1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,806 ‎(掌控過去,即可掌控未來) 4 00:00:14,889 --> 00:00:17,892 ‎(掌控現在,即可掌控過去) 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,978 ‎(喬治歐威爾,《1984》) 6 00:00:38,830 --> 00:00:40,707 ‎NETFLIX 原創紀錄片 7 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 ‎(中情局墨西哥分部) 8 00:00:58,683 --> 00:00:59,976 ‎(國家安全) 9 00:01:00,060 --> 00:01:01,686 ‎(《專用網路》) 10 00:01:04,980 --> 00:01:06,024 ‎就是今天 11 00:01:06,858 --> 00:01:09,903 ‎今天是《專用網路》專欄的最後一天 12 00:01:10,653 --> 00:01:12,405 ‎在某種意義上 13 00:01:12,489 --> 00:01:18,453 ‎這是我這個專欄作家曼努布恩迪亞 ‎和讀者之間的道別 14 00:01:19,788 --> 00:01:23,208 ‎我相信有些人會喜出望外 15 00:01:23,792 --> 00:01:26,544 ‎另外一些人則會有點惋惜 16 00:01:27,378 --> 00:01:30,548 ‎但我像平常一樣有點愛抱持反對意見 17 00:01:31,132 --> 00:01:34,344 ‎我得說這兩方都不對 18 00:01:38,014 --> 00:01:39,516 ‎但今天最重要的是 19 00:01:40,433 --> 00:01:46,147 ‎我有一份餞別禮要送給所有讀者 ‎兩方都有 20 00:01:47,649 --> 00:01:51,528 ‎於1963年7月16日 ‎在此刊出序章的那個故事 21 00:01:51,611 --> 00:01:55,365 ‎我要在此奉上結局 22 00:01:56,449 --> 00:02:00,245 ‎記者結束職業生涯的一個階段時 23 00:02:00,328 --> 00:02:04,207 ‎免不了會屈服於回顧的誘惑 24 00:02:04,290 --> 00:02:05,875 ‎並且自問 25 00:02:06,751 --> 00:02:09,253 ‎“我所刊出過的最重要 26 00:02:09,336 --> 00:02:10,839 ‎最有趣 27 00:02:10,922 --> 00:02:13,383 ‎最意義重大的資訊是什麼?” 28 00:02:14,801 --> 00:02:17,345 ‎《專用網路》,曼努布恩迪亞撰 29 00:02:28,690 --> 00:02:30,567 ‎我們必須小心 30 00:02:30,650 --> 00:02:34,028 ‎不要變得更容易被宣傳所影響 31 00:02:34,112 --> 00:02:37,073 ‎請記住,某人在很久以前曾說過 32 00:02:37,157 --> 00:02:40,577 ‎“戰爭中,最先犧牲的是真相” 33 00:02:44,581 --> 00:02:45,915 ‎我主張… 34 00:02:45,999 --> 00:02:48,126 ‎你想要的話可以引用這段 35 00:02:48,960 --> 00:02:53,214 ‎歷史沒有主人,歷史不屬於任何人 36 00:02:55,592 --> 00:02:58,261 ‎我們所有寫這些主題的人 37 00:02:58,761 --> 00:03:02,015 ‎都必須接近我們的研究對象 38 00:03:02,098 --> 00:03:05,268 ‎以瞭解他們的觀點與想法 39 00:03:06,144 --> 00:03:09,606 ‎要怎麼維持客觀性並保持距離? 40 00:03:10,523 --> 00:03:12,400 ‎我到現在還是不知道 41 00:03:13,526 --> 00:03:16,404 ‎有一天,曼努告訴我 42 00:03:17,197 --> 00:03:19,657 ‎“我報導過軍火走私犯 43 00:03:19,741 --> 00:03:24,662 ‎瓜達拉哈拉特科斯集團 44 00:03:24,746 --> 00:03:28,917 ‎還有魯本菲格羅亞這種暴君 45 00:03:29,667 --> 00:03:33,963 ‎但如果槓上毒梟,我不只是在冒險 46 00:03:34,047 --> 00:03:35,381 ‎根本是拿命在拼” 47 00:03:43,473 --> 00:03:47,644 ‎有一天我突然發現事情不對勁 48 00:03:47,727 --> 00:03:51,147 ‎他在名餐廳貝林豪森前擦鞋 49 00:03:51,231 --> 00:03:54,734 ‎我看到是曼努,就從後面給他個驚喜 50 00:03:54,817 --> 00:03:57,237 ‎“曼努!”,他嚇了一大跳 51 00:03:57,320 --> 00:04:00,531 ‎“別這樣嚇我”,他整個人戰戰兢兢的 52 00:04:03,618 --> 00:04:06,371 ‎曼努過來告訴我們 53 00:04:06,454 --> 00:04:10,208 ‎“我在撰寫的報導保證會讓你們吃驚 54 00:04:11,084 --> 00:04:12,752 ‎絕對會非常轟動” 55 00:04:12,835 --> 00:04:15,129 ‎他臉色蒼白,說道 56 00:04:15,213 --> 00:04:17,048 ‎“維希利歐,他們會殺了我” 57 00:04:18,507 --> 00:04:21,094 ‎我說:“曼努,你為什麼會說…” 58 00:04:21,177 --> 00:04:25,056 ‎“看看各種跡象,他們要殺我” 59 00:04:29,394 --> 00:04:34,440 ‎聽著,要是我被謀殺了 60 00:04:36,150 --> 00:04:38,861 ‎我就能說出我的著名遺言 61 00:04:39,904 --> 00:04:42,156 ‎我只會說:“是我自找的” 62 00:04:54,961 --> 00:04:57,588 ‎(墨西哥市 ‎1984年5月30日星期三) 63 00:04:57,672 --> 00:05:01,843 ‎今天下午,記者曼努布恩迪亞 ‎在墨西哥市遭到謀殺身亡 64 00:05:01,926 --> 00:05:04,637 ‎兇手逃離現場,警方正在進行調查 65 00:05:04,721 --> 00:05:06,973 ‎(曼努布恩迪亞) 66 00:05:08,266 --> 00:05:11,394 ‎只有兩個目擊證人 67 00:05:11,477 --> 00:05:13,980 ‎羅赫里歐巴雷拉會計師 68 00:05:14,063 --> 00:05:16,316 ‎他的上班地點在犯罪現場附近 69 00:05:16,399 --> 00:05:21,154 ‎另一位是布恩迪亞的同事 ‎胡恩曼努巴蒂斯塔 70 00:05:21,237 --> 00:05:22,405 ‎胡安曼努巴蒂斯塔 71 00:05:22,488 --> 00:05:24,240 ‎-你和布恩迪亞是同事嗎? ‎-對 72 00:05:24,324 --> 00:05:26,492 ‎-你都的工作是什麼? ‎-我是他的助理 73 00:05:26,576 --> 00:05:27,994 ‎我在檔案室工作 74 00:05:28,077 --> 00:05:30,621 ‎晚上6點30分左右 75 00:05:30,705 --> 00:05:33,958 ‎我在中心工作 76 00:05:34,042 --> 00:05:40,465 ‎胡安打給我,告訴我事情經過 77 00:05:40,548 --> 00:05:43,092 ‎我們當時正要走去停車場 78 00:05:43,176 --> 00:05:46,971 ‎他要去開車,我則是要去影印 79 00:05:47,055 --> 00:05:49,640 ‎他問我要去哪裡 80 00:05:49,724 --> 00:05:52,060 ‎我回答他,那是他說的最後一句話 81 00:05:52,143 --> 00:05:54,062 ‎我就是在這時聽到槍聲 82 00:05:57,607 --> 00:05:59,609 ‎我轉過身,看到他躺在地上 83 00:05:59,692 --> 00:06:03,112 ‎-開了多少槍? ‎-他中了四槍 84 00:06:03,196 --> 00:06:06,616 ‎知道他中槍後撐了多久才死嗎? 85 00:06:06,699 --> 00:06:09,702 ‎-還是他是當場死亡? ‎-我相信是當場死亡 86 00:06:09,786 --> 00:06:15,333 ‎我看到兩個人要逃跑 87 00:06:15,416 --> 00:06:18,878 ‎他們跑到利物浦街角,然後左轉 88 00:06:19,504 --> 00:06:22,673 ‎我看到一個年輕人想幫他 89 00:06:22,757 --> 00:06:24,801 ‎似乎是他的助理 90 00:06:24,884 --> 00:06:30,223 ‎他試圖追上槍手 91 00:06:30,306 --> 00:06:32,850 ‎我看到他們其中一個,他想射我 92 00:06:32,934 --> 00:06:34,268 ‎但我往旁邊躲開 93 00:06:34,352 --> 00:06:37,313 ‎他在逃跑時撞到人 94 00:06:37,397 --> 00:06:39,232 ‎我向他追過去,但是追丟了 95 00:06:39,315 --> 00:06:42,026 ‎我回來看布恩迪亞的情況,還有報警 96 00:06:42,110 --> 00:06:45,947 ‎他很明顯非常不安、非常焦慮 97 00:06:46,030 --> 00:06:48,324 ‎他立刻就打給我 98 00:06:48,408 --> 00:06:52,703 ‎我叫他上來,把某個人的號碼給我 99 00:06:52,787 --> 00:06:55,456 ‎我才能叫這個人去現場 100 00:06:55,540 --> 00:06:56,749 ‎他是布恩迪亞的朋友 101 00:06:57,417 --> 00:07:00,044 ‎我之前沒被要求這麼做 102 00:07:00,128 --> 00:07:01,337 ‎佐里拉打給我 103 00:07:02,255 --> 00:07:05,842 ‎用他獨特的講話方式跟我說 104 00:07:05,925 --> 00:07:08,594 ‎“你知道布恩迪亞被殺了嗎?” 105 00:07:10,221 --> 00:07:11,472 ‎這是原封不動引用他的話 106 00:07:12,181 --> 00:07:15,226 ‎“不,安東尼歐,你才剛告訴我 ‎不然我要怎麼知道?” 107 00:07:15,309 --> 00:07:16,310 ‎其實我早就知道了 108 00:07:16,394 --> 00:07:18,688 ‎因為我非常迅速抵達現場 109 00:07:19,605 --> 00:07:24,110 ‎停下來的公車還在,人也還在 110 00:07:25,820 --> 00:07:30,116 ‎我認識胡安巴蒂斯塔和路易斯索托 111 00:07:30,700 --> 00:07:33,286 ‎我開始問問題 112 00:07:33,953 --> 00:07:37,081 ‎那個公車司機 113 00:07:38,040 --> 00:07:40,877 ‎說他看到兩個人 114 00:07:41,711 --> 00:07:46,674 ‎還有另一個人 ‎開槍的是一個高瘦男子 115 00:07:52,096 --> 00:07:54,182 ‎我從瓦索維亞街 116 00:07:55,141 --> 00:07:56,851 ‎往起義者大道跑過去 117 00:07:58,394 --> 00:08:04,692 ‎當我看到他穿著風衣躺在人行道上 118 00:08:06,152 --> 00:08:07,361 ‎想像一下吧 119 00:08:07,945 --> 00:08:10,239 ‎我虧欠他許多 120 00:08:11,032 --> 00:08:14,452 ‎我的記者生涯發展都是靠他 121 00:08:20,082 --> 00:08:23,169 ‎我當時在五個街區外的餐廳用餐 122 00:08:23,252 --> 00:08:26,923 ‎我們得知以後,立刻丟下食物 123 00:08:27,006 --> 00:08:29,800 ‎用走的到現場去 124 00:08:30,301 --> 00:08:33,554 ‎現場已經有記者了 125 00:08:33,638 --> 00:08:38,643 ‎因為我們是通訊社 ‎所以才會加以報導 126 00:08:38,726 --> 00:08:43,397 ‎(曼努布恩迪亞被從背後開了四槍) 127 00:08:47,401 --> 00:08:49,820 ‎(曼努布恩迪亞,1926-1984) 128 00:08:49,904 --> 00:08:52,073 ‎(謀殺) 129 00:08:54,116 --> 00:08:55,701 ‎(被兩名神祕槍手所殺) 130 00:08:57,662 --> 00:08:58,913 ‎今天早上… 131 00:08:59,830 --> 00:09:01,791 ‎應該是今天,我不確定時間 132 00:09:01,874 --> 00:09:02,959 ‎我跟他說話 133 00:09:03,042 --> 00:09:05,920 ‎他像往常一樣平靜地和我說說笑笑 134 00:09:06,546 --> 00:09:08,130 ‎我本來以為他會提早回家 135 00:09:09,298 --> 00:09:11,926 ‎結果卻是我出門去找他 136 00:09:12,009 --> 00:09:13,761 ‎我沒有別的話要說了 137 00:09:24,647 --> 00:09:28,442 ‎(墨西哥總統 米格爾德拉馬德里) 138 00:09:31,654 --> 00:09:34,448 ‎他就在她旁邊,非常靠近她 139 00:09:36,242 --> 00:09:41,080 ‎但事實是,那次致意看起來十分虛偽 140 00:09:42,498 --> 00:09:45,585 ‎因為曼努是權力下的被害人 141 00:09:47,044 --> 00:09:53,467 ‎有些到場的人曾遭布恩迪亞批評 142 00:09:53,551 --> 00:09:56,095 ‎他的批評有時候很刻薄 143 00:09:56,637 --> 00:09:58,848 ‎我對自己說 144 00:09:58,931 --> 00:10:02,351 ‎“他們是來確認他真的死了” 145 00:10:04,353 --> 00:10:06,522 ‎我強烈譴責這件事 146 00:10:07,607 --> 00:10:09,400 ‎暴力不會帶來任何結果 147 00:10:09,483 --> 00:10:12,945 ‎(記者遭到謀殺身亡) 148 00:10:13,029 --> 00:10:17,491 ‎(新聞業哀悼) 149 00:10:23,706 --> 00:10:27,043 ‎我和他是將近40年前 ‎在布卡雷利街認識的 150 00:10:28,085 --> 00:10:29,962 ‎他當時是犯罪記者 151 00:10:30,046 --> 00:10:32,214 ‎後來他轉為報導總統的新聞 152 00:10:32,298 --> 00:10:35,134 ‎我們一起跑遍世界 153 00:10:35,217 --> 00:10:38,512 ‎我們很多時候會共用一台打字機 154 00:10:42,141 --> 00:10:46,020 ‎這件事影響了整個新聞業 155 00:10:46,937 --> 00:10:49,940 ‎記者們大為憤怒 156 00:10:50,024 --> 00:10:52,902 ‎但同時也極度恐懼 157 00:10:53,569 --> 00:10:59,283 ‎我們說:“很多人看過他的作品 158 00:11:00,326 --> 00:11:01,994 ‎如果他們連他都能下手 159 00:11:02,828 --> 00:11:04,705 ‎那我們會被怎麼對待?” 160 00:11:13,422 --> 00:11:15,883 ‎容我在這裡結尾 161 00:11:15,966 --> 00:11:19,637 ‎然後交棒給主講人曼努布恩迪亞 162 00:11:19,720 --> 00:11:24,517 ‎他是1977年與1978年國家新聞獎得主 163 00:11:24,600 --> 00:11:26,519 ‎得獎作品是《話已至此》 164 00:11:31,190 --> 00:11:33,609 ‎上星期四 165 00:11:36,070 --> 00:11:38,906 ‎在我的專欄裡… 166 00:11:40,241 --> 00:11:43,119 ‎30多家報紙都有刊登 167 00:11:47,039 --> 00:11:52,753 ‎我們都知道中情局 ‎是從事間諜與顛覆事務機關 168 00:11:53,587 --> 00:11:56,882 ‎該局是北美帝國主義的工具 169 00:11:57,675 --> 00:12:00,761 ‎在艱困時期混入我們之間 170 00:12:00,845 --> 00:12:03,973 ‎讓這些時期更為艱困,所以… 171 00:12:04,849 --> 00:12:07,101 ‎不介意的話,明天可以閱讀我的專欄 172 00:12:07,685 --> 00:12:10,312 ‎這裡是《話已至此》 173 00:12:10,938 --> 00:12:16,152 ‎我們總能聽到他的讀者在問 ‎“你看過布恩迪亞的專欄了嗎?” 174 00:12:17,194 --> 00:12:19,697 ‎他沒有老調重彈,也沒有捏造事實 175 00:12:20,489 --> 00:12:21,365 ‎他沒說謊 176 00:12:22,199 --> 00:12:25,870 ‎這讓他所提供的資訊變得很有分量 177 00:12:28,831 --> 00:12:31,625 ‎(毫無頭緒) 178 00:12:31,709 --> 00:12:35,588 ‎他長得一臉陰鬱 179 00:12:36,380 --> 00:12:39,300 ‎甚至可以說他長得像保鏢一樣 180 00:12:39,383 --> 00:12:43,387 ‎你如果看到他 ‎會以為他是聯安局的人 181 00:12:46,515 --> 00:12:49,602 ‎他總是隨身帶槍,若不是繫在腰帶 182 00:12:49,685 --> 00:12:51,645 ‎就是有一次他拿給我看 183 00:12:51,729 --> 00:12:54,690 ‎長得像一本厚書的東西 184 00:12:54,774 --> 00:12:57,359 ‎封面下藏著一把槍 185 00:12:59,904 --> 00:13:01,489 ‎他鮮少露出笑容 186 00:13:02,072 --> 00:13:03,324 ‎他從來就不顯眼 187 00:13:04,074 --> 00:13:08,704 ‎一向都對周遭很有警覺 188 00:13:08,788 --> 00:13:12,875 ‎儘管無法一目瞭然,也清楚有誰在場 189 00:13:15,211 --> 00:13:16,796 ‎我第一次看到他時 190 00:13:16,879 --> 00:13:20,508 ‎我說:“這個凶神惡煞是誰啊?” 