1
00:00:18,268 --> 00:00:21,062
Det er en måned siden
forloveden min forlot meg.
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,357
Og for å sitere den store amerikanske
poeten Kelly Clarkson,
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,693
har livet mitt sugd uten Lev.
4
00:00:29,571 --> 00:00:31,448
FOR ETT ÅR SIDEN I DAG
5
00:00:31,531 --> 00:00:33,366
Charlie's Angels.
6
00:00:33,450 --> 00:00:35,452
Vi var så jævla søte.
7
00:00:45,670 --> 00:00:47,005
Se, Ali.
8
00:00:47,088 --> 00:00:50,216
En Waterpik. Elsker dem.
Som et bidé for munnen.
9
00:00:50,300 --> 00:00:52,510
Det er Levs. Han la den igjen hjemme.
10
00:00:52,594 --> 00:00:56,431
Du etterlater ikke en Waterpik med mindre
du tenker å bli sammen igjen.
11
00:00:56,514 --> 00:00:57,891
Herregud, du har rett.
12
00:00:57,974 --> 00:01:00,643
Manneversjonen av å legge
igjen øredobben hos en fyr.
13
00:01:00,727 --> 00:01:03,063
Det var slik jeg opprinnelig fikk ham.
14
00:01:03,146 --> 00:01:05,565
Van Cleef diamantøredobb på nattbordet.
15
00:01:05,648 --> 00:01:08,109
-De er dyre.
-Ja. Det var så stressende.
16
00:01:08,193 --> 00:01:11,196
Det er slik energi du trenger
på vei til kamp sju.
17
00:01:11,780 --> 00:01:14,657
Kan jeg dra
til Lincoln Heights i ettermiddag?
18
00:01:14,741 --> 00:01:18,661
Jeg går på restauranten Maya's
én gang i året for noe jeg må gjøre.
19
00:01:18,745 --> 00:01:22,332
Seriøst, Jackie? Nei! Vi har
mitt livs største kamp i kveld.
20
00:01:22,415 --> 00:01:24,042
Hva er viktigere enn det?
21
00:01:24,125 --> 00:01:25,376
Vel, det er…
22
00:01:25,460 --> 00:01:26,294
Hva?
23
00:01:29,798 --> 00:01:30,673
Ingenting.
24
00:01:30,757 --> 00:01:33,593
Beklager. Ali kan bestille
mat derfra til deg.
25
00:01:33,676 --> 00:01:35,095
Jeg betaler ikke.
26
00:01:37,555 --> 00:01:40,475
Hvordan føler vi oss, trener?
Hva er planen?
27
00:01:40,558 --> 00:01:43,228
Jeg funderer på
hvordan man stopper Reynolds,
28
00:01:43,311 --> 00:01:46,689
men jeg tror Badrag og Dyson
kan dekke ham under kurven.
29
00:01:46,773 --> 00:01:49,234
Bare Dyson ikke lar treeren
i hjørnet stå åpen.
30
00:01:49,317 --> 00:01:50,151
Ja.
31
00:01:50,985 --> 00:01:53,404
Ikke for å stresse deg mer,
32
00:01:53,488 --> 00:01:55,573
men du vet hva du skal si i kveld?
33
00:01:55,657 --> 00:01:59,661
-Til Bituin fordi hun sluttet å følge meg?
-Til laget. Før kampen.
34
00:01:59,744 --> 00:02:00,703
-Hva?
-Ja.
35
00:02:00,787 --> 00:02:02,705
-Må jeg holde en peptalk?
-Ja.
36
00:02:02,789 --> 00:02:04,874
-Å nei.
-Jo.
37
00:02:04,958 --> 00:02:08,002
Det er tradisjon før kamp sju.
Faren din gjorde det, Cam…
38
00:02:08,086 --> 00:02:09,838
Spillerne forventer det.
39
00:02:09,921 --> 00:02:13,424
Må jeg holde en tale for å motivere dem?
40
00:02:13,508 --> 00:02:15,343
Er det ikke det pengene er til?
41
00:02:15,426 --> 00:02:21,975
Jeg tror det er viktig å huske
hvor vi startet og hvor vi er.
42
00:02:22,058 --> 00:02:23,935
Og trenere kommer og går.
43
00:02:25,895 --> 00:02:28,189
-Men du er her neste sesong.
-Ok.
44
00:02:29,274 --> 00:02:31,067
Hva skal jeg si? Hva liker de?
45
00:02:31,151 --> 00:02:35,363
Vel, strippere, Call of Duty og John Wick.
46
00:02:35,446 --> 00:02:37,824
Jeg vet knapt
hva halvannen av de tingene er.
47
00:02:37,907 --> 00:02:39,534
Dette fikser du.
48
00:02:44,622 --> 00:02:47,041
Juksedag aktivert.
49
00:02:51,045 --> 00:02:54,174
Hei, Reggie, jobber med noe viktig.
Kan ikke snakke.
50
00:02:54,257 --> 00:02:57,051
Etter sluttspillet
vil jeg prate om at Jay drar.
51
00:02:57,135 --> 00:02:59,846
-Jay Brown?
-Ja, når han drar til Boston.
52
00:02:59,929 --> 00:03:01,347
Han skal hvor?
53
00:03:01,431 --> 00:03:04,767
Hva skal jeg si?
Kan de ikke bare FaceTime Tony Robbins?
54
00:03:04,851 --> 00:03:06,936
-Vi er venner.
-Du er lederen deres.
55
00:03:07,020 --> 00:03:09,480
Det må komme fra deg. Snakk fra hjertet.
