1 00:00:18,268 --> 00:00:21,062 Det er en måned siden forloveden min forlot meg. 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,357 Og for å sitere den store amerikanske poeten Kelly Clarkson, 3 00:00:24,858 --> 00:00:26,693 har livet mitt sugd uten Lev. 4 00:00:29,571 --> 00:00:31,448 FOR ETT ÅR SIDEN I DAG 5 00:00:31,531 --> 00:00:33,366 Charlie's Angels. 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,452 Vi var så jævla søte. 7 00:00:45,670 --> 00:00:47,005 Se, Ali. 8 00:00:47,088 --> 00:00:50,216 En Waterpik. Elsker dem. Som et bidé for munnen. 9 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Det er Levs. Han la den igjen hjemme. 10 00:00:52,594 --> 00:00:56,431 Du etterlater ikke en Waterpik med mindre du tenker å bli sammen igjen. 11 00:00:56,514 --> 00:00:57,891 Herregud, du har rett. 12 00:00:57,974 --> 00:01:00,643 Manneversjonen av å legge igjen øredobben hos en fyr. 13 00:01:00,727 --> 00:01:03,063 Det var slik jeg opprinnelig fikk ham. 14 00:01:03,146 --> 00:01:05,565 Van Cleef diamantøredobb på nattbordet. 15 00:01:05,648 --> 00:01:08,109 -De er dyre. -Ja. Det var så stressende. 16 00:01:08,193 --> 00:01:11,196 Det er slik energi du trenger på vei til kamp sju. 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,657 Kan jeg dra til Lincoln Heights i ettermiddag? 18 00:01:14,741 --> 00:01:18,661 Jeg går på restauranten Maya's én gang i året for noe jeg må gjøre. 19 00:01:18,745 --> 00:01:22,332 Seriøst, Jackie? Nei! Vi har mitt livs største kamp i kveld. 20 00:01:22,415 --> 00:01:24,042 Hva er viktigere enn det? 21 00:01:24,125 --> 00:01:25,376 Vel, det er… 22 00:01:25,460 --> 00:01:26,294 Hva? 23 00:01:29,798 --> 00:01:30,673 Ingenting. 24 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 Beklager. Ali kan bestille mat derfra til deg. 25 00:01:33,676 --> 00:01:35,095 Jeg betaler ikke. 26 00:01:37,555 --> 00:01:40,475 Hvordan føler vi oss, trener? Hva er planen? 27 00:01:40,558 --> 00:01:43,228 Jeg funderer på hvordan man stopper Reynolds, 28 00:01:43,311 --> 00:01:46,689 men jeg tror Badrag og Dyson kan dekke ham under kurven. 29 00:01:46,773 --> 00:01:49,234 Bare Dyson ikke lar treeren i hjørnet stå åpen. 30 00:01:49,317 --> 00:01:50,151 Ja. 31 00:01:50,985 --> 00:01:53,404 Ikke for å stresse deg mer, 32 00:01:53,488 --> 00:01:55,573 men du vet hva du skal si i kveld? 33 00:01:55,657 --> 00:01:59,661 -Til Bituin fordi hun sluttet å følge meg? -Til laget. Før kampen. 34 00:01:59,744 --> 00:02:00,703 -Hva? -Ja. 35 00:02:00,787 --> 00:02:02,705 -Må jeg holde en peptalk? -Ja. 36 00:02:02,789 --> 00:02:04,874 -Å nei. -Jo. 37 00:02:04,958 --> 00:02:08,002 Det er tradisjon før kamp sju. Faren din gjorde det, Cam… 38 00:02:08,086 --> 00:02:09,838 Spillerne forventer det. 39 00:02:09,921 --> 00:02:13,424 Må jeg holde en tale for å motivere dem? 40 00:02:13,508 --> 00:02:15,343 Er det ikke det pengene er til? 41 00:02:15,426 --> 00:02:21,975 Jeg tror det er viktig å huske hvor vi startet og hvor vi er. 42 00:02:22,058 --> 00:02:23,935 Og trenere kommer og går. 43 00:02:25,895 --> 00:02:28,189 -Men du er her neste sesong. -Ok. 44 00:02:29,274 --> 00:02:31,067 Hva skal jeg si? Hva liker de? 45 00:02:31,151 --> 00:02:35,363 Vel, strippere, Call of Duty og John Wick. 46 00:02:35,446 --> 00:02:37,824 Jeg vet knapt hva halvannen av de tingene er. 47 00:02:37,907 --> 00:02:39,534 Dette fikser du. 48 00:02:44,622 --> 00:02:47,041 Juksedag aktivert. 49 00:02:51,045 --> 00:02:54,174 Hei, Reggie, jobber med noe viktig. Kan ikke snakke. 50 00:02:54,257 --> 00:02:57,051 Etter sluttspillet vil jeg prate om at Jay drar. 51 00:02:57,135 --> 00:02:59,846 -Jay Brown? -Ja, når han drar til Boston. 52 00:02:59,929 --> 00:03:01,347 Han skal hvor? 53 00:03:01,431 --> 00:03:04,767 Hva skal jeg si? Kan de ikke bare FaceTime Tony Robbins? 54 00:03:04,851 --> 00:03:06,936 -Vi er venner. -Du er lederen deres. 