1 00:00:03,378 --> 00:00:04,504 琪芙! 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,381 琪芙!琪芙! 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,508 琪芙!琪芙... 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,468 琪芙!琪芙... 5 00:00:10,802 --> 00:00:15,223 琪芙!琪芙... 6 00:00:19,144 --> 00:00:20,311 琪芙! 7 00:00:20,603 --> 00:00:25,984 小松鼠的歡樂生活 8 00:00:26,568 --> 00:00:29,654 {\an8}博德船蠟贊助播出 讓寶貝船兒閃閃發光,寶貝 9 00:00:29,654 --> 00:00:31,656 {\an8}集名:海倫校長 10 00:00:33,324 --> 00:00:35,118 {\an8}我打賭是要全校突擊測驗 11 00:00:35,118 --> 00:00:37,829 {\an8}不對,大概是校長獲頒 12 00:00:37,829 --> 00:00:39,497 最佳校長牌匾 13 00:00:39,748 --> 00:00:43,418 - 校長做得好 - 大家肅靜 14 00:00:43,668 --> 00:00:47,130 請歡迎新校長 15 00:00:47,130 --> 00:00:48,590 海倫校長 16 00:00:49,174 --> 00:00:52,135 歡...迎 17 00:00:53,470 --> 00:00:55,430 校長人呢? 18 00:00:55,597 --> 00:01:00,018 我們敬愛的老校長 參與了一個教育人員的郵輪之旅 19 00:01:00,018 --> 00:01:01,686 將離開一個星期 20 00:01:02,103 --> 00:01:04,481 他留下妳負責? 21 00:01:06,191 --> 00:01:09,110 - 胡說八道! - 我也覺得是胡說八道! 22 00:01:12,822 --> 00:01:16,451 哈囉,我叫海倫,我來試鏡... 23 00:01:16,576 --> 00:01:17,869 等一下,不是這段,另一段! 24 00:01:18,119 --> 00:01:21,122 - 是校長拍的 - 嗨 25 00:01:21,122 --> 00:01:24,793 把...校長... 之位...交給...海倫...謝謝 26 00:01:26,294 --> 00:01:28,588 校長的確是這麼說話的,所以... 27 00:01:29,005 --> 00:01:32,550 很榮幸獲信賴擔任這個職位 28 00:01:32,801 --> 00:01:35,428 讓我們聊聊,輕鬆交流 29 00:01:35,428 --> 00:01:38,598 她把椅子反過來坐 就像我們年輕人一樣 30 00:01:39,015 --> 00:01:42,727 我們都知道校長需要度個假 31 00:01:42,727 --> 00:01:45,522 他為了大家那麼努力工作 32 00:01:45,522 --> 00:01:48,733 這就是為什麼我們都應該自發出一分力 33 00:01:48,733 --> 00:01:50,985 加油,桌鎮加油! 34 00:01:53,279 --> 00:01:54,364 不會吧 35 00:01:55,365 --> 00:01:56,950 這樣吧,把書丟一旁 36 00:01:56,950 --> 00:01:59,077 我不在乎,我們不需要書,丟了它! 37 00:01:59,661 --> 00:02:01,913 數學就在我們身邊 38 00:02:02,080 --> 00:02:05,208 我們要學習從生活中學習 39 00:02:08,211 --> 00:02:09,879 我們喜歡海倫校長! 40 00:02:09,879 --> 00:02:11,840 - 她了解我們 - 海倫校長好棒 41 00:02:11,840 --> 00:02:15,385 - 她是英雄 - 我竟然和成年人有共鳴! 42 00:02:17,846 --> 00:02:20,223 局長,這些小孩需要希望 43 00:02:20,223 --> 00:02:22,934 快把青年戶外煮食日的資金匯給我! 44 00:02:22,934 --> 00:02:24,227 不然我就辭職! 45 00:02:28,731 --> 00:02:30,942 妳在做什麼,海倫校長? 46 00:02:31,359 --> 00:02:34,112 這是海倫幫手的報名表 47 00:02:34,112 --> 00:02:35,864 如果我遇到困難 48 00:02:35,864 --> 00:02:38,950 我可能要召集一些學生挺身而出 49 00:02:39,159 --> 00:02:41,369 - 我們願意 - 聽起來很棒 50 00:02:41,703 --> 00:02:43,830 (海倫小幫手!) 