56
00:03:09,564 --> 00:03:13,151
Vi bruker KI. Jeg bruker det
til ukentlige statusrapporter.
57
00:03:13,234 --> 00:03:14,152
Virkelig?
58
00:03:14,736 --> 00:03:16,696
Nei, jeg liker papirarbeidet.
59
00:03:17,572 --> 00:03:19,490
-Fy faen.
-Hva?
60
00:03:19,574 --> 00:03:21,576
-Flytter Lev til Minnesota?
-Hva?
61
00:03:21,659 --> 00:03:24,829
"Gleder meg til å jobbe
hos Lakeland Pediatrics i Minneapolis.
62
00:03:24,913 --> 00:03:26,915
Send meg gode parkasanbefalinger."
63
00:03:26,998 --> 00:03:27,874
Hva faen?
64
00:03:27,957 --> 00:03:30,793
Sant? Kjøp North Face.
Du må ikke skrive om det.
65
00:03:30,877 --> 00:03:33,838
Skal Lev flytte til Minneapolis?
Da er vi ferdige.
66
00:03:34,714 --> 00:03:36,049
Hva med hans Waterpik?
67
00:03:36,799 --> 00:03:38,176
Kanskje han har en ny.
68
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
La meg være.
69
00:03:46,267 --> 00:03:48,728
-La meg være. Jeg trenger litt tid.
-Ok.
70
00:03:48,811 --> 00:03:53,107
Jeg må ha et personalmøte. Glad i deg.
Jeg er her om du trenger noe.
71
00:04:01,783 --> 00:04:04,410
-Ness og Sandy ser etter deg.
-Be dem drite og dra.
72
00:04:04,494 --> 00:04:06,537
De er her alt, så de hørte det.
73
00:04:06,621 --> 00:04:10,124
Er du dement?
Jay har tre år igjen av kontrakten.
74
00:04:10,208 --> 00:04:12,502
Ja, er du dement?
75
00:04:12,585 --> 00:04:14,921
Glemte hva jeg skulle si,
så jeg kopierte Sandy.
76
00:04:15,004 --> 00:04:17,173
Ikke bare kom inn og kjeft på meg!
77
00:04:17,257 --> 00:04:21,344
Vi skal slutte å kjefte på deg
når du slutter å te deg som en idiot.
78
00:04:21,427 --> 00:04:22,845
Helt idiot! Gud…
79
00:04:23,388 --> 00:04:24,973
Beklager. Kun familie.
80
00:04:27,558 --> 00:04:31,896
Jeg måtte la Jay gå fordi ekskona
flytter langt med barna hans.
81
00:04:31,980 --> 00:04:35,984
Kan han ikke besøke dem i lavsesongen
som andre vellykkede, fraværende fedre?
82
00:04:36,067 --> 00:04:39,779
Ja, vi har Zoom og FaceTime.
Microsoft Teams jobber med saken.
83
00:04:39,862 --> 00:04:41,823
Jeg takler ikke denne dritten nå!
84
00:04:43,032 --> 00:04:45,535
Lev er ferdig med meg, og jeg rakner,
85
00:04:45,618 --> 00:04:47,704
og jeg elsker den lille fyren.
86
00:04:48,621 --> 00:04:50,373
Skulle ha sagt det oftere.
87
00:04:50,873 --> 00:04:53,209
Jeg er alltid på jobb med dere idioter.
88
00:04:58,172 --> 00:04:59,007
Hei…
89
00:05:00,508 --> 00:05:01,342
Går det bra?
90
00:05:06,931 --> 00:05:09,100
Lev skal flytte til Minneapolis.
91
00:05:10,143 --> 00:05:12,395
Han vil møte en diger norsk kvinne
92
00:05:12,478 --> 00:05:15,315
og få høye jødiske barn
som spiller hockey.
93
00:05:16,065 --> 00:05:20,862
Isla, Lev er en kjekk,
snill lege i førtiårene
94
00:05:20,945 --> 00:05:24,490
som aldri har vært gift
og som vil date kvinner på sin alder.
95
00:05:24,991 --> 00:05:29,203
I Los Angeles vil du aldri
møte en sånn mann igjen.
96
00:05:29,287 --> 00:05:31,080
Hvorfor sier du det?
97
00:05:31,164 --> 00:05:34,417
Fordi det er sant, ok?
Du må ta deg sammen,
98
00:05:34,500 --> 00:05:37,128
ta på en push-up-BH
og få mannen din tilbake.
99
00:05:37,211 --> 00:05:41,341
Ikke la ham dra til Midtvesten.
De kvinnene er mye mindre krevende.
100
00:05:41,424 --> 00:05:44,594
Jeg er enda sint på grunn av Jay,
men Ness har rett.
101
00:05:45,845 --> 00:05:46,679
Du må dra.
102
00:05:48,723 --> 00:05:49,724
Dra!
103
00:05:53,102 --> 00:05:56,314
Ok, jeg drar.
Vi snakker om Jay når jeg er tilbake.
104
00:05:58,608 --> 00:06:02,570
-Løsne en knapp eller to!
-Slutt å snakke om vår søsters bryster.
105
00:06:05,031 --> 00:06:08,618
Gratulerer med dagen, kjære Akshara
106
00:06:08,701 --> 00:06:09,535
Lev!
107
00:06:09,619 --> 00:06:10,787
Gratulerer…
108
00:06:10,870 --> 00:06:12,538
-Isla?
-Jeg må prate med deg.
109
00:06:12,622 --> 00:06:15,375
-Vi er midt i noe.
-Det tar bare et øyeblikk.