55 00:03:07,020 --> 00:03:09,480 Det må komme fra deg. Snakk fra hjertet. 56 00:03:09,564 --> 00:03:13,151 Vi bruker KI. Jeg bruker det til ukentlige statusrapporter. 57 00:03:13,234 --> 00:03:14,152 Virkelig? 58 00:03:14,736 --> 00:03:16,696 Nei, jeg liker papirarbeidet. 59 00:03:17,572 --> 00:03:19,490 -Fy faen. -Hva? 60 00:03:19,574 --> 00:03:21,576 -Flytter Lev til Minnesota? -Hva? 61 00:03:21,659 --> 00:03:24,829 "Gleder meg til å jobbe hos Lakeland Pediatrics i Minneapolis. 62 00:03:24,913 --> 00:03:26,915 Send meg gode parkasanbefalinger." 63 00:03:26,998 --> 00:03:27,874 Hva faen? 64 00:03:27,957 --> 00:03:30,793 Sant? Kjøp North Face. Du må ikke skrive om det. 65 00:03:30,877 --> 00:03:33,838 Skal Lev flytte til Minneapolis? Da er vi ferdige. 66 00:03:34,714 --> 00:03:36,049 Hva med hans Waterpik? 67 00:03:36,799 --> 00:03:38,176 Kanskje han har en ny. 68 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 La meg være. 69 00:03:46,267 --> 00:03:48,728 -La meg være. Jeg trenger litt tid. -Ok. 70 00:03:48,811 --> 00:03:53,107 Jeg må ha et personalmøte. Glad i deg. Jeg er her om du trenger noe. 71 00:04:01,783 --> 00:04:04,410 -Ness og Sandy ser etter deg. -Be dem drite og dra. 72 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 De er her alt, så de hørte det. 73 00:04:06,621 --> 00:04:10,124 Er du dement? Jay har tre år igjen av kontrakten. 74 00:04:10,208 --> 00:04:12,502 Ja, er du dement? 75 00:04:12,585 --> 00:04:14,921 Glemte hva jeg skulle si, så jeg kopierte Sandy. 76 00:04:15,004 --> 00:04:17,173 Ikke bare kom inn og kjeft på meg! 77 00:04:17,257 --> 00:04:21,344 Vi skal slutte å kjefte på deg når du slutter å te deg som en idiot. 78 00:04:21,427 --> 00:04:22,845 Helt idiot! Gud… 79 00:04:23,388 --> 00:04:24,973 Beklager. Kun familie. 80 00:04:27,558 --> 00:04:31,896 Jeg måtte la Jay gå fordi ekskona flytter langt med barna hans. 81 00:04:31,980 --> 00:04:35,984 Kan han ikke besøke dem i lavsesongen som andre vellykkede, fraværende fedre? 82 00:04:36,067 --> 00:04:39,779 Ja, vi har Zoom og FaceTime. Microsoft Teams jobber med saken. 83 00:04:39,862 --> 00:04:41,823 Jeg takler ikke denne dritten nå! 84 00:04:43,032 --> 00:04:45,535 Lev er ferdig med meg, og jeg rakner, 85 00:04:45,618 --> 00:04:47,704 og jeg elsker den lille fyren. 86 00:04:48,621 --> 00:04:50,373 Skulle ha sagt det oftere. 87 00:04:50,873 --> 00:04:53,209 Jeg er alltid på jobb med dere idioter. 88 00:04:58,172 --> 00:04:59,007 Hei… 89 00:05:00,508 --> 00:05:01,342 Går det bra? 90 00:05:06,931 --> 00:05:09,100 Lev skal flytte til Minneapolis. 91 00:05:10,143 --> 00:05:12,395 Han vil møte en diger norsk kvinne 92 00:05:12,478 --> 00:05:15,315 og få høye jødiske barn som spiller hockey. 93 00:05:16,065 --> 00:05:20,862 Isla, Lev er en kjekk, snill lege i førtiårene 94 00:05:20,945 --> 00:05:24,490 som aldri har vært gift og som vil date kvinner på sin alder. 95 00:05:24,991 --> 00:05:29,203 I Los Angeles vil du aldri møte en sånn mann igjen. 96 00:05:29,287 --> 00:05:31,080 Hvorfor sier du det? 97 00:05:31,164 --> 00:05:34,417 Fordi det er sant, ok? Du må ta deg sammen, 98 00:05:34,500 --> 00:05:37,128 ta på en push-up-BH og få mannen din tilbake. 99 00:05:37,211 --> 00:05:41,341 Ikke la ham dra til Midtvesten. De kvinnene er mye mindre krevende. 100 00:05:41,424 --> 00:05:44,594 Jeg er enda sint på grunn av Jay, men Ness har rett. 101 00:05:45,845 --> 00:05:46,679 Du må dra. 102 00:05:48,723 --> 00:05:49,724 Dra! 103 00:05:53,102 --> 00:05:56,314 Ok, jeg drar. Vi snakker om Jay når jeg er tilbake. 104 00:05:58,608 --> 00:06:02,570 -Løsne en knapp eller to! -Slutt å snakke om vår søsters bryster. 105 00:06:05,031 --> 00:06:08,618 Gratulerer med dagen, kjære Akshara 106 00:06:08,701 --> 00:06:09,535 Lev! 107 00:06:09,619 --> 00:06:10,787 Gratulerer… 108 00:06:10,870 --> 00:06:12,538 -Isla? -Jeg må prate med deg. 109 00:06:12,622 --> 00:06:15,375 -Vi er midt i noe. -Det tar bare et øyeblikk. 