1
00:00:00,250 --> 00:00:02,294
{\an8}由推杆手高尔夫俱乐部赞助播出
不只是为了推杆
2
00:00:02,419 --> 00:00:03,628
{\an8}误拨电话
3
00:00:15,390 --> 00:00:17,976
“妈咪 我可以加一颗糖吗?”
4
00:00:17,976 --> 00:00:19,769
“当然可以 宝贝”
5
00:00:21,062 --> 00:00:24,441
“妈妈 你要吃鸡蛋沙拉
小型三明治吗?”
6
00:00:24,441 --> 00:00:26,568
“不用了 谢谢 很恶心”
7
00:00:29,529 --> 00:00:33,158
“那来个无皮小黄瓜?”
8
00:00:36,411 --> 00:00:37,996
不明来电
9
00:00:38,830 --> 00:00:39,831
喂?
10
00:00:40,957 --> 00:00:41,958
谁啊?
11
00:00:43,376 --> 00:00:44,627
是谁打来的?
12
00:00:47,130 --> 00:00:48,131
开免提
13
00:01:06,983 --> 00:01:08,109
是屁股误拨了电话
14
00:01:12,280 --> 00:01:14,157
半小时后
15
00:01:18,078 --> 00:01:19,788
他动了他的屁股
16
00:01:19,788 --> 00:01:22,290
好...吧...金...院...长
17
00:01:22,665 --> 00:01:24,667
她说了“金院长”吗?
18
00:01:24,667 --> 00:01:27,295
金院长是我们大学的院长
19
00:01:27,295 --> 00:01:29,589
我们一定要转移...
20
00:01:29,589 --> 00:01:32,634
还有...奖学...金...资...
21
00:01:33,051 --> 00:01:34,177
金
22
00:01:34,177 --> 00:01:36,054
太奇怪了
23
00:01:36,262 --> 00:01:39,057
“转移奖学金资金”?
24
00:02:04,582 --> 00:02:06,209
这条街真吵
25
00:02:16,302 --> 00:02:19,472
- 什么事?
- 你们是调查局的人吗?
26
00:02:20,557 --> 00:02:21,558
不是
27
00:02:23,101 --> 00:02:26,729
- 你怎么知道的?
- 无标记车 好停的车位
28
00:02:26,729 --> 00:02:28,731
- 小卫星天线
- 相当明显
29
00:02:28,731 --> 00:02:30,233
可恶
30
00:02:30,817 --> 00:02:34,070
- 我们被识破了 搭档
- 又被识破了?
31
00:02:34,070 --> 00:02:36,030
我们可以借用一下
你们的顶级耳机吗?
32
00:02:36,531 --> 00:02:38,324
不行 你们不能...
33
00:02:38,324 --> 00:02:40,618
等一下 那是商场的打包袋吗?
34
00:02:40,994 --> 00:02:42,412
他们还在卖茶吗?
35
00:02:42,412 --> 00:02:45,039
当然 剩十五分钟 快去!
36
00:02:45,540 --> 00:02:47,542
我们帮你们照看车
37
00:02:48,710 --> 00:02:51,838
好吧 但只能用耳机
别碰其他东西 我说真的
38
00:02:51,838 --> 00:02:53,882
后面有一包被没收的烟花
39
00:02:53,882 --> 00:02:54,966
小心一点 再见!
40
00:03:02,098 --> 00:03:03,391
二十分钟后
41
00:03:05,268 --> 00:03:06,519
毫无进展
42
00:03:06,978 --> 00:03:09,022
...取得并摧毁
43
00:03:09,731 --> 00:03:11,483
天马...区
44
00:03:11,483 --> 00:03:12,859
天马区?
45
00:03:13,193 --> 00:03:15,361
那是桌镇人们最喜欢的国家公园!
46
00:03:15,361 --> 00:03:17,447
对 所有的天马都住在那里!
47
00:03:20,074 --> 00:03:24,954
- 等等 是天马还是飞马?
- ...全部十八个洞...
48
00:03:25,163 --> 00:03:28,291
十八个洞?高尔夫球场的十八个洞?
49
00:03:28,291 --> 00:03:32,003
等等 我们学校的院长
要转移奖学金的资金
50
00:03:32,003 --> 00:03:34,839
偷偷把天马区的土地买下
51
00:03:34,839 --> 00:03:36,716
改建成高尔夫球场?
52
00:03:36,966 --> 00:03:39,594
那天马呢?他们会怎么样?
53
00:03:39,886 --> 00:03:43,681
我喜欢如此辽阔的空间
54
00:03:45,683 --> 00:03:48,686
{\an8}桌镇市政厅 五点下班
55
00:03:50,063 --> 00:03:52,357
五点了 下班
56
00:03:53,608 --> 00:03:55,777
我们得看看天马区的文件
57
00:03:55,777 --> 00:03:57,529
确保它受到保护
58
00:03:58,905 --> 00:04:01,074
其实我正要下班
59
00:04:01,074 --> 00:04:03,284
葛拉宾 履行你的公民义务!
