1 00:00:00,250 --> 00:00:02,294 {\an8}由推杆手高尔夫俱乐部赞助播出 不只是为了推杆 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,628 {\an8}误拨电话 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,976 “妈咪 我可以加一颗糖吗?” 4 00:00:17,976 --> 00:00:19,769 “当然可以 宝贝” 5 00:00:21,062 --> 00:00:24,441 “妈妈 你要吃鸡蛋沙拉 小型三明治吗?” 6 00:00:24,441 --> 00:00:26,568 “不用了 谢谢 很恶心” 7 00:00:29,529 --> 00:00:33,158 “那来个无皮小黄瓜?” 8 00:00:36,411 --> 00:00:37,996 不明来电 9 00:00:38,830 --> 00:00:39,831 喂? 10 00:00:40,957 --> 00:00:41,958 谁啊? 11 00:00:43,376 --> 00:00:44,627 是谁打来的? 12 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 开免提 13 00:01:06,983 --> 00:01:08,109 是屁股误拨了电话 14 00:01:12,280 --> 00:01:14,157 半小时后 15 00:01:18,078 --> 00:01:19,788 他动了他的屁股 16 00:01:19,788 --> 00:01:22,290 好...吧...金...院...长 17 00:01:22,665 --> 00:01:24,667 她说了“金院长”吗? 18 00:01:24,667 --> 00:01:27,295 金院长是我们大学的院长 19 00:01:27,295 --> 00:01:29,589 我们一定要转移... 20 00:01:29,589 --> 00:01:32,634 还有...奖学...金...资... 21 00:01:33,051 --> 00:01:34,177 金 22 00:01:34,177 --> 00:01:36,054 太奇怪了 23 00:01:36,262 --> 00:01:39,057 “转移奖学金资金”? 24 00:02:04,582 --> 00:02:06,209 这条街真吵 25 00:02:16,302 --> 00:02:19,472 - 什么事? - 你们是调查局的人吗? 26 00:02:20,557 --> 00:02:21,558 不是 27 00:02:23,101 --> 00:02:26,729 - 你怎么知道的? - 无标记车 好停的车位 28 00:02:26,729 --> 00:02:28,731 - 小卫星天线 - 相当明显 29 00:02:28,731 --> 00:02:30,233 可恶 30 00:02:30,817 --> 00:02:34,070 - 我们被识破了 搭档 - 又被识破了? 31 00:02:34,070 --> 00:02:36,030 我们可以借用一下 你们的顶级耳机吗? 32 00:02:36,531 --> 00:02:38,324 不行 你们不能... 33 00:02:38,324 --> 00:02:40,618 等一下 那是商场的打包袋吗? 34 00:02:40,994 --> 00:02:42,412 他们还在卖茶吗? 35 00:02:42,412 --> 00:02:45,039 当然 剩十五分钟 快去! 36 00:02:45,540 --> 00:02:47,542 我们帮你们照看车 37 00:02:48,710 --> 00:02:51,838 好吧 但只能用耳机 别碰其他东西 我说真的 38 00:02:51,838 --> 00:02:53,882 后面有一包被没收的烟花 39 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 小心一点 再见! 40 00:03:02,098 --> 00:03:03,391 二十分钟后 41 00:03:05,268 --> 00:03:06,519 毫无进展 42 00:03:06,978 --> 00:03:09,022 ...取得并摧毁 43 00:03:09,731 --> 00:03:11,483 天马...区 44 00:03:11,483 --> 00:03:12,859 天马区? 45 00:03:13,193 --> 00:03:15,361 那是桌镇人们最喜欢的国家公园! 46 00:03:15,361 --> 00:03:17,447 对 所有的天马都住在那里! 47 00:03:20,074 --> 00:03:24,954 - 等等 是天马还是飞马? - ...全部十八个洞... 48 00:03:25,163 --> 00:03:28,291 十八个洞?高尔夫球场的十八个洞? 49 00:03:28,291 --> 00:03:32,003 等等 我们学校的院长 要转移奖学金的资金 50 00:03:32,003 --> 00:03:34,839 偷偷把天马区的土地买下 51 00:03:34,839 --> 00:03:36,716 改建成高尔夫球场? 52 00:03:36,966 --> 00:03:39,594 那天马呢?他们会怎么样? 53 00:03:39,886 --> 00:03:43,681 我喜欢如此辽阔的空间 54 00:03:45,683 --> 00:03:48,686 {\an8}桌镇市政厅 五点下班 55 00:03:50,063 --> 00:03:52,357 五点了 下班 56 00:03:53,608 --> 00:03:55,777 我们得看看天马区的文件 57 00:03:55,777 --> 00:03:57,529 确保它受到保护 58 00:03:58,905 --> 00:04:01,074 其实我正要下班 59 00:04:01,074 --> 00:04:03,284 葛拉宾 履行你的公民义务! 