110 00:06:16,376 --> 00:06:20,671 Kjære Lev, Webster's Dictionary definerer forhold som… 111 00:06:21,631 --> 00:06:24,425 Si at du ikke starter dette med en definisjon. 112 00:06:26,260 --> 00:06:28,388 -Nei, jeg snakker fra hjertet. -Ikke forsøple. 113 00:06:28,471 --> 00:06:29,931 -Det går bra… -Greit. 114 00:06:32,308 --> 00:06:33,226 Her kommer det. 115 00:06:34,602 --> 00:06:37,188 Jeg elsker deg, Lev Levenson. 116 00:06:37,271 --> 00:06:38,773 Jeg vet jeg dreit meg ut. 117 00:06:39,440 --> 00:06:42,568 Jeg tok deg for gitt. Det var mitt livs største feil. 118 00:06:43,069 --> 00:06:46,614 Jeg har bodd med meg selv. Jeg er egoistisk og arbeidsbesatt… 119 00:06:46,697 --> 00:06:48,658 Huset er dekket av puddinglokk. 120 00:06:49,158 --> 00:06:52,453 Jeg er ekkel, ok? Jeg ville ikke datet meg. 121 00:06:52,537 --> 00:06:53,788 Men på et vis 122 00:06:53,871 --> 00:06:57,375 lurte jeg den vakre barnelegen med et hjerte av gull 123 00:06:58,251 --> 00:06:59,710 til å elske meg. 124 00:06:59,794 --> 00:07:01,295 Kaken er bare stearin nå. 125 00:07:01,379 --> 00:07:04,799 Bare folk under 16 og over 90 får bry seg om bursdager. 126 00:07:04,882 --> 00:07:08,052 Ok. Hei, folkens. Kan dere gi oss et øyeblikk? 127 00:07:10,138 --> 00:07:11,973 -Vær sterk. -Takk. 128 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 Jeg vet det. 129 00:07:17,937 --> 00:07:20,398 Det krevde mye mot å komme hit 130 00:07:20,481 --> 00:07:24,485 under vannkoppsesongen når du vet at kollegaene mine hater deg. 131 00:07:24,569 --> 00:07:27,405 -Jeg visste ikke det. -Begge to er veldig sanne. 132 00:07:27,488 --> 00:07:29,240 Du må ikke dra til Minnesota. 133 00:07:31,576 --> 00:07:33,828 Livet ditt er her. Det er med meg. 134 00:07:33,911 --> 00:07:36,581 Jeg vet ikke hva jeg skulle gjort uten deg. 135 00:07:37,582 --> 00:07:40,918 En dag satt jeg på fjernkontrollen. Nå er TV-en spansk. 136 00:07:41,002 --> 00:07:45,381 Isla, jeg trenger et øyeblikk til å bearbeide dette, ok? 137 00:07:45,465 --> 00:07:47,175 -Skjønner… -Kan du gi meg tid? 138 00:07:47,258 --> 00:07:48,217 Klart. 139 00:07:48,968 --> 00:07:51,596 Om et minutt? Under en time? 140 00:07:51,679 --> 00:07:54,432 Du må gjøre det du liker minst. 141 00:07:55,391 --> 00:07:57,768 -Du må vente. -Jeg skjønner. 142 00:08:12,783 --> 00:08:16,996 Dette er en privat øvelse, og ekle drittsekker har ingen adgang. 143 00:08:17,079 --> 00:08:18,623 Sofia, vent. 144 00:08:19,123 --> 00:08:23,002 Jeg ødela det. Men det handler ikke om oss. Jeg trenger en venn. 145 00:08:23,085 --> 00:08:26,297 Ingen vil ha vennskapet ditt eller klamydiaen din. Gå. 146 00:08:26,380 --> 00:08:28,466 Ok, ja, jeg fikk klamydia, 147 00:08:28,549 --> 00:08:32,011 som jeg tok doksysyklin for, og den er helt borte. 148 00:08:33,554 --> 00:08:39,477 Jeg har et problem, og jeg tror du er den eneste som vil forstå. 149 00:08:44,190 --> 00:08:45,024 Jeg går. 150 00:08:47,193 --> 00:08:48,778 Nei, Jackie, vent. 151 00:08:51,239 --> 00:08:55,868 Hei, Jackie! Hva tenker du om å skrive en liten tale til laget? 152 00:08:55,952 --> 00:08:57,745 Jeg gir deg 50 dollar. 153 00:09:00,414 --> 00:09:01,249 Jackie? 154 00:09:03,251 --> 00:09:04,085 Jackie? 155 00:09:06,504 --> 00:09:08,130 Har du sett Jackie? 156 00:09:08,631 --> 00:09:10,258 Nei, jeg finner ham ikke. 157 00:09:10,341 --> 00:09:12,677 Han skulle se på en føflekk på ryggen min i dag. 158 00:09:12,760 --> 00:09:16,639 Hæ? Hver dag klokka 14 gir han meg grønn juice med et gøyalt sugerør. 159 00:09:16,722 --> 00:09:19,892 Klokka er 14:30. Hva skal jeg gjøre nå? Drikke vann? 160 00:09:20,476 --> 00:09:22,478 Noe er galt. Vi må finne ham. 161 00:09:22,562 --> 00:09:23,980 Rart at han ikke er her. 162 00:09:24,063 --> 00:09:27,233 Hvor kan han være? Har aldri sett ham snakke med andre enn oss. 163 00:09:28,359 --> 00:09:29,193 Det har jeg. 164 00:09:29,860 --> 00:09:32,071 Sofia, takk for at du prater med oss. 165 00:09:32,154 --> 00:09:34,991 Wave City-danserne er viktig for organisasjonen. 