60
00:04:06,579 --> 00:04:08,456
好 天马区
61
00:04:08,456 --> 00:04:12,043
“天马区有没有受保护”?
62
00:04:12,627 --> 00:04:14,462
天马区没有受保护
63
00:04:14,712 --> 00:04:16,714
没受保护 我发誓以前是有的
64
00:04:16,839 --> 00:04:20,343
- 天啊 真是场噩梦
- 你可以把它改成受保护吗?
65
00:04:24,305 --> 00:04:28,226
太好了 看来有个很简单的下拉选单
66
00:04:29,394 --> 00:04:31,145
等一下 正在载入
67
00:04:31,479 --> 00:04:33,898
在五点后 会有点慢
68
00:04:42,907 --> 00:04:44,534
恭喜!你永远保护了天马区
69
00:04:44,534 --> 00:04:47,203
好耶!天马区现在是保护区了 搞定
70
00:04:47,203 --> 00:04:48,288
- 好耶!
- 好棒!
71
00:04:48,580 --> 00:04:50,999
我很生气...愤怒
72
00:04:51,416 --> 00:04:54,252
- ...天马...
- 没错 他们果然要买那里
73
00:04:54,252 --> 00:04:55,962
我们别无选择
74
00:04:55,962 --> 00:04:59,382
只能干掉市政厅的小绿人了
75
00:04:59,882 --> 00:05:02,677
什么?他们要杀了葛拉宾
太没下限了
76
00:05:02,677 --> 00:05:05,680
- 葛拉宾 你有危险了!
- 我们必须带你去安全的地方!
77
00:05:05,930 --> 00:05:07,432
我就知道会有这么一天
78
00:05:19,736 --> 00:05:21,446
葛拉宾 我们得走了
79
00:05:21,446 --> 00:05:23,406
我只是要迅速做个三明治
80
00:05:23,406 --> 00:05:24,490
快点!
81
00:05:26,242 --> 00:05:29,370
{\an8}桌镇公共图书馆...嘘...
82
00:05:43,843 --> 00:05:46,888
既然我们原本的计划已经泡汤了
83
00:05:46,888 --> 00:05:50,808
现在我们只好摧毁整座城市
84
00:05:50,933 --> 00:05:53,936
他疯了 院长总这样吗?
85
00:05:53,936 --> 00:05:56,397
不 但显然他是一位操控大师
86
00:05:56,397 --> 00:05:58,399
我们必须当面和他对抗
87
00:05:59,525 --> 00:06:01,402
你们可以动用所有...
88
00:06:01,611 --> 00:06:04,030
桌镇的资源
89
00:06:04,572 --> 00:06:07,283
不惜一切保护我
90
00:06:09,452 --> 00:06:11,996
还要保护桌镇?
91
00:06:13,289 --> 00:06:14,707
也是哦
92
00:06:15,541 --> 00:06:17,335
董事会
93
00:06:17,335 --> 00:06:19,754
我们提早结束这次会议 去打高尔夫
94
00:06:20,213 --> 00:06:21,464
怎么样?
95
00:06:28,096 --> 00:06:29,639
高尔夫
96
00:06:30,640 --> 00:06:32,558
我爱高尔夫
97
00:06:35,937 --> 00:06:37,397
结束了 金院长
98
00:06:37,397 --> 00:06:39,607
我们不会让你摧毁这座城市的
99
00:06:39,607 --> 00:06:43,152
就像我们没让你
把天马区变成高尔夫球场
100
00:06:43,736 --> 00:06:45,655
没错 是我们干的!
101
00:06:45,780 --> 00:06:48,533
我们阻止了你的邪恶计划!
102
00:06:49,867 --> 00:06:51,786
我的什么邪恶计划?
103
00:06:51,953 --> 00:06:53,121
这是怎么回事?
104
00:06:53,121 --> 00:06:55,873
别装傻了 天才
105
00:06:55,873 --> 00:07:00,002
我们一整天都在听你说话
因为你不小心打给我妈了!
106
00:07:00,002 --> 00:07:02,630
不可能 我的手机送店维修了
107
00:07:10,054 --> 00:07:11,055
奇怪了
108
00:07:11,597 --> 00:07:13,808
一切准备就绪
109
00:07:13,808 --> 00:07:16,144
在...小时 开启破坏模式
110
00:07:17,979 --> 00:07:19,772
- 听到了吧?
- 我们会追踪电话来源
111
00:07:19,772 --> 00:07:21,107
立刻拦截他们
112
00:07:21,107 --> 00:07:22,984
- 等等 你们做得到这种事?
- 当然
113
00:07:23,359 --> 00:07:26,279
好 这通电话来自...
114
00:07:26,738 --> 00:07:29,741
城外郊区的古老废弃洞穴
115
00:07:34,787 --> 00:07:35,997
行动吧
116
00:07:35,997 --> 00:07:38,082
要像是我们今天第一次行动一样
117
00:07:40,418 --> 00:07:42,837
我们必须偷溜进引擎室
118
00:07:42,837 --> 00:07:44,130
那样我们...
