1 00:00:18,810 --> 00:00:19,853 Sa family business, 2 00:00:19,936 --> 00:00:23,148 minsan kailangan mong gumawa ng masama sa mga mahal mo. 3 00:00:24,649 --> 00:00:28,820 Pero masama bang sabihin sa kapatid ko na babawiin ko ang trabaho ko? 4 00:00:31,364 --> 00:00:34,367 Di ko naman sinabing permanenteng kanya 'yon. 5 00:00:36,870 --> 00:00:38,621 Kaya niyang tanggapin 'to. 6 00:00:38,705 --> 00:00:40,832 Advantage ang pagiging chick ngayon— 7 00:00:40,915 --> 00:00:42,792 -Kakausapin ka daw ni Isla. -Pambihira! 8 00:00:51,968 --> 00:00:53,261 Ano'ng meron? 9 00:00:53,344 --> 00:00:54,471 Mag-usap tayo. 10 00:00:55,263 --> 00:00:56,306 Iniwan ulit si Sandy? 11 00:00:56,389 --> 00:00:58,558 Di kailangan ng family meeting lagi para doon. 12 00:00:58,641 --> 00:01:00,018 Maupo ka, Cam. 13 00:01:05,690 --> 00:01:06,733 Ano'ng meron? 14 00:01:08,026 --> 00:01:12,447 Nag-embezzle ka ng $2 million at nagdodroga ka pa rin ngayon, 15 00:01:12,530 --> 00:01:15,533 kaya di ka pwedeng president ng Los Angeles Waves. 16 00:01:16,993 --> 00:01:18,620 Ano'ng pinagsasabi mo? 17 00:01:18,703 --> 00:01:19,621 Cam! 18 00:01:20,455 --> 00:01:22,040 Tama na. Alam na namin. 19 00:01:25,168 --> 00:01:26,419 Mga sumbungero kayo. 20 00:01:26,961 --> 00:01:29,589 Kakasuhan kita ng wrongful termination. 21 00:01:29,672 --> 00:01:31,091 Di mo mapapatunayan 'to. 22 00:01:31,174 --> 00:01:32,133 Jackie. 23 00:01:32,634 --> 00:01:35,220 Cam, ginagawa ko lang 'to para tulungan ka. 24 00:01:38,264 --> 00:01:39,516 Ano ba. 25 00:01:39,599 --> 00:01:42,185 Isang buwan ko nang gamit ang ihi mo. Wala pang nakahuli. 26 00:01:42,268 --> 00:01:44,104 Tahimik ka lang para ayos tayo. 27 00:01:44,729 --> 00:01:48,108 Nire-record mo… ako? 28 00:01:49,067 --> 00:01:50,235 -Leche kang… -Hoy! 29 00:01:50,318 --> 00:01:51,486 Hayop ka! 30 00:01:51,569 --> 00:01:52,946 Papatayin kita. 31 00:01:53,029 --> 00:01:54,697 Cam! 32 00:01:54,781 --> 00:01:56,199 Pinalamon kita ng steak! 33 00:01:56,282 --> 00:01:58,076 -Cam! -Bitawan mo ako! 34 00:01:58,159 --> 00:02:00,411 -Tama na! -Wag mo siyang hawakan. 35 00:02:02,539 --> 00:02:07,418 Di n'yo alam kung gaano kahirap maging panganay sa pamilyang 'to. 36 00:02:08,169 --> 00:02:10,421 Magiging adik din kayong lahat 37 00:02:10,505 --> 00:02:13,258 kung naranasan n'yo ang pinagdaanan ko. 38 00:02:14,050 --> 00:02:17,095 Mabait si Dad sa inyo. Pero pinahirapan niya ako. 39 00:02:17,178 --> 00:02:19,472 Tapos iniwan niya sa akin na palubog na ang team 40 00:02:19,556 --> 00:02:20,807 bago siya mamatay. 41 00:02:20,890 --> 00:02:24,185 Pero nakadalawang championship pa rin ako, 42 00:02:24,269 --> 00:02:26,062 at pressured ako. 43 00:02:26,729 --> 00:02:27,647 Kaya oo, 44 00:02:27,730 --> 00:02:33,111 gumamit ako ng friendly, natural, cocoa-based na droga para makatulong. 45 00:02:33,194 --> 00:02:37,407 Siguradong mahirap 'yon, Cam, at pasensiya na sa pagtrato ni Dad sa 'yo, 46 00:02:37,490 --> 00:02:39,909 pero di nito mababago ang sitwasyon. 47 00:02:39,993 --> 00:02:44,164 Titigil na ako. Di na 'yon mauulit. Tatawagan ko si Rob Lowe. 48 00:02:44,247 --> 00:02:46,166 Magha-hiking, sasali sa program niya. 49 00:02:46,749 --> 00:02:50,044 'Yong umatake kay Jackie, dating Cam 'yon. Bago na ako. 50 00:02:50,128 --> 00:02:53,047 Cam, nagnakaw ka sa pamilya mo, 51 00:02:53,131 --> 00:02:57,427 binlackmail mo si Sandy at ginamit mo si Jackie para labagin ang probation mo. 52 00:02:57,510 --> 00:03:00,638 Sinabihan ko na si Steven at ibang board members sa ginawa mo. 53 00:03:00,722 --> 00:03:02,515 Wala nang deal kay Fleischman. 54 00:03:02,599 --> 00:03:05,101 Aayusin ni Bernie ang pagbenta ng shares mo sa amin. 55 00:03:05,185 --> 00:03:08,730 At kung gusto mong manood ng laro, sa bahay ka manood. 56 00:03:12,901 --> 00:03:16,946 Gustong-gusto mong umihi sa cup no'ng akala mo may mapapala ka. 57 00:03:17,030 --> 00:03:19,616 Ikaw naman, pinagtakpan mo 'yong bayad ko. 58 00:03:20,200 --> 00:03:21,659 Guilty ka din gaya ko. 59 00:03:21,743 --> 00:03:23,494 Cam, tumigil ka na. 60 00:03:23,578 --> 00:03:25,079 Di kita naging paborito. 61 00:03:25,163 --> 00:03:27,290 -Pangalawang paborito mo? -Pangatlo. 62 00:03:28,791 --> 00:03:32,837 Nakatingin sa atin si Dad ngayon at nahihiya siya. 63 00:03:40,678 --> 00:03:42,680 Losers kayong lahat. 64 00:03:51,814 --> 00:03:53,691 Ulitin natin. 65 00:03:53,775 --> 00:03:56,277 Isang buwan nang wala si Cam sa organization, 66 00:03:56,361 --> 00:03:57,904 at maayos naman ang lahat. 67 00:03:59,239 --> 00:04:00,156 Gaano kaayos? 68 00:04:00,240 --> 00:04:03,451 Umabot kami sa finals. Tama. 69 00:04:04,244 --> 00:04:08,164 Una, tinalo namin ang Phoenix, tapos Houston. 70 00:04:08,748 --> 00:04:11,918 Dikit 'yong conference finals laban sa Seattle, 71 00:04:12,001 --> 00:04:15,797 pero malapit na kami sa pagiging world champs. 72 00:04:15,880 --> 00:04:19,884 At ang long-distance boyfriend ko ay nandito ngayon. 