166 00:09:35,074 --> 00:09:38,452 -Kan vi få helseforsikring? -Nei. Vet du hvor Jackie er? 167 00:09:38,536 --> 00:09:40,913 -Hvorfor skal jeg si det? -Vi er familien hans. 168 00:09:40,997 --> 00:09:44,375 -Morsom måte å vise det på. -Snakk, ellers får du sparken. 169 00:09:44,458 --> 00:09:45,334 Han tuller. 170 00:09:45,418 --> 00:09:49,088 Han mener det ikke. Det er ulovlig. Alles jobb er trygg. 171 00:09:49,171 --> 00:09:51,299 Deres behandling av ham fortjener ikke svar. 172 00:09:51,382 --> 00:09:53,175 Sandy, du er utakknemlig. 173 00:09:53,259 --> 00:09:56,596 Ness objektifiserer ham, og Isla, du tar ham for gitt. 174 00:09:56,679 --> 00:09:59,849 Han ville ha en familie. Ingen av dere vet hva det er. 175 00:09:59,932 --> 00:10:03,269 Skjønner, men vi må rette opp i dette. Hvor er han? 176 00:10:04,604 --> 00:10:06,856 Der han er hvert år på morens bursdag. 177 00:10:08,316 --> 00:10:09,734 Er det morens bursdag? 178 00:10:09,817 --> 00:10:10,943 Ja. 179 00:10:11,527 --> 00:10:12,737 Jeg vet hvor han er. 180 00:10:13,613 --> 00:10:14,530 Takk, Sofia. 181 00:10:16,949 --> 00:10:20,036 Beklager at jeg nesten sparket deg. Du får helseforsikring. 182 00:10:20,119 --> 00:10:23,080 Nei, det får du ikke. Det er umulig. Han tuller. 183 00:10:28,836 --> 00:10:30,546 -Hei, vi… -Jeg fikser dette. 184 00:10:30,630 --> 00:10:31,922 Jeg trenger en gutt. 185 00:10:32,006 --> 00:10:33,633 Veldig ung og veldig trist. 186 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 Fant ham. 187 00:10:35,468 --> 00:10:36,677 Hva? 188 00:10:38,179 --> 00:10:39,013 Hei. 189 00:10:40,806 --> 00:10:42,058 Kan vi sitte med deg? 190 00:10:43,142 --> 00:10:44,060 Hvis dere vil. 191 00:10:51,150 --> 00:10:53,819 -Ikke prøv å få meg til å komme tilbake. -Nei. 192 00:10:55,363 --> 00:10:58,366 Vi vet at vi rotet det til. Vi sier ikke noe annet. 193 00:11:00,743 --> 00:11:02,745 Beklager at du mistet moren din. 194 00:11:04,080 --> 00:11:07,124 Du burde ikke være her alene på bursdagen hennes. 195 00:11:08,626 --> 00:11:11,504 Og om du orker, vil vi gjerne vite noe om henne. 196 00:11:14,715 --> 00:11:15,716 Hun var… 197 00:11:18,761 --> 00:11:20,096 Hun var veldig morsom. 198 00:11:22,306 --> 00:11:26,811 Du vet, mye morsommere enn meg eller noen av vennene mine. 199 00:11:30,690 --> 00:11:33,067 Hun fulgte oss til skolen hver dag, 200 00:11:34,860 --> 00:11:36,654 og jeg pleide å bli flau. 201 00:11:38,197 --> 00:11:40,783 Men så innså jeg at alle elsket henne. 202 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 Det er fantastisk. 203 00:11:43,953 --> 00:11:45,746 Får vi se et bilde av henne? 204 00:11:51,752 --> 00:11:52,837 Hun er vakker. 205 00:11:53,838 --> 00:11:56,173 Det var hun. Inni og utenpå. 206 00:12:02,346 --> 00:12:03,556 Hva med dere? 207 00:12:04,098 --> 00:12:06,600 Jeg hører om faren deres. Hva med mødrene? 208 00:12:07,768 --> 00:12:09,562 De hadde store personligheter. 209 00:12:09,645 --> 00:12:11,814 -Dypt problematiske. -Helt sinnssyke. 210 00:12:11,897 --> 00:12:17,445 Du får møte dem, men de lærte oss ikke å være flinke til å være en familie. 211 00:12:18,487 --> 00:12:19,780 Det gjorde moren din. 212 00:12:20,448 --> 00:12:23,951 Så kanskje du kan lære oss det. 213 00:12:27,705 --> 00:12:28,956 Jeg skal hjelpe dere. 214 00:12:31,041 --> 00:12:33,335 Bare fordi dere er så skakkjørte. 215 00:12:34,044 --> 00:12:35,504 Vi er helt skakkjørte. 216 00:12:36,213 --> 00:12:39,800 Vi har ikke hatt familietid på en stund. Hva med til helgen? 217 00:12:39,884 --> 00:12:44,388 -Jeg skulle se den nye John Wick. -Sandy og jeg var rusa da vi så forrige. 