110
00:06:16,376 --> 00:06:20,671
Kjære Lev, Webster's Dictionary
definerer forhold som…
111
00:06:21,631 --> 00:06:24,425
Si at du ikke
starter dette med en definisjon.
112
00:06:26,260 --> 00:06:28,388
-Nei, jeg snakker fra hjertet.
-Ikke forsøple.
113
00:06:28,471 --> 00:06:29,931
-Det går bra…
-Greit.
114
00:06:32,308 --> 00:06:33,226
Her kommer det.
115
00:06:34,602 --> 00:06:37,188
Jeg elsker deg, Lev Levenson.
116
00:06:37,271 --> 00:06:38,773
Jeg vet jeg dreit meg ut.
117
00:06:39,440 --> 00:06:42,568
Jeg tok deg for gitt.
Det var mitt livs største feil.
118
00:06:43,069 --> 00:06:46,614
Jeg har bodd med meg selv.
Jeg er egoistisk og arbeidsbesatt…
119
00:06:46,697 --> 00:06:48,658
Huset er dekket av puddinglokk.
120
00:06:49,158 --> 00:06:52,453
Jeg er ekkel, ok?
Jeg ville ikke datet meg.
121
00:06:52,537 --> 00:06:53,788
Men på et vis
122
00:06:53,871 --> 00:06:57,375
lurte jeg den vakre barnelegen
med et hjerte av gull
123
00:06:58,251 --> 00:06:59,710
til å elske meg.
124
00:06:59,794 --> 00:07:01,295
Kaken er bare stearin nå.
125
00:07:01,379 --> 00:07:04,799
Bare folk under 16 og over 90
får bry seg om bursdager.
126
00:07:04,882 --> 00:07:08,052
Ok. Hei, folkens.
Kan dere gi oss et øyeblikk?
127
00:07:10,138 --> 00:07:11,973
-Vær sterk.
-Takk.
128
00:07:14,767 --> 00:07:15,601
Jeg vet det.
129
00:07:17,937 --> 00:07:20,398
Det krevde mye mot å komme hit
130
00:07:20,481 --> 00:07:24,485
under vannkoppsesongen
når du vet at kollegaene mine hater deg.
131
00:07:24,569 --> 00:07:27,405
-Jeg visste ikke det.
-Begge to er veldig sanne.
132
00:07:27,488 --> 00:07:29,240
Du må ikke dra til Minnesota.
133
00:07:31,576 --> 00:07:33,828
Livet ditt er her. Det er med meg.
134
00:07:33,911 --> 00:07:36,581
Jeg vet ikke
hva jeg skulle gjort uten deg.
135
00:07:37,582 --> 00:07:40,918
En dag satt jeg på fjernkontrollen.
Nå er TV-en spansk.
136
00:07:41,002 --> 00:07:45,381
Isla, jeg trenger et øyeblikk
til å bearbeide dette, ok?
137
00:07:45,465 --> 00:07:47,175
-Skjønner…
-Kan du gi meg tid?
138
00:07:47,258 --> 00:07:48,217
Klart.
139
00:07:48,968 --> 00:07:51,596
Om et minutt? Under en time?
140
00:07:51,679 --> 00:07:54,432
Du må gjøre det du liker minst.
141
00:07:55,391 --> 00:07:57,768
-Du må vente.
-Jeg skjønner.
142
00:08:12,783 --> 00:08:16,996
Dette er en privat øvelse,
og ekle drittsekker har ingen adgang.
143
00:08:17,079 --> 00:08:18,623
Sofia, vent.
144
00:08:19,123 --> 00:08:23,002
Jeg ødela det. Men det handler ikke
om oss. Jeg trenger en venn.
145
00:08:23,085 --> 00:08:26,297
Ingen vil ha vennskapet ditt
eller klamydiaen din. Gå.
146
00:08:26,380 --> 00:08:28,466
Ok, ja, jeg fikk klamydia,
147
00:08:28,549 --> 00:08:32,011
som jeg tok doksysyklin for,
og den er helt borte.
148
00:08:33,554 --> 00:08:39,477
Jeg har et problem, og jeg tror
du er den eneste som vil forstå.
149
00:08:44,190 --> 00:08:45,024
Jeg går.
150
00:08:47,193 --> 00:08:48,778
Nei, Jackie, vent.
151
00:08:51,239 --> 00:08:55,868
Hei, Jackie! Hva tenker du om
å skrive en liten tale til laget?
152
00:08:55,952 --> 00:08:57,745
Jeg gir deg 50 dollar.
153
00:09:00,414 --> 00:09:01,249
Jackie?
154
00:09:03,251 --> 00:09:04,085
Jackie?
155
00:09:06,504 --> 00:09:08,130
Har du sett Jackie?
156
00:09:08,631 --> 00:09:10,258
Nei, jeg finner ham ikke.
157
00:09:10,341 --> 00:09:12,677
Han skulle se på en føflekk
på ryggen min i dag.
158
00:09:12,760 --> 00:09:16,639
Hæ? Hver dag klokka 14 gir han meg
grønn juice med et gøyalt sugerør.
159
00:09:16,722 --> 00:09:19,892
Klokka er 14:30.
Hva skal jeg gjøre nå? Drikke vann?
160
00:09:20,476 --> 00:09:22,478
Noe er galt. Vi må finne ham.
161
00:09:22,562 --> 00:09:23,980
Rart at han ikke er her.
162
00:09:24,063 --> 00:09:27,233
Hvor kan han være? Har aldri sett ham
snakke med andre enn oss.
163
00:09:28,359 --> 00:09:29,193
Det har jeg.