51 00:02:43,955 --> 00:02:46,291 - 所以是什麼事... - 琪芙和貝瑞 52 00:02:46,291 --> 00:02:49,169 請向海倫校長報到 53 00:02:49,419 --> 00:02:51,462 (校長室) 54 00:02:51,462 --> 00:02:53,214 我的小幫手 55 00:02:53,214 --> 00:02:56,426 妳需要我們幫...懂了 56 00:02:56,593 --> 00:02:59,095 我只是想試試這個廣播器有沒有壞 57 00:02:59,095 --> 00:03:00,221 沒壞 58 00:03:00,471 --> 00:03:02,891 我想...我會用了 59 00:03:02,891 --> 00:03:05,435 妳確定不需要幫忙?例如幫忙整理? 60 00:03:05,435 --> 00:03:08,271 凌亂的辦公室使頭腦混亂 61 00:03:08,271 --> 00:03:09,522 校長是這麼說的 62 00:03:12,650 --> 00:03:16,404 妳說得對,是有點亂,怎會這樣? 63 00:03:16,404 --> 00:03:18,907 放心,我喜歡整理東西 64 00:03:18,907 --> 00:03:21,367 妳想要我們怎麼整理 按字母順序排列?按尺寸?顏色? 65 00:03:22,452 --> 00:03:25,288 琪芙,身為教育人員 66 00:03:25,288 --> 00:03:29,334 我知道應該是我要教導妳 67 00:03:29,500 --> 00:03:33,838 但我現在明白,其實是妳在教導我 68 00:03:36,299 --> 00:03:38,134 海倫,妳太振奮人心了 69 00:03:38,134 --> 00:03:41,596 - 最起碼讓我們打掃整理吧 - 我們全心全意支持妳 70 00:03:45,683 --> 00:03:48,353 {\an8}(桌鎮小學) 71 00:04:01,950 --> 00:04:03,910 (勇於追夢,親親抱抱,海倫) 72 00:04:06,537 --> 00:04:10,500 助手一號和二號來了 你們完成所有任務了? 73 00:04:10,500 --> 00:04:14,128 是的,校長,很高興為妳服務 但我們該回到教室了 74 00:04:14,128 --> 00:04:16,256 等等...在你們走之前,還有最後一件事 75 00:04:16,256 --> 00:04:17,632 讓我們一起練一下台詞 76 00:04:18,299 --> 00:04:19,634 台詞?海倫,我不認為... 77 00:04:19,634 --> 00:04:22,887 琪芙,這是很重要的練習 78 00:04:22,887 --> 00:04:26,349 讓我能為了學校成為最棒的校長 79 00:04:26,349 --> 00:04:28,226 琪芙,妳不討厭... 80 00:04:28,559 --> 00:04:30,270 桌鎮小學,對吧? 81 00:04:30,270 --> 00:04:32,563 什麼?我嗎?我愛桌鎮小學 82 00:04:32,563 --> 00:04:33,982 來唸台詞吧 83 00:04:34,274 --> 00:04:37,777 「布斯維茲校長,妳太棒了」 84 00:04:37,777 --> 00:04:40,989 「很榮幸獲得信賴,擔任這個職位」 85 00:04:41,447 --> 00:04:45,076 把椅子拿過來 「讓我們聊聊,輕鬆交流」 86 00:04:45,076 --> 00:04:50,206 「身為教育人員 我知道應該是我要教導妳」 87 00:04:50,456 --> 00:04:54,377 「但我現在明白,其實是妳在教導我」 88 00:04:54,919 --> 00:04:57,005 聽起來好熟悉 89 00:04:57,005 --> 00:05:00,466 「我愛奇里高中的所有學生」 90 00:05:00,466 --> 00:05:03,636 - 奇里高中? - 沒人說什麼奇里高中 91 00:05:03,636 --> 00:05:06,681 疑神疑鬼,我還有約,再見 92 00:05:09,767 --> 00:05:11,811 羅伊福克斯,我叫海倫 93 00:05:11,811 --> 00:05:14,939 我是來參加《熱爆校長》試鏡的 94 00:05:14,939 --> 00:05:16,065 我們不舉辦試鏡 95 00:05:16,065 --> 00:05:18,151 我們會挑選一位一線明星擔任主演 96 00:05:18,151 --> 00:05:20,361 電影得要賺錢才行,親愛的 97 00:05:20,361 --> 00:05:24,615 所以你的意思是... 98 00:05:24,615 --> 00:05:27,035 如果我自帶資金 99 00:05:27,035 --> 00:05:29,454 就可以演校長的角色? 100 00:05:29,662 --> 00:05:32,665 哪裡可以弄到快錢? 