218 00:12:44,472 --> 00:12:46,807 -Veldig stein. -Liker du John Wick? 219 00:12:47,308 --> 00:12:49,769 Ja. Alle liker John Wick. 220 00:12:49,852 --> 00:12:53,397 Om noen drepte min katt, ville jeg også ha drept 400 stykker. 221 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 Alle liker John Wick. 222 00:12:56,984 --> 00:13:00,112 Faen! Det er 40 minutter til kampstart. Vi må dra. 223 00:13:00,196 --> 00:13:01,572 -Faen. -Vil du bli med? 224 00:13:04,074 --> 00:13:06,202 -Ja. -Ok, da drar vi. 225 00:13:06,285 --> 00:13:09,371 -Noen må betale. -Jeg har cash. Vi betaler i disken. 226 00:13:11,373 --> 00:13:13,209 Ness, hvor faen er bilen din? 227 00:13:13,793 --> 00:13:16,086 Faen! Må ha blitt tauet bort igjen. 228 00:13:16,170 --> 00:13:18,923 Faen, Ness, du må betale parkeringsbøtene! 229 00:13:19,006 --> 00:13:21,801 Nei! Jeg betaler skatt. Det bør dekke parkering! 230 00:13:21,884 --> 00:13:24,762 -Stopp. Hvordan kommer vi oss til arenaen? -Faen. 231 00:13:24,845 --> 00:13:28,224 Nærmeste Uber er 45 minutter unna. Trafikken er sprø på grunn av kampen. 232 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 Faen heller. 233 00:13:30,434 --> 00:13:32,937 -Nei. -Jeg har en tale å holde! 234 00:13:34,522 --> 00:13:37,107 Det er over seks kilometer unna. 235 00:13:37,900 --> 00:13:39,902 Og Ness trener ikke utholdenhet. 236 00:13:40,736 --> 00:13:42,780 Velkommen til Copilot Arena. 237 00:13:42,863 --> 00:13:46,992 Vi er 30 minutter unna kamp sju i Western Conferences semifinale. 238 00:13:53,415 --> 00:13:56,293 Greit, karer. Ti minutter. La oss fokusere. 239 00:13:58,128 --> 00:14:02,675 Ok. Vi har 2,1 km igjen. 240 00:14:03,300 --> 00:14:04,677 Enda ikke noe fra Lev? 241 00:14:05,803 --> 00:14:07,221 Ikke engang tre prikker. 242 00:14:07,972 --> 00:14:08,806 Det vil skje. 243 00:14:15,104 --> 00:14:17,398 -Hvorfor stopper du? Fortsett! -Nei. 244 00:14:17,481 --> 00:14:20,568 Jeg kan ikke løpe barføtt mer. Tråkket på en sprøyte. 245 00:14:20,651 --> 00:14:23,320 -Herregud. -Jeg når det ikke. 246 00:14:25,322 --> 00:14:27,449 De trengte meg, og jeg når det ikke. 247 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 -Ta mine. -Hva gjør du? 248 00:14:29,368 --> 00:14:30,536 Ta mine. 249 00:14:31,370 --> 00:14:33,706 -Det er dine. De passer ikke. -Gjør det. 250 00:14:37,334 --> 00:14:40,129 Herregud, de passer! 251 00:14:42,631 --> 00:14:45,509 -Hvorfor har du så små føtter? -Jeg er delikat. 252 00:14:45,593 --> 00:14:47,511 Ikke tråkk på en sprøyte. Hopp. 253 00:14:47,595 --> 00:14:49,555 -Beina dine… -Hopp opp! 254 00:14:50,890 --> 00:14:51,849 Herregud! 255 00:14:52,975 --> 00:14:53,809 Kom igjen! 256 00:14:56,937 --> 00:14:57,771 Ok. 257 00:14:57,855 --> 00:15:00,274 Det er akillesen! 258 00:15:02,776 --> 00:15:06,614 Greit, karer. Kom igjen. 259 00:15:09,450 --> 00:15:11,118 Jeg er her! 260 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 -Sett dere. -Jeg er her! 261 00:15:12,870 --> 00:15:15,164 Jeg har sprintet. 262 00:15:15,956 --> 00:15:18,918 Fra Lincoln Heights. 263 00:15:19,919 --> 00:15:21,045 Gi meg et øyeblikk. 264 00:15:21,128 --> 00:15:23,422 Bare gi meg et øyeblikk. Faen. 265 00:15:28,302 --> 00:15:29,136 Ok. 266 00:15:32,389 --> 00:15:34,099 Da jeg tok denne jobben, 267 00:15:35,935 --> 00:15:37,186 var det veldig tøft. 268 00:15:37,686 --> 00:15:39,772 Folk sa mange fæle ting om meg. 269 00:15:39,855 --> 00:15:42,566 Kalte meg en hurpe. En hore. 270 00:15:42,650 --> 00:15:44,276 -En tøs. -Egg. 271 00:15:44,360 --> 00:15:45,694 La oss ikke utbrodere. 272 00:15:47,112 --> 00:15:48,572 Men jeg kom gjennom det. 273 00:15:51,325 --> 00:15:52,368 På grunn av dere. 274 00:15:54,036 --> 00:15:55,579 Dere sluttet ikke å satse. 275 00:15:56,664 --> 00:15:57,581 Marcus. 276 00:15:58,832 --> 00:15:59,833 Dyson. 277 00:16:00,918 --> 00:16:02,544 Badrag. 278 00:16:02,628 --> 00:16:03,504 Victor. 