164
00:09:29,860 --> 00:09:32,071
Sofia, takk for at du prater med oss.
165
00:09:32,154 --> 00:09:34,991
Wave City-danserne
er viktig for organisasjonen.
166
00:09:35,074 --> 00:09:38,452
-Kan vi få helseforsikring?
-Nei. Vet du hvor Jackie er?
167
00:09:38,536 --> 00:09:40,913
-Hvorfor skal jeg si det?
-Vi er familien hans.
168
00:09:40,997 --> 00:09:44,375
-Morsom måte å vise det på.
-Snakk, ellers får du sparken.
169
00:09:44,458 --> 00:09:45,334
Han tuller.
170
00:09:45,418 --> 00:09:49,088
Han mener det ikke.
Det er ulovlig. Alles jobb er trygg.
171
00:09:49,171 --> 00:09:51,299
Deres behandling av ham
fortjener ikke svar.
172
00:09:51,382 --> 00:09:53,175
Sandy, du er utakknemlig.
173
00:09:53,259 --> 00:09:56,596
Ness objektifiserer ham,
og Isla, du tar ham for gitt.
174
00:09:56,679 --> 00:09:59,849
Han ville ha en familie.
Ingen av dere vet hva det er.
175
00:09:59,932 --> 00:10:03,269
Skjønner, men vi må
rette opp i dette. Hvor er han?
176
00:10:04,604 --> 00:10:06,856
Der han er hvert år på morens bursdag.
177
00:10:08,316 --> 00:10:09,734
Er det morens bursdag?
178
00:10:09,817 --> 00:10:10,943
Ja.
179
00:10:11,527 --> 00:10:12,737
Jeg vet hvor han er.
180
00:10:13,613 --> 00:10:14,530
Takk, Sofia.
181
00:10:16,949 --> 00:10:20,036
Beklager at jeg nesten sparket deg.
Du får helseforsikring.
182
00:10:20,119 --> 00:10:23,080
Nei, det får du ikke.
Det er umulig. Han tuller.
183
00:10:28,836 --> 00:10:30,546
-Hei, vi…
-Jeg fikser dette.
184
00:10:30,630 --> 00:10:31,922
Jeg trenger en gutt.
185
00:10:32,006 --> 00:10:33,633
Veldig ung og veldig trist.
186
00:10:34,550 --> 00:10:35,384
Fant ham.
187
00:10:35,468 --> 00:10:36,677
Hva?
188
00:10:38,179 --> 00:10:39,013
Hei.
189
00:10:40,806 --> 00:10:42,058
Kan vi sitte med deg?
190
00:10:43,142 --> 00:10:44,060
Hvis dere vil.
191
00:10:51,150 --> 00:10:53,819
-Ikke prøv å få meg til å komme tilbake.
-Nei.
192
00:10:55,363 --> 00:10:58,366
Vi vet at vi rotet det til.
Vi sier ikke noe annet.
193
00:11:00,743 --> 00:11:02,745
Beklager at du mistet moren din.
194
00:11:04,080 --> 00:11:07,124
Du burde ikke være her alene
på bursdagen hennes.
195
00:11:08,626 --> 00:11:11,504
Og om du orker,
vil vi gjerne vite noe om henne.
196
00:11:14,715 --> 00:11:15,716
Hun var…
197
00:11:18,761 --> 00:11:20,096
Hun var veldig morsom.
198
00:11:22,306 --> 00:11:26,811
Du vet, mye morsommere enn meg
eller noen av vennene mine.
199
00:11:30,690 --> 00:11:33,067
Hun fulgte oss til skolen hver dag,
200
00:11:34,860 --> 00:11:36,654
og jeg pleide å bli flau.
201
00:11:38,197 --> 00:11:40,783
Men så innså jeg at alle elsket henne.
202
00:11:41,575 --> 00:11:42,785
Det er fantastisk.
203
00:11:43,953 --> 00:11:45,746
Får vi se et bilde av henne?
204
00:11:51,752 --> 00:11:52,837
Hun er vakker.
205
00:11:53,838 --> 00:11:56,173
Det var hun. Inni og utenpå.
206
00:12:02,346 --> 00:12:03,556
Hva med dere?
207
00:12:04,098 --> 00:12:06,600
Jeg hører om faren deres. Hva med mødrene?
208
00:12:07,768 --> 00:12:09,562
De hadde store personligheter.
209
00:12:09,645 --> 00:12:11,814
-Dypt problematiske.
-Helt sinnssyke.
210
00:12:11,897 --> 00:12:17,445
Du får møte dem, men de lærte oss ikke
å være flinke til å være en familie.
211
00:12:18,487 --> 00:12:19,780
Det gjorde moren din.
212
00:12:20,448 --> 00:12:23,951
Så kanskje du kan lære oss det.
213
00:12:27,705 --> 00:12:28,956
Jeg skal hjelpe dere.
214
00:12:31,041 --> 00:12:33,335
Bare fordi dere er så skakkjørte.
215
00:12:34,044 --> 00:12:35,504
Vi er helt skakkjørte.
216
00:12:36,213 --> 00:12:39,800
Vi har ikke hatt familietid på en stund.
Hva med til helgen?
217
00:12:39,884 --> 00:12:44,388
-Jeg skulle se den nye John Wick.
-Sandy og jeg var rusa da vi så forrige.
218
00:12:44,472 --> 00:12:46,807
-Veldig stein.
-Liker du John Wick?
219
00:12:47,308 --> 00:12:49,769
Ja. Alle liker John Wick.
220
00:12:49,852 --> 00:12:53,397
Om noen drepte min katt,
ville jeg også ha drept 400 stykker.