101 00:05:33,583 --> 00:05:34,625 保安 102 00:05:35,835 --> 00:05:38,171 海倫今天的行為很古怪,對吧? 103 00:05:38,171 --> 00:05:40,340 沒錯,很可疑 104 00:05:41,049 --> 00:05:42,467 大概和我在她的垃圾桶裡 105 00:05:42,467 --> 00:05:44,385 找到的這張收據無關吧 106 00:05:45,261 --> 00:05:48,014 等一下,這是校長郵輪旅行的收據 107 00:05:48,389 --> 00:05:49,724 怎麼會在海倫那邊? 108 00:05:52,018 --> 00:05:53,770 《熱爆校長》? 109 00:05:56,773 --> 00:05:58,900 哈囉,我叫海倫 110 00:05:58,900 --> 00:06:02,695 我來試鏡《熱爆校長》的角色 111 00:06:02,695 --> 00:06:04,405 - 怎麼回事? - 作為一位演員 112 00:06:04,405 --> 00:06:08,159 我深入揣摩角色 事實上,我現在是桌鎮小學的校長 113 00:06:08,159 --> 00:06:11,537 我升上這個職位的唯一原因 114 00:06:11,788 --> 00:06:14,707 就是為了全心投入這個角色 115 00:06:14,707 --> 00:06:16,834 什麼?海倫並不是挺身而出 116 00:06:17,210 --> 00:06:19,754 她只是想踏上紅地毯 117 00:06:19,754 --> 00:06:21,047 她騙了我們! 118 00:06:21,047 --> 00:06:25,134 只要想辦法逃避校長真正的工作 119 00:06:25,301 --> 00:06:28,638 我要找幾個笨蛋來幫忙 對了,琪芙和貝瑞 120 00:06:29,263 --> 00:06:31,724 海倫那個無賴 121 00:06:31,724 --> 00:06:33,726 貝瑞,你怎麽這麽冷靜? 122 00:06:33,726 --> 00:06:36,687 因為校長很快就會回來了 123 00:06:37,021 --> 00:06:39,148 說真的,只有一星期 海倫能搞多少破壞? 124 00:06:39,148 --> 00:06:41,734 (出售) 125 00:06:45,113 --> 00:06:46,364 我們得把校長找回來 126 00:06:46,614 --> 00:06:48,616 (僅限校長) 127 00:06:48,991 --> 00:06:50,952 - 謝了,好心人 - 不客氣 128 00:06:50,952 --> 00:06:54,372 我們的船蠟打得非常漂亮 才能以破紀錄的速度到達 129 00:06:59,001 --> 00:07:00,336 現在我們只要找到... 130 00:07:03,965 --> 00:07:05,758 校長? 131 00:07:05,758 --> 00:07:08,678 琪芙和貝瑞 你們兩個混小子怎麼會在這裡? 132 00:07:08,803 --> 00:07:12,014 - 校長!我們要跟你說一件緊急... - 我的歌開始了! 133 00:07:12,515 --> 00:07:13,599 幫我拿著開胃小菜 134 00:07:13,599 --> 00:07:15,309 (郵輪卡拉OK) 135 00:07:15,309 --> 00:07:16,394 好了 136 00:07:17,270 --> 00:07:18,271 開始了 137 00:07:19,230 --> 00:07:22,442 當你出海時,忘掉責任 138 00:07:23,443 --> 00:07:26,904 是如此容易 139 00:07:27,488 --> 00:07:31,367 或許你終究要回到陸地 140 00:07:31,367 --> 00:07:35,288 所有美好事物都會終結 141 00:07:36,581 --> 00:07:38,291 但我的情況不同! 142 00:07:38,416 --> 00:07:41,919 我玩得超開心 143 00:07:42,920 --> 00:07:45,882 我永遠不會回去 144 00:07:45,882 --> 00:07:50,470 我玩得超開心 145 00:07:50,928 --> 00:07:55,099 我絕不回去,我絕不回家 146 00:07:56,267 --> 00:07:57,268 一起來! 147 00:08:00,855 --> 00:08:02,940 - 上啊! - 好! 148 00:08:07,528 --> 00:08:09,697 我們不回去 149 00:08:09,697 --> 00:08:13,242 我玩得超開心 150 00:08:13,743 --> 00:08:16,996 我永遠不會回去 151 00:08:16,996 --> 00:08:21,709 我玩得超開心 152 00:08:22,168 --> 00:08:24,170 我絕不回去 153 00:08:24,170 --> 00:08:26,088 我絕不回家 154 00:08:28,716 --> 00:08:31,844 妳剛才想說什麼? 快點說,我現在有女友了 155 00:08:32,303 --> 00:08:34,764 海倫要賣掉學校,我們需要你幫助! 