191 00:13:21,592 --> 00:13:26,639 ‎我記得他會大肆抨擊政客 192 00:13:26,722 --> 00:13:29,225 ‎他經常報導貪腐事件 193 00:13:29,308 --> 00:13:33,938 ‎他知道得很多 ‎因為他對警方內部瞭如指掌 194 00:13:37,066 --> 00:13:39,985 ‎他為人開朗,儘管有那張陰沉的臉 195 00:13:40,069 --> 00:13:44,156 ‎以及黑色眼鏡與那抹鬍鬚 196 00:13:44,240 --> 00:13:47,952 ‎他看起來不友善,實則和藹可親 197 00:13:48,035 --> 00:13:49,912 ‎非常健談 198 00:13:50,830 --> 00:13:53,541 ‎我們聊蠢事聊得很開心 199 00:13:53,624 --> 00:13:55,960 ‎他就某些議題對我嚴加逼問 200 00:13:56,043 --> 00:13:57,127 ‎畢竟他是記者 201 00:13:57,795 --> 00:13:58,879 ‎我也由得他去 202 00:13:59,964 --> 00:14:01,590 ‎你還不滿意嗎? 203 00:14:01,674 --> 00:14:03,175 ‎我就跟你說我很滿意了 204 00:14:03,259 --> 00:14:07,638 ‎我很滿意你過去幾年 ‎經營這份報紙的方式 205 00:14:07,721 --> 00:14:11,141 ‎我必須承認你讓發行量成長了八成 206 00:14:11,225 --> 00:14:13,978 ‎社會版更為突出 207 00:14:14,061 --> 00:14:18,107 ‎漫畫版讓小朋友看得很開心 208 00:14:18,190 --> 00:14:19,441 ‎但這樣還不夠 209 00:14:19,525 --> 00:14:23,028 ‎你不得不承認這份報紙 ‎已經跟過往不同了 210 00:14:23,112 --> 00:14:24,822 ‎-什麼意思? ‎-很簡單 211 00:14:24,905 --> 00:14:27,658 ‎我們的記者是以官方為新聞來源 212 00:14:27,741 --> 00:14:31,912 ‎我們拿到的快報在別家報紙也有刊登 213 00:14:31,996 --> 00:14:33,455 ‎不能再這樣下去了 214 00:14:55,477 --> 00:14:57,980 ‎當時的墨西哥與現在不同 ‎情境也不同 215 00:14:58,063 --> 00:14:59,732 ‎那時是個封閉系統 216 00:15:02,318 --> 00:15:06,822 ‎我們必須學會如何過濾資訊 217 00:15:06,906 --> 00:15:09,909 ‎這樣才不會自我審查 218 00:15:09,992 --> 00:15:13,162 ‎當時我們沒有審查制度 219 00:15:13,662 --> 00:15:16,165 ‎卻有許多自我審查的情形 220 00:15:23,088 --> 00:15:27,426 ‎我們不像其他國家,並沒有審查制度 221 00:15:27,509 --> 00:15:30,262 ‎政府不會在著作出版前先行查閱 222 00:15:30,346 --> 00:15:34,516 ‎但媒體和權力有密不可分的關係 223 00:15:34,600 --> 00:15:36,185 ‎也牽扯到很多的錢 224 00:15:36,685 --> 00:15:39,104 ‎那是報紙與政府之間 225 00:15:39,188 --> 00:15:45,152 ‎一種審查制度與策略性聯盟的混和體 226 00:15:45,235 --> 00:15:49,114 ‎當時媒體和政府關係非常密切 227 00:15:54,453 --> 00:16:01,251 ‎過去政府的政治手段中 228 00:16:01,335 --> 00:16:04,380 ‎用來影響媒體的 229 00:16:04,463 --> 00:16:06,048 ‎有一招是控制紙張供應量 230 00:16:06,131 --> 00:16:11,845 ‎我們會透過PIPSA控制媒體 231 00:16:11,929 --> 00:16:14,014 ‎(PIPSA:紙張生產商與進口商) 232 00:16:14,139 --> 00:16:17,643 ‎PIPSA生產新聞紙 233 00:16:17,726 --> 00:16:19,895 ‎獨佔了新聞紙的生產 234 00:16:21,021 --> 00:16:25,067 ‎政府以此為操弄手段 235 00:16:25,150 --> 00:16:30,823 ‎控制平面媒體的編輯與記者 236 00:16:30,906 --> 00:16:34,618 ‎政府賣紙給報章雜誌 237 00:16:34,702 --> 00:16:38,706 ‎然後以不收帳的方式作為補助 238 00:16:38,789 --> 00:16:43,210 ‎所以媒體便累積為數極大的未清償款 239 00:16:43,293 --> 00:16:45,129 ‎如果媒體越了線 240 00:16:45,212 --> 00:16:49,091 ‎政府就有可能會追收這筆債務 241 00:16:49,174 --> 00:16:52,052 ‎這就是政府控制媒體的手法 242 00:16:54,304 --> 00:16:59,018 ‎新聞業完全被掌握在政府手中 243 00:16:59,101 --> 00:17:03,147 ‎專欄被總統控制 244 00:17:03,230 --> 00:17:04,481 ‎透過金錢 245 00:17:04,565 --> 00:17:10,029 ‎捐助、房屋、汽車、計程車許可證 246 00:17:10,112 --> 00:17:12,948 ‎合作的作家和編輯 247 00:17:13,031 --> 00:17:15,701 ‎會收到所謂的“佛手瓜” 248 00:17:17,493 --> 00:17:20,998 ‎也就是塞滿鈔票的信封 249 00:17:21,582 --> 00:17:24,710 ‎我的記者同事告訴我 250 00:17:25,377 --> 00:17:26,670 ‎佛手瓜是一種水果 251 00:17:27,421 --> 00:17:31,383 ‎中間非常甜 252 00:17:31,967 --> 00:17:35,137 ‎但用手去碰外皮就會刺到 253 00:17:39,516 --> 00:17:42,936 ‎經濟上而言,墨西哥最大的幾家報紙 254 00:17:43,020 --> 00:17:46,231 ‎一向比較支持革命建制黨 255 00:17:46,899 --> 00:17:51,320 ‎從政治角度來看 ‎《卓越報》是最重要的報紙 256 00:17:53,280 --> 00:17:56,325 ‎但《新聞報》是受歡迎 257 00:17:56,408 --> 00:17:58,243 ‎銷售佳的小報之一 258 00:18:01,288 --> 00:18:03,874 ‎在成為記者之前 ‎布恩迪亞就讀過神學院 259 00:18:03,957 --> 00:18:05,542 ‎院風非常保守 260 00:18:05,626 --> 00:18:10,255 ‎他不想成為牧師 ‎最後離開了神學院 261 00:18:10,339 --> 00:18:13,801 ‎去國家行動黨的報社工作 262 00:18:14,593 --> 00:18:15,677 ‎《國家報》 263 00:18:16,178 --> 00:18:19,973 ‎他是天主教徒 264 00:18:20,474 --> 00:18:21,767 ‎頗為保守 265 00:18:22,267 --> 00:18:24,812 ‎但他是會成長的那種人 266 00:18:25,646 --> 00:18:27,689 ‎他的想法 267 00:18:28,649 --> 00:18:32,820 ‎變得更為進步 268 00:18:35,781 --> 00:18:39,368 ‎他在為國家行動黨工作的時候 269 00:18:39,451 --> 00:18:42,204 ‎不知怎的和《新聞報》牽上了線 270 00:18:47,292 --> 00:18:51,130 ‎他的第一篇文章有點丟人 ‎但我會告訴你 271 00:18:51,630 --> 00:18:54,091 ‎曼努展開編輯生涯的首篇報導 272 00:18:54,967 --> 00:18:57,469 ‎是有關於納粹分子 273 00:18:57,553 --> 00:19:00,097 ‎在猶太會堂噴漆的事件 274 00:19:00,180 --> 00:19:01,765 ‎那是他的主要報導 275 00:19:02,432 --> 00:19:03,851 ‎(希特勒再現) 276 00:19:03,934 --> 00:19:06,353 ‎(《新聞報》:專報別人不報的事) 277 00:19:06,436 --> 00:19:10,357 ‎那家報紙主要是報導犯罪事件 278 00:19:11,525 --> 00:19:14,570 ‎曼努讓那家報紙 279 00:19:14,653 --> 00:19:18,448 ‎出現劇烈轉型 280 00:19:18,532 --> 00:19:21,076 ‎他剷除了轟動效應 281 00:19:21,160 --> 00:19:26,623 ‎將其改造為資訊豐富的政治性報紙 282 00:19:26,707 --> 00:19:32,212 ‎他說:“當你的報導 283 00:19:32,296 --> 00:19:34,131 ‎被讀者閱讀時 284 00:19:34,673 --> 00:19:36,967 ‎應該要讓人讀得津津有味 285 00:19:37,467 --> 00:19:39,261 ‎不能讓人想吐” 286 00:19:46,310 --> 00:19:50,522 ‎我們很多人喜歡犯罪報導 287 00:19:52,316 --> 00:19:57,196 ‎那是一門耐性藝術、打獵藝術 288 00:19:57,696 --> 00:20:00,282 ‎獵人有很多種技巧 289 00:20:00,365 --> 00:20:03,535 ‎其中之一是搜捕獵物 290 00:20:07,039 --> 00:20:10,167 ‎另一種則是埋伏在獵物必經之路 291 00:20:11,668 --> 00:20:15,380 ‎動也不動,像雕像一樣 292 00:20:17,716 --> 00:20:19,718 ‎動物在身邊出現 293 00:20:20,219 --> 00:20:25,724 ‎或站或坐,手指都擺在扳機上 294 00:20:27,392 --> 00:20:30,479 ‎你只有一瞬間的機會能瞄準射擊 295 00:20:35,192 --> 00:20:38,195 ‎我們所有人心裡可能都有一個小警察 296 00:20:40,322 --> 00:20:43,200 ‎我們有記者證 297 00:20:44,368 --> 00:20:46,036 ‎他們有警徽 298 00:20:46,119 --> 00:20:53,043 ‎他們有給我們一些犯罪記者警徽 299 00:20:53,543 --> 00:20:54,795 ‎做什麼用的? 300 00:20:54,878 --> 00:20:58,382 ‎如果發生凶殺案 ‎我可以亮出警徽,說我是探員 301 00:20:58,882 --> 00:21:01,593 ‎我如果說我是記者 ‎他們不會讓我進去 302 00:21:01,677 --> 00:21:05,639 ‎若是自稱探員,我就能進去蒐集情報 303 00:21:05,722 --> 00:21:07,349 ‎所以我們需要警徽 304 00:21:07,432 --> 00:21:11,228 ‎但這不表示我們是警察 305 00:21:11,311 --> 00:21:14,690 ‎(聯邦安全局文件) 306 00:21:14,815 --> 00:21:17,025 ‎墨西哥市正快速成長 307 00:21:17,526 --> 00:21:21,488 ‎像是要補足過去80年來的停滯 308 00:21:22,656 --> 00:21:25,909 ‎大型建物林立,打造出現代都市 309 00:21:26,410 --> 00:21:29,871 ‎其中之一便是聯邦安全局 310 00:21:30,372 --> 00:21:32,082 ‎在1940年代 311 00:21:32,582 --> 00:21:39,423 ‎冷戰在墨西哥造成的結果 312 00:21:39,506 --> 00:21:41,008 ‎是聯邦安全局 313 00:21:41,091 --> 00:21:44,511 ‎與政治社會調查局的創立 314 00:21:49,099 --> 00:21:51,893 ‎本測驗所考驗的是敏捷度 315 00:21:52,894 --> 00:21:55,689 ‎團隊的一名成員跳過其他八名同學 316 00:21:56,815 --> 00:21:58,775 ‎接著要翻筋斗 317 00:21:59,234 --> 00:22:02,863 ‎以展現敏捷度 318 00:22:05,324 --> 00:22:08,910 ‎米格亞勒曼仿效美國聯邦調查局 319 00:22:09,536 --> 00:22:11,663 ‎創立了聯邦安全局 320 00:22:11,747 --> 00:22:16,543 ‎因為亞勒曼對國內的仇敵很感興趣 321 00:22:20,297 --> 00:22:22,090 ‎他們很神勇 322 00:22:22,174 --> 00:22:25,427 ‎他們是聯邦層級的最強警力 323 00:22:25,510 --> 00:22:30,932 ‎足以被認為是世界上最強的警力之一 324 00:22:32,934 --> 00:22:37,314 ‎指揮官把我拉到一邊說 ‎“我會派一組人給你 325 00:22:37,397 --> 00:22:41,735 ‎我要你訓練他們騎機車 326 00:22:41,818 --> 00:22:45,989 ‎因為我想要有一組能載探員的騎士 327 00:22:46,073 --> 00:22:48,075 ‎這樣我們才能上山下海” 328 00:22:48,909 --> 00:22:50,202 ‎我說:“這很難辦到” 329 00:22:50,911 --> 00:22:54,748 ‎這個命令是天方夜譚 ‎我說:“我們換個方法試試看吧 330 00:22:54,831 --> 00:22:58,168 ‎我會找車友談談 331 00:22:58,251 --> 00:23:00,796 ‎他們本來就是騎機車能手 332 00:23:00,879 --> 00:23:04,216 ‎我們能僱用他們,他們能幫我們” 333 00:23:06,259 --> 00:23:08,804 ‎這就是那個知名團體的組成緣由 334 00:23:08,887 --> 00:23:12,140 ‎大家會說:“黃蜂來了” ‎我們的聲音聽起來就是那樣 335 00:23:12,224 --> 00:23:15,185 ‎一大堆機車,沒裝消音器 336 00:23:15,268 --> 00:23:17,145 ‎想像一下,正牌的賽車手耶 337 00:23:19,481 --> 00:23:20,732 ‎你們有學到東西嗎? 338 00:23:21,233 --> 00:23:25,070 ‎持續練習,終有一天 ‎你就能像這些人一樣 339 00:23:28,782 --> 00:23:29,908 ‎有一則趣味的軼聞 340 00:23:29,991 --> 00:23:34,204 ‎美國聯邦調查局探員 ‎被稱為“政府探員” 341 00:23:34,287 --> 00:23:39,084 ‎聯邦安全局探員自稱為“政府密探” 342 00:23:40,377 --> 00:23:44,256 ‎想要仿效他們的美國偶像 343 00:23:46,258 --> 00:23:50,595 ‎他們很擅長收集原始情報 344 00:23:51,096 --> 00:23:52,681 ‎但他們不是分析家 345 00:23:55,142 --> 00:23:57,978 ‎聯邦安全局做盡一切 346 00:23:58,603 --> 00:24:02,774 ‎情報局為了徹底瞭解所有人 ‎所必須使出的手段 347 00:24:02,858 --> 00:24:04,401 ‎那包含了 348 00:24:05,652 --> 00:24:07,028 ‎記者 349 00:24:07,112 --> 00:24:10,991 ‎我們必須掌握情報,我們知道誰是誰 350 00:24:11,074 --> 00:24:12,451 ‎所以發生了什麼事? 