73 00:04:19,968 --> 00:04:22,262 Ang problema, nandito siya kasi 74 00:04:23,263 --> 00:04:25,640 kami ang magkalaban sa finals. 75 00:04:28,351 --> 00:04:31,604 LA versus Boston, ang greatest rivalry sa basketball. 76 00:04:32,188 --> 00:04:34,190 Masasabi kong nagawa 'yon ni Isla Gordon. 77 00:04:34,274 --> 00:04:35,650 Gusto ko na si Sean. 78 00:04:35,733 --> 00:04:39,320 Pero malas niya lang, lalampasuhin ng Boston ang LA. 79 00:04:39,404 --> 00:04:41,281 Magiging Sweep City USA 'to. 80 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 Wag na lang. Gago pa rin. 81 00:04:43,032 --> 00:04:45,493 Wag mo siyang pakinggan. Magaling kayo. 82 00:04:45,576 --> 00:04:48,204 -Nag-dominate kayo sa playoffs. -Ewan din. 83 00:04:48,288 --> 00:04:50,456 Pinagpawisan ako sa Chicago. 84 00:04:52,125 --> 00:04:54,419 Pareho kami ng Chicago. 85 00:04:54,919 --> 00:04:58,172 Matalino bang makipagrelasyon sa lalaking nasa kabilang dulo ng bansa 86 00:04:58,256 --> 00:05:01,592 na coach pa ng pinakaayaw kong team? 87 00:05:01,676 --> 00:05:02,552 Ewan ko. 88 00:05:02,635 --> 00:05:04,679 Pero nagkasundo kaming mag-enjoy. 89 00:05:04,762 --> 00:05:06,806 Pero ngayong gabi ang game one. 90 00:05:06,889 --> 00:05:09,267 Okay, paparating na 'yong sundo ko, 91 00:05:09,350 --> 00:05:12,562 at para walang makakita, driverless car 'yon. 92 00:05:12,645 --> 00:05:14,439 Puno 'yon ng camera. 93 00:05:15,481 --> 00:05:16,316 Oo nga. 94 00:05:16,399 --> 00:05:20,111 Pero ang kailangan nating pag-usapan ay paano'ng gagawin natin 95 00:05:20,194 --> 00:05:21,738 ngayong simula na ang finals. 96 00:05:21,821 --> 00:05:24,490 Okay, dahil alam kong competitive ka, 97 00:05:24,574 --> 00:05:27,702 wag nating pag-usapan ang basketball hanggang matapos ang series. 98 00:05:27,785 --> 00:05:28,745 Ano? 99 00:05:28,828 --> 00:05:31,289 Mas competitive ka sa akin. 100 00:05:31,372 --> 00:05:33,708 Competitive ka na kung sino'ng di competitive. 101 00:05:33,791 --> 00:05:35,460 Oo, at nananalo ako. 102 00:05:38,796 --> 00:05:39,797 Okay. 103 00:05:41,549 --> 00:05:42,675 Good point. 104 00:05:43,968 --> 00:05:45,136 Walang basketball talk. 105 00:05:45,636 --> 00:05:46,554 Sige. 106 00:05:49,223 --> 00:05:51,684 Uy, nag-update 'yong ride ko. 107 00:05:51,768 --> 00:05:54,729 May parating na bago, 18 minutes. 108 00:05:56,105 --> 00:05:57,815 So… 109 00:06:09,452 --> 00:06:11,746 Itinerary sa pre-draft scouting mo. 110 00:06:11,829 --> 00:06:13,664 -After ng finals ang alis mo. -Sige. 111 00:06:13,748 --> 00:06:14,791 Jebjana? 112 00:06:15,625 --> 00:06:16,501 Ljubljana. 113 00:06:16,584 --> 00:06:18,961 Ljubljana to Belgrade to Croatia? 114 00:06:19,045 --> 00:06:21,130 Baka gusto mong makita 'yong forward sa Split. 115 00:06:21,214 --> 00:06:24,425 -Si Marco Kukoc? Ayos. -Maganda ang combine stats niya. 116 00:06:24,509 --> 00:06:25,385 Okay. 117 00:06:25,468 --> 00:06:28,721 Sinong nakaisip na mag-book sa Four Seasons at Ritz sa Boston? 118 00:06:28,805 --> 00:06:30,056 Sobra yata 'yon. 119 00:06:30,139 --> 00:06:31,182 Finals 'to. 120 00:06:31,265 --> 00:06:34,143 Nando'n ang pamilya nila. Dapat hiwalay ang mga asawa at kabit. 121 00:06:34,227 --> 00:06:37,855 Dapat nga dagdagan pa ang Embassy Suites kung may chika babes. 122 00:06:37,939 --> 00:06:39,982 Pare, ano'ng nangyayari sa 'yo? 123 00:06:40,066 --> 00:06:40,983 Sige. 124 00:06:41,484 --> 00:06:44,737 Kasi binabantayan ako dahil do'n sa problema kay Cam. 125 00:06:44,821 --> 00:06:47,448 Ayokong mapansin pa 'yong gastos natin. 126 00:06:47,532 --> 00:06:51,160 Napag-usapan na natin 'to. Tama ang ginawa mo. Ayos ka lang. 127 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 Kanino ka natatakot? 128 00:06:52,703 --> 00:06:55,957 Si Cam lang ang nakakaalam, at di niya ilalantad sarili niya, di ba? 129 00:06:56,040 --> 00:06:59,377 Oo, tama. Si Cam, ako, at si Aruna lang. 130 00:06:59,877 --> 00:07:01,045 -Aruna? -Aruna? 131 00:07:01,129 --> 00:07:02,422 Masama ba 'yon? 132 00:07:04,632 --> 00:07:06,467 May timeout. 133 00:07:06,551 --> 00:07:08,678 Classic ang game one ng finals. 134 00:07:08,761 --> 00:07:11,514 Lamang ng isa ang Boston, ten seconds na lang. 135 00:07:11,597 --> 00:07:12,807 Penge ng gum. 136 00:07:13,391 --> 00:07:14,600 Inubos mo na. 137 00:07:14,684 --> 00:07:16,102 Ayos lang. Meron ako. 138 00:07:16,185 --> 00:07:17,979 Baka nasa lucky seat kayo. 139 00:07:18,563 --> 00:07:21,482 May air purifier na ako! Pwede ka na sa bahay. 140 00:07:22,191 --> 00:07:24,610 Nasabi mo na kay Isla na sa DC ka magsa-summer? 141 00:07:24,694 --> 00:07:27,530 Hindi pa. Dikit ang laban. Tawagan kita mamaya. 142 00:07:28,948 --> 00:07:31,409 -Heto na. -Waves sa three! One, two, three, waves! 143 00:07:31,492 --> 00:07:32,326 Let's go! 144 00:07:35,997 --> 00:07:36,873 Sige, Tommy. 145 00:07:38,374 --> 00:07:40,376 Tingnan natin ang plano ni Norm. 146 00:07:40,877 --> 00:07:42,753 Set the pick! 147 00:07:44,046 --> 00:07:45,631 Papunta kay Marcus! 148 00:07:47,008 --> 00:07:50,052 Dinouble-team ng Boston si Marcus, pinasa kay Gibbs. 