156 00:08:34,764 --> 00:08:37,517 太可怕了,還好不再是我的問題了 157 00:08:37,683 --> 00:08:40,353 你...你會拯救學校的,對吧? 158 00:08:40,353 --> 00:08:43,648 開什麼玩笑? 妳沒聽到我剛剛唱的歌嗎? 159 00:08:43,940 --> 00:08:45,691 我喜歡戀愛的感覺! 160 00:08:58,621 --> 00:09:02,083 海倫,在妳出售學校之前 有一個人妳必須見見 161 00:09:02,333 --> 00:09:05,294 沒錯,我是潛在買家,而我... 162 00:09:05,294 --> 00:09:09,090 什麼玩意?這所學校簡直是一場災難! 163 00:09:09,090 --> 00:09:11,551 工藝粗糙,結構脆弱 164 00:09:11,551 --> 00:09:15,346 冷靜一點 看來這所學校就是垃圾,賣不掉了 165 00:09:15,346 --> 00:09:18,599 別擔心,我早就知道這所學校是垃圾 166 00:09:18,599 --> 00:09:20,726 所以我沒有要賣 167 00:09:20,977 --> 00:09:22,728 妳沒有?萬歲! 168 00:09:23,437 --> 00:09:24,564 我要把它送人 169 00:09:25,815 --> 00:09:27,066 一旦我把學校送你 170 00:09:27,066 --> 00:09:29,860 你就會讓我主演《熱爆校長》,對吧? 171 00:09:29,860 --> 00:09:32,488 不行,但妳會獲得製作人的頭銜 172 00:09:32,488 --> 00:09:34,448 我演製作人? 173 00:09:36,158 --> 00:09:38,494 等等,你不能這麼做,想想孩子們 174 00:09:38,786 --> 00:09:40,871 抱歉,孩子們,這筆交易太划算了 175 00:09:40,871 --> 00:09:42,873 我可以以低成本拍攝《熱爆校長》 176 00:09:42,873 --> 00:09:46,794 故事的女主角再次獲勝 177 00:09:52,174 --> 00:09:54,343 別做夢了 178 00:09:54,677 --> 00:09:56,762 校長! 179 00:09:56,971 --> 00:09:59,807 我回來了,我不會讓妳摧毀學校的 180 00:09:59,807 --> 00:10:01,058 - 太好了! - 太好了! 181 00:10:01,767 --> 00:10:04,186 - 什麼聲音? - 我就知道你不會讓我們失望的 182 00:10:04,186 --> 00:10:07,356 我以為你滿足於 和你那個笨女友一起在海上生活 183 00:10:07,648 --> 00:10:10,401 我發現郵輪之旅雖然好玩 184 00:10:10,401 --> 00:10:14,905 教育孩子才是我真正熱情所在 還有,我被甩了 185 00:10:14,905 --> 00:10:16,240 - 太好了! - 我們成功了! 186 00:10:16,240 --> 00:10:18,326 桌鎮小學才是我的女友 187 00:10:18,326 --> 00:10:19,619 來不及了 188 00:10:19,619 --> 00:10:22,246 我剛剛簽署文件 把學校賣給羅伊福克斯了 189 00:10:22,246 --> 00:10:26,834 校長,你提醒了我這部電影的真正意義 190 00:10:27,084 --> 00:10:29,670 - 什麼? - 請當我電影的主演 191 00:10:29,670 --> 00:10:31,464 - 什麼? - 什麽電影 192 00:10:31,464 --> 00:10:33,382 都出去!我要好好整理 193 00:10:33,716 --> 00:10:35,509 琪芙、貝瑞,謝謝你們 194 00:10:35,509 --> 00:10:38,095 我猜這段時間以來,你以為你在教我 195 00:10:38,095 --> 00:10:40,973 但在某種程度上,我也在教你 196 00:10:42,016 --> 00:10:43,726 什麼?才沒有,那說不通 197 00:10:43,726 --> 00:10:45,811 你們是學生,我教導你們,快去上課! 198 00:10:47,229 --> 00:10:49,231 這個地方真是亂糟糟 199 00:10:52,485 --> 00:10:53,819 這就是人生 200 00:10:57,281 --> 00:10:58,908 校長... 201 00:10:58,908 --> 00:11:01,744 你一定要主演我的電影 202 00:11:01,994 --> 00:11:04,997 為了學生們,好吧! 203 00:11:05,247 --> 00:11:07,708 《熱爆校長》 204 00:11:07,708 --> 00:11:10,753 我會拯救學校! 205 00:11:10,753 --> 00:11:11,837 拍得很好