351 00:24:12,534 --> 00:24:15,495 ‎我們對記者瞭如指掌 352 00:24:32,721 --> 00:24:36,850 ‎我一直都以為社會和媒體之間 353 00:24:36,933 --> 00:24:38,602 ‎有著牢不可破的連結 354 00:24:38,685 --> 00:24:41,980 ‎媒體與權力之間 355 00:24:42,063 --> 00:24:45,192 ‎媒體與革命、抵抗的交互作用 ‎一向都很強烈 356 00:24:46,902 --> 00:24:50,071 ‎媒體也必須有所進步 357 00:24:50,155 --> 00:24:54,993 ‎那是路易斯埃切韋里亞 ‎自參選總統以來的招牌手法 358 00:24:56,161 --> 00:25:00,624 ‎對外展示出自己樹立的假形象 359 00:25:00,707 --> 00:25:05,504 ‎我認為他是天生的壓迫者 ‎非常邪惡的人 360 00:25:06,338 --> 00:25:08,423 ‎容易受影響的年輕人 361 00:25:08,507 --> 00:25:12,302 ‎我們會抵抗來自各方的攻擊 362 00:25:12,385 --> 00:25:14,846 ‎不管是官僚作風 363 00:25:14,930 --> 00:25:17,724 ‎或是公司企業 364 00:25:18,225 --> 00:25:23,522 ‎或是國外控制的邪惡機關 365 00:25:25,982 --> 00:25:27,776 ‎阿方索馬丁尼茲多明戈斯 366 00:25:28,360 --> 00:25:32,531 ‎被埃切韋里亞派任到地方政府 367 00:25:33,365 --> 00:25:35,825 ‎他任命他為墨西哥市市長 368 00:25:35,909 --> 00:25:42,415 ‎阿方索找了一個有記者資格的人 369 00:25:42,499 --> 00:25:44,459 ‎擔任他的新聞秘書 370 00:25:45,001 --> 00:25:46,336 ‎他想到要找布恩迪亞 371 00:25:46,419 --> 00:25:50,131 ‎到地方政府負責傳媒工作 372 00:25:52,759 --> 00:25:54,344 ‎(政府秘書與公關,墨西哥市) 373 00:25:54,427 --> 00:25:55,929 ‎星期四是基督聖體聖血節 374 00:25:56,012 --> 00:25:57,847 ‎也是曼努布恩迪亞的命名日 375 00:25:58,598 --> 00:26:05,146 ‎負責採訪市政府新聞的所有記者 ‎決定要幫他辦晚宴慶祝 376 00:26:07,232 --> 00:26:12,112 ‎突然間,布恩迪亞說:“我必須走了 377 00:26:13,071 --> 00:26:16,491 ‎出事了,事態似乎很嚴重” 378 00:26:16,575 --> 00:26:21,788 ‎自由,墨西哥… 379 00:26:21,871 --> 00:26:24,916 ‎埃切韋里亞決心要阻止那些學生 380 00:26:25,000 --> 00:26:27,210 ‎再次上街頭抗議 381 00:26:27,294 --> 00:26:29,629 ‎他們自從1968年便沒再走上街頭了 382 00:26:30,213 --> 00:26:31,548 ‎(反對墨西哥進步之力) 383 00:26:31,631 --> 00:26:33,925 ‎很少人記得 384 00:26:34,009 --> 00:26:40,015 ‎布恩迪亞在基督聖體聖血節大屠殺 ‎是站在錯誤的那一方 385 00:26:40,098 --> 00:26:43,476 ‎但官方版本說法也不是他發起的 386 00:26:43,935 --> 00:26:45,020 ‎(誰是鷹爪?) 387 00:26:45,520 --> 00:26:47,105 ‎(攝影師和記者的正式投訴) 388 00:26:47,188 --> 00:26:50,317 ‎鷹爪的創立與訓練 389 00:26:51,026 --> 00:26:55,238 ‎是由他們的高級軍官在日本進行的 390 00:26:56,573 --> 00:26:58,908 ‎我不知道是誰想出這種天才主意 391 00:26:58,992 --> 00:27:05,665 ‎派他們對付抗議青年 392 00:27:05,749 --> 00:27:07,417 ‎(事件拆解如下) 393 00:27:07,500 --> 00:27:10,837 ‎(事發現場;鎮暴坦克) 394 00:27:10,920 --> 00:27:14,174 ‎(抗議路線) 395 00:27:14,257 --> 00:27:16,259 ‎(鎮暴警察) 396 00:27:16,343 --> 00:27:18,345 ‎(敵對集團) 397 00:27:39,324 --> 00:27:42,494 ‎(絕不允許違序行為) 398 00:27:42,577 --> 00:27:45,789 ‎(沒有軍警涉入衝突) 399 00:27:48,375 --> 00:27:53,588 ‎布恩迪亞必須管理這個議題的資訊 400 00:27:54,714 --> 00:28:00,720 ‎出於對上司的尊重以及他本身的官職 401 00:28:00,804 --> 00:28:06,810 ‎但那顯然是埃切韋里亞的招牌風格 402 00:28:06,893 --> 00:28:10,313 ‎他說一套做一套 403 00:28:14,651 --> 00:28:18,196 ‎(行兇者一定會被繩之以法) 404 00:28:18,947 --> 00:28:21,825 ‎曼努布恩迪亞對我說:“聽著 405 00:28:22,367 --> 00:28:25,245 ‎就我看來,事情已經結束了 406 00:28:25,954 --> 00:28:27,914 ‎但是總統 407 00:28:28,665 --> 00:28:35,588 ‎要我的上司阿方索 ‎在憲法廣場舉辦一整盛大遊行 408 00:28:36,089 --> 00:28:40,593 ‎好在鷹爪事件後 ‎展示對他的支持,並緩和局勢 409 00:28:45,056 --> 00:28:46,433 ‎現場人山人海 410 00:28:46,516 --> 00:28:48,560 ‎他讓憲法廣場擠得水泄不通 411 00:28:48,643 --> 00:28:53,022 ‎埃切韋里亞在國家宮裡沾沾自喜 412 00:29:16,254 --> 00:29:18,089 ‎當活動結束時 413 00:29:19,299 --> 00:29:20,925 ‎他說:“阿方索 414 00:29:21,926 --> 00:29:26,514 ‎我很感激你策劃的遊行 415 00:29:26,598 --> 00:29:28,641 ‎我要請你幫個忙 416 00:29:29,684 --> 00:29:33,646 ‎請你告訴妻小 417 00:29:34,272 --> 00:29:38,359 ‎從今而後,你會全心陪著他們 418 00:29:39,235 --> 00:29:43,865 ‎因為你已經功成身退了” 419 00:29:44,407 --> 00:29:45,909 ‎他就是這樣開除他的 420 00:29:46,201 --> 00:29:48,912 ‎(墨西哥的進步不會倒退) 421 00:29:58,129 --> 00:29:59,088 ‎聽著 422 00:30:00,131 --> 00:30:02,592 ‎新聞業絕對是一種權力的形式 423 00:30:03,843 --> 00:30:07,305 ‎這是真的,我們透過媒體行使權力 424 00:30:08,932 --> 00:30:11,684 ‎我們對社會有影響力 425 00:30:12,852 --> 00:30:14,229 ‎我們有權威 426 00:30:15,730 --> 00:30:18,441 ‎如同許多前人一樣,我也捫心自問 427 00:30:20,360 --> 00:30:22,654 ‎“是誰把那種權力給了我們? 428 00:30:23,780 --> 00:30:25,240 ‎是我們搶來的嗎? 429 00:30:26,282 --> 00:30:27,283 ‎是繼承而來的嗎? 430 00:30:30,453 --> 00:30:36,376 ‎曼努布恩迪亞當了 ‎一段時間公僕後的轉變 431 00:30:36,459 --> 00:30:37,836 ‎當公僕… 432 00:30:39,671 --> 00:30:43,591 ‎那個時期被完全抹除 ‎人們絕口不提 433 00:30:43,675 --> 00:30:47,846 ‎而且也不重要,因為曼努已經擔起 434 00:30:47,929 --> 00:30:53,852 ‎墨西哥政治體制中最關鍵的記者角色 435 00:31:00,149 --> 00:31:02,610 ‎污染與暴政 436 00:31:02,694 --> 00:31:03,903 ‎《卓越報》 437 00:31:03,987 --> 00:31:08,783 ‎1979年10月11日,曼努布恩迪亞撰 438 00:31:11,578 --> 00:31:15,456 ‎阿卡波可灣受到人類汙染的程度 439 00:31:16,165 --> 00:31:19,043 ‎就像葛雷諾州政府的暴政那麼嚴重 440 00:31:23,673 --> 00:31:25,800 ‎根據該處水質化學分析 441 00:31:25,884 --> 00:31:29,137 ‎顯現出阿卡波可灣有八處 442 00:31:29,679 --> 00:31:34,475 ‎水源受到污染 ‎造成污染的細菌通常都是在 443 00:31:34,559 --> 00:31:36,853 ‎人類糞便裡找到 444 00:31:38,229 --> 00:31:43,067 ‎一份政治分析顯示出州警局長 445 00:31:43,151 --> 00:31:46,446 ‎和惡名昭彰的罪犯暗通款曲 446 00:31:47,780 --> 00:31:50,158 ‎這兩份短篇報導 447 00:31:50,241 --> 00:31:53,536 ‎讓這位專欄作家 448 00:31:53,620 --> 00:31:56,205 ‎面臨了鋪天蓋地而來的辱罵 449 00:31:56,289 --> 00:31:58,875 ‎挑釁,以及威脅 450 00:31:58,958 --> 00:32:01,961 ‎(1981年) 451 00:32:02,045 --> 00:32:04,672 ‎(去墨西哥旅行) 452 00:32:04,756 --> 00:32:07,467 ‎(一號廣播,州長先生) 453 00:32:07,550 --> 00:32:12,639 ‎他跟我說過 ‎魯本菲格羅亞威脅他性命的那段時期 454 00:32:14,349 --> 00:32:18,186 ‎他過得有多煎熬 455 00:32:18,269 --> 00:32:21,564 ‎曼努說他回家的時候 456 00:32:21,648 --> 00:32:23,274 ‎會先打開遠光燈 457 00:32:23,358 --> 00:32:27,654 ‎慢慢照亮那一帶 458 00:32:28,363 --> 00:32:31,157 ‎看看有沒有人埋伏 459 00:32:31,240 --> 00:32:35,870 ‎他說他學會怎麼用左手開門 460 00:32:35,954 --> 00:32:38,915 ‎同時右手抓著槍 461 00:32:38,998 --> 00:32:43,586 ‎魯本菲格羅亞 ‎是墨西哥腐敗政治的一號人物 462 00:32:44,504 --> 00:32:47,048 ‎他是那種 463 00:32:48,049 --> 00:32:49,550 ‎之所以名留青史 464 00:32:49,634 --> 00:32:53,846 ‎靠的是古怪事跡 465 00:32:53,930 --> 00:32:56,432 ‎而不是政治成就的人 466 00:32:57,642 --> 00:33:02,438 ‎當他們問起我不喜歡的問題 467 00:33:03,064 --> 00:33:05,274 ‎我就… 468 00:33:06,067 --> 00:33:08,778 ‎開槍射他們眼睛 ‎連眼睫毛都不會碰到 469 00:33:09,862 --> 00:33:15,910 ‎我清楚記得他的那個習慣 470 00:33:15,994 --> 00:33:20,373 ‎開會、下令,以及所有事宜 471 00:33:20,456 --> 00:33:23,209 ‎都是穿著泳裝在游泳池進行 472 00:33:25,211 --> 00:33:26,754 ‎是,總統 473 00:33:27,839 --> 00:33:29,424 ‎學校倒塌了? 474 00:33:30,550 --> 00:33:31,426 ‎三人喪生? 475 00:33:32,218 --> 00:33:34,679 ‎那些小朋友…我們非常遺憾 476 00:33:34,762 --> 00:33:36,597 ‎原因是什麼? 477 00:33:37,890 --> 00:33:40,977 ‎老舊?是在哪個城鎮? 478 00:33:42,478 --> 00:33:44,647 ‎特查帕自治市的特蘭辛加 479 00:33:44,731 --> 00:33:46,107 ‎請寫下來 480 00:33:47,275 --> 00:33:51,029 ‎而且他還常說:“我下葬時…” 481 00:33:51,112 --> 00:33:53,531 ‎想用胸罩蓋著雙眼 482 00:33:54,615 --> 00:33:58,119 ‎內褲蓋著心臟 483 00:33:59,579 --> 00:34:02,915 ‎那個老肥男? 484 00:34:02,999 --> 00:34:07,503 ‎對,他威脅他,那個州長很危險 485 00:34:07,587 --> 00:34:09,255 ‎他很怕他 486 00:34:10,715 --> 00:34:13,760 ‎蓄勢待發了 487 00:34:14,594 --> 00:34:15,887 ‎他很嗜血 488 00:34:16,679 --> 00:34:18,848 ‎他在葛雷諾州殺了好幾個記者 489 00:34:18,931 --> 00:34:22,435 ‎還奪走多條不為人知的性命 490 00:34:23,018 --> 00:34:26,563 ‎曼努爾布恩迪亞經常寫到這件事 491 00:34:30,818 --> 00:34:34,989 ‎俗話說弱肉強食 492 00:34:36,282 --> 00:34:40,703 ‎我想被看作是強者,而不是弱者 493 00:34:41,454 --> 00:34:44,040 ‎我在某次活動和他共進早餐 494 00:34:44,123 --> 00:34:46,876 ‎他向我吹噓 495 00:34:47,710 --> 00:34:49,712 ‎“這裡幾乎沒游擊隊了 496 00:34:49,795 --> 00:34:52,005 ‎我們把他們變成漁民 497 00:34:52,090 --> 00:34:53,299 ‎進行得很順利” 498 00:34:56,511 --> 00:34:58,137 ‎我問:“怎麼辦到的,魯本?” 499 00:34:58,221 --> 00:35:03,643 ‎“我們逮捕他們,藉由軍方的幫助 500 00:35:03,726 --> 00:35:07,146 ‎把他們從飛機或直升機上丟入海裡 501 00:35:07,230 --> 00:35:11,317 ‎有些人不會游泳”,事情就是這樣 502 00:35:14,237 --> 00:35:16,114 ‎我們重溫一次他的名言 503 00:35:17,115 --> 00:35:20,701 ‎“葛雷諾州沒有政治犯或失蹤人口 504 00:35:20,785 --> 00:35:22,370 ‎因為他們都死了” 505 00:35:23,913 --> 00:35:27,667 ‎魯本菲格羅亞自然是對於 506 00:35:27,750 --> 00:35:32,046 ‎曼努揭發他的腐敗政府而火大 507 00:35:33,131 --> 00:35:38,010 ‎由於他已經在葛雷諾州殺過人 508 00:35:38,719 --> 00:35:43,558 ‎這個殺人州長對曼努布恩迪亞的威脅 ‎就顯得很嚴重 509 00:35:45,726 --> 00:35:48,521 ‎魯本先生的威脅根本嚇不了我 510 00:35:49,188 --> 00:35:51,649 ‎現在讓我不再擔憂 511 00:35:51,732 --> 00:35:57,113 ‎被車撞、酒吧鬥毆,甚至是腐壞海鮮 512 00:35:58,781 --> 00:36:03,077 ‎曼努有一種黑色幽默感 513 00:36:04,328 --> 00:36:06,372 ‎你現在也已經注意到 514 00:36:07,874 --> 00:36:10,459 ‎他所拼湊的問題 515 00:36:10,543 --> 00:36:15,506 ‎都是對聽話者極盡狠毒之能事 516 00:36:16,549 --> 00:36:18,551 ‎那些年輕人未來會變怎麼樣? 517 00:36:19,051 --> 00:36:20,469 ‎他們現在是什麼樣? 518 00:36:21,012 --> 00:36:24,765 ‎他們是心理變態,在未來 519 00:36:24,849 --> 00:36:30,980 ‎將會被收入墨西哥犯罪博物館 520 00:36:41,073 --> 00:36:43,910 ‎我去過他的辦公室幾次 521 00:36:43,993 --> 00:36:48,915 ‎他稱那裡為墨情局,墨西哥情報局 522 00:36:48,998 --> 00:36:51,834 ‎以此揶揄中情局 523 00:36:55,504 --> 00:36:56,964 ‎我問他 524 00:36:57,048 --> 00:37:03,846 ‎“曼努,你的情報是從哪裡來的? 525 00:37:05,264 --> 00:37:08,726 ‎是從你在聯邦安全局的朋友嗎? 526 00:37:08,809 --> 00:37:12,146 ‎還是從總統辦公室?” 