149 00:07:50,136 --> 00:07:52,096 For the win! 150 00:07:52,180 --> 00:07:53,347 Sablay. 151 00:07:53,431 --> 00:07:55,475 Panalo ang Boston sa game one. 152 00:07:55,558 --> 00:07:57,643 Nabasa ni Jay Brown 'yong play. 153 00:07:57,727 --> 00:07:58,853 Good job. 154 00:07:58,936 --> 00:08:01,814 O, mukhang may problema kay Winfield. 155 00:08:01,898 --> 00:08:03,024 Huy, ano 'yon? 156 00:08:14,785 --> 00:08:17,288 May dala akong hot chicken para kay Isla. 157 00:08:18,664 --> 00:08:21,042 No-contact delivery ang sabi ko. 158 00:08:21,125 --> 00:08:23,544 O, dapat may contact. 159 00:08:34,514 --> 00:08:37,266 'Yong meniscus niya. Partial tear lang ngayon, 160 00:08:37,350 --> 00:08:41,103 pero kung maglalaro pa siya, baka lumala 'yon. 161 00:08:41,187 --> 00:08:42,480 Tapos na siya sa season? 162 00:08:42,563 --> 00:08:45,775 -Hindi ako babangko. -Di na ako nagulat diyan. 163 00:08:45,858 --> 00:08:48,778 Ilang buwan na siyang naglalaro na may injury. 164 00:08:48,861 --> 00:08:51,697 -Okay ako. Tiningnan na 'to ng tao ko. -Tao mo? 165 00:08:51,781 --> 00:08:53,824 Ano ba? Akala ko magtropa tayo. 166 00:08:53,908 --> 00:08:54,742 Ako rin. 167 00:08:55,409 --> 00:08:58,287 Masaya ang working relationship natin. 168 00:08:58,371 --> 00:09:01,165 Parang sina Murtaugh at Riggs sa Lethal Weapon. 169 00:09:01,249 --> 00:09:04,335 -Teka. Sino'ng sino? -Siya si Danny Glover. Ako si Mel Gibson. 170 00:09:04,418 --> 00:09:06,963 -Pero siya 'yong mas bata. -Norm, Dr. Haber. 171 00:09:07,797 --> 00:09:08,798 Iwan n'yo kami. 172 00:09:08,881 --> 00:09:09,966 -Sige. -Okay. 173 00:09:13,844 --> 00:09:15,346 Di ka pwedeng maglaro. 174 00:09:16,180 --> 00:09:17,390 Di ako sang-ayon. 175 00:09:17,473 --> 00:09:20,893 Sorry, pero di ka makakatulong kung pipilay-pilay ka do'n. 176 00:09:24,063 --> 00:09:25,523 Paano kung huli ko na 'to? 177 00:09:27,650 --> 00:09:29,110 Baka nga huli mo na, 178 00:09:30,903 --> 00:09:33,239 pero baka ito lang ang pagkakataon ng teammates mo. 179 00:09:33,322 --> 00:09:35,950 Kulang lang ako ng cushion. Ganito, Isla… 180 00:09:39,287 --> 00:09:40,913 Kailangan kong maglaro. 181 00:09:43,249 --> 00:09:44,250 Please. 182 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 Bawal kang maglaro. 183 00:09:48,087 --> 00:09:51,465 Magpagaling ka. Pagalingin mo 'yang tuhod mo. Order 'yan. 184 00:09:58,723 --> 00:10:00,891 At natalo ang Waves sa game two. 185 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 Ang layo, mga kaibigan. 186 00:10:02,643 --> 00:10:06,314 Walang Marcus Winfield, na wala din sa arena. 187 00:10:06,897 --> 00:10:11,277 Pupunta ang LA sa Boston na wala ang kanilang star player. 188 00:10:13,112 --> 00:10:14,572 Package para kay Isla. 189 00:10:15,323 --> 00:10:18,117 Di na cute 'yong ganito habang natatalo ako. 190 00:10:18,701 --> 00:10:19,660 Pero gumagana pa rin? 191 00:10:21,495 --> 00:10:24,790 Oo. 192 00:10:29,795 --> 00:10:31,589 Aruna, my diva. 193 00:10:32,423 --> 00:10:34,759 Kumusta, mama? 194 00:10:34,842 --> 00:10:36,719 Di ka sumama sa team sa Boston? 195 00:10:36,802 --> 00:10:38,346 At malayo sa bestie ko? 196 00:10:40,181 --> 00:10:42,308 -Charcuterie? -Di pwede. Buntis ako. 197 00:10:42,391 --> 00:10:43,976 Literal na mama! 198 00:10:46,312 --> 00:10:50,483 Gusto ko lang tapusin 'yong tungkol sa rehab check ni Cam 199 00:10:50,566 --> 00:10:53,903 at tingnan kung paano mo ipapaliwanag 'yon. 200 00:10:53,986 --> 00:10:55,279 Di ako nagdesisyon. 201 00:10:55,363 --> 00:10:58,699 Mali ang pagkaka-file no'n, kaya sinabi ko sa 'yo. 202 00:10:58,783 --> 00:11:03,954 Oo. Pero dahil nabayaran na 'yon at wala na si Cam, 203 00:11:04,830 --> 00:11:07,792 pwedeng atin-atin lang 'to? 204 00:11:07,875 --> 00:11:09,251 Alam ko ang gusto mo. 205 00:11:10,836 --> 00:11:12,713 -At ililihim ko 'yan. -Jusko po. 206 00:11:13,631 --> 00:11:14,840 Salamat, Aruna. 207 00:11:14,924 --> 00:11:17,051 Libang may magtanong, sasabihin ko. 208 00:11:17,134 --> 00:11:18,302 Ano? 209 00:11:18,386 --> 00:11:21,597 -Hindi. Bakit? -May delikadesa ako di gaya ng pamilya mo. 210 00:11:22,181 --> 00:11:23,974 Ako rin. Mabait ako. 211 00:11:24,058 --> 00:11:26,018 Anuman ang gusto mong paniwalaan. 212 00:11:32,316 --> 00:11:33,234 Jusko. 213 00:11:33,317 --> 00:11:36,696 Talo ang LA sa game three ng finals sa Boston. 214 00:11:36,779 --> 00:11:38,656 At nasa'n si Marcus Winfield? 215 00:11:38,739 --> 00:11:39,740 Wala na, Ali. 216 00:11:39,824 --> 00:11:41,033 Hindi pa tapos. 217 00:11:41,117 --> 00:11:44,578 Oo, talo tayo sa tatlong laro. Oo, walang makakabawi do'n. 218 00:11:44,662 --> 00:11:47,665 Pero matibay pa rin 'yong blowout mo. 219 00:11:51,460 --> 00:11:53,337 -Anong…? -Jay?! 220 00:11:53,421 --> 00:11:55,172 Uy, grabe 'to. 221 00:11:55,256 --> 00:11:57,466 Akala ko kuwarto ko 'to. 222 00:11:57,550 --> 00:11:59,802 Ano'ng sinasabi mo? Taga-dito ka. 223 00:11:59,885 --> 00:12:02,179 Oo nga. Ang weird. 