119
00:07:45,757 --> 00:07:48,551
是谁竟敢打扰我们神圣的游戏?
120
00:07:48,843 --> 00:07:49,844
游戏?
121
00:07:50,470 --> 00:07:52,013
对 我们的游戏
122
00:07:52,013 --> 00:07:53,723
名叫“星星王座任务”
123
00:07:54,223 --> 00:07:55,433
瑞吉?
124
00:07:56,934 --> 00:07:59,312
对不起 是你吗 瑞吉?
125
00:08:00,188 --> 00:08:02,899
没错 你们认出我了
126
00:08:02,899 --> 00:08:04,650
还有人要试试看吗?
127
00:08:05,943 --> 00:08:08,404
看来我们找到误拨电话的人了
128
00:08:08,404 --> 00:08:10,740
但我们整天听到的那个声音在哪里?
129
00:08:12,033 --> 00:08:13,951
你是说这个声音?
130
00:08:14,619 --> 00:08:17,872
你好 琪芙 是我 哈德威克上将
131
00:08:17,997 --> 00:08:19,832
天文联盟的成员
132
00:08:22,627 --> 00:08:25,338
- 就是那个声音
- 好吧
133
00:08:26,130 --> 00:08:28,174
但有人叫你金院长
134
00:08:28,174 --> 00:08:32,804
那是小蜥跟其他书呆朋友在说话
“金”和“园掌”
135
00:08:33,137 --> 00:08:34,138
好吧
136
00:08:34,138 --> 00:08:35,473
- 真好笑
- 好吧
137
00:08:35,473 --> 00:08:37,892
那“转移奖学金资金”呢?
138
00:08:37,892 --> 00:08:41,687
我们要“转移”他的注意力
我说留意“奖学金”
139
00:08:41,979 --> 00:08:44,357
我们船上有一位敌方学者
140
00:08:44,357 --> 00:08:47,735
我们怀疑他要把窃取的“资金”
传回给族人
141
00:08:48,236 --> 00:08:49,946
天啊
142
00:08:50,196 --> 00:08:51,989
好吧 但你确实说了
143
00:08:51,989 --> 00:08:54,659
“取得并摧毁天马区”
144
00:08:54,659 --> 00:08:56,369
我们“取得”了一个核装置
145
00:08:56,369 --> 00:08:58,746
可以让我们“摧毁”“天马”座
146
00:08:58,871 --> 00:09:00,331
附近的小行星“区”
147
00:09:00,331 --> 00:09:03,876
-“十八个洞”呢?
- 你记性真好 贝洛
148
00:09:03,876 --> 00:09:06,254
我们的太空船被刚刚说过的小行星
149
00:09:06,379 --> 00:09:08,714
打出了“十八个洞”
150
00:09:10,716 --> 00:09:14,637
原来真的只是一个天大的误会
151
00:09:14,637 --> 00:09:17,139
不对...那你要对
“市政厅的小绿人”
152
00:09:17,139 --> 00:09:19,225
报仇这件事呢?
153
00:09:19,225 --> 00:09:20,810
那难道指的不是葛拉宾?
154
00:09:21,102 --> 00:09:23,312
是葛拉宾没错 他通常和我们一起玩
155
00:09:23,312 --> 00:09:25,565
但今天他因为某些理由没来
156
00:09:28,109 --> 00:09:29,402
一定要惩罚他
157
00:09:29,610 --> 00:09:32,238
我们非常重视出席率
158
00:09:34,532 --> 00:09:37,326
- 我很惭愧
- 而且抱歉?
159
00:09:37,952 --> 00:09:39,412
当然也有
160
00:09:39,412 --> 00:09:42,915
别抱歉 这是我整个职业生涯中
见过最激烈的场面
161
00:09:42,915 --> 00:09:45,001
- 对啊
- 反正我们也很无聊
162
00:09:46,127 --> 00:09:47,128
搞什...
163
00:10:00,057 --> 00:10:01,976
反正也该换新车了
164
00:10:06,188 --> 00:10:08,107
你刚才的表现真精彩
165
00:10:08,900 --> 00:10:10,526
请别开除我妈
166
00:10:11,319 --> 00:10:13,738
我肯定不会 真的 我没权力
167
00:10:13,738 --> 00:10:15,656
她有终身职位 很杰出的女性
168
00:10:23,831 --> 00:10:27,835
妈咪 我相信我们引起了一点骚动
169
00:10:28,628 --> 00:10:31,422
结局好的话 一切都算好
你说是不是?
170
00:10:31,589 --> 00:10:34,342
是不是啊?是不是?
171
00:10:35,509 --> 00:10:39,138
有人想玩一下“星星王座任务”吗?
172
00:11:08,000 --> 00:11:10,002
字幕翻译:石悦鸣