527 00:37:12,230 --> 00:37:13,564 ‎他說:“聽著,荷黑 528 00:37:15,107 --> 00:37:17,902 ‎一切都在媒體上 529 00:37:17,985 --> 00:37:19,695 ‎但人們不懂怎麼看 530 00:37:20,613 --> 00:37:23,157 ‎你必須看報紙 531 00:37:24,200 --> 00:37:26,327 ‎你必須看體育版 532 00:37:28,120 --> 00:37:30,081 ‎社會版 533 00:37:31,874 --> 00:37:35,253 ‎尤其是犯罪版” 534 00:37:36,337 --> 00:37:38,547 ‎他會剪下報紙 535 00:37:39,173 --> 00:37:41,467 ‎放進小袋子裡 536 00:37:42,343 --> 00:37:45,680 ‎他的收藏開始增加 537 00:37:45,763 --> 00:37:49,141 ‎從20份檔案 538 00:37:49,225 --> 00:37:53,020 ‎增加到將近4000份檔案 539 00:37:53,104 --> 00:37:55,314 ‎我說:“沒錯 540 00:37:55,398 --> 00:37:57,316 ‎這傢伙發現的東西 541 00:37:57,400 --> 00:38:01,862 ‎是我們每天視若無睹的” 542 00:38:02,446 --> 00:38:05,741 ‎那是真正記者的銳眼 543 00:38:11,831 --> 00:38:16,961 ‎世人廣泛認為最古老的職業是賣淫 544 00:38:18,504 --> 00:38:23,175 ‎但我很樂意爭執說 ‎間諜這一行也一樣老 545 00:38:23,843 --> 00:38:30,182 ‎最早提及間諜與其社會角色的文獻 546 00:38:30,975 --> 00:38:33,269 ‎可回溯於西元前4000年 547 00:38:33,352 --> 00:38:38,107 ‎在《約書亞記》第2章第3節所找到 548 00:38:39,358 --> 00:38:44,697 ‎嫩的兒子約書亞 ‎從什亭秘密派出兩名間諜 549 00:38:44,780 --> 00:38:48,743 ‎他說:“去蒐集耶利哥和土地的情報” 550 00:38:49,618 --> 00:38:53,956 ‎他們去到一個名叫喇合的妓女家 551 00:38:54,540 --> 00:38:55,541 ‎並居住在那裡 552 00:38:57,209 --> 00:39:00,880 ‎我們在這裡能看到 ‎世上最古老的兩大職業 553 00:39:00,963 --> 00:39:02,923 ‎在同一個情節中碰頭了 554 00:39:04,717 --> 00:39:09,013 ‎6000年後,事情還是差不多 555 00:39:17,229 --> 00:39:20,107 ‎請趴下 556 00:39:22,276 --> 00:39:25,863 ‎歐洲冷戰的概念 557 00:39:26,906 --> 00:39:30,576 ‎在中美洲達到了新高度 558 00:39:30,659 --> 00:39:34,914 ‎或掀起了第二波浪潮 559 00:39:34,997 --> 00:39:38,751 ‎美國和北美洲媒體 560 00:39:38,834 --> 00:39:43,547 ‎想到或捏造出一個想法 561 00:39:43,631 --> 00:39:48,302 ‎尼加拉瓜正在對抗 ‎共產主義的最後一道防線 562 00:39:48,386 --> 00:39:51,764 ‎以及蘇聯與古巴 ‎在大陸上殘存的影響力 563 00:39:52,640 --> 00:39:53,933 ‎親愛的美國同胞 564 00:39:54,016 --> 00:39:56,936 ‎(美國總統 隆納雷根) 565 00:39:57,019 --> 00:39:59,939 ‎我要求在這個時機將一些基本決定 566 00:40:00,022 --> 00:40:01,649 ‎交到你們手上 567 00:40:01,732 --> 00:40:04,402 ‎我相信我於憲法上有責任 568 00:40:04,485 --> 00:40:06,153 ‎要告知你們這些事實 569 00:40:06,237 --> 00:40:08,531 ‎我們不挑起戰端 570 00:40:08,614 --> 00:40:10,324 ‎我們絕對不當侵略者 571 00:40:12,701 --> 00:40:15,746 ‎“組織暴徒”,《太陽報》 572 00:40:16,497 --> 00:40:20,543 ‎1978年2月6日,曼努布恩迪亞撰 573 00:40:22,169 --> 00:40:26,090 ‎最近提出證據 574 00:40:26,715 --> 00:40:29,385 ‎指出雷根政府 575 00:40:29,468 --> 00:40:32,096 ‎就一連串對尼加拉瓜攻擊事件 ‎有直接涉入的 576 00:40:32,763 --> 00:40:37,017 ‎是美國的報紙,而不是蘇聯的報紙 577 00:40:37,560 --> 00:40:40,146 ‎這可能是入侵的前兆 578 00:40:43,566 --> 00:40:46,485 ‎桑定政權是共產黨的恐怖專政 579 00:40:46,569 --> 00:40:50,322 ‎他們想靠槍桿子奪權 ‎建立極權主義政權 580 00:40:50,406 --> 00:40:54,618 ‎桑定的過去戰友中 ‎已有成千上萬人起身反抗 581 00:40:54,702 --> 00:40:56,620 ‎他們現在叫做康特拉 582 00:40:56,704 --> 00:40:58,289 ‎他們是自由鬥士 583 00:40:58,372 --> 00:41:00,958 ‎我們美國人應該要以 584 00:41:01,041 --> 00:41:03,377 ‎我們在中美洲所做的努力為傲 585 00:41:03,461 --> 00:41:06,130 ‎這不只是為了我們的戰略利益 586 00:41:06,213 --> 00:41:07,506 ‎在道德上而言 587 00:41:07,590 --> 00:41:10,968 ‎我們也不想要敵對共產黨殖民地 588 00:41:11,093 --> 00:41:14,763 ‎出現在南、中、北美洲這裡 589 00:41:16,056 --> 00:41:19,351 ‎謝謝各位,願上帝保佑,晚安 590 00:41:19,435 --> 00:41:26,150 ‎在薩爾瓦多發生武裝衝突的戰爭之初 591 00:41:27,026 --> 00:41:28,736 ‎納丘羅里格茲特拉薩 592 00:41:28,819 --> 00:41:31,947 ‎是第一個在薩爾瓦多 ‎被殺死的外國記者 593 00:41:32,031 --> 00:41:34,450 ‎(伊格納修羅里格茲 ‎我們會繼承你的職志) 594 00:41:34,533 --> 00:41:38,078 ‎我那晚震驚不已地打給布恩迪亞 595 00:41:38,913 --> 00:41:41,957 ‎布恩迪亞提點了我該做些什麼 596 00:41:42,041 --> 00:41:45,127 ‎我們策劃了一場很了不起的遊行 597 00:41:45,211 --> 00:41:47,963 ‎我們找媒體談過,這樣我們所有人 598 00:41:48,047 --> 00:41:51,634 ‎才會在納丘的遺體返抵時 ‎等在現場迎接 599 00:41:52,593 --> 00:41:55,638 ‎那是我第一次被迫面對現實 600 00:41:55,721 --> 00:41:56,931 ‎其他人也是 601 00:41:57,014 --> 00:42:00,768 ‎所有的墨西哥記者 602 00:42:00,851 --> 00:42:05,231 ‎都為同業伊格納修特拉薩遭受謀殺 ‎而感到心神動搖 603 00:42:05,314 --> 00:42:07,942 ‎他是死得其所 604 00:42:08,692 --> 00:42:09,568 ‎英勇殉職 605 00:42:10,903 --> 00:42:14,823 ‎他死在另外兩名記者的懷裡 606 00:42:14,907 --> 00:42:17,368 ‎他們的心中充滿震驚與憤怒 607 00:42:18,827 --> 00:42:23,999 ‎只要墨西哥還有正派記者 ‎我們就不會使他蒙羞 608 00:42:25,125 --> 00:42:27,419 ‎讓我們立下該立的承諾 609 00:42:28,128 --> 00:42:30,506 ‎冒上該冒的風險 610 00:42:30,589 --> 00:42:34,343 ‎成為不負這位28歲年輕人的同業 611 00:42:34,885 --> 00:42:36,262 ‎他為我們樹立了典範 612 00:42:39,431 --> 00:42:41,809 ‎只要發生任何大事 613 00:42:42,685 --> 00:42:45,563 ‎隔天就會有專欄作家 614 00:42:46,230 --> 00:42:50,234 ‎報導這件事,提出分析 615 00:42:50,859 --> 00:42:54,280 ‎然後你去看《專用網路》 ‎卻又是另外一回事 616 00:42:54,363 --> 00:42:58,325 ‎好幾天過去,曼努都在寫其他事情 617 00:42:58,409 --> 00:43:01,245 ‎但突然間又冒了出來 618 00:43:01,996 --> 00:43:03,831 ‎“來自右翼的炸彈” 619 00:43:03,914 --> 00:43:08,460 ‎《環球報》,1978年2月2日 620 00:43:08,544 --> 00:43:13,257 ‎在古巴大使車上裝設炸彈的技術 621 00:43:13,340 --> 00:43:15,843 ‎百分之百來自北美 622 00:43:16,635 --> 00:43:19,471 ‎一切都不是臨時起意,亦非順其自然 623 00:43:19,972 --> 00:43:21,890 ‎這不是遊戲 624 00:43:22,683 --> 00:43:24,435 ‎炸彈是一道訊息 625 00:43:25,102 --> 00:43:27,313 ‎訊息並非每次都相同 626 00:43:27,396 --> 00:43:29,481 ‎也不一定是同一個人所發 627 00:43:31,400 --> 00:43:37,906 ‎瓜達拉哈拉 ‎有最古老、最暴力的法西斯組織 628 00:43:37,990 --> 00:43:39,366 ‎成員人數最多 629 00:43:40,868 --> 00:43:43,454 ‎特科斯集團,這些人屬於極右翼 630 00:43:43,537 --> 00:43:47,541 ‎有些人是德國血統 631 00:43:49,043 --> 00:43:53,339 ‎他們來自幾近親納粹的背景 632 00:43:58,969 --> 00:44:00,179 ‎(法西斯?) 633 00:44:01,805 --> 00:44:03,807 ‎我們的法西斯主義沒有表徵 634 00:44:03,891 --> 00:44:05,684 ‎那是一種自然現象 635 00:44:06,185 --> 00:44:09,313 ‎就像日落或沙暴 636 00:44:13,525 --> 00:44:16,528 ‎曼努發表了一些砲火猛烈的文章 637 00:44:16,612 --> 00:44:20,282 ‎批評瓜達拉哈拉大學 638 00:44:20,366 --> 00:44:23,869 ‎因為他們是極右組織 639 00:44:23,952 --> 00:44:25,871 ‎他們危險、凶狠 640 00:44:26,705 --> 00:44:29,541 ‎他們的總部設在瓜達拉哈拉自治大學 641 00:44:29,625 --> 00:44:32,461 ‎控制著絕大部分的學生與教授 642 00:44:32,544 --> 00:44:34,588 ‎其標誌為貓頭鷹 643 00:44:34,672 --> 00:44:37,383 ‎因為他們睜著眼潛伏於黑暗之中 644 00:44:38,008 --> 00:44:41,762 ‎在1967或1966年,我不記得確切時間 645 00:44:42,429 --> 00:44:44,473 ‎對曼努布恩迪亞的監視開始了 646 00:44:44,556 --> 00:44:47,559 ‎(司法警察) 647 00:44:47,643 --> 00:44:49,061 ‎他們命令我監視他 648 00:44:50,020 --> 00:44:50,854 ‎誰下令的? 649 00:44:50,938 --> 00:44:52,773 ‎特科斯集團首領 650 00:44:57,528 --> 00:45:01,990 ‎當他們下令對他殺無赦時,我也在場 651 00:45:02,991 --> 00:45:04,201 ‎他造成他們的麻煩 652 00:45:04,284 --> 00:45:07,079 ‎(丟手榴彈的美國特務 ‎並不是獨立作業) 653 00:45:07,162 --> 00:45:12,126 ‎他是眼神銳利的觀察家 654 00:45:12,209 --> 00:45:14,461 ‎對於出版資訊觀察入裡 655 00:45:14,545 --> 00:45:20,509 ‎有時他會在報紙的一隅找到一篇文章 656 00:45:21,427 --> 00:45:26,473 ‎提到邊境發現武器運送情事 657 00:45:27,057 --> 00:45:31,061 ‎過幾天後,他突然又找到別的事 658 00:45:31,145 --> 00:45:34,523 ‎可能是屬於同一個謎團 659 00:45:34,606 --> 00:45:39,027 ‎他就是這樣拼湊出他大部分的文章 660 00:45:41,071 --> 00:45:43,323 ‎曼努爾布恩的筆下有好幾個常客 661 00:45:43,407 --> 00:45:46,160 ‎格哈默丁斯是其中之一 662 00:45:46,243 --> 00:45:50,164 ‎他是一名國際軍火走私要犯 663 00:45:50,247 --> 00:45:52,833 ‎前納粹黨衛軍 664 00:45:52,916 --> 00:45:54,918 ‎在墨西哥設立了辦事處 665 00:45:55,669 --> 00:46:00,883 ‎根據他的說詞 ‎他是從這裡指揮他的中美洲行動 666 00:46:00,966 --> 00:46:03,093 ‎對抗共產主義 667 00:46:07,431 --> 00:46:09,016 ‎他是他們的供應商之一 668 00:46:09,099 --> 00:46:12,060 ‎他和軍隊關係密切 669 00:46:12,144 --> 00:46:14,396 ‎(他們會帶來布恩迪亞的德國人) 670 00:46:14,480 --> 00:46:16,064 ‎(主嫌默丁斯) 671 00:46:19,860 --> 00:46:23,280 ‎在1980年代,墨西哥是世界諜報之都 672 00:46:23,363 --> 00:46:24,865 ‎各路群雄齊聚於此 673 00:46:25,532 --> 00:46:29,536 ‎蘇聯、東德、古巴 674 00:46:29,620 --> 00:46:31,622 ‎我想想… 675 00:46:31,705 --> 00:46:35,167 ‎我今天…今天下午… 676 00:46:35,250 --> 00:46:36,168 ‎是 677 00:46:37,377 --> 00:46:41,048 ‎我要和一個尼加拉瓜團體碰面談話 678 00:46:41,131 --> 00:46:43,008 ‎然後再吃晚餐 679 00:46:43,091 --> 00:46:44,802 ‎也就是說… 680 00:46:45,636 --> 00:46:49,973 ‎只能是6點半左右 681 00:46:50,057 --> 00:46:50,891 ‎是 682 00:46:50,974 --> 00:46:54,728 ‎所以你幾點很忙? 683 00:46:54,812 --> 00:46:56,146 ‎-5點 ‎-5點? 684 00:46:57,189 --> 00:46:58,774 ‎對,還有之後8點半的時候 685 00:46:58,857 --> 00:47:03,779 ‎那是墨西哥並未參與在內的諜報溫床 686 00:47:03,862 --> 00:47:07,533 ‎可惜墨西哥還是以某種形式參與了 687 00:47:09,201 --> 00:47:11,745 ‎也就是竊聽了 688 00:47:11,829 --> 00:47:14,248 ‎中情局提供的名單,所列的所有電話 689 00:47:14,790 --> 00:47:18,585 ‎我們替中情局做骯髒事 690 00:47:18,669 --> 00:47:20,045 ‎你的地址是什麼? 691 00:47:20,128 --> 00:47:21,505 ‎那布勒斯街48號 692 00:47:21,588 --> 00:47:23,298 ‎那布勒斯街… 693 00:47:23,799 --> 00:47:24,883 ‎48號 694 00:47:24,967 --> 00:47:27,427 ‎-48號 ‎-對 695 00:47:27,511 --> 00:47:29,221 ‎-幾樓? ‎-二樓 696 00:47:29,304 --> 00:47:30,639 ‎二樓 697 00:47:31,473 --> 00:47:33,141 ‎在倫敦街與利物浦街之間 698 00:47:35,769 --> 00:47:38,438 ‎他們用的錄音機平常會關機 699 00:47:38,522 --> 00:47:41,775 ‎但只要有人一拿起話筒 700 00:47:41,859 --> 00:47:44,528 ‎機器就會自動打開,開始錄音 701 00:47:47,489 --> 00:47:49,616 ‎等他們掛電話,錄音機就會停止 702 00:47:50,492 --> 00:47:55,914 ‎然後有優秀打字員 703 00:47:55,998 --> 00:47:58,542 ‎將對話轉譯出來 704 00:48:03,088 --> 00:48:05,883 ‎勞倫斯史坦菲,52歲 705 00:48:05,966 --> 00:48:08,468 ‎是中情局墨西哥分部的現任部長 706 00:48:08,552 --> 00:48:11,847 ‎他的臥底身分 707 00:48:11,930 --> 00:48:14,808 ‎是外交使節團的一名專員 708 00:48:14,892 --> 00:48:21,523 ‎經美國政府官方確認 ‎於1977年在墨西哥活動 709 00:48:21,607 --> 00:48:26,737 ‎任何能揭露中情局探員身分的線索 710 00:48:26,820 --> 00:48:31,783 ‎都能讓他們陷入危險情勢 ‎無論他們身在何方 711 00:48:33,035 --> 00:48:37,915 ‎他們不只會認為自己有危險 712 00:48:38,498 --> 00:48:42,336 ‎還會認為美國的國家安全有危險 713 00:48:44,630 --> 00:48:46,340 ‎所以對於墨西哥記者來說 714 00:48:47,799 --> 00:48:53,180 ‎知道中情局間諜和探員 ‎在墨西哥的身分 715 00:48:54,097 --> 00:48:56,350 ‎不只是新聞工作者的一大勝利 716 00:48:56,433 --> 00:48:59,394 ‎同時也代表曼努布恩迪亞很有門路 717 00:49:00,187 --> 00:49:02,606 ‎史都華伯頓,52歲 718 00:49:02,689 --> 00:49:05,108 ‎一名失敗的傳教士 719 00:49:05,609 --> 00:49:08,403 ‎是中情局墨西哥分部的現任部長 720 00:49:09,363 --> 00:49:12,658 ‎他的辦公室位於里歐普拉塔街48號 721 00:49:13,367 --> 00:49:16,203 ‎如果想問他關於中情局的事 722 00:49:16,828 --> 00:49:21,333 ‎可以撥他的電話號碼6335980 723 00:49:21,416 --> 00:49:24,336 ‎菲利浦艾勒博士、詹姆斯安德森 724 00:49:24,419 --> 00:49:28,423 ‎羅伯特布魯斯、吉伯特凱利 ‎威廉卡森、哈利錢德勒 725 00:49:32,970 --> 00:49:36,348 ‎每個國家和政府都有各自的間諜 726 00:49:37,224 --> 00:49:41,645 ‎以及情報部門在蒐集情資 727 00:49:42,354 --> 00:49:45,524 ‎但情報部門是一回事 728 00:49:45,607 --> 00:49:47,442 ‎諜報又是另一回事 729 00:49:48,485 --> 00:49:50,862 ‎而顛覆行為又更為糟糕 730 00:49:50,946 --> 00:49:55,033 ‎美國人稱此為“骯髒事” 731 00:49:55,617 --> 00:49:57,536 ‎中情局在這裡殺人 732 00:49:58,829 --> 00:50:03,500 ‎報導發表後,我們聚在一起討論 733 00:50:03,583 --> 00:50:07,629 ‎我們擔心他會出事 734 00:50:07,713 --> 00:50:11,883 ‎因為我們知道 ‎中情局在拉丁美洲及全世界幹的好事 735 00:50:11,967 --> 00:50:13,552 ‎他們會放置炸彈 736 00:50:13,635 --> 00:50:17,222 ‎製造看似車禍的事件 737 00:50:17,305 --> 00:50:20,809 ‎曼努發表那些文章非常勇敢 738 00:50:21,351 --> 00:50:22,978 ‎我知道特科斯集團的事 739 00:50:23,645 --> 00:50:26,606 ‎我知道默丁斯走私軍火的事 740 00:50:26,690 --> 00:50:33,113 ‎我知道他的好幾個敵人 ‎是布恩迪亞案的嫌疑犯 741 00:50:33,613 --> 00:50:34,990 ‎所以,他們從不知道… 742 00:50:35,073 --> 00:50:38,285 ‎就我看來,那幾乎是完美犯罪 743 00:50:38,368 --> 00:50:42,247 ‎記者進行報導,何時會越線 744 00:50:42,330 --> 00:50:45,584 ‎害自己身陷危險? 