224 00:12:02,263 --> 00:12:04,432 -Jusko po. -Nalilito na ako. 225 00:12:04,515 --> 00:12:05,933 Jusko po. 226 00:12:06,016 --> 00:12:07,268 Pasensiya na. Bye. 227 00:12:11,731 --> 00:12:13,357 Nagsimula after no'ng sa McShay. 228 00:12:14,608 --> 00:12:16,736 Sabihin mo pag may nangyayari sa inyo ni Jay! 229 00:12:16,819 --> 00:12:17,778 Nagte-text kami, 230 00:12:17,862 --> 00:12:20,781 tapos no'ng nakaabot tayo sa finals, naging kami. 231 00:12:20,865 --> 00:12:23,159 Wow. So, nagde-date kayo? 232 00:12:23,242 --> 00:12:25,119 Casual lang, nag-e-enjoy kami. 233 00:12:26,287 --> 00:12:29,290 Ano? Ali, pwedeng mag-work ang long-distance relationships. 234 00:12:29,373 --> 00:12:30,666 Ayokong maging harsh. 235 00:12:30,750 --> 00:12:32,418 Alam kong nag-e-enjoy ka, 236 00:12:32,501 --> 00:12:35,087 pero chance mo rin 'to para manalo ng title. 237 00:12:36,505 --> 00:12:38,215 Hindi ito magandang timing. 238 00:12:38,299 --> 00:12:41,135 Delikado rin makipag-sex sa kalaban sa giyera. 239 00:12:41,218 --> 00:12:44,180 Di ko naman sinasabi 'yong game plan namin habang… 240 00:12:44,263 --> 00:12:46,223 Wala din 'yon. Di niya kailangan ng tulong. 241 00:12:46,307 --> 00:12:48,225 Talo ng Boston lahat ng team sa playoffs. 242 00:12:48,309 --> 00:12:50,686 -Di lahat. Di ang Chicago. -Totoo. 243 00:12:54,690 --> 00:12:56,734 -Ano? -Papuntahin mo si Ness. 244 00:13:01,322 --> 00:13:04,074 Panalo ang Boston sa bawat series ng nine points a game, 245 00:13:04,158 --> 00:13:05,075 liban sa Chicago. 246 00:13:05,159 --> 00:13:08,871 -Three points lang ang lamang nila do'n. -Overtime sa dalawa. 247 00:13:09,455 --> 00:13:11,248 Ano'ng ginawa ng Chicago? 248 00:13:11,999 --> 00:13:15,377 Maliit lang. Apat na guard at isang power forward. 249 00:13:15,461 --> 00:13:18,047 Zone, nonstop press. Binago nila ang game. 250 00:13:18,964 --> 00:13:20,466 Chicago-style ang gagawin natin. 251 00:13:20,549 --> 00:13:23,260 Attack mula sa wings, i-foul trouble si Turner at Kuman, 252 00:13:23,344 --> 00:13:25,054 alisin ang biggest advantage nila. 253 00:13:25,137 --> 00:13:26,388 Ness, sa tingin mo? 254 00:13:26,472 --> 00:13:27,932 Chicago-style. 255 00:13:29,350 --> 00:13:30,476 Gusto ko 'yon. 256 00:13:31,477 --> 00:13:35,314 Dahil diyan, gusto ko rin ng pizza. Sasabihin ko kay Coach. 257 00:13:37,650 --> 00:13:39,276 Sana naisip maaga mo 'tong naisip. 258 00:13:48,035 --> 00:13:48,869 Uy. 259 00:13:48,953 --> 00:13:50,204 Mag-usap tayo. 260 00:13:51,205 --> 00:13:55,709 Iniisip ko kung nagiging masyado nang komplikado 'to, 261 00:13:55,793 --> 00:13:58,212 at baka dapat mag-pause muna tayo. 262 00:13:58,295 --> 00:14:00,589 -Dahil ba nakita ako ni Ali na hubad? -Hindi. 263 00:14:00,673 --> 00:14:04,051 Kasi… Nahihirapan lang akong mag-focus. 264 00:14:05,511 --> 00:14:06,887 Mag-focus o matalo? 265 00:14:07,388 --> 00:14:10,349 Wag mong sabihing di ka magkakaganito kung 0-3 ka. 266 00:14:10,432 --> 00:14:14,144 Oo, pero napag-usapan na nating ihiwalay 'to sa basketball. 267 00:14:14,228 --> 00:14:18,274 Oo, pero wala din tayong damit no'ng nagdesisyon tayo, kaya… 268 00:14:18,357 --> 00:14:21,569 Di ba pwedeng ayusin natin 'to pagkatapos ng finals? 269 00:14:22,611 --> 00:14:23,445 Sige. 270 00:14:24,405 --> 00:14:25,322 Oo. 271 00:14:26,699 --> 00:14:28,200 Kaya ko pa ng isang game. 272 00:14:30,953 --> 00:14:32,246 Nagyayabang ka ba? 273 00:14:32,746 --> 00:14:34,790 Magkalaban na naman tayo, kaya… 274 00:14:36,917 --> 00:14:37,751 Sige. 275 00:14:38,335 --> 00:14:39,336 Sige. 276 00:14:39,420 --> 00:14:40,337 Good luck. 277 00:14:40,421 --> 00:14:41,338 Good luck. 278 00:14:53,058 --> 00:14:55,227 Nakaiwas sa elimination ang kulang na LA team, 279 00:14:55,311 --> 00:14:58,147 pero lamang pa rin ang Boston sa three games to one. 280 00:14:58,230 --> 00:15:00,983 Grabe, gumana ang Chicago-style. 281 00:15:01,066 --> 00:15:02,902 Taranta si Jay buong laro. 282 00:15:02,985 --> 00:15:05,446 Kita mo no'ng nabilaukan siya sa Gatorade? 283 00:15:05,529 --> 00:15:08,616 Masayang makita ang pawisan at namamaga niyang mukha, 284 00:15:08,699 --> 00:15:09,909 gaya natin. 285 00:15:09,992 --> 00:15:11,493 May balita na kay Marcus? 286 00:15:11,577 --> 00:15:13,454 Wala, naka-off ang phone ni Ray at Roy. 287 00:15:13,537 --> 00:15:17,041 Alam kong galit siya, pero dapat nakasuporta siya sa kanila. 288 00:15:17,124 --> 00:15:20,002 Ayos lang. Hahanapin natin siya. Cheer up. 289 00:15:20,085 --> 00:15:21,503 -Ayos ka lang? -Sorry. Malakas? 290 00:15:22,880 --> 00:15:23,923 Ngipin mo 'yan? 291 00:15:24,006 --> 00:15:26,884 Dahil sa gum na nginunguya mo. Nabungi ka. 292 00:15:26,967 --> 00:15:29,178 Dadalhin ka namin sa dentista sa LA. 293 00:15:29,261 --> 00:15:31,138 Jackie, do'n ka! Magmaneho ka! 294 00:15:31,221 --> 00:15:34,475 Maghiwalay tayo ng flight pauwi. Baka nakakahawa 'yan. 295 00:15:36,644 --> 00:15:38,812 Sige, diyan ka lang ng isang buwan. 296 00:15:39,897 --> 00:15:42,483 Jusko naman, hindi ako seryoso. 