279 00:16:05,047 --> 00:16:05,881 Travis. 280 00:16:06,507 --> 00:16:08,050 -Er Travis død? -Hva? 281 00:16:08,133 --> 00:16:09,760 Nei, han dro nordover. 282 00:16:10,511 --> 00:16:11,345 Til rehab. 283 00:16:12,721 --> 00:16:13,597 Ok. 284 00:16:15,641 --> 00:16:18,185 På mange måter er dette laget som John Wick. 285 00:16:19,478 --> 00:16:22,356 Glemt. Ikke regnet med. 286 00:16:24,066 --> 00:16:24,900 Forlatt. 287 00:16:27,027 --> 00:16:28,862 Men så måtte de kødde med oss. 288 00:16:30,739 --> 00:16:33,450 -De drepte hunden din, Badrag. -En beagle-valp. 289 00:16:33,534 --> 00:16:36,537 -De køddet med bilen din, Dyson. -Den var akkurat betalt. 290 00:16:36,620 --> 00:16:39,623 -De brente huset ditt, Victor. -Hadde nettopp fått hjemmekino. 291 00:16:39,707 --> 00:16:42,292 Og laget i den andre garderoben, Marcus. 292 00:16:42,876 --> 00:16:47,381 De er syndikatet, og de har merket deg "excommunicado". 293 00:16:47,464 --> 00:16:49,842 Pokker. Hun så til og med den tredje. 294 00:16:49,925 --> 00:16:52,511 Ja. Klart jeg så Parabellum. 295 00:16:53,262 --> 00:16:56,056 For folk har spurt meg om Waves er tilbake. 296 00:16:56,140 --> 00:16:57,683 Jeg har ikke hatt et svar. 297 00:16:57,766 --> 00:17:01,687 Men nå? Ja. Jeg tror vi er tilbake! 298 00:17:01,770 --> 00:17:03,105 -Ja! -Ja! 299 00:17:03,188 --> 00:17:04,606 -John Wick! -Ja! 300 00:17:04,690 --> 00:17:11,613 John Wick! 301 00:17:13,532 --> 00:17:14,992 -Kom igjen! -Kom igjen! 302 00:17:24,334 --> 00:17:26,670 -John Wick! -John Wick. 303 00:17:26,754 --> 00:17:29,006 John Wick! 304 00:17:40,350 --> 00:17:42,311 Det virker som om talen gikk bra. 305 00:17:45,939 --> 00:17:48,484 Ok. La oss gjøre dette. 306 00:17:49,276 --> 00:17:50,110 Hei. 307 00:17:51,570 --> 00:17:52,529 Du fikk oss hit. 308 00:18:02,623 --> 00:18:06,460 SITTEPLASSER VED BANEN 309 00:18:06,543 --> 00:18:08,796 Alt avhenger av kamp sju. 310 00:18:08,879 --> 00:18:11,882 Kan Waves avansere til finalen? 311 00:18:11,965 --> 00:18:15,344 -Vi vet svaret om et par timer. -Du føler det på arenaen. 312 00:18:15,427 --> 00:18:18,931 Lett den største kampen Waves har spilt på fem år. 313 00:18:19,014 --> 00:18:21,266 Kan Isla Gordons tropp klare dette? 314 00:18:23,560 --> 00:18:26,522 Greit, kom igjen. Kom hit. 315 00:18:27,147 --> 00:18:30,692 Dere vet hva dere skal gjøre. Waves på tre. Én, to, tre. 316 00:18:30,776 --> 00:18:31,610 Waves! 317 00:18:34,404 --> 00:18:36,240 Er dere klare? 318 00:18:36,323 --> 00:18:39,827 Det er knus eller bli knust. Vinn eller forsvinn. 319 00:18:39,910 --> 00:18:42,830 Gi dem applaus! 320 00:18:53,340 --> 00:18:56,176 Du må holde dem unna trepoengslinja. 321 00:18:56,260 --> 00:19:01,765 Kom igjen, Waves! 322 00:19:01,849 --> 00:19:04,476 Winfield kjører på for to enkle poeng. 323 00:19:08,564 --> 00:19:11,108 Badrag og Ralston kjemper. 324 00:19:11,191 --> 00:19:12,568 -Badrag! -Aldri likt hverandre. 325 00:19:12,651 --> 00:19:14,486 De er oppspilte. Du kan se det. 326 00:19:14,570 --> 00:19:16,405 Ralston går opp og dunker den. 327 00:19:17,781 --> 00:19:19,283 Hold kontrollen, Badrag! 328 00:19:19,366 --> 00:19:22,119 Og Badrag lurer forsvaret og tar hevn. 329 00:19:22,202 --> 00:19:23,787 Sånn skal det gjøres! 330 00:19:25,914 --> 00:19:30,752 -Snart halvveis. Victor opp. Den sitter! -Snakker om fremdrift halvveis. 331 00:19:30,836 --> 00:19:32,838 Det er det du vil se. 332 00:19:32,921 --> 00:19:36,341 For en første halvdel. Waves kaster alt de har på Storms, 333 00:19:36,425 --> 00:19:38,343 men Portland leder med seks. 334 00:19:39,553 --> 00:19:44,057 Gi en applaus for Wave City-danserne! 335 00:19:45,100 --> 00:19:47,686 Jeg har snacks som ikke gjør folk sure når du spiser dem. 336 00:19:47,769 --> 00:19:50,939 Ikke gi meg kaninmat. Gi meg noe godt, som fritert kylling 337 00:19:51,023 --> 00:19:52,357 med dressing utenom 338 00:19:52,441 --> 00:19:55,027 og tolv fruktkarameller, ingen gule. 339 00:19:55,110 --> 00:19:56,236 DEFCON 1. Mottatt. 