221
00:12:53,481 --> 00:12:55,107
Alle liker John Wick.
222
00:12:56,984 --> 00:13:00,112
Faen! Det er 40 minutter til kampstart.
Vi må dra.
223
00:13:00,196 --> 00:13:01,572
-Faen.
-Vil du bli med?
224
00:13:04,074 --> 00:13:06,202
-Ja.
-Ok, da drar vi.
225
00:13:06,285 --> 00:13:09,371
-Noen må betale.
-Jeg har cash. Vi betaler i disken.
226
00:13:11,373 --> 00:13:13,209
Ness, hvor faen er bilen din?
227
00:13:13,793 --> 00:13:16,086
Faen! Må ha blitt tauet bort igjen.
228
00:13:16,170 --> 00:13:18,923
Faen, Ness, du må betale parkeringsbøtene!
229
00:13:19,006 --> 00:13:21,801
Nei! Jeg betaler skatt.
Det bør dekke parkering!
230
00:13:21,884 --> 00:13:24,762
-Stopp. Hvordan kommer vi oss til arenaen?
-Faen.
231
00:13:24,845 --> 00:13:28,224
Nærmeste Uber er 45 minutter unna.
Trafikken er sprø på grunn av kampen.
232
00:13:28,307 --> 00:13:29,141
Faen heller.
233
00:13:30,434 --> 00:13:32,937
-Nei.
-Jeg har en tale å holde!
234
00:13:34,522 --> 00:13:37,107
Det er over seks kilometer unna.
235
00:13:37,900 --> 00:13:39,902
Og Ness trener ikke utholdenhet.
236
00:13:40,736 --> 00:13:42,780
Velkommen til Copilot Arena.
237
00:13:42,863 --> 00:13:46,992
Vi er 30 minutter unna kamp sju
i Western Conferences semifinale.
238
00:13:53,415 --> 00:13:56,293
Greit, karer.
Ti minutter. La oss fokusere.
239
00:13:58,128 --> 00:14:02,675
Ok. Vi har 2,1 km igjen.
240
00:14:03,300 --> 00:14:04,677
Enda ikke noe fra Lev?
241
00:14:05,803 --> 00:14:07,221
Ikke engang tre prikker.
242
00:14:07,972 --> 00:14:08,806
Det vil skje.
243
00:14:15,104 --> 00:14:17,398
-Hvorfor stopper du? Fortsett!
-Nei.
244
00:14:17,481 --> 00:14:20,568
Jeg kan ikke løpe barføtt mer.
Tråkket på en sprøyte.
245
00:14:20,651 --> 00:14:23,320
-Herregud.
-Jeg når det ikke.
246
00:14:25,322 --> 00:14:27,449
De trengte meg, og jeg når det ikke.
247
00:14:27,533 --> 00:14:29,285
-Ta mine.
-Hva gjør du?
248
00:14:29,368 --> 00:14:30,536
Ta mine.
249
00:14:31,370 --> 00:14:33,706
-Det er dine. De passer ikke.
-Gjør det.
250
00:14:37,334 --> 00:14:40,129
Herregud, de passer!
251
00:14:42,631 --> 00:14:45,509
-Hvorfor har du så små føtter?
-Jeg er delikat.
252
00:14:45,593 --> 00:14:47,511
Ikke tråkk på en sprøyte. Hopp.
253
00:14:47,595 --> 00:14:49,555
-Beina dine…
-Hopp opp!
254
00:14:50,890 --> 00:14:51,849
Herregud!
255
00:14:52,975 --> 00:14:53,809
Kom igjen!
256
00:14:56,937 --> 00:14:57,771
Ok.
257
00:14:57,855 --> 00:15:00,274
Det er akillesen!
258
00:15:02,776 --> 00:15:06,614
Greit, karer. Kom igjen.
259
00:15:09,450 --> 00:15:11,118
Jeg er her!
260
00:15:11,201 --> 00:15:12,786
-Sett dere.
-Jeg er her!
261
00:15:12,870 --> 00:15:15,164
Jeg har sprintet.
262
00:15:15,956 --> 00:15:18,918
Fra Lincoln Heights.
263
00:15:19,919 --> 00:15:21,045
Gi meg et øyeblikk.
264
00:15:21,128 --> 00:15:23,422
Bare gi meg et øyeblikk. Faen.
265
00:15:28,302 --> 00:15:29,136
Ok.
266
00:15:32,389 --> 00:15:34,099
Da jeg tok denne jobben,
267
00:15:35,935 --> 00:15:37,186
var det veldig tøft.
268
00:15:37,686 --> 00:15:39,772
Folk sa mange fæle ting om meg.
269
00:15:39,855 --> 00:15:42,566
Kalte meg en hurpe. En hore.
270
00:15:42,650 --> 00:15:44,276
-En tøs.
-Egg.
271
00:15:44,360 --> 00:15:45,694
La oss ikke utbrodere.
272
00:15:47,112 --> 00:15:48,572
Men jeg kom gjennom det.
273
00:15:51,325 --> 00:15:52,368
På grunn av dere.
274
00:15:54,036 --> 00:15:55,579
Dere sluttet ikke å satse.
275
00:15:56,664 --> 00:15:57,581
Marcus.
276
00:15:58,832 --> 00:15:59,833
Dyson.
277
00:16:00,918 --> 00:16:02,544
Badrag.
278
00:16:02,628 --> 00:16:03,504
Victor.
279
00:16:05,047 --> 00:16:05,881
Travis.
280
00:16:06,507 --> 00:16:08,050
-Er Travis død?