745 00:50:45,667 --> 00:50:47,002 ‎問題就在細節裡 746 00:50:47,085 --> 00:50:50,130 ‎發表詳細資訊的人 747 00:50:52,174 --> 00:50:53,675 ‎是曼努布恩迪亞 748 00:50:58,013 --> 00:51:03,226 ‎我認為這份工作必然伴隨報復與風險 749 00:51:06,563 --> 00:51:08,648 ‎我已經說過了好幾次 750 00:51:08,732 --> 00:51:11,443 ‎“怕熱就不要進廚房” 751 00:51:22,579 --> 00:51:25,415 ‎(1984年5月30日) 752 00:51:25,499 --> 00:51:28,210 ‎年度日蝕特別節目 753 00:51:28,293 --> 00:51:32,464 ‎1984年5月30日早上9點 754 00:51:32,547 --> 00:51:37,052 ‎國立自治大學墨西哥廣播電台製作 755 00:51:37,135 --> 00:51:40,222 ‎年度日蝕特別節目 756 00:51:41,807 --> 00:51:43,100 ‎(日蝕短暫可視) 757 00:51:45,060 --> 00:51:50,398 ‎今天早上,墨西哥上方出現年度日蝕 758 00:51:50,482 --> 00:51:52,275 ‎全國各地的科學家 759 00:51:52,359 --> 00:51:56,530 ‎準時於9點29分47秒 760 00:51:56,613 --> 00:51:58,657 ‎日蝕規模達到最高峰時齊聚一堂 761 00:52:00,617 --> 00:52:03,662 ‎他在今天下午背後中了五槍身亡 762 00:52:03,745 --> 00:52:05,622 ‎其中一發子彈貫穿心臟 763 00:52:06,206 --> 00:52:11,461 ‎據《卓越報》本日報導 ‎布恩迪亞隨身都會攜帶槍械 764 00:52:11,545 --> 00:52:15,257 ‎還經常說 ‎“他們如果殺我,一定是從背後 765 00:52:15,340 --> 00:52:17,175 ‎因為如果是從正面 766 00:52:17,759 --> 00:52:19,136 ‎我會拉幾個人陪葬” 767 00:52:22,556 --> 00:52:26,268 ‎他們打電話給佐里拉說 ‎“布恩迪亞被殺了” 768 00:52:27,018 --> 00:52:28,728 ‎他們用無線電呼叫我 769 00:52:28,812 --> 00:52:33,859 ‎“F7-L1,立刻進行聯絡 ‎把黃蜂帶到這個地址 770 00:52:33,942 --> 00:52:35,152 ‎發生了一樁兇殺案” 771 00:52:35,694 --> 00:52:39,739 ‎然後我就說 ‎“我們為什麼要去看兇殺案?” 772 00:52:40,323 --> 00:52:41,908 ‎“聽從命令就是了,快點” 773 00:52:41,992 --> 00:52:45,078 ‎探員很快就到了 ‎佐里拉則晚了一點 774 00:52:45,162 --> 00:52:46,621 ‎但他們都很早到 775 00:52:46,705 --> 00:52:48,957 ‎並開始向胡安曼努巴蒂斯塔問話 776 00:52:49,040 --> 00:52:51,168 ‎-你叫什麼名字? ‎-胡安曼努巴蒂斯塔 777 00:52:51,251 --> 00:52:52,794 ‎-你是布恩迪亞的同事? ‎-是 778 00:52:52,878 --> 00:52:54,254 ‎我在裡面 779 00:52:55,213 --> 00:52:59,634 ‎我聽到胡安告訴他們同樣的描述 780 00:52:59,718 --> 00:53:01,553 ‎“他差不多180公分高 781 00:53:01,636 --> 00:53:03,305 ‎皮膚黝黑、鬍鬚稀疏 782 00:53:03,388 --> 00:53:05,432 ‎理小平頭 783 00:53:05,515 --> 00:53:07,559 ‎肌肉發達,像生活在海邊的人” 784 00:53:18,195 --> 00:53:20,697 ‎聯邦安全局從檔案室拿走檔案 785 00:53:21,531 --> 00:53:26,036 ‎我不知道他們拿了多少 ‎但我看到他們在拿 786 00:53:26,119 --> 00:53:29,915 ‎路易斯索托生氣地說 ‎“他們要拿走檔案” 787 00:53:33,043 --> 00:53:35,837 ‎(記者遭謀殺身亡) 788 00:53:36,338 --> 00:53:37,714 ‎聯邦探員就是聯邦探員 789 00:53:38,256 --> 00:53:40,717 ‎我們有命令,而且更為兇猛 790 00:53:40,800 --> 00:53:42,886 ‎聯邦探員一向都受到更高的敬意 791 00:53:42,969 --> 00:53:46,389 ‎我們收集了所有證據、訪談目擊證人 792 00:53:46,473 --> 00:53:49,059 ‎謀殺案發生時 793 00:53:49,142 --> 00:53:52,520 ‎我第一個懷疑的是聯邦安全局 794 00:53:52,604 --> 00:53:55,148 ‎(布恩迪亞謀殺案與政治無關) 795 00:53:58,568 --> 00:54:03,156 ‎激情犯罪在犯罪偵查中是很常見的 796 00:54:04,824 --> 00:54:08,536 ‎但沒人相信會有哪個愛人 797 00:54:09,162 --> 00:54:10,872 ‎拉起他的風衣 798 00:54:11,456 --> 00:54:13,333 ‎從他背後開槍 799 00:54:15,335 --> 00:54:17,170 ‎職業殺手才會這麼做 800 00:54:18,588 --> 00:54:19,881 ‎(第二槍) 801 00:54:19,965 --> 00:54:21,299 ‎(第三槍和第四槍) 802 00:54:24,970 --> 00:54:28,431 ‎犯罪事實和犯罪類型 803 00:54:28,515 --> 00:54:30,684 ‎都不符合激情犯罪 804 00:54:36,147 --> 00:54:38,566 ‎我們立刻以工會身分展開行動 805 00:54:38,650 --> 00:54:42,112 ‎隔天便舉辦了一場遊行 806 00:54:42,195 --> 00:54:44,072 ‎非常多人參加 807 00:54:44,155 --> 00:54:47,993 ‎工會大聲說出訴求 808 00:54:48,076 --> 00:54:50,412 ‎(曼努布恩迪亞基金會) 809 00:54:50,495 --> 00:54:55,208 ‎我們在內政部舉行了短暫集會 810 00:54:55,709 --> 00:55:00,422 ‎要求和曼努巴雷特談話 811 00:55:00,922 --> 00:55:02,424 ‎你們為什麼要把門關起來? 812 00:55:02,924 --> 00:55:06,219 ‎-這裡是公家機關 ‎-我不懂這裡為什麼要關門 813 00:55:06,303 --> 00:55:10,098 ‎討回公道 814 00:55:10,181 --> 00:55:12,017 ‎內政部長 815 00:55:12,809 --> 00:55:14,686 ‎曼努巴雷特 816 00:55:14,769 --> 00:55:17,272 ‎告訴他記者工會到了 817 00:55:19,190 --> 00:55:21,318 ‎內政部長 818 00:55:22,610 --> 00:55:24,904 ‎“部長不在,他很忙” 819 00:55:24,988 --> 00:55:26,072 ‎“我們可以等” 820 00:55:26,740 --> 00:55:31,494 ‎兩秒鐘後奇蹟發生了 821 00:55:31,578 --> 00:55:34,247 ‎曼努巴雷特現身和我們見面 822 00:55:35,206 --> 00:55:40,378 ‎我們告訴他我們很憤怒 823 00:55:40,462 --> 00:55:43,089 ‎因為警方調查沒有結果 824 00:55:43,798 --> 00:55:48,511 ‎他跟我們說他會介入 825 00:55:48,595 --> 00:55:51,222 ‎墨西哥的未來岌岌可危 826 00:55:51,765 --> 00:55:53,767 ‎這是墨西哥人民想要的 827 00:55:54,267 --> 00:55:56,144 ‎真正的民主 828 00:55:56,895 --> 00:55:59,189 ‎誠實和善意 829 00:55:59,272 --> 00:56:03,610 ‎曼努巴雷特狄亞茲 ‎是一頭很了不起的政治動物 830 00:56:04,194 --> 00:56:08,031 ‎他除了總統以外什麼都當過了 831 00:56:09,366 --> 00:56:12,660 ‎曼努巴雷特是那種 832 00:56:12,744 --> 00:56:16,331 ‎來自舊革命建制黨的政客 ‎當時對於國家的概念 833 00:56:16,414 --> 00:56:19,501 ‎跟我們現在所理解的截然不同 834 00:56:20,335 --> 00:56:23,338 ‎他就是那樣的政客 835 00:56:23,421 --> 00:56:25,924 ‎(內政部長) 836 00:56:26,007 --> 00:56:28,176 ‎(教育部長) 837 00:56:28,259 --> 00:56:30,470 ‎(普埃布拉州州長) 838 00:56:30,553 --> 00:56:33,056 ‎(勞動黨參議員) 839 00:56:33,139 --> 00:56:34,933 ‎(聯邦電力委員會主任委員) 840 00:56:35,016 --> 00:56:37,352 ‎德拉馬德里似乎對於 841 00:56:38,311 --> 00:56:40,313 ‎國家的運轉狀況非常憂慮 842 00:56:40,814 --> 00:56:45,193 ‎而曼努巴雷特則對於 ‎能不能成為總統非常憂慮 843 00:56:46,736 --> 00:56:50,782 ‎曼努巴雷特是怎麼向總統建議 844 00:56:52,700 --> 00:56:55,537 ‎要佐里拉負責調查? 845 00:56:58,164 --> 00:57:02,794 ‎要是交給政府,調查一定會徒勞無功 846 00:57:02,877 --> 00:57:05,255 ‎羅赫里歐赫爾南德茲發揮了重大作用 847 00:57:05,338 --> 00:57:07,841 ‎儘管他從不認識曼努布恩迪亞 848 00:57:07,924 --> 00:57:10,093 ‎因為他是個 849 00:57:10,176 --> 00:57:15,932 ‎為了伸張正義努力不懈的人 850 00:57:16,015 --> 00:57:22,021 ‎我們先看了布恩迪亞的朋友和敵人 851 00:57:22,856 --> 00:57:27,527 ‎有一個人特別突出:他的好友佐里拉 852 00:57:29,070 --> 00:57:33,408 ‎佐里拉是曼努布恩迪亞的好兄弟 853 00:57:34,617 --> 00:57:40,707 ‎他們甚至會一起去一號軍營打靶 854 00:57:42,876 --> 00:57:46,629 ‎在佐里拉加入聯邦安全局前 855 00:57:47,297 --> 00:57:50,008 ‎沒有什麼值得批評的地方 856 00:57:50,091 --> 00:57:53,261 ‎他是野心勃勃的那種人 857 00:57:53,344 --> 00:57:54,637 ‎缺乏道德 858 00:57:55,305 --> 00:57:59,851 ‎不忠不義、不正當、粗魯、令人不安 859 00:58:00,810 --> 00:58:02,020 ‎但也僅此而已 860 00:58:02,103 --> 00:58:05,773 ‎但他進入聯邦安全局後便發狂了 861 00:58:05,857 --> 00:58:12,322 ‎他曾經告訴我,以下是他的原話 862 00:58:12,405 --> 00:58:14,699 ‎“我要讓曼努巴雷特成為總統 863 00:58:14,782 --> 00:58:16,868 ‎然後就…你知道的嘛” 864 00:58:20,079 --> 00:58:22,790 ‎聯邦安全局違反法律、介入調查 865 00:58:22,874 --> 00:58:26,753 ‎扮演了重要角色 866 00:58:26,836 --> 00:58:31,841 ‎有一些跡象 867 00:58:32,800 --> 00:58:36,429 ‎顯示出案件跟他們可能有牽涉 868 00:58:36,513 --> 00:58:40,225 ‎他們沒有理由要從檔案室拿走檔案 869 00:58:40,975 --> 00:58:43,937 ‎佐里拉曾私下說 870 00:58:45,438 --> 00:58:48,107 ‎“巴雷特命令我們拿走檔案” 871 00:58:50,485 --> 00:58:55,073 ‎即使在當時 ‎也有記者直接指控巴雷特 872 00:58:55,156 --> 00:59:00,328 ‎他覺得被孤立,這燃起了一點火花 873 00:59:00,411 --> 00:59:04,040 ‎他們應該是在此時開始調查佐里拉 874 00:59:04,707 --> 00:59:08,920 ‎聯安局的一切開始曝光 875 00:59:12,632 --> 00:59:17,470 ‎聯邦安全局指揮官是本國最早的毒梟 876 00:59:17,554 --> 00:59:21,808 ‎毒販、組織犯罪跟聯邦安全局 877 00:59:21,891 --> 00:59:23,643 ‎根本可以畫上等號 878 00:59:23,726 --> 00:59:26,187 ‎有段眾所周知關係 879 00:59:26,271 --> 00:59:29,607 ‎也就是聯安局 ‎提供瓜達拉哈拉販毒集團保護 880 00:59:29,691 --> 00:59:33,069 ‎他們的頭領是米格安赫菲利斯加拉多 881 00:59:33,152 --> 00:59:36,614 ‎厄尼斯多馮瑟卡,又稱尼多老大 882 00:59:36,698 --> 00:59:38,992 ‎還有拉斐爾卡羅昆特羅 883 00:59:39,075 --> 00:59:44,038 ‎這些是曼努布恩迪亞在追蹤的關係 884 00:59:46,291 --> 00:59:49,002 ‎布恩迪亞的檔案庫被拿走了什麼? 885 00:59:49,877 --> 00:59:54,716 ‎他收集的所有毒品走私資料都被拿走 886 00:59:56,342 --> 00:59:59,095 ‎有個很有意思的小故事 887 00:59:59,178 --> 01:00:01,931 ‎荷西安東尼歐佐里拉告訴部會 888 01:00:02,015 --> 01:00:04,517 ‎“不用給我們預算” 889 01:00:04,601 --> 01:00:07,312 ‎為什麼?因為他有個全國貪腐網 890 01:00:07,395 --> 01:00:10,523 ‎能進帳數十億元 891 01:00:12,317 --> 01:00:16,112 ‎曼努帶我去吃午餐,他嚴肅地說 892 01:00:16,195 --> 01:00:19,824 ‎“聯邦安全局涉嫌販毒” 893 01:00:20,867 --> 01:00:23,953 ‎“曼努,你的記者直覺可能是這麼想 894 01:00:24,037 --> 01:00:26,122 ‎但這是非常嚴重的指控” 895 01:00:26,205 --> 01:00:29,584 ‎“你不知道,但你其實也知道” 896 01:00:32,420 --> 01:00:34,255 ‎那是我最後一次訪問他 897 01:00:35,173 --> 01:00:37,675 ‎三、四天後他就被殺了 898 01:00:39,802 --> 01:00:42,138 ‎布恩迪亞不該信任佐里拉嗎? 899 01:00:43,097 --> 01:00:44,849 ‎我是這麼認為 900 01:00:45,933 --> 01:00:50,521 ‎不能跟明知有在保護罪犯的人當朋友 901 01:00:50,605 --> 01:00:52,690 ‎當然,前提是他要知情 902 01:00:56,527 --> 01:01:00,740 ‎長達好幾個月,甚至是一年 903 01:01:01,574 --> 01:01:03,951 ‎他們都把檔案藏起來 904 01:01:04,035 --> 01:01:05,828 ‎一點作為都沒有 905 01:01:05,912 --> 01:01:07,246 ‎所有的東西都被他們弄丟 906 01:01:07,747 --> 01:01:10,041 ‎他們弄丟了他的衣服,為什麼? 907 01:01:11,125 --> 01:01:13,002 ‎在這種規模的調查 908 01:01:13,086 --> 01:01:15,505 ‎東西怎麼可能會全都不見? 