340 00:20:13,837 --> 00:20:14,963 Du dreit på draget. 341 00:20:32,940 --> 00:20:37,110 Og Portland er skikkelig gira på å starte tredje omgang. 342 00:20:40,072 --> 00:20:43,033 Og Badrag mister den. Delemose prøver på tre poeng. 343 00:20:43,116 --> 00:20:44,034 Den sitter. 344 00:20:44,117 --> 00:20:45,911 Skjerp dere for å henge med. 345 00:20:45,994 --> 00:20:48,247 -Sink dem. -Det er nå det gjelder. 346 00:20:48,330 --> 00:20:50,958 Kom an, trener. Vi må tilbake i forsvar. 347 00:20:51,041 --> 00:20:53,168 Dommerne snakker ikke til Ralston. 348 00:20:53,252 --> 00:20:55,420 Ro dere ned. Trekk pusten. 349 00:20:55,504 --> 00:20:58,090 De løp. Hva så? Gå tilbake til spillet. 350 00:20:58,173 --> 00:21:00,968 Vi løper. Greit? Vi vet hva vi skal gjøre. Ja? 351 00:21:01,051 --> 00:21:03,845 Spill til Marcus. Waves på tre. Én, to, tre. 352 00:21:03,929 --> 00:21:04,763 Waves! 353 00:21:07,099 --> 00:21:08,600 -Kom an, LA! -Kom igjen! 354 00:21:13,397 --> 00:21:15,816 Badrag finner Winfield i hjørnet. 355 00:21:15,899 --> 00:21:17,150 Kurv. Den sitter. 356 00:21:17,234 --> 00:21:20,445 Etter den pausen, var det akkurat det vi trengte. 357 00:21:22,739 --> 00:21:24,700 Waves kjører på med forsvar. 358 00:21:24,783 --> 00:21:26,702 -Winfield stjeler. -Bra, Marcus! 359 00:21:27,536 --> 00:21:31,164 Han stopper og restarter. Tre. Den treffer! 360 00:21:31,248 --> 00:21:33,208 Marcus er på G. 361 00:21:37,045 --> 00:21:40,007 -Å nei. Den får Marcus. -Det var ikke en feil! 362 00:21:40,090 --> 00:21:42,759 -Bernard, kom an. -Jay, det er fem på Marcus. 363 00:21:43,343 --> 00:21:45,470 Edwards, kom hit. Erstatt Marcus. 364 00:21:45,554 --> 00:21:49,975 Travis er ute, og Winfield må på benken. Dette er kritisk for Waves. 365 00:21:50,058 --> 00:21:53,895 LA ligger under med fire, 82-78. Bare åtte minutter igjen. 366 00:21:53,979 --> 00:21:57,149 Med Marcus ute, la oss se om de holder kontrollen. 367 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 Badrag rydder returen. 368 00:21:58,859 --> 00:22:00,694 -Hei, Victor. -Jay gir ordrer. 369 00:22:01,403 --> 00:22:02,946 Dyson, den kommer til deg. 370 00:22:04,114 --> 00:22:06,325 Det blir Dyson. For tre poeng. 371 00:22:06,408 --> 00:22:07,534 Det går bra. 372 00:22:08,118 --> 00:22:09,202 Den sitter. 373 00:22:09,286 --> 00:22:11,038 Jeg visste han kunne skyte. 374 00:22:11,621 --> 00:22:13,248 FJERDE OMGANG 375 00:22:15,167 --> 00:22:16,501 Badrag med blokken. 376 00:22:16,585 --> 00:22:19,880 Opp banen til Atkins, som gir den til Edwards. Jøss! 377 00:22:19,963 --> 00:22:22,841 For et spill! De er innelåst. 378 00:22:24,593 --> 00:22:25,886 Pause for Portland. 379 00:22:25,969 --> 00:22:29,514 Herregud. Jeg vet ikke om jeg takler dette. 380 00:22:31,641 --> 00:22:34,186 Det vil ikke hjelpe deg. Ro ned. 381 00:22:34,269 --> 00:22:38,398 Femtiåtte sekunder igjen. Begge lag har brukt pausene sine. 382 00:22:39,691 --> 00:22:41,318 To ut. 383 00:22:41,401 --> 00:22:43,737 Det er her helter blir skapt. 384 00:22:43,820 --> 00:22:47,824 Marcus kontrollerer den på kanten. Rundt skjermen for en trepoenger. 385 00:22:47,908 --> 00:22:49,493 -Og den treffer! -Ja! 386 00:22:49,576 --> 00:22:51,661 Klokken er Winfield! 387 00:22:52,245 --> 00:22:54,790 Heia Waves! 388 00:22:54,873 --> 00:22:57,292 Forsvar! 389 00:22:57,376 --> 00:22:59,378 Portland vil ta tilbake ledelsen. 390 00:22:59,461 --> 00:23:02,255 Han hopper. Bommer, men Ralston tar returen. 391 00:23:02,339 --> 00:23:04,925 -Han fjerner Badrag og dunker. -Kom igjen! 392 00:23:05,008 --> 00:23:08,470 -Herregud. Basketball er intenst. -Jeg kommer til å dø. 393 00:23:09,513 --> 00:23:11,515 Portland tar ledelsen igjen. 394 00:23:11,598 --> 00:23:14,559 Dette er så intenst. 