60 00:04:06,579 --> 00:04:08,456 好 天马区 61 00:04:08,456 --> 00:04:12,043 “天马区有没有受保护”? 62 00:04:12,627 --> 00:04:14,462 天马区没有受保护 63 00:04:14,712 --> 00:04:16,714 没受保护 我发誓以前是有的 64 00:04:16,839 --> 00:04:20,343 - 天啊 真是场噩梦 - 你可以把它改成受保护吗? 65 00:04:24,305 --> 00:04:28,226 太好了 看来有个很简单的下拉选单 66 00:04:29,394 --> 00:04:31,145 等一下 正在载入 67 00:04:31,479 --> 00:04:33,898 在五点后 会有点慢 68 00:04:42,907 --> 00:04:44,534 恭喜!你永远保护了天马区 69 00:04:44,534 --> 00:04:47,203 好耶!天马区现在是保护区了 搞定 70 00:04:47,203 --> 00:04:48,288 - 好耶! - 好棒! 71 00:04:48,580 --> 00:04:50,999 我很生气...愤怒 72 00:04:51,416 --> 00:04:54,252 - ...天马... - 没错 他们果然要买那里 73 00:04:54,252 --> 00:04:55,962 我们别无选择 74 00:04:55,962 --> 00:04:59,382 只能干掉市政厅的小绿人了 75 00:04:59,882 --> 00:05:02,677 什么?他们要杀了葛拉宾 太没下限了 76 00:05:02,677 --> 00:05:05,680 - 葛拉宾 你有危险了! - 我们必须带你去安全的地方! 77 00:05:05,930 --> 00:05:07,432 我就知道会有这么一天 78 00:05:19,736 --> 00:05:21,446 葛拉宾 我们得走了 79 00:05:21,446 --> 00:05:23,406 我只是要迅速做个三明治 80 00:05:23,406 --> 00:05:24,490 快点! 81 00:05:26,242 --> 00:05:29,370 {\an8}桌镇公共图书馆...嘘... 82 00:05:43,843 --> 00:05:46,888 既然我们原本的计划已经泡汤了 83 00:05:46,888 --> 00:05:50,808 现在我们只好摧毁整座城市 84 00:05:50,933 --> 00:05:53,936 他疯了 院长总这样吗? 85 00:05:53,936 --> 00:05:56,397 不 但显然他是一位操控大师 86 00:05:56,397 --> 00:05:58,399 我们必须当面和他对抗 87 00:05:59,525 --> 00:06:01,402 你们可以动用所有... 88 00:06:01,611 --> 00:06:04,030 桌镇的资源 89 00:06:04,572 --> 00:06:07,283 不惜一切保护我 90 00:06:09,452 --> 00:06:11,996 还要保护桌镇? 91 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 也是哦 92 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 董事会 93 00:06:17,335 --> 00:06:19,754 我们提早结束这次会议 去打高尔夫 94 00:06:20,213 --> 00:06:21,464 怎么样? 95 00:06:28,096 --> 00:06:29,639 高尔夫 96 00:06:30,640 --> 00:06:32,558 我爱高尔夫 97 00:06:35,937 --> 00:06:37,397 结束了 金院长 98 00:06:37,397 --> 00:06:39,607 我们不会让你摧毁这座城市的 99 00:06:39,607 --> 00:06:43,152 就像我们没让你 把天马区变成高尔夫球场 100 00:06:43,736 --> 00:06:45,655 没错 是我们干的! 101 00:06:45,780 --> 00:06:48,533 我们阻止了你的邪恶计划! 102 00:06:49,867 --> 00:06:51,786 我的什么邪恶计划? 103 00:06:51,953 --> 00:06:53,121 这是怎么回事? 104 00:06:53,121 --> 00:06:55,873 别装傻了 天才 105 00:06:55,873 --> 00:07:00,002 我们一整天都在听你说话 因为你不小心打给我妈了! 106 00:07:00,002 --> 00:07:02,630 不可能 我的手机送店维修了 107 00:07:10,054 --> 00:07:11,055 奇怪了 108 00:07:11,597 --> 00:07:13,808 一切准备就绪 109 00:07:13,808 --> 00:07:16,144 在...小时 开启破坏模式 110 00:07:17,979 --> 00:07:19,772 - 听到了吧? - 我们会追踪电话来源 111 00:07:19,772 --> 00:07:21,107 立刻拦截他们 112 00:07:21,107 --> 00:07:22,984 - 等等 你们做得到这种事? - 当然 113 00:07:23,359 --> 00:07:26,279 好 这通电话来自... 