909 01:01:16,422 --> 01:01:20,009 ‎殺害我丈夫的兇手會逍遙法外嗎? 910 01:01:22,720 --> 01:01:24,514 ‎我看到事情的發展方向 911 01:01:24,597 --> 01:01:27,934 ‎心想:“就要發生大事了” 912 01:01:29,477 --> 01:01:34,065 ‎然後佐里拉出現在我的辦公室,他說 913 01:01:34,148 --> 01:01:37,735 ‎“我是來道別的” 914 01:01:37,819 --> 01:01:39,779 ‎“你要去哪裡?” 915 01:01:40,279 --> 01:01:45,118 ‎“部長指派我回鄉擔任代表 916 01:01:45,201 --> 01:01:46,953 ‎再來我會成為州長” 917 01:01:49,622 --> 01:01:54,877 ‎當時布恩迪亞案至少有四方在調查 918 01:01:55,586 --> 01:01:58,297 ‎三方是官派的,一方是記者自發進行 919 01:01:58,381 --> 01:02:01,175 ‎全部都指向佐里拉 920 01:02:04,595 --> 01:02:09,392 ‎雖然說他否認了,還是讓巴雷特因此 921 01:02:10,727 --> 01:02:12,353 ‎把他弄出了伊達爾戈州 922 01:02:13,354 --> 01:02:15,690 ‎叫他出走海外 923 01:02:16,274 --> 01:02:18,860 ‎安東尼歐佐里拉佩雷斯去了西班牙 924 01:02:18,943 --> 01:02:21,529 ‎(布恩迪亞案:救命啊!) 925 01:02:39,422 --> 01:02:43,676 ‎我們不會終止進行中的調查 926 01:02:43,760 --> 01:02:46,304 ‎尤其是本案 927 01:02:46,387 --> 01:02:50,141 ‎著名記者曼努布恩迪亞 928 01:02:50,767 --> 01:02:53,102 ‎在五年前遭謀殺身亡的案件 929 01:02:53,811 --> 01:02:56,481 ‎我們會加緊努力 930 01:02:57,023 --> 01:03:01,068 ‎這個禮拜,墨西哥市的地方檢察長 931 01:03:01,152 --> 01:03:04,489 ‎以及專責負責此案的特派檢察官 932 01:03:04,989 --> 01:03:09,619 ‎將會公開發表本案調查情形的概況 933 01:03:12,580 --> 01:03:15,875 ‎曼努布恩迪亞謀殺案的調查結果 934 01:03:15,958 --> 01:03:18,961 ‎在昨天釋出了 935 01:03:19,045 --> 01:03:23,299 ‎所以我們現在要跟 ‎伊格納修莫拉雷斯雷丘卡進行連線 936 01:03:23,382 --> 01:03:26,427 ‎他是墨西哥市的地方檢察長 937 01:03:27,011 --> 01:03:31,057 ‎當特派檢察官 938 01:03:31,140 --> 01:03:33,810 ‎在米格安赫賈西亞多明格斯的指揮下 ‎展開調查時 939 01:03:33,893 --> 01:03:38,815 ‎他們彙整出298種假設 940 01:03:39,357 --> 01:03:44,070 ‎這是根據曼努布恩迪亞的新聞專欄 941 01:03:44,570 --> 01:03:48,991 ‎而根據個人及親屬關係 ‎又另外整理出24種 942 01:03:49,867 --> 01:03:53,371 ‎從這些假設中,特派檢察官 943 01:03:53,454 --> 01:03:57,708 ‎利用其發展出的方法、系統及結構 944 01:03:57,792 --> 01:04:00,461 ‎蒐集到了證據 945 01:04:01,462 --> 01:04:04,423 ‎要在六年任期結束前辦完此案 946 01:04:04,507 --> 01:04:07,593 ‎這樣做明智嗎?真的有可能嗎? 947 01:04:09,554 --> 01:04:14,350 ‎我只能說,希望如此 948 01:04:16,143 --> 01:04:18,896 ‎你為什麼現在要來做筆錄? 949 01:04:18,980 --> 01:04:24,193 ‎因為我之前沒被正式要求這麼做 950 01:04:24,277 --> 01:04:27,446 ‎你對那件兇殺案有什麼說法? 951 01:04:28,030 --> 01:04:30,825 ‎我們是來為偵查提供資訊的 952 01:04:30,908 --> 01:04:32,577 ‎有問題就去問檢察署 953 01:04:32,660 --> 01:04:35,538 ‎你過去四年間人在哪裡? 954 01:04:36,372 --> 01:04:40,418 ‎我去了很多地方 955 01:04:40,501 --> 01:04:41,377 ‎是哪裡,先生? 956 01:04:49,635 --> 01:04:53,973 ‎(1989年6月13日星期二) 957 01:05:01,439 --> 01:05:05,443 ‎我接到電話,確認了他的位置 958 01:05:06,903 --> 01:05:11,782 ‎我在背景聽到猛烈交火的槍聲 959 01:05:12,575 --> 01:05:16,704 ‎所以我就說:“停火” 960 01:05:16,787 --> 01:05:19,248 ‎“可是他在對我們開槍” 961 01:05:19,332 --> 01:05:21,042 ‎“隨便他,但你們不能開槍” 962 01:05:23,085 --> 01:05:26,088 ‎他在臥室裡 963 01:05:26,172 --> 01:05:29,050 ‎我走上樓梯,朝他的臥室走去 964 01:05:29,967 --> 01:05:31,302 ‎我走上樓梯 965 01:05:31,802 --> 01:05:33,930 ‎看到門開著 966 01:05:34,013 --> 01:05:36,182 ‎然後槍管出現了 967 01:05:36,265 --> 01:05:39,352 ‎我說:“佐里拉,我是地方檢察長 968 01:05:39,435 --> 01:05:40,311 ‎別開槍 969 01:05:42,313 --> 01:05:44,607 ‎我手無寸鐵”,我這樣大聲叫喊 970 01:05:45,107 --> 01:05:49,028 ‎他打開門,我走進,他用槍指著我 971 01:05:49,862 --> 01:05:52,615 ‎他不停威脅要殺我 972 01:05:52,698 --> 01:05:54,659 ‎這時候電話響了 973 01:05:56,035 --> 01:05:59,956 ‎我要去接,但被他阻止 ‎他握著槍把電話接起來 974 01:06:03,125 --> 01:06:03,960 ‎(走投無路) 975 01:06:07,838 --> 01:06:10,633 ‎總統打電話給我說 976 01:06:10,716 --> 01:06:12,426 ‎“去市政廳 977 01:06:14,261 --> 01:06:16,305 ‎因為出大事了” 978 01:06:17,390 --> 01:06:22,311 ‎那時我才發現 ‎龐賽羅哈和納丘莫拉雷斯 979 01:06:23,604 --> 01:06:26,065 ‎想羈押佐里拉 980 01:06:26,148 --> 01:06:27,984 ‎而佐里拉拿槍指著他們 981 01:06:28,484 --> 01:06:31,570 ‎最後在三個小時後 982 01:06:31,654 --> 01:06:34,365 ‎他拿了外套和帽子 983 01:06:35,241 --> 01:06:36,242 ‎我們就離開了 984 01:06:37,702 --> 01:06:40,913 ‎我們注意到他背後有一把槍 985 01:06:44,625 --> 01:06:46,419 ‎我說:“我請你吃晚餐” 986 01:06:47,336 --> 01:06:50,256 ‎我就是那麼說的:“我們一起吃晚餐” 987 01:06:51,007 --> 01:06:55,177 ‎我們目前在地方檢察署外 988 01:06:55,261 --> 01:06:59,557 ‎佐里拉先生今天將在此接受審訊 989 01:06:59,640 --> 01:07:04,061 ‎他受控謀殺曼努布恩迪亞 990 01:07:04,729 --> 01:07:07,523 ‎我去了地方檢察署等著 991 01:07:08,357 --> 01:07:11,986 ‎納丘莫拉雷斯帶著佐里拉抵達 992 01:07:13,446 --> 01:07:18,284 ‎我在迎接佐里拉時 993 01:07:18,993 --> 01:07:24,915 ‎我給了他一個擁抱 ‎順勢拿走他藏在背後的槍 994 01:07:25,708 --> 01:07:28,377 ‎我說:“原諒我,但我會在這裡 995 01:07:28,461 --> 01:07:30,796 ‎我絕不允許這種東西” 996 01:07:30,880 --> 01:07:34,508 ‎我沒有親眼看到審訊過程 997 01:07:36,093 --> 01:07:41,474 ‎納丘播放了一部跟記者有關的電影 998 01:07:43,392 --> 01:07:47,271 ‎是一部跟記者有關的老電影,叫做… ‎一部電影 999 01:07:47,354 --> 01:07:49,315 ‎我不知道墨西哥現在是什麼狀況 1000 01:07:50,024 --> 01:07:51,776 ‎墨西哥沒有狀況 1001 01:07:52,359 --> 01:07:55,362 ‎真不敢相信年末會出現這條新聞 1002 01:07:55,446 --> 01:07:57,948 ‎新聞就像兔子一樣 1003 01:07:58,449 --> 01:08:00,493 ‎會挑你料想不到的時候跳出來 1004 01:08:00,576 --> 01:08:02,495 ‎你必須把牠從半空中抓下來 1005 01:08:02,578 --> 01:08:04,830 ‎他甚至還點了晚餐 1006 01:08:05,498 --> 01:08:07,958 ‎大家都在,感覺像是家庭聚會 1007 01:08:08,042 --> 01:08:11,670 ‎我跟納丘說:“我要審訊佐里拉 1008 01:08:11,754 --> 01:08:12,755 ‎這是我的命令” 1009 01:08:12,838 --> 01:08:15,424 ‎我審訊了他兩、三個小時 1010 01:08:16,133 --> 01:08:18,803 ‎他說:“你可以殺了我 1011 01:08:20,054 --> 01:08:20,970 ‎不是我幹的 1012 01:08:21,639 --> 01:08:24,308 ‎我知道是誰,但我不會告訴你 1013 01:08:25,893 --> 01:08:29,188 ‎可是哈維爾,我會當代罪羔羊” 1014 01:08:30,564 --> 01:08:31,439 ‎結果真是如此 1015 01:08:33,399 --> 01:08:36,362 ‎所以他們羈押了佐里拉 1016 01:08:36,444 --> 01:08:40,323 ‎但他們沒碰他的錢或牧場 1017 01:08:40,908 --> 01:08:42,868 ‎或他名下的任何財產 1018 01:08:42,952 --> 01:08:44,203 ‎藉以交換什麼? 1019 01:08:44,828 --> 01:08:47,288 ‎他的自首與沉默 1020 01:08:47,372 --> 01:08:49,500 ‎佐里拉從來沒談過這起案件 1021 01:08:50,000 --> 01:08:50,960 ‎(佐里拉倒下) 1022 01:08:51,042 --> 01:08:53,087 ‎(佐里拉被逮,罪名持續增加) 1023 01:08:53,921 --> 01:08:55,965 ‎(佐里拉無路可逃,有罪) 1024 01:08:56,048 --> 01:08:58,050 ‎我在那時候開始拍電影 1025 01:08:58,134 --> 01:08:59,093 ‎你演什麼角色? 1026 01:08:59,176 --> 01:09:01,845 ‎壞人、反派 1027 01:09:03,930 --> 01:09:05,349 ‎去告訴你們的狐群狗黨 1028 01:09:06,015 --> 01:09:08,060 ‎世界上沒有錢能收買我 1029 01:09:09,060 --> 01:09:11,856 ‎我會持續報導你們,到我死為止 1030 01:09:14,274 --> 01:09:18,154 ‎今天我們邀請到 ‎知名犯罪學家德拉巴爾扎博士 1031 01:09:18,237 --> 01:09:20,531 ‎我一向都拍動作片 1032 01:09:20,613 --> 01:09:22,616 ‎每次都演流氓或警察 1033 01:09:23,701 --> 01:09:25,536 ‎我們來到一個攝影棚 1034 01:09:25,618 --> 01:09:28,037 ‎裡面有一個新聞記者 1035 01:09:28,122 --> 01:09:30,541 ‎我們對所有人開槍 1036 01:09:30,624 --> 01:09:32,626 ‎連燈控的人都不放過 1037 01:09:32,710 --> 01:09:34,502 ‎我在電影裡殺了很多人 1038 01:09:34,587 --> 01:09:36,337 ‎後來我扮演過一名刺客 1039 01:09:37,006 --> 01:09:39,425 ‎本領非常高超,因為我殺了很多人 1040 01:09:44,638 --> 01:09:48,975 ‎我和一個女人在旅館的時候 1041 01:09:50,144 --> 01:09:51,520 ‎我媽打給我說 1042 01:09:51,604 --> 01:09:53,731 ‎“你幹了什麼好事,胡安拉斐爾?” 1043 01:09:53,814 --> 01:09:54,940 ‎我慌了 1044 01:09:55,024 --> 01:09:57,318 ‎“我什麼都沒做啊,怎麼了?” 1045 01:09:57,401 --> 01:10:00,237 ‎“他們跑到你家,撞破你家門” 1046 01:10:00,321 --> 01:10:02,615 ‎把你的狗給打昏 1047 01:10:02,698 --> 01:10:04,909 ‎把所有東西都搶走了 1048 01:10:06,368 --> 01:10:09,288 ‎他們受命要把你殺死帶回去 1049 01:10:09,371 --> 01:10:13,751 ‎他們會說你在死前 ‎承認殺死了布恩迪亞 1050 01:10:13,834 --> 01:10:15,878 ‎你要小心點,兒子” 1051 01:10:18,297 --> 01:10:19,632 ‎我聽到之後嚇壞了 1052 01:10:20,216 --> 01:10:23,427 ‎我說:“媽,幫我找律師 ‎還要申請保護” 1053 01:10:23,510 --> 01:10:25,387 ‎(警方逮捕胡安拉斐爾摩洛亞維拉) 1054 01:10:25,471 --> 01:10:28,224 ‎我當過警察,很清楚那是怎麼回事 1055 01:10:28,307 --> 01:10:30,851 ‎我逃跑了,還跟警察玩遊戲 1056 01:10:30,935 --> 01:10:32,144 ‎他們很蠢 1057 01:10:33,938 --> 01:10:35,314 ‎“我的保護呢?” 1058 01:10:35,397 --> 01:10:38,901 ‎她一說申請到了,我立刻就回家 1059 01:10:38,984 --> 01:10:40,361 ‎我放下我的槍 1060 01:10:40,444 --> 01:10:43,113 ‎我本來是全副武裝,既然他們要殺我 1061 01:10:43,197 --> 01:10:44,490 ‎他們也得一起死 1062 01:10:47,826 --> 01:10:50,120 ‎我沒帶武器去自首 1063 01:10:50,204 --> 01:10:52,665 ‎然後我看到他們有狙擊手 1064 01:10:52,748 --> 01:10:57,169 ‎槍手,和一大群警察 1065 01:10:57,253 --> 01:11:00,297 ‎他們把我壓在車上 ‎我說:“怎麼了?輕一點” 1066 01:11:00,381 --> 01:11:03,717 ‎我當過警察,我知道我問心無愧 1067 01:11:03,801 --> 01:11:06,553 ‎我去自首,他們把我帶上警車 1068 01:11:08,555 --> 01:11:11,558 ‎地方檢察總署 1069 01:11:12,184 --> 01:11:18,357 ‎會在今天把胡安拉斐爾摩洛亞維拉 ‎帶到34刑法法庭 1070 01:11:18,440 --> 01:11:23,779 ‎罪名是謀殺罪共犯 1071 01:11:25,030 --> 01:11:27,199 ‎他們威脅我的家人 1072 01:11:28,659 --> 01:11:32,162 ‎他們拘留了我的家人 ‎利用我家人對我施壓 1073 01:11:32,246 --> 01:11:36,417 ‎所以我才同意召開記者會 ‎但我從來沒有自白犯罪 1074 01:11:37,001 --> 01:11:38,419 ‎我沒有指證任何人 1075 01:11:39,003 --> 01:11:41,297 ‎他們殺害那個記者的那天 1076 01:11:41,380 --> 01:11:47,094 ‎胡安摩洛阿維拉 ‎當時為特殊機車隊隊長 1077 01:11:47,177 --> 01:11:51,056 ‎人在聯邦安全局辦公室 1078 01:11:51,140 --> 01:11:53,976 ‎他在那天下午收到通知 1079 01:11:54,059 --> 01:11:58,605 ‎說要展開一項叫“新聞”的特種行動 1080 01:11:58,689 --> 01:12:00,149 ‎新聞特種行動? 