395 00:23:15,894 --> 00:23:18,522 Winfield er fanget. Fire sekunder. Til Gibbs. 396 00:23:19,022 --> 00:23:21,233 Skyter, og han får feil. 397 00:23:21,316 --> 00:23:25,529 Tre sekunder igjen, og fersking Dyson Gibbs 398 00:23:25,612 --> 00:23:27,447 går til linja for å ta en toer. 399 00:23:27,531 --> 00:23:29,366 Herregud. Dyson og straffekast. 400 00:23:29,449 --> 00:23:31,451 Han klarer det i bestemor-stil. 401 00:23:48,218 --> 00:23:50,887 Den sitter! Uavgjort! 402 00:24:12,492 --> 00:24:16,621 Waves har ledelsen. Arenaen klikker. 403 00:24:17,998 --> 00:24:22,794 Ta den! Kom igjen! Følg med på elleve! 404 00:24:22,878 --> 00:24:24,963 -Delemose tar en dribling. -Forsvar. 405 00:24:25,046 --> 00:24:26,339 Finner Ralston. 406 00:24:27,048 --> 00:24:28,884 Forsvar! 407 00:24:28,967 --> 00:24:31,386 Skudd fra andre banehalvdel for å vinne! 408 00:24:34,264 --> 00:24:35,974 Han scorer! 409 00:24:57,037 --> 00:25:01,124 Det er ikke én av en milliard. Det er én av en billion. En billion. 410 00:25:02,584 --> 00:25:05,086 Jeg tror ikke det er trygt at Ness kjører. 411 00:25:05,170 --> 00:25:08,006 Han har rett. Jeg synes vi bør være sammen nå. 412 00:25:08,089 --> 00:25:10,133 -Kanskje på en strippeklubb. -Nei. 413 00:25:10,217 --> 00:25:14,429 -Eller en fin restaurant eller bar. -Jeg vil ha fire espresso martinier. 414 00:25:14,513 --> 00:25:16,056 -Ja. -Ja. 415 00:25:16,139 --> 00:25:17,474 -Isla. -Ja? 416 00:25:17,557 --> 00:25:18,808 Vil du bli med? 417 00:25:22,604 --> 00:25:24,439 Dra i forveien. Jeg møter dere. 418 00:25:26,399 --> 00:25:27,817 Jeg trenger et øyeblikk. 419 00:25:33,240 --> 00:25:34,908 Ali, kom. Alle sammen. 420 00:25:34,991 --> 00:25:37,327 -Ikke vår bil. -Nei. Det er noens Uber. 421 00:25:39,871 --> 00:25:42,165 Livet mitt er ikke en god sportsfilm. 422 00:25:42,874 --> 00:25:47,420 I en god sportsfilm ville heltinnen, som ble undervurdert og slått i fjeset, 423 00:25:47,504 --> 00:25:48,922 vunnet den store kampen. 424 00:25:50,966 --> 00:25:52,676 Det som ikke skal skje, 425 00:25:52,759 --> 00:25:56,680 er at det andre laget treffer på en 18 meter lang jævla bønn 426 00:25:56,763 --> 00:25:58,765 i siste sekund. 427 00:26:06,731 --> 00:26:07,566 Hei. 428 00:26:08,525 --> 00:26:12,112 Jeg tenkte du kunne trenge denne. 429 00:26:12,195 --> 00:26:14,781 Takk og lov. 430 00:26:14,864 --> 00:26:15,699 Ja. 431 00:26:19,077 --> 00:26:20,161 Dette suger. 432 00:26:21,913 --> 00:26:23,707 Vil det alltid gjøre så vondt? 433 00:26:27,294 --> 00:26:28,545 Det blir aldri bedre. 434 00:26:30,255 --> 00:26:31,715 Og selv når du vinner, 435 00:26:32,924 --> 00:26:34,884 er det tapene du husker best. 436 00:26:37,429 --> 00:26:38,263 Faen. 437 00:26:38,888 --> 00:26:39,723 Ja. 438 00:26:41,474 --> 00:26:43,184 Beklager at jeg sviktet dere. 439 00:26:44,644 --> 00:26:45,478 Hva? 440 00:26:46,771 --> 00:26:47,731 Mener du det? 441 00:26:48,273 --> 00:26:50,942 Tull. Vi kunne ikke kommet så langt uten deg. 442 00:26:56,197 --> 00:26:59,576 Selv om jeg hater Portland nå, vet du hvem jeg hater mest? 443 00:27:03,496 --> 00:27:04,372 Boston. 444 00:27:07,292 --> 00:27:08,501 Fordi de får deg. 445 00:27:29,356 --> 00:27:32,567 Jeg burde gå. 446 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 Ja. 447 00:28:02,389 --> 00:28:06,643 Ok. Gårsdagen var litt rar. Mye jeg ikke forutså. 448 00:28:07,644 --> 00:28:10,939 Vet ikke hvor jeg står med Lev. Men i livet, som i sport, 449 00:28:11,022 --> 00:28:13,233 når en sesong er over, starter neste. 450 00:28:14,150 --> 00:28:16,903 Jeg fikser dette. Dette er mitt nå. 451 00:28:16,986 --> 00:28:18,196 Jeg klarer det. 452 00:28:18,279 --> 00:28:20,573 Isla! 453 00:28:25,870 --> 00:28:27,080 Hei, hva skjer, søs? 454 00:28:28,498 --> 00:28:29,541 Jeg er tilbake. 455 00:28:33,211 --> 00:28:34,129 Hva i… 456 00:29:39,277 --> 00:29:41,196 Tekst: Susanne Katrine Høyersten