1 00:00:00,250 --> 00:00:02,294 {\an8}퍼터의 골프 클럽이 제공합니다 퍼팅 외의 용도도 있죠 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,628 {\an8}"엉덩이 전화" 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,976 '엄마, 각설탕 넣어도 돼요?' 4 00:00:17,976 --> 00:00:19,769 '물론이지, 녀석아' 5 00:00:21,062 --> 00:00:24,441 '달걀샐러드 핑거 샌드위치 드시겠어요, 엄마?' 6 00:00:24,441 --> 00:00:26,568 '난 됐다, 역겹구나' 7 00:00:29,529 --> 00:00:33,158 '오, 껍질 없는 오이일지도?' 8 00:00:36,411 --> 00:00:37,996 "모르는 번호" 9 00:00:38,830 --> 00:00:39,831 여보세요 10 00:00:40,957 --> 00:00:41,958 누구예요? 11 00:00:43,376 --> 00:00:44,627 누구냐니까요? 12 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 스피커폰으로 돌려요 13 00:01:06,983 --> 00:01:08,109 엉덩이에 전화가 눌렸나 봐 14 00:01:12,280 --> 00:01:14,157 "30분 후" 15 00:01:18,078 --> 00:01:19,788 오, 엉덩이를 움직였어요 16 00:01:19,788 --> 00:01:22,290 좋아 디... 킴 17 00:01:22,665 --> 00:01:24,667 지금 '딘 킴'이라고 한 거야? 18 00:01:24,667 --> 00:01:27,295 딘 킴이라면 우리 대학 학과장인데 19 00:01:27,295 --> 00:01:29,589 빼돌려야 한다 20 00:01:29,589 --> 00:01:32,634 기그... 장... 학... 21 00:01:33,051 --> 00:01:34,177 함에서 22 00:01:34,177 --> 00:01:36,054 이거 이상하네 23 00:01:36,262 --> 00:01:39,057 '학생 장학 기금함에서 빼돌리겠다'? 24 00:02:04,582 --> 00:02:06,209 길거리가 너무 시끄러워요 25 00:02:16,302 --> 00:02:17,595 - 뭐냐? - 혹시 26 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 연방 방갈로 수사국에서 나오셨어요? 27 00:02:20,557 --> 00:02:21,558 아니 28 00:02:23,101 --> 00:02:26,729 - 어떻게 알았냐? - 표시 없는 밴, 좋은 주차 자리에 29 00:02:26,729 --> 00:02:28,731 - 위성 안테나도 있잖아요 - 너무 티 나요 30 00:02:28,731 --> 00:02:30,233 젠장 31 00:02:30,817 --> 00:02:34,070 - 우리 걸렸어 - 이런, 또? 32 00:02:34,070 --> 00:02:36,030 그 최첨단 헤드폰 잠시 빌려주실래요? 33 00:02:36,531 --> 00:02:38,324 아니, 이건 못 빌려주... 34 00:02:38,324 --> 00:02:40,618 잠깐, 그거 '플라자' 식당 포장 봉지니? 35 00:02:40,994 --> 00:02:42,412 아직 애프터눈 티 시간인가요? 36 00:02:42,412 --> 00:02:45,039 물론이죠, 15분 남았어요 서두르세요! 37 00:02:45,540 --> 00:02:47,542 밴은 저희가 지켜드릴게요 38 00:02:48,710 --> 00:02:51,838 좋아요, 하지만 헤드폰 외에는 절대 건드리지 마세요 39 00:02:51,838 --> 00:02:53,882 뒷좌석엔 압수된 폭죽 상자도 있으니까요 40 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 조심하세요, 갑니다! 41 00:03:02,098 --> 00:03:03,391 "20분 후" 42 00:03:05,268 --> 00:03:06,519 말을 멈췄네 43 00:03:06,978 --> 00:03:09,022 모두 파괴하라 44 00:03:09,731 --> 00:03:11,483 페가수스... 필드 45 00:03:11,483 --> 00:03:12,859 페가수스 필드? 46 00:03:13,193 --> 00:03:15,361 거긴 테이블타운 최고의 국립 공원이잖아요! 