1081 01:12:00,232 --> 01:12:02,568 ‎他說的話沒一句是真的 1082 01:12:04,320 --> 01:12:06,989 ‎那個王八蛋在念我的口供耶 1083 01:12:08,324 --> 01:12:11,368 ‎最後我說:“你要對我施壓,就來吧 1084 01:12:11,452 --> 01:12:13,954 ‎我幫了兇手”,但我不知道他是誰 1085 01:12:14,079 --> 01:12:17,291 ‎“我們可以說丘可羅跳上了你的機車 1086 01:12:17,916 --> 01:12:21,545 ‎你以為他是聯安局探員 ‎所以你就前去調查 1087 01:12:21,628 --> 01:12:25,007 ‎等一段時間後,我們再說是他殺了他 1088 01:12:25,090 --> 01:12:26,592 ‎我們再設法讓你脫困” 1089 01:12:26,675 --> 01:12:29,720 ‎他們想嫁禍給丘可羅 1090 01:12:29,845 --> 01:12:32,890 ‎一切都跟政治有關 ‎他們讓我和家人陷入困境 1091 01:12:32,973 --> 01:12:36,393 ‎我們都被困住了 ‎我說:“如果這是唯一出路,那好吧” 1092 01:12:36,477 --> 01:12:41,648 ‎他們要我去那個地址報到,我就去了 1093 01:12:43,067 --> 01:12:48,906 ‎指揮官命令搜查那一區 ‎我下了機車去接指令 1094 01:12:49,448 --> 01:12:50,699 ‎我上了機車 1095 01:12:50,783 --> 01:12:53,994 ‎然後發動機車,自己開始搜查那一區 1096 01:12:54,078 --> 01:12:57,831 ‎丘可羅先生這時跳上我的後座 1097 01:12:58,457 --> 01:13:01,001 ‎我在辦公室看過他 1098 01:13:01,085 --> 01:13:03,837 ‎我以為他也是聯邦安全局探員 1099 01:13:04,421 --> 01:13:07,591 ‎我們就出發了,他叫我往左往右 1100 01:13:07,674 --> 01:13:10,594 ‎我說:“仔細檢查 ‎我們要找找符合這個描述的人” 1101 01:13:11,095 --> 01:13:15,307 ‎我並不知道我在做的是什麼事 1102 01:13:15,808 --> 01:13:18,685 ‎我幫助了一起殺人案 1103 01:13:19,228 --> 01:13:21,980 ‎地方檢察署 1104 01:13:22,064 --> 01:13:26,443 ‎披露了 ‎荷西路易斯歐丘亞阿隆索之死的細節 1105 01:13:26,527 --> 01:13:28,028 ‎他又叫做“丘可羅” 1106 01:13:28,529 --> 01:13:32,116 ‎昨天,摩洛亞維拉指認丘可羅 1107 01:13:32,199 --> 01:13:35,285 ‎是殺了曼努布恩迪亞的兇手 1108 01:13:35,786 --> 01:13:37,788 ‎我全力配合,一五一十都告訴你們 1109 01:13:37,871 --> 01:13:40,999 ‎我愛記者,我也想當記者 1110 01:13:41,083 --> 01:13:43,460 ‎我一向都很照顧記者 1111 01:13:43,544 --> 01:13:44,795 ‎我愛你們 1112 01:13:44,878 --> 01:13:46,630 ‎(我很愛你們) 1113 01:13:46,713 --> 01:13:48,882 ‎(那不愛我們的人還得了啊!) 1114 01:13:56,598 --> 01:13:58,308 ‎大約在晚上7點半 1115 01:13:58,392 --> 01:14:03,230 ‎荷西安東尼歐佐里拉佩雷斯 ‎抵達墨西哥市的北方監獄 1116 01:14:03,856 --> 01:14:06,150 ‎佐里拉先生搭一台白色轎車 1117 01:14:06,233 --> 01:14:11,530 ‎那是15輛法警護送車隊中的其中一輛 1118 01:14:11,613 --> 01:14:14,116 ‎他對一些記者大喊他是無辜的 1119 01:14:14,199 --> 01:14:16,910 ‎其中一人成功將錄音機塞進 1120 01:14:16,994 --> 01:14:21,039 ‎佐里拉佩雷斯搭的警車 ‎取得了這段錄音 1121 01:14:21,748 --> 01:14:24,626 ‎你是有罪還是無罪,佐里拉先生? 1122 01:14:24,710 --> 01:14:27,004 ‎無罪,我需要媒體幫我 1123 01:14:28,630 --> 01:14:29,465 ‎謝謝 1124 01:14:30,340 --> 01:14:33,594 ‎根據調查結果 1125 01:14:33,677 --> 01:14:36,430 ‎以及他最近的行為 1126 01:14:37,181 --> 01:14:42,936 ‎荷西安東尼歐佐里拉佩雷斯被認為 1127 01:14:43,437 --> 01:14:47,649 ‎要為曼努布恩迪亞泰勒吉隆命案負責 1128 01:14:47,733 --> 01:14:50,986 ‎他是幕後主使者 1129 01:14:51,069 --> 01:14:54,615 ‎(佐里拉無處可逃) 1130 01:14:54,698 --> 01:14:57,534 ‎根據證據 1131 01:14:58,202 --> 01:15:03,582 ‎胡安拉斐爾摩洛亞維拉 ‎是射殺曼努爾布恩迪亞的人 1132 01:15:04,291 --> 01:15:06,293 ‎(摩洛入獄,其他人呢?) 1133 01:15:06,376 --> 01:15:09,755 ‎(絕對是佐里拉和摩洛 ‎殺了布恩迪亞) 1134 01:15:09,838 --> 01:15:12,299 ‎(佐里拉下令) 1135 01:15:12,382 --> 01:15:14,968 ‎(摩洛開槍) 1136 01:15:15,052 --> 01:15:17,221 ‎(布恩迪亞案,結案) 1137 01:15:17,304 --> 01:15:23,185 ‎我們覺得曼努布恩迪亞案的偵查 1138 01:15:23,268 --> 01:15:25,229 ‎是典型的警方手段 1139 01:15:25,312 --> 01:15:29,608 ‎有著瘋狂的故事 1140 01:15:29,691 --> 01:15:32,819 ‎然後那個機車騎士 1141 01:15:32,903 --> 01:15:37,199 ‎是阿維拉卡馬丘的孫子 1142 01:15:38,242 --> 01:15:42,454 ‎一切都太過浮誇 ‎而且無法導出事實 1143 01:15:43,539 --> 01:15:47,751 ‎我們預料他們會掩蓋真正的動機 1144 01:15:48,418 --> 01:15:54,007 ‎但我們沒有想像到 ‎我們會是在故事的當頭上 1145 01:15:54,091 --> 01:15:56,176 ‎結果慘遭此故事吞噬 1146 01:15:56,260 --> 01:15:59,263 ‎也就是販毒集團的出現 1147 01:16:01,098 --> 01:16:02,349 ‎謀殺發生前一個月 1148 01:16:03,433 --> 01:16:05,519 ‎報上刊出一份報導 1149 01:16:05,602 --> 01:16:09,690 ‎是出自南太平洋主教筆下 1150 01:16:10,274 --> 01:16:12,776 ‎報導上說他們看到了 1151 01:16:13,485 --> 01:16:19,199 ‎毒品走私販滲透國家組織 1152 01:16:19,283 --> 01:16:23,870 ‎曼努布恩迪亞看到這則報導 ‎又發表了兩篇相關報導 1153 01:16:23,954 --> 01:16:27,874 ‎(國家安全) 1154 01:16:32,421 --> 01:16:33,922 ‎“國家安全” 1155 01:16:34,423 --> 01:16:38,135 ‎《卓越報》,1984年5月14日 1156 01:16:38,218 --> 01:16:39,428 ‎曼努布恩迪亞撰 1157 01:16:40,178 --> 01:16:44,683 ‎墨西哥的毒品走私,自從1982年來 1158 01:16:44,766 --> 01:16:47,269 ‎便明顯日益嚴重 1159 01:16:48,186 --> 01:16:52,399 ‎若沒有來自內部的幫助 ‎這也是不可能辦到的 1160 01:16:52,899 --> 01:16:54,818 ‎他們說這個骯髒生意 1161 01:16:55,444 --> 01:16:59,197 ‎國家和聯邦高層官員 1162 01:16:59,281 --> 01:17:03,910 ‎都有直接或間接湊一腳 1163 01:17:05,329 --> 01:17:09,750 ‎根據主教的報導,還存在著其他來源 1164 01:17:09,833 --> 01:17:13,503 ‎這是國家安全問題 1165 01:17:14,046 --> 01:17:16,715 ‎(《進步》,1985年4月 ‎誰殺了曼努布恩迪亞?) 1166 01:17:16,798 --> 01:17:19,593 ‎(墨西哥神祕事件,馬修羅斯柴著) 1167 01:17:22,262 --> 01:17:24,973 ‎(他經常說:“如果要殺我 ‎他們一定是從背後開槍” 1168 01:17:25,057 --> 01:17:26,308 ‎(誰殺了曼努布恩迪亞) 1169 01:17:26,391 --> 01:17:32,522 ‎那是《一加一報》在週日專區 ‎所刊登的一篇主文 1170 01:17:33,523 --> 01:17:38,945 ‎他認為若不是 ‎想阻止曼努布恩迪亞揭穿 1171 01:17:39,613 --> 01:17:42,616 ‎毒品走私販及販毒集團關係的人… 1172 01:17:42,699 --> 01:17:43,992 ‎(歷史學家 羅素巴特利) 1173 01:17:44,076 --> 01:17:47,704 ‎…就是中情局,是美國政府想防止 1174 01:17:49,873 --> 01:17:53,877 ‎他們涉入的事被揭發 ‎像毒品走私、康特拉、犯罪等等 1175 01:17:53,960 --> 01:17:55,420 ‎(瓜達拉哈拉 ‎1985年3月5日) 1176 01:17:55,504 --> 01:17:59,132 ‎屍體是在距離瓜達拉哈拉 ‎160公里外的牧場被發現 1177 01:17:59,216 --> 01:18:00,967 ‎裹在塑膠套內的屍體已嚴重腐壞 1178 01:18:01,051 --> 01:18:04,429 ‎恩里克卡馬雷納 ‎在墨西哥調查毒品走私時 1179 01:18:04,513 --> 01:18:07,683 ‎於瓜達拉哈拉的美國領事館遭到綁架 1180 01:18:07,766 --> 01:18:11,061 ‎他飽受拷打,兩天後被綁匪撕票 1181 01:18:11,144 --> 01:18:14,064 ‎綁匪被認為是 ‎不滿卡馬雷納干擾的毒販 1182 01:18:14,147 --> 01:18:17,526 ‎美國政府認為下令謀殺卡馬雷納 1183 01:18:17,609 --> 01:18:18,944 ‎也躍躍欲試的兩個人 1184 01:18:19,027 --> 01:18:21,863 ‎分別是毒梟拉斐爾卡羅昆特羅 1185 01:18:21,947 --> 01:18:23,657 ‎以及厄尼斯多馮瑟卡 1186 01:18:23,740 --> 01:18:25,826 ‎他們目前已經關在墨西哥監獄裡 1187 01:18:27,202 --> 01:18:29,287 ‎我的電話突然響了起來 1188 01:18:29,788 --> 01:18:32,791 ‎他們問我是不是耶肅斯艾思齊沃 1189 01:18:34,084 --> 01:18:36,753 ‎我說:“是,你哪位?” 1190 01:18:37,379 --> 01:18:39,464 ‎他說:“我是赫克托貝雷萊茲 1191 01:18:39,548 --> 01:18:43,844 ‎我負責調查基基卡馬雷納謀殺案 1192 01:18:44,761 --> 01:18:47,389 ‎他告訴我的話會改變歷史” 1193 01:18:47,472 --> 01:18:49,141 ‎(緝毒局) 1194 01:18:49,224 --> 01:18:53,729 ‎掩蓋基基謀殺案的故事 1195 01:18:54,312 --> 01:18:57,566 ‎掩蓋中情局共犯基基謀殺案的故事 1196 01:18:57,649 --> 01:18:59,067 ‎(緝毒局 赫克托貝雷萊茲) 1197 01:18:59,151 --> 01:19:01,695 ‎是說基基是被毒梟殺的 1198 01:19:01,778 --> 01:19:05,532 ‎動機則是司法史上最大宗大麻緝獲案 1199 01:19:05,615 --> 01:19:06,658 ‎有超過9千多萬公斤 1200 01:19:09,161 --> 01:19:11,663 ‎那完全是在編故事 1201 01:19:11,747 --> 01:19:16,084 ‎卡馬雷納沒有參與水牛城突襲搜查 1202 01:19:18,003 --> 01:19:19,838 ‎貝雷萊茲告訴我的其中一件事是 1203 01:19:19,921 --> 01:19:21,965 ‎當他接手調查的時候 1204 01:19:22,048 --> 01:19:24,301 ‎他做的第一件事 1205 01:19:24,384 --> 01:19:28,847 ‎是從瓜達拉哈拉緝毒局辦公室 ‎拿走基基全部的所有物 1206 01:19:29,973 --> 01:19:32,476 ‎他第一眼看到的 1207 01:19:33,602 --> 01:19:36,354 ‎是基基卡馬雷納的行事曆 1208 01:19:37,272 --> 01:19:39,983 ‎行事曆上有布恩迪亞的電話號碼 1209 01:19:42,486 --> 01:19:46,448 ‎赫克托貝雷萊茲和緝毒局 ‎也跟我們說了兩人的關聯 1210 01:19:46,531 --> 01:19:49,910 ‎據推測,他們曾碰面過一次 1211 01:19:51,119 --> 01:19:52,245 ‎所以我們當時就知道了 1212 01:19:53,497 --> 01:19:55,207 ‎那個時候,曼努布恩迪亞 1213 01:19:56,082 --> 01:19:58,126 ‎有個叫哈維爾瓦茲克的客人來訪 1214 01:19:58,210 --> 01:20:00,504 ‎他是一個來自維拉克魯茲的記者 1215 01:20:01,338 --> 01:20:03,757 ‎那個記者告訴曼努布恩迪亞 1216 01:20:03,840 --> 01:20:07,761 ‎他發現了一座位於維拉克魯茲的牧場 1217 01:20:08,261 --> 01:20:10,889 ‎受到聯安局的保護 1218 01:20:11,681 --> 01:20:15,894 ‎那座牧場是屬於拉斐爾卡羅昆特羅的 1219 01:20:16,603 --> 01:20:20,148 ‎佐里拉佩雷斯告訴曼努布恩迪亞 1220 01:20:20,649 --> 01:20:23,026 ‎“一個字都別寫,拜託你別報導 1221 01:20:23,109 --> 01:20:24,110 ‎那… 1222 01:20:24,194 --> 01:20:26,196 ‎連提都別提,那是個大祕密” 1223 01:20:26,279 --> 01:20:29,032 ‎大部分美國調查員的希望 1224 01:20:29,115 --> 01:20:32,661 ‎是那些兇手會在墨西哥被逮捕、審判 1225 01:20:32,744 --> 01:20:36,540 ‎所以我的第一個目標是找到目擊證人 1226 01:20:37,123 --> 01:20:38,416 ‎諷刺的是 1227 01:20:38,959 --> 01:20:40,752 ‎他們向我指認一名美國探員 1228 01:20:40,836 --> 01:20:44,089 ‎(中情局合作者 勞倫斯哈里森) 1229 01:20:44,172 --> 01:20:46,258 ‎他這個人 1230 01:20:48,051 --> 01:20:49,094 ‎據我所知 1231 01:20:50,220 --> 01:20:54,182 ‎是瓜達拉哈拉集團的酒友 1232 01:20:55,684 --> 01:20:57,686 ‎1983年11月 1233 01:20:58,895 --> 01:21:02,566 ‎他竟然還住在厄尼斯多馮瑟卡的家 1234 01:21:02,649 --> 01:21:04,109 ‎他結婚了,有自己的房子 1235 01:21:04,192 --> 01:21:07,821 ‎但他負責處理販毒集團那裡在用的 1236 01:21:07,904 --> 01:21:10,532 ‎所有電子通訊及無線電通訊 1237 01:21:13,618 --> 01:21:15,203 ‎誰對哈里森有任何瞭解? 1238 01:21:15,287 --> 01:21:17,038 ‎他是個非常複雜的人 1239 01:21:17,122 --> 01:21:21,543 ‎他是祕密臥底,又沒有臥底聯絡人 1240 01:21:21,626 --> 01:21:23,503 ‎(《刺客的日蝕》) 1241 01:21:23,587 --> 01:21:25,505 ‎他很明顯會向某人回報 1242 01:21:27,716 --> 01:21:31,219 ‎回報對象有很多次是墨西哥情報人員 1243 01:21:32,137 --> 01:21:36,099 ‎他有上級、聯安局上級,之類的 1244 01:21:36,182 --> 01:21:39,019 ‎我心想:“這還真奇怪 1245 01:21:39,102 --> 01:21:42,355 ‎為聯安局做事的美國人?” 