> 00:19:53,692 Özel anlarımızı alıp eğlenceye dönüştürmüş! 261 00:19:54,067 --> 00:19:57,321 Bu iğrenç bir şaka falan mı? 262 00:19:59,656 --> 00:20:03,285 Saklansak iyi olur. Her an kızgın bir kalabalığa dönebilir. 263 00:20:03,452 --> 00:20:04,995 Bup, bup. 264 00:20:07,539 --> 00:20:10,167 Yetişkinim ve öfkeliyim. 265 00:20:11,835 --> 00:20:13,503 Sincap Çocuk, dünyanın sanatımı 266 00:20:13,670 --> 00:20:16,048 neden görmemesi gerektiğini şimdi anladın mı? 267 00:20:16,215 --> 00:20:19,051 Evet. Seni dinlemeliydim Hayalet Kurt. Özür dilerim. 268 00:20:19,218 --> 00:20:20,636 Bu bir felaket. 269 00:20:20,802 --> 00:20:23,430 Marty, neden buz dansını sevdiğini söylemedin? 270 00:20:23,597 --> 00:20:27,851 Yıllar önce bir kostüm yapmıştım. Lazım olur diye yanımda taşıyordum! 271 00:20:29,561 --> 00:20:32,105 Sende de en az bendeki kadar oyuncak varmış. 272 00:20:32,272 --> 00:20:36,151 -Bir ara takılsak mı? -Kesinlikle. 273 00:20:36,318 --> 00:20:38,445 Merhaba, ben yerel bir tasarımcıyım. 274 00:20:38,612 --> 00:20:42,699 Tüm mobilyalarınızı 2,5 santimetre alçaltmaktan onur duyarım. 275 00:20:42,866 --> 00:20:45,535 O 2,5 santimetre benim için dünyalara bedel. 276 00:20:48,163 --> 00:20:49,748 Bu bir şey değil! 277 00:20:49,915 --> 00:20:53,961 Tüm eski sevgililerimin kulaklarının içine takip cihazı yerleştirmiştim. 278 00:20:54,127 --> 00:20:57,756 Vay canına! Çok üzücü ama kendimi daha az aciz hissettirdi. 279 00:20:57,923 --> 00:21:00,133 -Teşekkürler Helen! -Rica ederim. 280 00:21:01,843 --> 00:21:04,471 Utanç verici şeyler insanları bir araya getiriyor. 281 00:21:04,638 --> 00:21:06,765 Aşırı tepki vermiş olabilirim. 282 00:21:06,932 --> 00:21:10,477 İnsanlara daha çok inanıp takipçilere güvenmeliyim. 283 00:21:10,644 --> 00:21:12,646 Çift bup. 284 00:21:12,813 --> 00:21:14,606 Her şey yoluna girdi! 285 00:21:14,773 --> 00:21:18,110 Henüz değil. Son bir şey daha kaldı. 286 00:21:21,655 --> 00:21:24,408 Sokaktan bir çocuk muymuş? 287 00:21:24,574 --> 00:21:27,494 Sanatçı Hayalet Kurt'a alkışları duyalım! 288 00:21:31,665 --> 00:21:35,043 Bir adet nadir eğrelti otuyla açıyorum. İki mi geldi? İki oldu. 289 00:21:35,210 --> 00:21:37,087 Teşekkürler hanımefendi! 290 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 Belki de çıraklığına devam etmek için yazın gelirsin. 291 00:21:43,885 --> 00:21:46,054 Heykeltıraşlığa da başlıyorum. 292 00:21:46,221 --> 00:21:47,431 Nasıl olmuş? 293 00:21:48,515 --> 00:21:54,021 Size hayranım ve sizi çok seviyorum Bay Hayalet Kurt. 294 00:22:17,586 --> 00:22:19,588 Tercüme: Evrim Lafçı