47 00:03:15,361 --> 00:03:17,447 그래, 페가수스들이 사는 곳이지! 48 00:03:20,074 --> 00:03:24,954 - 아니면 '페가사이'라고 한 건가? - 18개 홀 중에서... 49 00:03:25,163 --> 00:03:28,291 18개 홀? 골프장에 있는 그런 거요? 50 00:03:28,291 --> 00:03:32,003 잠깐, 내 대학의 학과장이 장학 기금을 빼돌려서 51 00:03:32,003 --> 00:03:34,839 몰래 페가수스 필드의 토지권을 산 후 52 00:03:34,839 --> 00:03:36,716 골프장으로 만들려 한다고? 53 00:03:36,966 --> 00:03:39,594 페가수스들은 어떡하죠? 어떻게 되는 거예요? 54 00:03:39,886 --> 00:03:43,681 이렇게 탁 트인 들판이 너무 좋아 55 00:03:45,767 --> 00:03:48,686 {\an8}"테이블타운 시청 오후 5시: 운영 종료 시각" 56 00:03:50,063 --> 00:03:52,357 오후 5시네 운영 종료 시각이야 57 00:03:53,608 --> 00:03:55,777 페가수스 필드 관련 서류 좀 봐야겠어요 58 00:03:55,777 --> 00:03:57,529 보호 구역인지 확인하려고요 59 00:03:58,905 --> 00:04:01,074 전 퇴근하려던 참인데요 60 00:04:01,074 --> 00:04:03,284 글라빈 글로빈 시민 의무를 다하세요! 61 00:04:06,579 --> 00:04:08,456 좋아요, 페가수스 필드라 62 00:04:08,456 --> 00:04:12,043 '페가수스 필드는 보호 구역인가요?' 63 00:04:12,627 --> 00:04:14,462 "페가수스 필드는 보호 구역이 아닙니다" 64 00:04:14,712 --> 00:04:16,714 아니네요 예전엔 보호 구역이었는데 65 00:04:16,839 --> 00:04:18,383 이런, 완전 악몽이네 66 00:04:18,508 --> 00:04:20,343 보호 구역으로 만들 순 없어요? 67 00:04:24,305 --> 00:04:28,142 그러게, 간단한 드롭다운 메뉴 옵션이 있잖아 68 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 "보호 옵션 선택하기 예" 69 00:04:29,394 --> 00:04:31,145 기다려요, 로딩 중이니까 70 00:04:31,479 --> 00:04:33,898 오후 5시 이후엔 좀 느려지거든요 71 00:04:42,907 --> 00:04:44,534 "축하합니다! 페가수스 필드는 영원히 보호 구역입니다" 72 00:04:44,534 --> 00:04:47,203 됐다, 이제 보호 구역이 됐어요 다 끝난 거죠 73 00:04:47,203 --> 00:04:48,288 만세! 74 00:04:48,580 --> 00:04:50,999 엄청... 화가 나는군 75 00:04:51,416 --> 00:04:54,252 - 페가수스... - 확실하네, 거길 사려던 거였어 76 00:04:54,252 --> 00:04:55,962 선택권이 없군 77 00:04:55,962 --> 00:04:59,382 시청의 초록색 놈을 끄집어내야겠다 78 00:04:59,882 --> 00:05:02,677 뭐? 글라빈을 없애려 하잖아 일이 너무 커졌어 79 00:05:02,677 --> 00:05:05,680 - 글라브, 위험해요! - 안전한 곳에 데려다줄게요 80 00:05:05,930 --> 00:05:07,432 언젠가 이런 날이 올 줄 알았지 81 00:05:19,736 --> 00:05:21,446 글라빈, 가야 한다니까요 82 00:05:21,446 --> 00:05:23,406 얼른 샌드위치 만들려 했는데 83 00:05:23,406 --> 00:05:24,490 서둘러요! 84 00:05:25,992 --> 00:05:29,370 {\an8}"테이블타운 공공 도서관 쉿" 85 00:05:43,843 --> 00:05:44,844 "북 클럽" 86 00:05:44,844 --> 00:05:46,888 초기 계획이 망쳐졌으니 87 00:05:46,888 --> 00:05:50,808 도시 전체를 없애버려야겠군 88 00:05:50,933 --> 00:05:53,936 완전 통제 불능이네요 학과장이 늘 이래요? 89 00:05:53,936 --> 00:05:56,397 아니, 하지만 사람들을 완전 