1246 01:21:42,439 --> 01:21:44,024 ‎(這是聯邦安全局) 1247 01:21:44,107 --> 01:21:47,444 ‎老虎不會逃避危險的強大動物 1248 01:21:47,527 --> 01:21:48,987 ‎牠會正面迎擊 1249 01:21:49,070 --> 01:21:50,739 ‎牠偏好悄然行動 1250 01:21:50,822 --> 01:21:52,908 ‎牠能看出別人所看不到的 1251 01:21:53,617 --> 01:21:57,078 ‎聯安局探員就該是這個樣子 1252 01:21:57,162 --> 01:21:59,748 ‎我歷經千辛萬苦才找到這個人 1253 01:22:00,248 --> 01:22:03,501 ‎最後我終於用電話找到他 1254 01:22:04,002 --> 01:22:06,838 ‎他說:“你不知道你面對的是什麼 1255 01:22:06,922 --> 01:22:08,840 ‎你現在是危機重重 1256 01:22:08,924 --> 01:22:11,176 ‎你連事態會怎麼發展都不知道 1257 01:22:11,259 --> 01:22:12,636 ‎我不是在躲你 1258 01:22:12,719 --> 01:22:14,220 ‎我是在躲我自己的組織 1259 01:22:14,304 --> 01:22:15,639 ‎我是中情局的人” 1260 01:22:15,722 --> 01:22:19,184 ‎(美國中央情報局) 1261 01:22:19,267 --> 01:22:20,894 ‎但當他們開始追捕他 1262 01:22:20,977 --> 01:22:23,688 ‎很明顯無論如何都要把他幹掉時 1263 01:22:26,441 --> 01:22:27,525 ‎他決定放手一搏 1264 01:22:27,609 --> 01:22:31,196 ‎那時他就讓我們錄音拍照 1265 01:22:33,323 --> 01:22:36,242 ‎這是羅素巴特利 1266 01:22:36,743 --> 01:22:38,995 ‎對勞倫斯維克多哈里森所做的採訪 1267 01:22:39,496 --> 01:22:42,248 ‎位於他在加州河濱市的住所 1268 01:22:42,874 --> 01:22:47,796 ‎時間是2009年6月18日 1269 01:22:48,755 --> 01:22:51,591 ‎你跟我談論過那件事 1270 01:22:51,675 --> 01:22:55,261 ‎但是被認為要負責的人 1271 01:22:55,345 --> 01:22:57,889 ‎公開的人是曼努布恩迪亞 1272 01:22:57,973 --> 01:23:01,101 ‎我不知道他是從哪拿到名單 ‎他說是從佐里拉那裡拿到的 1273 01:23:02,560 --> 01:23:04,229 ‎但佐里拉後來說 1274 01:23:04,312 --> 01:23:07,023 ‎“我得處理掉他 ‎因為他發現了某些事 1275 01:23:07,107 --> 01:23:10,485 ‎我不能告訴你是什麼事 ‎但是非常重要” 1276 01:23:10,568 --> 01:23:14,239 ‎當然跟證書無關,那件事大家都知道 1277 01:23:15,532 --> 01:23:17,367 ‎不是默丁斯之類的事 1278 01:23:17,450 --> 01:23:18,868 ‎是別的事 1279 01:23:20,120 --> 01:23:21,579 ‎那他們為什麼要殺布恩迪亞? 1280 01:23:22,414 --> 01:23:27,252 ‎布恩迪亞?因為他看過這些飛機跑道 1281 01:23:27,335 --> 01:23:29,713 ‎讓他們火大的是這個,完全就是這樣 1282 01:23:30,213 --> 01:23:31,381 ‎他們有意見的是這個 1283 01:23:32,090 --> 01:23:34,592 ‎你現在看到了冰山一角 1284 01:23:34,676 --> 01:23:39,639 ‎你沒有基礎瞭解,但已經接近了 1285 01:23:39,723 --> 01:23:42,058 ‎你一直在四處向人打探 1286 01:23:42,142 --> 01:23:44,227 ‎但你如果無法拼湊出來 1287 01:23:44,310 --> 01:23:46,354 ‎你要知道那是我們在經營的 1288 01:23:46,855 --> 01:23:48,898 ‎我們已經經營很久… 1289 01:23:50,817 --> 01:23:54,696 ‎我會告訴你這些事 ‎是因為我有親眼看到 1290 01:23:57,574 --> 01:23:59,617 ‎他來這裡的時候,他說:“聽著 1291 01:24:00,118 --> 01:24:01,661 ‎我們有一項祕密行動 1292 01:24:01,745 --> 01:24:02,954 ‎我們在走私槍械 1293 01:24:03,538 --> 01:24:06,833 ‎透過墨西哥進入中、南美洲 ‎很多是運給康特拉 1294 01:24:07,834 --> 01:24:11,046 ‎我們也帶來大量古柯鹼 1295 01:24:11,129 --> 01:24:13,798 ‎我們用古柯鹼資助尼加拉瓜戰爭” 1296 01:24:13,882 --> 01:24:15,467 ‎我說:“‘我們’是誰?” 1297 01:24:15,550 --> 01:24:17,218 ‎“奧利佛諾斯和菲利斯羅里格茲” 1298 01:24:17,302 --> 01:24:19,596 ‎(美國國家安全顧問 奧利佛諾斯) 1299 01:24:23,224 --> 01:24:27,353 ‎菲利斯羅里格茲是很黑暗的人 1300 01:24:29,898 --> 01:24:34,611 ‎他在拉丁美洲有很多不可思議的故事 1301 01:24:34,694 --> 01:24:37,447 ‎從豬玀灣入侵事件開始 1302 01:24:38,323 --> 01:24:42,577 ‎最後是刺殺切格瓦拉 1303 01:24:42,660 --> 01:24:43,787 ‎在玻利維亞 1304 01:24:45,246 --> 01:24:47,290 ‎他們派他去墨西哥 1305 01:24:47,373 --> 01:24:53,713 ‎是因為美國國會展開調查 1306 01:24:54,756 --> 01:24:58,343 ‎要查康特拉所接收的武器 1307 01:24:58,426 --> 01:25:02,472 ‎羅里格茲先生 ‎我們可以說這項行動 1308 01:25:02,555 --> 01:25:04,891 ‎是由美國政府控制的嗎? 1309 01:25:04,974 --> 01:25:06,392 ‎我不這麼認為 1310 01:25:06,476 --> 01:25:08,019 ‎我認為 1311 01:25:09,604 --> 01:25:13,775 ‎諾斯上校有心幫助尼加拉瓜自由鬥士 1312 01:25:13,858 --> 01:25:15,944 ‎當人失去國家時,會覺得被拋棄 1313 01:25:16,027 --> 01:25:17,362 ‎又求助無門 1314 01:25:17,445 --> 01:25:19,989 ‎要是有人在這種情況下求援 1315 01:25:20,073 --> 01:25:24,452 ‎我卻不提供任何形式的幫助 ‎是很不道德的 1316 01:25:24,536 --> 01:25:28,665 ‎你是前中情局探員吧? 1317 01:25:28,748 --> 01:25:30,166 ‎-是,先生 ‎-好 1318 01:25:30,250 --> 01:25:34,170 ‎基基卡馬雷納之所以成為標靶 1319 01:25:34,921 --> 01:25:40,218 ‎是因為他發現維拉克魯茲牧場 1320 01:25:41,678 --> 01:25:44,430 ‎他們怕他知道訓練營的事 1321 01:25:44,514 --> 01:25:48,685 ‎怕他知道聯安局、中情局 ‎與毒梟間的共犯情形 1322 01:25:48,768 --> 01:25:51,896 ‎碎片開始拼湊起來 1323 01:25:53,189 --> 01:25:54,232 ‎就能看出真相 1324 01:25:54,315 --> 01:25:55,733 ‎我們殺了布恩迪亞 1325 01:25:55,817 --> 01:25:57,235 ‎我們殺了卡馬雷納 1326 01:25:57,318 --> 01:25:58,987 ‎是我們美國人下的手 1327 01:26:02,407 --> 01:26:05,577 ‎中情局直到今天都覺得他們沒做錯事 1328 01:26:05,660 --> 01:26:08,580 ‎對抗共產主義的戰爭最重要 1329 01:26:08,663 --> 01:26:10,790 ‎遠比毒品戰爭優先 1330 01:26:10,874 --> 01:26:13,042 ‎我是緝毒局的,當然是認為他們錯了 1331 01:26:13,126 --> 01:26:15,170 ‎對我來說,他們是在毀滅我國 1332 01:26:15,795 --> 01:26:17,172 ‎在毀滅我們的青年 1333 01:26:17,255 --> 01:26:18,715 ‎他們是毒販 1334 01:26:18,798 --> 01:26:20,258 ‎(中情局局長 喬治布希) 1335 01:26:20,341 --> 01:26:21,926 ‎我們討論的可能不是安全問題 1336 01:26:22,010 --> 01:26:22,844 ‎我們討論的是 1337 01:26:24,137 --> 01:26:26,514 ‎世界上的政權目標 1338 01:26:27,307 --> 01:26:28,308 ‎政策 1339 01:26:32,103 --> 01:26:36,858 ‎在我們心裡一直揮之不去的 1340 01:26:36,941 --> 01:26:38,693 ‎是究竟是誰幹的 1341 01:26:39,277 --> 01:26:43,406 ‎佐里拉對曼努沒有私仇 1342 01:26:43,489 --> 01:26:47,994 ‎問題是來自於更高層,來自高階官員 1343 01:26:50,455 --> 01:26:54,500 ‎我離開法庭時 ‎有個藍眼睛的人跟我說 1344 01:26:54,584 --> 01:26:57,295 ‎“摩洛,你沒殺布恩迪亞” 1345 01:26:57,378 --> 01:26:58,421 ‎“我當然沒有” 1346 01:26:58,504 --> 01:27:01,257 ‎“我知道兇手是誰,不是你” 1347 01:27:01,925 --> 01:27:05,595 ‎他說他認識一個人 1348 01:27:06,971 --> 01:27:10,391 ‎叫做路易斯沙耶斯,是一名殺手 1349 01:27:10,892 --> 01:27:16,272 ‎沙耶斯說他有一把點38口徑的槍 1350 01:27:16,356 --> 01:27:19,359 ‎根據他所說,他們看到布恩迪亞離開 1351 01:27:19,442 --> 01:27:22,278 ‎確認那是布恩迪亞 1352 01:27:22,362 --> 01:27:26,324 ‎他走過街去,從他前面開槍 1353 01:27:26,950 --> 01:27:27,867 ‎然後就逃走了 1354 01:27:27,951 --> 01:27:32,163 ‎他們離開的時候 ‎又收到另一項任務的命令 1355 01:27:32,872 --> 01:27:35,041 ‎搶劫珠寶店 1356 01:27:36,251 --> 01:27:39,629 ‎一家在阿卡普科,黃金很多的珠寶店 1357 01:27:40,129 --> 01:27:44,092 ‎他們到了那裡,他們攻擊他們 ‎然後他們開槍射殺了路易斯沙耶斯 1358 01:27:44,676 --> 01:27:48,513 ‎他們把他打成蜂窩,棄屍在無名塚 1359 01:27:49,472 --> 01:27:51,224 ‎殺害布恩迪亞的兇手就在那裡 1360 01:27:51,307 --> 01:27:53,851 ‎(坐了18年牢之後) 1361 01:27:53,935 --> 01:27:57,063 ‎(胡安拉斐爾摩洛亞維拉 ‎在2009年2月獲釋) 1362 01:28:02,735 --> 01:28:05,571 ‎-你好,佐里拉先生 ‎-你好嗎? 1363 01:28:05,655 --> 01:28:08,366 ‎我又來拜訪你了 1364 01:28:08,449 --> 01:28:11,911 ‎-希望不會打擾到你 ‎-完全不會 1365 01:28:11,995 --> 01:28:13,121 ‎-你確定嗎? ‎-確定 1366 01:28:13,204 --> 01:28:14,831 ‎這樣就太好了 1367 01:28:14,914 --> 01:28:17,875 ‎我是無辜的,我的同僚也是 1368 01:28:17,959 --> 01:28:23,339 ‎當局必須加以調查 1369 01:28:23,423 --> 01:28:28,011 ‎我會去犯罪現場 ‎是因為路易斯索托打給我 1370 01:28:28,636 --> 01:28:30,305 ‎我很快抵達 1371 01:28:30,388 --> 01:28:33,182 ‎是因為那裡離我的辦公室 ‎只有五分鐘路程 1372 01:28:33,766 --> 01:28:37,145 ‎我急忙趕過去要看看 1373 01:28:37,228 --> 01:28:39,480 ‎據說遭到槍擊的朋友 1374 01:28:40,023 --> 01:28:44,402 ‎我要去幫他,看看能不能救他一命 1375 01:28:44,485 --> 01:28:49,115 ‎如果這是犯罪,那我很樂意再犯 1376 01:28:49,866 --> 01:28:55,872 ‎我相信這是政府犯罪 1377 01:28:57,999 --> 01:28:59,959 ‎佐里拉沒有罪 1378 01:29:00,043 --> 01:29:03,296 ‎願莫拉雷斯雷丘卡先生見諒 1379 01:29:03,379 --> 01:29:06,007 ‎還有政府,以及其他的所有人 1380 01:29:06,758 --> 01:29:09,469 ‎但我親自審問過他 1381 01:29:11,054 --> 01:29:14,432 ‎恕我直言,我很擅長我的工作 1382 01:29:14,515 --> 01:29:16,601 ‎(坐了25年牢之後) 1383 01:29:16,684 --> 01:29:22,148 ‎(荷西安東尼歐佐里拉佩雷斯 ‎在2013年被處以居家監禁) 1384 01:29:22,231 --> 01:29:25,526 ‎墨西哥在1980年代 ‎受控於革命建制黨時 1385 01:29:26,611 --> 01:29:30,198 ‎信守緘默法則非常重要 ‎時至今日也還是一樣 1386 01:29:31,324 --> 01:29:32,950 ‎在佐里拉過世之前 1387 01:29:33,034 --> 01:29:37,080 ‎他應該要說出他的說詞 1388 01:29:37,163 --> 01:29:38,498 ‎希望能有這一天 1389 01:29:43,002 --> 01:29:44,670 ‎歷史不屬於任何人 1390 01:29:45,505 --> 01:29:49,801 ‎也就是說,我們能活到這麼久的人 1391 01:29:50,676 --> 01:29:54,430 ‎不該把我們的“祕密”隱而不談 1392 01:29:55,098 --> 01:29:59,268 ‎尤其是祕密會影響到全國的時候 1393 01:30:03,981 --> 01:30:05,983 ‎墨西哥的20世紀史 1394 01:30:06,067 --> 01:30:09,570 ‎是墨西哥國的崩毀 1395 01:30:10,196 --> 01:30:13,324 ‎以及組織犯罪的出現與鞏固的故事 1396 01:30:14,534 --> 01:30:19,705 ‎在那段故事中 ‎我們必須納入曼努布恩迪亞這種人 1397 01:30:19,789 --> 01:30:23,501 ‎曼努布恩迪亞 ‎和其他19世紀偉大記者一樣 1398 01:30:23,584 --> 01:30:25,711 ‎回歸自由傳統 1399 01:30:25,795 --> 01:30:28,589 ‎雖然在這個世紀更為進化了 1400 01:30:28,673 --> 01:30:31,551 ‎他把新聞業當成武器 1401 01:30:31,634 --> 01:30:33,886 ‎如果我沒記錯的話 1402 01:30:33,970 --> 01:30:36,889 ‎我想他是第一個被這樣殺害的記者 1403 01:30:36,973 --> 01:30:38,641 ‎死於街頭 1404 01:30:38,724 --> 01:30:42,311 ‎事情就是在那裡發生 ‎在離開他辦公室的地方 1405 01:30:42,395 --> 01:30:44,564 ‎那是針對全墨西哥的犯罪 1406 01:30:44,647 --> 01:30:46,399 ‎不只是針對一個人 1407 01:30:47,233 --> 01:30:50,987 ‎但想法、自由、真相會永遠流傳 1408 01:30:51,070 --> 01:30:55,908 ‎就算他們謀殺了 ‎曼努布恩迪亞這種勇者也一樣 1409 01:30:55,992 --> 01:30:59,203 ‎他繼續報導 1410 01:30:59,787 --> 01:31:04,083 ‎但位高權重的人還是眾人注目焦點 1411 01:31:04,709 --> 01:31:10,465 ‎冒了這麼大的風險,卻沒有任何結果 1412 01:31:11,132 --> 01:31:14,427 ‎實在是令人失望,也很不公平 1413 01:31:14,510 --> 01:31:20,725 ‎讓我們不禁自問,這值得嗎? 1414 01:31:22,727 --> 01:31:23,936 ‎“上帝的休戰” 1415 01:31:25,563 --> 01:31:26,981 ‎當草地著火時 1416 01:31:28,232 --> 01:31:30,693 ‎當出現洪災威脅時 1417 01:31:30,776 --> 01:31:33,654 ‎或某種讓動物害怕的東西 1418 01:31:34,155 --> 01:31:37,617 ‎野獸和害蟲會一起避難 1419 01:31:38,034 --> 01:31:39,160 ‎停止鬥爭 1420 01:31:39,785 --> 01:31:42,205 ‎不會把彼此撕成碎片 1421 01:31:43,164 --> 01:31:46,959 ‎農夫稱此為“上帝的停戰” 1422 01:31:48,669 --> 01:31:50,796 ‎我們停戰吧 1423 01:31:51,339 --> 01:31:54,634 ‎如果我們無法理智行動 1424 01:31:55,301 --> 01:31:58,846 ‎那就聽從動物本能吧 1425 01:32:01,015 --> 01:32:02,433 ‎這代表什麼意思? 1426 01:32:03,017 --> 01:32:06,103 ‎其他正在發生的事有多大意義? 1427 01:32:06,187 --> 01:32:10,316 ‎我再說一遍,我們有必要,也有材料 1428 01:32:10,399 --> 01:32:13,361 ‎檢視政治事件 1429 01:32:13,444 --> 01:32:17,240 ‎那些有著多重層次 ‎存在不同陰影、紋理 1430 01:32:17,323 --> 01:32:21,285 ‎大概還有誤導照明的政治事件 1431 01:32:21,369 --> 01:32:25,498 ‎希望我還有時間 1432 01:32:25,581 --> 01:32:29,335 ‎能繼續在你們面前,和你們談話 1433 01:32:30,044 --> 01:32:33,923 ‎今天到此為止,感謝你們的收聽 1434 01:40:09,712 --> 01:40:14,717 ‎字幕翻譯:韓仁耀