-Hva?
281
00:16:08,133 --> 00:16:09,760
Nei, han dro nordover.
282
00:16:10,511 --> 00:16:11,345
Til rehab.
283
00:16:12,721 --> 00:16:13,597
Ok.
284
00:16:15,641 --> 00:16:18,185
På mange måter
er dette laget som John Wick.
285
00:16:19,478 --> 00:16:22,356
Glemt. Ikke regnet med.
286
00:16:24,066 --> 00:16:24,900
Forlatt.
287
00:16:27,027 --> 00:16:28,862
Men så måtte de kødde med oss.
288
00:16:30,739 --> 00:16:33,450
-De drepte hunden din, Badrag.
-En beagle-valp.
289
00:16:33,534 --> 00:16:36,537
-De køddet med bilen din, Dyson.
-Den var akkurat betalt.
290
00:16:36,620 --> 00:16:39,623
-De brente huset ditt, Victor.
-Hadde nettopp fått hjemmekino.
291
00:16:39,707 --> 00:16:42,292
Og laget i den andre garderoben, Marcus.
292
00:16:42,876 --> 00:16:47,381
De er syndikatet,
og de har merket deg "excommunicado".
293
00:16:47,464 --> 00:16:49,842
Pokker. Hun så til og med den tredje.
294
00:16:49,925 --> 00:16:52,511
Ja. Klart jeg så Parabellum.
295
00:16:53,262 --> 00:16:56,056
For folk har spurt meg
om Waves er tilbake.
296
00:16:56,140 --> 00:16:57,683
Jeg har ikke hatt et svar.
297
00:16:57,766 --> 00:17:01,687
Men nå? Ja. Jeg tror vi er tilbake!
298
00:17:01,770 --> 00:17:03,105
-Ja!
-Ja!
299
00:17:03,188 --> 00:17:04,606
-John Wick!
-Ja!
300
00:17:04,690 --> 00:17:11,613
John Wick!
301
00:17:13,532 --> 00:17:14,992
-Kom igjen!
-Kom igjen!
302
00:17:24,334 --> 00:17:26,670
-John Wick!
-John Wick.
303
00:17:26,754 --> 00:17:29,006
John Wick!
304
00:17:40,350 --> 00:17:42,311
Det virker som om talen gikk bra.
305
00:17:45,939 --> 00:17:48,484
Ok. La oss gjøre dette.
306
00:17:49,276 --> 00:17:50,110
Hei.
307
00:17:51,570 --> 00:17:52,529
Du fikk oss hit.
308
00:18:02,623 --> 00:18:06,460
SITTEPLASSER VED BANEN
309
00:18:06,543 --> 00:18:08,796
Alt avhenger av kamp sju.
310
00:18:08,879 --> 00:18:11,882
Kan Waves avansere til finalen?
311
00:18:11,965 --> 00:18:15,344
-Vi vet svaret om et par timer.
-Du føler det på arenaen.
312
00:18:15,427 --> 00:18:18,931
Lett den største kampen
Waves har spilt på fem år.
313
00:18:19,014 --> 00:18:21,266
Kan Isla Gordons tropp klare dette?
314
00:18:23,560 --> 00:18:26,522
Greit, kom igjen. Kom hit.
315
00:18:27,147 --> 00:18:30,692
Dere vet hva dere skal gjøre.
Waves på tre. Én, to, tre.
316
00:18:30,776 --> 00:18:31,610
Waves!
317
00:18:34,404 --> 00:18:36,240
Er dere klare?
318
00:18:36,323 --> 00:18:39,827
Det er knus eller bli knust.
Vinn eller forsvinn.
319
00:18:39,910 --> 00:18:42,830
Gi dem applaus!
320
00:18:53,340 --> 00:18:56,176
Du må holde dem unna trepoengslinja.
321
00:18:56,260 --> 00:19:01,765
Kom igjen, Waves!
322
00:19:01,849 --> 00:19:04,476
Winfield kjører på for to enkle poeng.
323
00:19:08,564 --> 00:19:11,108
Badrag og Ralston kjemper.
324
00:19:11,191 --> 00:19:12,568
-Badrag!
-Aldri likt hverandre.
325
00:19:12,651 --> 00:19:14,486
De er oppspilte. Du kan se det.
326
00:19:14,570 --> 00:19:16,405
Ralston går opp og dunker den.
327
00:19:17,781 --> 00:19:19,283
Hold kontrollen, Badrag!
328
00:19:19,366 --> 00:19:22,119
Og Badrag lurer forsvaret og tar hevn.
329
00:19:22,202 --> 00:19:23,787
Sånn skal det gjøres!
330
00:19:25,914 --> 00:19:30,752
-Snart halvveis. Victor opp. Den sitter!
-Snakker om fremdrift halvveis.
331
00:19:30,836 --> 00:19:32,838
Det er det du vil se.
332
00:19:32,921 --> 00:19:36,341
For en første halvdel.
Waves kaster alt de har på Storms,
333
00:19:36,425 --> 00:19:38,343
men Portland leder med seks.
334
00:19:39,553 --> 00:19:44,057
Gi en applaus for Wave City-danserne!
335
00:19:45,100 --> 00:19:47,686
Jeg har snacks som ikke gjør folk sure
når du spiser dem.
336
00:19:47,769 --> 00:19:50,939
Ikke gi meg kaninmat.
Gi meg noe godt, som fritert kylling
337
00:19:51,023 --> 00:19:52,357
med dressing utenom
338
00:19:52,441 --> 00:19:55,027
og tolv fruktkarameller, ingen gule.