297 00:15:43,984 --> 00:15:45,945 Uy, ayos ka lang? 298 00:15:46,445 --> 00:15:50,532 Gustong lumipat ng asawa ko sa Austin para sa "stand-up" career niya. 299 00:15:50,616 --> 00:15:53,243 Akala niya may chance siyang maging assistant ni Theo Von. 300 00:15:54,328 --> 00:15:55,496 Ano'ng meron? 301 00:15:56,538 --> 00:15:58,040 Sumama ka sa scouting trip. 302 00:15:58,749 --> 00:16:00,626 -Ano? -Marunong ka dito. 303 00:16:00,709 --> 00:16:03,963 Magaling kang magturo ng flaws na nagpapahina sa tao. 304 00:16:04,046 --> 00:16:06,090 -Ewan ko. -Kailangan ko ng tulong. 305 00:16:06,173 --> 00:16:07,967 Fun uncle ang tingin nila sa akin. 306 00:16:08,717 --> 00:16:12,471 -Magandang may bitchy tiger mom sila. -Pwedeng tiger mom lang. 307 00:16:12,554 --> 00:16:13,973 Tiger mom. 308 00:16:14,056 --> 00:16:15,099 Alam mo? 309 00:16:17,351 --> 00:16:18,352 Sige. 310 00:16:18,852 --> 00:16:19,979 Sige. 311 00:16:20,479 --> 00:16:23,107 No'ng huling nag-transatlantic ako, nag-Ambien ako 312 00:16:23,190 --> 00:16:25,859 at naglakad-lakad sa aisle pero okay na ako. 313 00:16:25,943 --> 00:16:26,902 Monica! 314 00:16:32,241 --> 00:16:34,952 Isla, dapat mag-floss ka na. 315 00:16:35,035 --> 00:16:37,413 Ginagawa ko. 316 00:16:37,496 --> 00:16:40,666 Kakaalis ko lang ng Cobb salad sa bibig mo. 317 00:16:40,749 --> 00:16:41,875 Uy, Mr. McShay! 318 00:16:41,959 --> 00:16:44,670 -Hi. -Masaya akong makita ang gilagid mo. 319 00:16:44,753 --> 00:16:47,548 Ewan ko paano, pero mas nagpantay ang ngipin mo. 320 00:16:47,631 --> 00:16:48,549 Sa lahi siguro. 321 00:16:51,593 --> 00:16:54,596 -Uy. -Bagong ngipin para sa hockey players mo? 322 00:16:54,680 --> 00:16:57,599 -Ilang taon na akong pumupunta dito. -Ako rin. 323 00:16:57,683 --> 00:17:01,186 Ginawa niya ang braces ko no'ng bata at matanda na ako. 324 00:17:01,270 --> 00:17:02,479 Di magandang flex. 325 00:17:03,605 --> 00:17:04,440 Hindi. 326 00:17:05,024 --> 00:17:08,027 Medyo masama ang pakiramdam ko. Di pa ako kumakain. 327 00:17:08,110 --> 00:17:12,322 Swerte mo, nandito ang isa sa best na restaurant sa Los Angeles. 328 00:17:13,282 --> 00:17:14,408 Ayos ka na? 329 00:17:14,491 --> 00:17:17,286 -Normal na blood sugar mo? -Di ba cigar lounge 'to dati? 330 00:17:17,369 --> 00:17:20,664 Tapos naging cupcake store at fedora shop. 331 00:17:21,915 --> 00:17:23,959 Masaya ka sa panalo n'yo kagabi? 332 00:17:24,043 --> 00:17:25,044 Oo. 333 00:17:26,045 --> 00:17:26,879 Need namin 'yon. 334 00:17:26,962 --> 00:17:29,631 Buti binago n'yo ang game plan n'yo. Di sila handa. 335 00:17:29,715 --> 00:17:30,632 Nanood ka. 336 00:17:30,716 --> 00:17:33,635 Ano ka ba? Taga-LA ako. Mahal ko ang lahat dito. 337 00:17:33,719 --> 00:17:36,055 Maliban sa 405. 338 00:17:36,555 --> 00:17:37,389 Pinakapangit. 339 00:17:37,473 --> 00:17:39,850 -E, 'yong 110? Pangit. -Pangit talaga. 340 00:17:39,933 --> 00:17:42,061 Mahilig akong mag-exit sa kaliwa. 341 00:17:43,520 --> 00:17:46,815 Kita mo? Alam kong mag-e-enjoy tayo pag nag-date tayo. 342 00:17:46,899 --> 00:17:48,609 -Hindi 'to date. -Hindi? 343 00:17:48,692 --> 00:17:51,320 Dalawang tao lang na nag-uusap sa medical plaza. 344 00:17:51,904 --> 00:17:52,738 Sige. 345 00:17:52,821 --> 00:17:55,824 -Mag-dinner tayo sa susunod. -Huwag muna. 346 00:17:55,908 --> 00:17:58,744 Baka magkita tayo sa podiatrist. 347 00:18:01,330 --> 00:18:03,665 Dyson for three. Pasok na naman! 348 00:18:03,749 --> 00:18:06,335 Nakaabante ang Waves at nanalo sa game five. 349 00:18:06,418 --> 00:18:09,213 Waves ang naghari sa game six. 350 00:18:09,296 --> 00:18:10,672 Travis kay Tommy. 351 00:18:10,756 --> 00:18:14,635 At panalo ang Waves sa Boston sa game seven. 352 00:18:14,718 --> 00:18:16,386 Grabe 'yong panalo, John. 353 00:18:16,470 --> 00:18:19,473 Maiuwi kaya ni Isla Gordon ang unang title niya bilang Team Pres? 354 00:18:19,556 --> 00:18:20,974 Malalaman natin mamaya. 355 00:18:22,684 --> 00:18:23,936 Jackie! 356 00:18:25,354 --> 00:18:27,523 Nagpakita na ba si Marcus? 357 00:18:27,606 --> 00:18:29,483 -Di pa. -Naku. 358 00:18:29,566 --> 00:18:31,735 Kinuha ko lahat ng gum mo. Utos ni Dr. Weaver. 359 00:18:31,819 --> 00:18:34,363 Ngumuya ka na lang ng soft cheese at oatmeal 360 00:18:34,446 --> 00:18:35,280 sa break room. 361 00:18:37,157 --> 00:18:38,117 Salamat. 362 00:18:40,077 --> 00:18:41,870 Jackie, maupo ka muna. 363 00:18:45,124 --> 00:18:48,627 Maraming mali si Cam, pero tama siya sa isang bagay. 364 00:18:48,710 --> 00:18:50,921 -Na pagnanakaw ang taxation? -Hindi. 365 00:18:51,004 --> 00:18:53,006 Deserve mo ng mga opportunity. 366 00:18:53,715 --> 00:18:56,218 Gusto mong sumama kay Ness sa scouting trip sa Europe? 367 00:18:56,301 --> 00:18:58,178 Seryoso ka ba? 368 00:18:58,262 --> 00:19:00,889 -Oo. -Matagal ko nang gustong mag-Europe. 369 00:19:00,973 --> 00:19:02,933 Paborito ko 'yon sa It's a Small World. 370 00:19:03,016 --> 00:19:04,101 Ayos. 371 00:19:06,145 --> 00:19:07,771 Pero pass muna ako. 372 00:19:09,189 --> 00:19:10,816 Talaga? Bakit? 