114 00:07:26,738 --> 00:07:29,741 城外郊区的古老废弃洞穴 115 00:07:34,787 --> 00:07:35,997 行动吧 116 00:07:35,997 --> 00:07:38,082 要像是我们今天第一次行动一样 117 00:07:40,418 --> 00:07:42,837 我们必须偷溜进引擎室 118 00:07:42,837 --> 00:07:44,130 那样我们... 119 00:07:45,757 --> 00:07:48,551 是谁竟敢打扰我们神圣的游戏? 120 00:07:48,843 --> 00:07:49,844 游戏? 121 00:07:50,470 --> 00:07:52,013 对 我们的游戏 122 00:07:52,013 --> 00:07:53,723 名叫“星星王座任务” 123 00:07:54,223 --> 00:07:55,433 瑞吉? 124 00:07:56,934 --> 00:07:59,312 对不起 是你吗 瑞吉? 125 00:08:00,188 --> 00:08:02,899 没错 你们认出我了 126 00:08:02,899 --> 00:08:04,650 还有人要试试看吗? 127 00:08:05,943 --> 00:08:08,404 看来我们找到误拨电话的人了 128 00:08:08,404 --> 00:08:10,740 但我们整天听到的那个声音在哪里? 129 00:08:12,033 --> 00:08:13,951 你是说这个声音? 130 00:08:14,619 --> 00:08:17,872 你好 琪芙 是我 哈德威克上将 131 00:08:17,997 --> 00:08:19,832 天文联盟的成员 132 00:08:22,627 --> 00:08:25,338 - 就是那个声音 - 好吧 133 00:08:26,130 --> 00:08:28,174 但有人叫你金院长 134 00:08:28,174 --> 00:08:32,804 那是小蜥跟其他书呆朋友在说话 “金”和“园掌” 135 00:08:33,137 --> 00:08:34,138 好吧 136 00:08:34,138 --> 00:08:35,473 - 真好笑 - 好吧 137 00:08:35,473 --> 00:08:37,892 那“转移奖学金资金”呢? 138 00:08:37,892 --> 00:08:41,687 我们要“转移”他的注意力 我说留意“奖学金” 139 00:08:41,979 --> 00:08:44,357 我们船上有一位敌方学者 140 00:08:44,357 --> 00:08:47,735 我们怀疑他要把窃取的“资金” 传回给族人 141 00:08:48,236 --> 00:08:49,946 天啊 142 00:08:50,196 --> 00:08:51,989 好吧 但你确实说了 143 00:08:51,989 --> 00:08:54,659 “取得并摧毁天马区” 144 00:08:54,659 --> 00:08:56,369 我们“取得”了一个核装置 145 00:08:56,369 --> 00:08:58,746 可以让我们“摧毁”“天马”座 146 00:08:58,871 --> 00:09:00,331 附近的小行星“区” 147 00:09:00,331 --> 00:09:03,876 -“十八个洞”呢? - 你记性真好 贝洛 148 00:09:03,876 --> 00:09:06,254 我们的太空船被刚刚说过的小行星 149 00:09:06,379 --> 00:09:08,714 打出了“十八个洞” 150 00:09:10,716 --> 00:09:14,637 原来真的只是一个天大的误会 151 00:09:14,637 --> 00:09:17,139 不对...那你要对 “市政厅的小绿人” 152 00:09:17,139 --> 00:09:19,225 报仇这件事呢? 153 00:09:19,225 --> 00:09:20,810 那难道指的不是葛拉宾? 154 00:09:21,102 --> 00:09:23,312 是葛拉宾没错 他通常和我们一起玩 155 00:09:23,312 --> 00:09:25,565 但今天他因为某些理由没来 156 00:09:28,109 --> 00:09:29,402 一定要惩罚他 157 00:09:29,610 --> 00:09:32,238 我们非常重视出席率 158 00:09:34,532 --> 00:09:37,326 - 我很惭愧 - 而且抱歉? 159 00:09:37,952 --> 00:09:39,412 当然也有 160 00:09:39,412 --> 00:09:42,915 别抱歉 这是我整个职业生涯中 见过最激烈的场面 161 00:09:42,915 --> 00:09:45,001 - 对啊 - 反正我们也很无聊 162 00:09:46,127 --> 00:09:47,128 搞什... 163 00:10:00,057 --> 00:10:01,976 反正也该换新车了 164 00:10:06,188 --> 00:10:08,107 你刚才的表现真精彩 165 00:10:08,900 --> 00:10:10,526 请别开除我妈 166 00:10:11,319 --> 00:10:13,738 我肯定不会 真的 我没权力 167 00:10:13,738 --> 00:10:15,656 她有终身职位 很杰出的女性 168 00:10:23,831 --> 00:10:27,835 妈咪 我相信我们引起了一点骚动 169 00:10:28,628 --> 00:10:31,422 结局好的话 一切都算好 你说是不是? 170 00:10:31,589 --> 00:10:34,342 是不是啊?是不是? 171 00:10:35,509 --> 00:10:39,138 有人想玩一下“星星王座任务”吗? 172 00:11:08,000 --> 00:11:10,002 字幕翻译:石悦鸣