339
00:19:55,110 --> 00:19:56,236
DEFCON 1. Mottatt.
340
00:20:13,837 --> 00:20:14,963
Du dreit på draget.
341
00:20:32,940 --> 00:20:37,110
Og Portland er skikkelig gira
på å starte tredje omgang.
342
00:20:40,072 --> 00:20:43,033
Og Badrag mister den.
Delemose prøver på tre poeng.
343
00:20:43,116 --> 00:20:44,034
Den sitter.
344
00:20:44,117 --> 00:20:45,911
Skjerp dere for å henge med.
345
00:20:45,994 --> 00:20:48,247
-Sink dem.
-Det er nå det gjelder.
346
00:20:48,330 --> 00:20:50,958
Kom an, trener. Vi må tilbake i forsvar.
347
00:20:51,041 --> 00:20:53,168
Dommerne snakker ikke til Ralston.
348
00:20:53,252 --> 00:20:55,420
Ro dere ned. Trekk pusten.
349
00:20:55,504 --> 00:20:58,090
De løp. Hva så? Gå tilbake til spillet.
350
00:20:58,173 --> 00:21:00,968
Vi løper. Greit?
Vi vet hva vi skal gjøre. Ja?
351
00:21:01,051 --> 00:21:03,845
Spill til Marcus.
Waves på tre. Én, to, tre.
352
00:21:03,929 --> 00:21:04,763
Waves!
353
00:21:07,099 --> 00:21:08,600
-Kom an, LA!
-Kom igjen!
354
00:21:13,397 --> 00:21:15,816
Badrag finner Winfield i hjørnet.
355
00:21:15,899 --> 00:21:17,150
Kurv. Den sitter.
356
00:21:17,234 --> 00:21:20,445
Etter den pausen,
var det akkurat det vi trengte.
357
00:21:22,739 --> 00:21:24,700
Waves kjører på med forsvar.
358
00:21:24,783 --> 00:21:26,702
-Winfield stjeler.
-Bra, Marcus!
359
00:21:27,536 --> 00:21:31,164
Han stopper og restarter.
Tre. Den treffer!
360
00:21:31,248 --> 00:21:33,208
Marcus er på G.
361
00:21:37,045 --> 00:21:40,007
-Å nei. Den får Marcus.
-Det var ikke en feil!
362
00:21:40,090 --> 00:21:42,759
-Bernard, kom an.
-Jay, det er fem på Marcus.
363
00:21:43,343 --> 00:21:45,470
Edwards, kom hit. Erstatt Marcus.
364
00:21:45,554 --> 00:21:49,975
Travis er ute, og Winfield må på benken.
Dette er kritisk for Waves.
365
00:21:50,058 --> 00:21:53,895
LA ligger under med fire, 82-78.
Bare åtte minutter igjen.
366
00:21:53,979 --> 00:21:57,149
Med Marcus ute,
la oss se om de holder kontrollen.
367
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
Badrag rydder returen.
368
00:21:58,859 --> 00:22:00,694
-Hei, Victor.
-Jay gir ordrer.
369
00:22:01,403 --> 00:22:02,946
Dyson, den kommer til deg.
370
00:22:04,114 --> 00:22:06,325
Det blir Dyson. For tre poeng.
371
00:22:06,408 --> 00:22:07,534
Det går bra.
372
00:22:08,118 --> 00:22:09,202
Den sitter.
373
00:22:09,286 --> 00:22:11,038
Jeg visste han kunne skyte.
374
00:22:11,621 --> 00:22:13,248
FJERDE OMGANG
375
00:22:15,167 --> 00:22:16,501
Badrag med blokken.
376
00:22:16,585 --> 00:22:19,880
Opp banen til Atkins,
som gir den til Edwards. Jøss!
377
00:22:19,963 --> 00:22:22,841
For et spill! De er innelåst.
378
00:22:24,593 --> 00:22:25,886
Pause for Portland.
379
00:22:25,969 --> 00:22:29,514
Herregud.
Jeg vet ikke om jeg takler dette.
380
00:22:31,641 --> 00:22:34,186
Det vil ikke hjelpe deg. Ro ned.
381
00:22:34,269 --> 00:22:38,398
Femtiåtte sekunder igjen.
Begge lag har brukt pausene sine.
382
00:22:39,691 --> 00:22:41,318
To ut.
383
00:22:41,401 --> 00:22:43,737
Det er her helter blir skapt.
384
00:22:43,820 --> 00:22:47,824
Marcus kontrollerer den på kanten.
Rundt skjermen for en trepoenger.
385
00:22:47,908 --> 00:22:49,493
-Og den treffer!
-Ja!
386
00:22:49,576 --> 00:22:51,661
Klokken er Winfield!
387
00:22:52,245 --> 00:22:54,790
Heia Waves!
388
00:22:54,873 --> 00:22:57,292
Forsvar!
389
00:22:57,376 --> 00:22:59,378
Portland vil ta tilbake ledelsen.
390
00:22:59,461 --> 00:23:02,255
Han hopper.
Bommer, men Ralston tar returen.
391
00:23:02,339 --> 00:23:04,925
-Han fjerner Badrag og dunker.
-Kom igjen!
392
00:23:05,008 --> 00:23:08,470
-Herregud. Basketball er intenst.
-Jeg kommer til å dø.
393
00:23:09,513 --> 00:23:11,515
Portland tar ledelsen igjen.
394
00:23:11,598 --> 00:23:14,559
Dette er så intenst.
395
00:23:15,894 --> 00:23:18,522
Winfield er fanget.
Fire sekunder. Til Gibbs.