373 00:19:10,899 --> 00:19:12,776 Gusto ko sanang sabihin sa 'yo. 374 00:19:13,360 --> 00:19:15,445 Nag-i-intern si Sofia sa DC, 375 00:19:15,529 --> 00:19:20,367 at gusto ko sanang mag-leave para mabisita siya sa summer. 376 00:19:20,450 --> 00:19:22,244 O, ayos 'yan. 377 00:19:24,079 --> 00:19:25,914 Pero ano'ng gagawin mo do'n? 378 00:19:27,124 --> 00:19:30,252 Tutulungan siyang mag-ready para sa trabaho, tapos, 379 00:19:31,378 --> 00:19:33,172 ewan, hintayin siyang umuwi. 380 00:19:33,755 --> 00:19:34,631 Jackie… 381 00:19:36,508 --> 00:19:38,260 May kaibigan ako, 382 00:19:38,343 --> 00:19:44,183 inalok siya ng dream job sa Paris pero tinanggihan niya 383 00:19:44,266 --> 00:19:48,812 dahil gusto niyang makasama ang boyfriend niya sa summer. 384 00:19:49,479 --> 00:19:52,691 Tapos, makalipas ang isang buwan, naghiwalay sila. 385 00:19:53,192 --> 00:19:57,738 Kaya nakilala siya bilang babaeng hindi pumunta sa Paris. 386 00:19:57,821 --> 00:19:58,822 Wow. 387 00:19:59,406 --> 00:20:01,783 Parang si LC 'yon sa The Hills. 388 00:20:01,867 --> 00:20:05,245 Si LC ng The Hills nga. Kaibigan ko siya. Mahal ko siya. 389 00:20:05,329 --> 00:20:08,957 Pero… gusto mo bang makatulad ni LC? 390 00:20:14,171 --> 00:20:16,965 Welcome sa game seven ng ABL Finals. 391 00:20:17,049 --> 00:20:20,719 LA versus Boston. Winner take all. 392 00:20:21,220 --> 00:20:22,971 Handa ka na? Kinakabahan? 393 00:20:23,805 --> 00:20:25,265 Pareho. 394 00:20:27,351 --> 00:20:30,062 Ito ang best o worst night ng buhay ko. 395 00:20:45,619 --> 00:20:46,703 -Masaya 'to. -Good luck. 396 00:20:46,787 --> 00:20:47,746 Ikaw din. 397 00:20:49,748 --> 00:20:53,669 Mag-sign up sa official Waves credit card para sa free miniature… 398 00:20:56,213 --> 00:20:58,006 Grabe wala pa rin si Marcus. 399 00:20:58,090 --> 00:21:01,134 Pwede niya akong kamuhian, pero grabe 'yong wala siya dito. 400 00:21:01,218 --> 00:21:05,389 -Mag-ingay! -Okay, magsisimula na tayo. 401 00:21:05,472 --> 00:21:07,391 Game seven. Ready ka na, Edgar? 402 00:21:07,474 --> 00:21:09,977 Ready na akong bumangga sa pader, John. 403 00:21:10,060 --> 00:21:11,812 Siguro pagkatapos ng game. 404 00:21:11,895 --> 00:21:12,980 At nagsimula na. 405 00:21:13,063 --> 00:21:16,984 Kontrolado ng Boston at nag-quick dunk si Howard. 406 00:21:17,567 --> 00:21:20,737 Bola ng Waves. Sinimulan ni White ang play. 407 00:21:22,781 --> 00:21:24,741 Si Dyson sa curl. 408 00:21:24,825 --> 00:21:25,909 Malayo. 409 00:21:26,410 --> 00:21:30,038 Maaga siyang pumalya, at isang easy kay Howard. 410 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 Bantayan n'yo siya. 411 00:21:31,456 --> 00:21:32,416 Grabe siya. 412 00:21:32,499 --> 00:21:35,419 At mas malaking Boston team ang umaatake. 413 00:21:35,502 --> 00:21:36,670 Sige. 414 00:21:37,713 --> 00:21:40,173 -Naagawan si Tommy. -Balik. 415 00:21:41,425 --> 00:21:42,801 Talo ang LA ng 20. 416 00:21:42,884 --> 00:21:45,846 Alam nina Brown at Boston paano labanan ang bagong scheme ng LA 417 00:21:45,929 --> 00:21:48,015 gamit ang counterattack nila. 418 00:21:53,854 --> 00:21:55,689 -Sorry. -Salamat. 419 00:21:56,189 --> 00:21:57,190 Mai tai ba 'yan? 420 00:21:57,274 --> 00:21:59,026 -AMF 'to. -AMF? 421 00:21:59,109 --> 00:22:00,027 Adios, motherfucker. 422 00:22:00,110 --> 00:22:01,945 -Jackie. -'Yon ang tawag do'n. 423 00:22:02,029 --> 00:22:04,072 Tama ka, 'tol. 424 00:22:04,156 --> 00:22:06,950 Iniisip kong pumunta sa Dubrovnik ng isang araw. 425 00:22:07,034 --> 00:22:09,911 May kayang mag-three points sa half court doon. 426 00:22:09,995 --> 00:22:13,915 -At shrimp capital ng Eastern Europe. -Kung may beach, game ako. 427 00:22:13,999 --> 00:22:16,501 Work trip ba 'yan o honeymoon? 428 00:22:16,585 --> 00:22:17,419 Ano? 429 00:22:17,502 --> 00:22:18,920 Ano'ng sinasabi mo? 430 00:22:19,004 --> 00:22:22,591 Naiintindihan kong nag-aalala ka kay Cam, pero lasing ka. 431 00:22:22,674 --> 00:22:25,218 Kailangan mo ng kape. Gail, pahingi ng kape. 432 00:22:25,302 --> 00:22:26,178 Oo, tama na. 433 00:22:26,261 --> 00:22:28,513 Kape at AMF, Gail. 434 00:22:29,556 --> 00:22:31,266 Malapit na ang second half, 435 00:22:31,350 --> 00:22:34,603 pero malaki ang dehado ng Waves nang wala si Winfield. 436 00:22:34,686 --> 00:22:35,812 Naka-focus si Jay. 437 00:22:37,939 --> 00:22:38,982 Ganito, guys, 438 00:22:39,483 --> 00:22:42,110 alam kong parang imposible 'to ngayon, 439 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 baka imposible, pero di ibig sabihing hindi posible. 440 00:22:45,364 --> 00:22:47,115 'Yon ang ibig sabihin no'n. 441 00:22:51,536 --> 00:22:54,581 Papasok na sa arena, si Marcus Winfield! 442 00:22:54,664 --> 00:22:56,917 -Saan ka galing? -China, baby. 443 00:22:57,000 --> 00:22:58,668 Kakauwi ko lang. 444 00:22:58,752 --> 00:22:59,920 Ano? 445 00:23:00,003 --> 00:23:01,296 May lab sa Chengdu. 