조종하곤 해 90 00:05:56,397 --> 00:05:58,399 학과장과 직접 만나야겠어 91 00:05:59,525 --> 00:06:01,402 모든 권한을 드릴 테니 92 00:06:01,611 --> 00:06:04,030 테이블타운의 자원을 맘껏 쓰세요 93 00:06:04,572 --> 00:06:07,283 절 보호할 수만 있다면요 94 00:06:09,452 --> 00:06:11,996 테이블타운을 지키기 위해서도요, 그렇죠? 95 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 뭐, 그렇지 96 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 "위원회" 97 00:06:17,335 --> 00:06:19,754 아무래도 회의를 일찍 끝내고 98 00:06:20,213 --> 00:06:21,464 골프장으로 가보죠 99 00:06:28,096 --> 00:06:29,639 "골프" 100 00:06:30,640 --> 00:06:32,558 난 골프가 참 좋아요 101 00:06:35,937 --> 00:06:37,397 다 끝이에요, 딘 킴 102 00:06:37,397 --> 00:06:39,607 그래요, 도시를 망가뜨리게 두지 않을 거라고요 103 00:06:39,607 --> 00:06:43,152 페가수스 필드도 골프장으로 만들게 두지 않았죠 104 00:06:43,736 --> 00:06:45,655 그래요 우리 짓이었어요! 105 00:06:45,780 --> 00:06:48,533 그 사악한 계획을 우리가 막을 거라고요! 106 00:06:49,867 --> 00:06:51,786 내 사악한 계획이라니? 107 00:06:51,953 --> 00:06:53,121 이건 다 뭡니까? 108 00:06:53,121 --> 00:06:55,873 시치미 떼지 마시죠 악당 아저씨 109 00:06:55,873 --> 00:06:57,333 종일 대화를 엿들었어요 110 00:06:57,333 --> 00:07:00,002 엉덩이로 우리 엄마한테 전화를 잘못 거셨잖아요! 111 00:07:00,002 --> 00:07:02,630 말도 안 돼 내 휴대폰은 숍에 있는걸 112 00:07:10,054 --> 00:07:11,055 어디요? 113 00:07:11,597 --> 00:07:13,808 전부 준비됐어 114 00:07:13,808 --> 00:07:16,144 곧 파괴 모드를 시작한다 115 00:07:17,979 --> 00:07:19,772 - 봤죠? - 전화를 추적해서 116 00:07:19,772 --> 00:07:21,107 곧 놈들을 막겠습니다 117 00:07:21,107 --> 00:07:22,984 - 그게 가능해요? - 그럼요 118 00:07:23,359 --> 00:07:26,279 좋아, 전화가 걸려 오는 곳은... 119 00:07:26,738 --> 00:07:29,741 시외의 버려진 오래된 동굴이네요 120 00:07:34,787 --> 00:07:35,997 이제 시작하자 121 00:07:35,997 --> 00:07:38,082 오늘 작전은 이게 처음인 것처럼 122 00:07:40,418 --> 00:07:42,837 엔진실 주변으로 몰래 들어가야겠군 123 00:07:42,837 --> 00:07:44,130 그렇게 하면... 124 00:07:45,757 --> 00:07:48,551 우리의 신성한 게임을 방해하는 자가 누구냐? 125 00:07:48,843 --> 00:07:49,844 게임? 126 00:07:50,470 --> 00:07:52,013 네, 게임요 127 00:07:52,013 --> 00:07:53,723 "스타 스타 왕좌 퀘스트" 128 00:07:54,223 --> 00:07:55,433 레지? 129 00:07:56,934 --> 00:07:59,312 미안하지만 레지라고? 130 00:08:00,188 --> 00:08:02,899 네, 정확히 알아보셨네요 131 00:08:02,899 --> 00:08:04,650 또 해보실 분? 132 00:08:05,943 --> 00:08:08,404 엉덩이로 전화 건 놈을 찾았네요 133 00:08:08,404 --> 00:08:10,740 우리가 종일 들은 그 목소리는 어디 갔죠? 134 00:08:12,033 --> 00:08:13,951 이 목소리 말이야? 135 00:08:14,619 --> 00:08:17,872 안녕, 키프 나다, 하드윅 제독이지 136 00:08:17,997 --> 00:08:19,832 우주 연합의 제독이다 137 00:08:22,627 --> 00:08:25,338 - 저 목소리 맞네 - 그러게 138 00:08:26,130 --> 00:08:28,174 하지만 누가 널 딘 킴이라고 불렀는데 139 00:08:28,174 --> 00:08:32,804 그건 리즈 K가 다른 쭈구리 친구인 디랑 킴을 부른 건데요 140 00:08:33,137 --> 00:08:34,138 그랬구나 141 00:08:34,138 --> 00:08:35,473 - 재밌네 - 이해됐어 142 00:08:35,473 --> 00:08:37,892 그럼 기금이며 학생 기금을 빼돌린다는 말은? 143 00:08:37,892 --> 00:08:41,687 놈의 주의를 빼돌려야 했거든 '그놈도 기구하군' 144 00:08:41,979 --> 00:08:44,357 '우리 전함에 적군 학자가 숨어들었는데' 145 00:08:44,357 --> 00:08:46,192 '우리가 의심했던 그놈은 자기 동료들에게' 146 00:08:46,317 --> 00:08:47,735 '이론을 전해주고 있다' 147 00:08:48,236 --> 00:08:49,946 이런 148 00:08:50,196 --> 00:08:51,989 하지만 정확히 이렇게 말했잖아 149 00:08:51,989 --> 00:08:54,659 '페가수스 필드를 파괴하라' 150 00:08:54,659 --> 00:08:56,369 핵무기를 얻어서 151 00:08:56,369 --> 00:08:58,496 소행성 필드를 파괴할 수 있게 됐는데 152 00:08:58,496 --> 00:09:00,331 그게 페가수스자리 근처에 있거든 153 00:09:00,331 --> 00:09:03,876 - 18개 홀은 뭐고? - 기억력이 좋으시네요, 베릴 154 00:09:03,876 --> 00:09:06,254 우리 전함에 구멍이 18개가 뚫렸어요 155 00:09:06,379 --> 00:09:08,714 앞에서 말한 소행성 때문에요 156 00:09:10,716 --> 00:09:14,637 그럼 전부 엄청난 오해였다는 거네? 157 00:09:14,637 --> 00:09:17,139 아니야 그럼 복수 얘기는 뭔데? 158 00:09:17,139 --> 00:09:19,225 '시청의 초록색 놈' 어쩌고 했잖아? 159 00:09:19,225 --> 00:09:20,810 글라빈 얘기가 아니면 뭔데? 160 00:09:21,102 --> 00:09:23,312 글라빈 얘기 맞아요 보통 같이 게임하는데 161 00:09:23,312 --> 00:09:25,565 오늘은 웬일인지 안 왔거든요 162 00:09:25,565 --> 00:09:27,942 "북 클럽" 163 00:09:28,109 --> 00:09:29,402 벌받아야 해요 164 00:09:29,610 --> 00:09:32,238 우린 출석을 중요하게 여긴단 말이에요 165 00:09:34,532 --> 00:09:37,326 - 부끄러워지네 - 미안하기도 하고요? 166 00:09:37,952 --> 00:09:39,412 맞다, 그것도, 그래 167 00:09:39,412 --> 00:09:40,580 미안해하지 마세요 168 00:09:40,580 --> 00:09:42,915 일하면서 이렇게 적극적인 작전은 처음 봤거든요 169 00:09:42,915 --> 00:09:45,001 - 맞아요 - 우리도 심심했는데 170 00:09:46,127 --> 00:09:47,128 뭐야? 171 00:10:00,057 --> 00:10:01,976 어차피 새 밴 필요했잖아 172 00:10:06,188 --> 00:10:08,107 멋진 쇼를 벌였더구나 173 00:10:08,900 --> 00:10:10,526 우리 엄마 자르지 말아주세요 174 00:10:11,319 --> 00:10:13,738 절대 안 그러지 애초에 불가능해 175 00:10:13,738 --> 00:10:15,656 종신 재직권이 있거든 멋진 여성이야 176 00:10:23,831 --> 00:10:27,835 엄마, 아무래도 우리가 소란을 피운 것 같군요 177 00:10:28,628 --> 00:10:31,422 끝이 좋으면 된 법이지 안 그러니, 녀석아? 178 00:10:31,589 --> 00:10:34,342 안 그래? 그러지 않겠어? 179 00:10:35,509 --> 00:10:39,138 '스타 스타 왕좌 퀘스트' 같이하실 분? 180 00:11:08,000 --> 00:11:10,002 자막: 이현정