396
00:23:19,022 --> 00:23:21,233
Skyter, og han får feil.
397
00:23:21,316 --> 00:23:25,529
Tre sekunder igjen,
og fersking Dyson Gibbs
398
00:23:25,612 --> 00:23:27,447
går til linja for å ta en toer.
399
00:23:27,531 --> 00:23:29,366
Herregud. Dyson og straffekast.
400
00:23:29,449 --> 00:23:31,451
Han klarer det i bestemor-stil.
401
00:23:48,218 --> 00:23:50,887
Den sitter! Uavgjort!
402
00:24:12,492 --> 00:24:16,621
Waves har ledelsen. Arenaen klikker.
403
00:24:17,998 --> 00:24:22,794
Ta den! Kom igjen! Følg med på elleve!
404
00:24:22,878 --> 00:24:24,963
-Delemose tar en dribling.
-Forsvar.
405
00:24:25,046 --> 00:24:26,339
Finner Ralston.
406
00:24:27,048 --> 00:24:28,884
Forsvar!
407
00:24:28,967 --> 00:24:31,386
Skudd fra andre banehalvdel for å vinne!
408
00:24:34,264 --> 00:24:35,974
Han scorer!
409
00:24:57,037 --> 00:25:01,124
Det er ikke én av en milliard.
Det er én av en billion. En billion.
410
00:25:02,584 --> 00:25:05,086
Jeg tror ikke det er trygt at Ness kjører.
411
00:25:05,170 --> 00:25:08,006
Han har rett.
Jeg synes vi bør være sammen nå.
412
00:25:08,089 --> 00:25:10,133
-Kanskje på en strippeklubb.
-Nei.
413
00:25:10,217 --> 00:25:14,429
-Eller en fin restaurant eller bar.
-Jeg vil ha fire espresso martinier.
414
00:25:14,513 --> 00:25:16,056
-Ja.
-Ja.
415
00:25:16,139 --> 00:25:17,474
-Isla.
-Ja?
416
00:25:17,557 --> 00:25:18,808
Vil du bli med?
417
00:25:22,604 --> 00:25:24,439
Dra i forveien. Jeg møter dere.
418
00:25:26,399 --> 00:25:27,817
Jeg trenger et øyeblikk.
419
00:25:33,240 --> 00:25:34,908
Ali, kom. Alle sammen.
420
00:25:34,991 --> 00:25:37,327
-Ikke vår bil.
-Nei. Det er noens Uber.
421
00:25:39,871 --> 00:25:42,165
Livet mitt er ikke en god sportsfilm.
422
00:25:42,874 --> 00:25:47,420
I en god sportsfilm ville heltinnen,
som ble undervurdert og slått i fjeset,
423
00:25:47,504 --> 00:25:48,922
vunnet den store kampen.
424
00:25:50,966 --> 00:25:52,676
Det som ikke skal skje,
425
00:25:52,759 --> 00:25:56,680
er at det andre laget treffer på
en 18 meter lang jævla bønn
426
00:25:56,763 --> 00:25:58,765
i siste sekund.
427
00:26:06,731 --> 00:26:07,566
Hei.
428
00:26:08,525 --> 00:26:12,112
Jeg tenkte du kunne trenge denne.
429
00:26:12,195 --> 00:26:14,781
Takk og lov.
430
00:26:14,864 --> 00:26:15,699
Ja.
431
00:26:19,077 --> 00:26:20,161
Dette suger.
432
00:26:21,913 --> 00:26:23,707
Vil det alltid gjøre så vondt?
433
00:26:27,294 --> 00:26:28,545
Det blir aldri bedre.
434
00:26:30,255 --> 00:26:31,715
Og selv når du vinner,
435
00:26:32,924 --> 00:26:34,884
er det tapene du husker best.
436
00:26:37,429 --> 00:26:38,263
Faen.
437
00:26:38,888 --> 00:26:39,723
Ja.
438
00:26:41,474 --> 00:26:43,184
Beklager at jeg sviktet dere.
439
00:26:44,644 --> 00:26:45,478
Hva?
440
00:26:46,771 --> 00:26:47,731
Mener du det?
441
00:26:48,273 --> 00:26:50,942
Tull. Vi kunne ikke
kommet så langt uten deg.
442
00:26:56,197 --> 00:26:59,576
Selv om jeg hater Portland nå,
vet du hvem jeg hater mest?
443
00:27:03,496 --> 00:27:04,372
Boston.
444
00:27:07,292 --> 00:27:08,501
Fordi de får deg.
445
00:27:29,356 --> 00:27:32,567
Jeg burde gå.
446
00:27:33,360 --> 00:27:34,194
Ja.
447
00:28:02,389 --> 00:28:06,643
Ok. Gårsdagen var litt rar.
Mye jeg ikke forutså.
448
00:28:07,644 --> 00:28:10,939
Vet ikke hvor jeg står med Lev.
Men i livet, som i sport,
449
00:28:11,022 --> 00:28:13,233
når en sesong er over, starter neste.
450
00:28:14,150 --> 00:28:16,903
Jeg fikser dette. Dette er mitt nå.
451
00:28:16,986 --> 00:28:18,196
Jeg klarer det.
452
00:28:18,279 --> 00:28:20,573
Isla!
453
00:28:25,870 --> 00:28:27,080
Hei, hva skjer, søs?
454
00:28:28,498 --> 00:28:29,541
Jeg er tilbake.
455
00:28:33,211 --> 00:28:34,129
Hva i…
456
00:29:39,277 --> 00:29:41,196
Tekst: Susanne Katrine Høyersten