446 00:23:01,380 --> 00:23:03,799 May experimental therapy sila na wala sa iba. 447 00:23:03,882 --> 00:23:05,634 -Makakapaglaro ka? -Maglalaro ako. 448 00:23:05,717 --> 00:23:07,511 -'Yon! -Sige. 449 00:23:08,011 --> 00:23:09,179 May isa pa. 450 00:23:10,472 --> 00:23:15,268 Gusto kong ikuwento sa inyo 'yong gabing nakilala ko ang asawa ko. 451 00:23:15,352 --> 00:23:17,229 October 1990 'yon. 452 00:23:17,312 --> 00:23:22,901 Alam ko 'yon kasi 'yon ang original na Aunt Viv 'yon sa Fresh Prince. 453 00:23:23,443 --> 00:23:26,238 Baka '91 'yon, at nanonood ako ng Roseanne. 454 00:23:26,321 --> 00:23:28,448 -Ang punto ay… -Coach, ayos lang ba? 455 00:23:29,825 --> 00:23:31,034 Tutulungan kita. 456 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 Oo, salamat. 457 00:23:32,994 --> 00:23:36,164 Alam namin na nami-miss mo ang namayapa mong asawa. 458 00:23:36,248 --> 00:23:38,959 Pero kung nanonood siya ngayon, isa lang ang gusto niya. 459 00:23:39,459 --> 00:23:41,670 Ang manalo tayo sa larong 'to! 460 00:23:43,255 --> 00:23:44,506 Waves sa three! 461 00:23:44,589 --> 00:23:46,007 -One, two, three. -Waves! 462 00:23:46,883 --> 00:23:48,135 Golden Girls pala. 463 00:23:48,218 --> 00:23:49,261 Di ako makapaniwala. 464 00:23:49,344 --> 00:23:53,056 Tingnan mo 'to. Si Marcus Winfield ang starter sa second half. 465 00:23:53,849 --> 00:23:55,100 Saan ka galing? 466 00:23:55,183 --> 00:23:58,061 Sabi mo, magpagaling ako, kaya… nagpagaling ako. 467 00:24:01,231 --> 00:24:04,109 At nagsimula na ang second half. 468 00:24:04,192 --> 00:24:07,988 Bumalik na si Marcus Winfield, at full court na siya. 469 00:24:08,780 --> 00:24:11,908 Inagaw niya kay Turner. Winfield sa breakaway. 470 00:24:12,784 --> 00:24:14,244 Basket at foul! 471 00:24:14,327 --> 00:24:16,163 -And one! -Ano? 472 00:24:16,246 --> 00:24:17,789 Fourth 'yon ni Turner. Ayos! 473 00:24:17,873 --> 00:24:19,499 Umaatake ulit ang Waves. 474 00:24:19,583 --> 00:24:20,667 Lusot si Tommy White. 475 00:24:21,251 --> 00:24:22,461 Pigilan n'yo! 476 00:24:22,544 --> 00:24:23,670 Kay Marcus. 477 00:24:24,713 --> 00:24:26,131 Pasok! 478 00:24:26,882 --> 00:24:28,216 Pressure, guys! 479 00:24:29,342 --> 00:24:31,928 -Defense! -Patuloy ang defensive pressure ng LA. 480 00:24:32,012 --> 00:24:33,096 Na kay Turner. 481 00:24:33,180 --> 00:24:34,473 At… sablay siya. 482 00:24:35,390 --> 00:24:37,601 Na kay Gibbs. Pinasa kay Tommy. 483 00:24:38,185 --> 00:24:39,060 For three. 484 00:24:39,811 --> 00:24:41,354 Pasok! 485 00:24:42,272 --> 00:24:44,274 Kailangan natin ng stop. 486 00:24:45,025 --> 00:24:47,611 Mas tumindi ang defense ng LA. 487 00:24:47,694 --> 00:24:48,778 Isa pang steal. 488 00:24:49,362 --> 00:24:51,698 Pinasa ni Atkins kay Edwards. 489 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Slam dunk! 490 00:24:54,993 --> 00:24:56,453 Nagpa-panic si Jay. 491 00:24:59,414 --> 00:25:03,376 Kulang isang minuto na lang. Kailangang maka-score ang Waves dito. 492 00:25:04,878 --> 00:25:05,879 Foul! 493 00:25:05,962 --> 00:25:09,633 Adrian Turner, leading scorer ng Boston, na-foul out. 494 00:25:10,342 --> 00:25:12,636 Nakabawi ang LA, 30 seconds na lang. 495 00:25:12,719 --> 00:25:14,513 Apat na lang ang kulang. 496 00:25:14,596 --> 00:25:15,680 Tara! 497 00:25:17,349 --> 00:25:18,183 Walang bibitaw. 498 00:25:18,266 --> 00:25:21,686 LA, matindi ang pressure. Kailangang makatira ng Boston. 499 00:25:21,770 --> 00:25:23,647 -Sablay! -Balik! 500 00:25:23,730 --> 00:25:26,483 Kailangan ng LA ng isang mabilisan. Na kay Victor ang bola. 501 00:25:26,566 --> 00:25:27,943 Ibinigay kay Dyson. 502 00:25:28,026 --> 00:25:29,986 Gibbs for three! 503 00:25:30,070 --> 00:25:31,780 Pasok! 504 00:25:31,863 --> 00:25:33,240 One point na lang. 505 00:25:33,323 --> 00:25:36,201 Bola ng Boston. Sampung segundo na lang. 506 00:25:36,284 --> 00:25:37,285 May foul ang LA! 507 00:25:37,369 --> 00:25:40,747 -Ito na 'yon. Nakuha ni Marcus! -Time-out! 508 00:25:40,830 --> 00:25:42,207 Time-out Waves! 509 00:25:42,707 --> 00:25:45,085 Para siyang sinapian. 510 00:25:47,462 --> 00:25:49,214 -Yes! -Jusko po. 511 00:25:49,297 --> 00:25:53,301 -Masusuka ako. May dala kang vomit bag? -Oo. Nagamit na ni Vanessa. 512 00:25:53,385 --> 00:25:55,929 Kinakabahan ba kayo o may norovirus na? 513 00:25:56,012 --> 00:25:57,764 -Diyos ko. -Dahil sa stress. 514 00:25:58,265 --> 00:25:59,599 Grabe 'tong laro. 515 00:25:59,683 --> 00:26:02,143 Ito na 'yon. 516 00:26:02,811 --> 00:26:05,146 Nakataya ang game. Nakataya ang title. 517 00:26:05,230 --> 00:26:07,065 Hawak ng Waves ang bola. 518 00:26:07,148 --> 00:26:10,860 Ibinigay kay Tommy na ipinasa kay Winfield sa top of the key. 519 00:26:10,944 --> 00:26:15,323 Di ma-double ng Boston si Marcus dahil mainit ang mga shooter ng LA. 520 00:26:15,865 --> 00:26:19,035 Nag-drive siya, binalik… 521 00:26:21,371 --> 00:26:22,497 tumalon. 522 00:26:23,498 --> 00:26:24,874 For the win… 523 00:26:28,128 --> 00:26:30,171 Kailangan ng shooting guard na makakatres. 524 00:26:30,255 --> 00:26:31,715 Magtatrabaho ka sa atin. 525 00:26:32,507 --> 00:26:37,429 -Gagawin kitang president ng Waves. -Done. Magse-send ako ng deal memo. 526 00:26:39,723 --> 00:26:43,018 Laging may playoffs na pipiliin mo kaysa sa akin. 527 00:26:52,736 --> 00:26:55,196 Na-shoot! 528 00:26:55,280 --> 00:26:56,489 Panalo ang Waves! 529 00:26:57,073 --> 00:26:58,908 Si Marcus Winfield ang hero! 530 00:26:59,451 --> 00:27:02,996 Ang Waves ang world champions! 531 00:27:29,439 --> 00:27:32,400 -Norm! Nagawa mo! -Oo. Uy. 532 00:27:32,984 --> 00:27:33,818 Oo. 533 00:27:34,402 --> 00:27:38,823 Maraming salamat sa pagtitiwala mo sa akin, alam mo 'yon? 534 00:27:38,907 --> 00:27:40,700 Noong namatay si Andrea, 535 00:27:40,784 --> 00:27:45,121 akala ko magiging matandang nasa karerahan na lang ako araw-araw 536 00:27:45,205 --> 00:27:49,376 hanggang sa makita ako ng janitor na patay na sa CR. 537 00:27:49,459 --> 00:27:52,045 Binigyan mo ako ng dignidad na kailangan ko. 538 00:27:52,128 --> 00:27:54,673 Norm, mahal kita. 539 00:27:54,756 --> 00:27:56,841 Masyadong mabigat 'to para ngayon. 540 00:27:56,925 --> 00:27:58,093 -Sige. -Congrats. 541 00:27:58,176 --> 00:27:59,010 Sa 'yo din. 542 00:28:00,720 --> 00:28:02,138 Sige. 543 00:28:02,222 --> 00:28:03,139 Ayos tayo. 544 00:28:04,974 --> 00:28:08,937 -Sa tingin ko, ang best part… -Champagne! 'Yon ang best part! 545 00:28:09,020 --> 00:28:10,730 Jackie, halika! 546 00:28:11,231 --> 00:28:12,315 Congrats, sis. 547 00:28:13,024 --> 00:28:15,443 Sinabi ko kay Sofia na pupunta ako sa Europe. 548 00:28:15,527 --> 00:28:18,697 -Ayos 'yan! -Ano'ng reaksiyon niya? 549 00:28:19,197 --> 00:28:20,281 Di maganda. 550 00:28:20,990 --> 00:28:22,951 Ayokong maalala bilang di pumunta sa Paris. 551 00:28:26,121 --> 00:28:27,414 'Yon! 552 00:28:29,249 --> 00:28:32,043 Brielle, gagawin mo ba akong pinakamaswerteng lalake? 553 00:28:32,127 --> 00:28:36,047 -Gusto mo bang makipag-threesome? -Kasama no'ng hitad sa courtside? 554 00:28:36,131 --> 00:28:38,341 -Oo. -Baby, akala ko di mo itatanong! 555 00:28:41,803 --> 00:28:42,679 O, Marcus. 556 00:28:44,305 --> 00:28:45,849 -Nagawa natin. -Oo. 557 00:28:46,641 --> 00:28:51,354 -Good news, di tuhod ko ang problema. -Ayos. Magandang balita 'yan. 558 00:28:51,438 --> 00:28:52,981 'Yong Achilles ko. 559 00:28:55,900 --> 00:28:56,776 Ano? 560 00:28:57,902 --> 00:29:00,113 -Pumunta ka kay Dr. Haber… -Mamaya. 561 00:29:01,322 --> 00:29:04,492 Ayokong gugulin sa training room ang last moments ko bilang player. 562 00:29:11,624 --> 00:29:12,959 Smile. Nanalo tayo. 563 00:29:16,379 --> 00:29:17,964 Salamat, Marcus. 564 00:29:19,674 --> 00:29:20,675 Salamat. 565 00:29:22,552 --> 00:29:24,179 Tulungan mo akong tumayo. 566 00:29:24,262 --> 00:29:25,096 Please. 567 00:29:47,243 --> 00:29:48,745 OMG !!!!! NAGAWA MO !!!! 568 00:29:48,828 --> 00:29:49,913 UNREAD MESSAGE 569 00:29:49,996 --> 00:29:50,830 CONGRATS !! 570 00:29:50,914 --> 00:29:52,957 CONGRATS SA PAGKAPANALO NG TITLE 571 00:30:20,860 --> 00:30:22,237 Grabe, pawisan siya. 572 00:30:22,320 --> 00:30:25,949 Kung alam kong magiging ganito ako ka-hungover, gugustuhin kong matalo. 573 00:30:26,032 --> 00:30:29,536 No offense, pero parang dini-drill ang utak ko sa boses mo. 574 00:30:31,663 --> 00:30:33,164 Jusko po. 575 00:30:34,582 --> 00:30:35,792 Ang sama ng pakiramdam ko. 576 00:30:37,627 --> 00:30:38,628 Ano? 577 00:30:39,128 --> 00:30:40,964 -Naku po. -Ano 'to? 578 00:30:41,047 --> 00:30:42,549 Naggi-grill ka tapos nakatulog. 579 00:30:43,091 --> 00:30:45,844 -Pumunta ka sa ospital. -Buksan n'yo 'yong TV. 580 00:30:46,344 --> 00:30:47,178 Jackie. 581 00:30:47,262 --> 00:30:48,930 Uy, anak ng… 582 00:30:49,013 --> 00:30:52,475 Mahalagang parte ng city na ito ang LA Industry basketball franchise. 583 00:30:52,559 --> 00:30:54,310 -Ano 'to? -Hanggang sa lumipat ito. 584 00:30:54,894 --> 00:30:57,522 Pero ngayon, nagbalik na ang Industry. 585 00:30:57,605 --> 00:31:01,693 At kami ang magiging best basketball team sa Los Angeles! 586 00:31:02,360 --> 00:31:03,528 Tangina. 587 00:31:03,611 --> 00:31:04,529 Ano'ng nangyayari? 588 00:31:04,612 --> 00:31:07,907 Malaking karangalan na maging partner ni Al Fleischman 589 00:31:07,991 --> 00:31:09,742 para bilhin ang Industry. 590 00:31:09,826 --> 00:31:14,247 Kamakailan ko pa lang nakilala si Al, pero parang pamilya na siya sa akin. 591 00:31:14,330 --> 00:31:15,582 Jusko po. 592 00:31:15,665 --> 00:31:18,167 Kung gusto mo ng top-level basketball team, 593 00:31:18,251 --> 00:31:20,545 kailangan mo ng top-level na coach, 594 00:31:20,628 --> 00:31:23,590 kaya ginawa namin lahat para makuha ang taong ito. 595 00:31:23,673 --> 00:31:26,384 Ikinararangal kong ipakilala 596 00:31:26,467 --> 00:31:30,013 ang bago naming head coach para sa LA Industry at part owner, 597 00:31:30,096 --> 00:31:30,930 Jay Brown. 598 00:31:32,265 --> 00:31:33,224 Halika. 599 00:31:34,934 --> 00:31:37,478 -Salamat, guys. -Sige, picture tayo. 600 00:31:39,689 --> 00:31:41,357 Putang ina! 601 00:32:45,004 --> 00:32:47,423 Nagsalin ng Subtitle: Sol Santos