1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,000 --> 00:01:01,583 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,166 Ci siamo. 5 00:01:05,250 --> 00:01:10,583 La finale T36 dei 200 metri maschili delle Paralimpiadi 2008 sta per iniziare 6 00:01:10,666 --> 00:01:12,541 allo Stadio Nazionale di Pechino 7 00:01:12,625 --> 00:01:15,125 davanti a oltre 90.000 spettatori, 8 00:01:15,208 --> 00:01:17,375 e non vedo posti vuoti. 9 00:01:17,458 --> 00:01:20,208 È un caso raro. Le Paralimpiadi non hanno mai visto 10 00:01:20,291 --> 00:01:22,458 uno stadio pieno di spettatori a ogni evento. 11 00:01:22,541 --> 00:01:25,000 Si dice che la superstar di Hong Kong Andy Lau 12 00:01:25,083 --> 00:01:26,541 sia un convinto sostenitore 13 00:01:26,625 --> 00:01:28,833 di uno dei corridori di oggi, So Wa Wai, 14 00:01:28,916 --> 00:01:30,833 e potrebbe essere un motivo 15 00:01:30,916 --> 00:01:32,125 di tanti spettatori. 16 00:01:32,208 --> 00:01:33,125 I fan di Andy Lau… 17 00:01:33,208 --> 00:01:35,666 È ora, Wonder Boy. È il momento di brillare. 18 00:01:35,750 --> 00:01:38,625 È la quarta volta consecutiva che So Wa Wai partecipa 19 00:01:38,708 --> 00:01:41,166 alle Paralimpiadi dal 1996, 20 00:01:41,250 --> 00:01:42,958 vincendo molte medaglie d'oro. 21 00:01:43,541 --> 00:01:45,291 Tuttavia, a 27 anni, 22 00:01:45,375 --> 00:01:47,625 è considerato un atleta anziano 23 00:01:47,708 --> 00:01:49,750 per competere nell'arena internazionale. 24 00:01:49,833 --> 00:01:53,500 Potrebbe essere la sua ultima corsa per la gloria, la sua ultima medaglia. 25 00:01:53,583 --> 00:01:56,500 Assisteremo anche oggi alla sua magia? 26 00:02:05,541 --> 00:02:09,750 La finale T36 200 metri maschile sta per iniziare. 27 00:02:09,833 --> 00:02:13,125 Atleti, avvicinatevi alla linea di partenza, per favore. 28 00:02:25,291 --> 00:02:26,458 Alla mamma gli occhi. 29 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 Pronti. 30 00:02:31,333 --> 00:02:32,291 Via. 31 00:03:44,041 --> 00:03:45,541 Ehi! 32 00:03:45,625 --> 00:03:48,041 Non andare a caso! Vai al secondo piano! 33 00:03:48,125 --> 00:03:50,083 Mi sono già registrato, è al secondo piano! 34 00:04:06,666 --> 00:04:09,166 Suo nipote ha l'ittero emolitico. 35 00:04:09,958 --> 00:04:12,500 Il gruppo sanguigno della madre è diverso dal suo 36 00:04:12,583 --> 00:04:16,458 e i suoi anticorpi fanno innalzare il livello della bilirubina, 37 00:04:16,541 --> 00:04:18,166 causando l'ittero. 38 00:04:19,083 --> 00:04:20,375 Che significa? 39 00:04:20,958 --> 00:04:22,541 L'ittero ha colpito il cervello. 40 00:04:23,291 --> 00:04:26,541 La parte del cervello che controlla i muscoli è danneggiata per sempre. 41 00:04:27,375 --> 00:04:28,500 In parole povere, 42 00:04:29,208 --> 00:04:30,375 è una paralisi cerebrale. 43 00:04:32,125 --> 00:04:33,250 Anche se sopravvivrà, 44 00:04:33,791 --> 00:04:36,833 potrebbe avere difficoltà a camminare o usare le bacchette. 45 00:04:37,541 --> 00:04:39,083 L'unica cosa che possiamo fare ora 46 00:04:39,666 --> 00:04:41,250 è una trasfusione di scambio. 47 00:04:41,958 --> 00:04:44,000 La domanda è… 48 00:04:44,583 --> 00:04:47,000 - se la sente di farla? - Sì! 49 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 Fate tutto il necessario! 50 00:05:35,375 --> 00:05:37,208 Con una paralisi cerebrale, 51 00:05:37,291 --> 00:05:41,166 tono muscolare e controllo sono peggiori rispetto a una persona normale. 52 00:05:42,083 --> 00:05:43,625 Ad esempio, 53 00:05:43,708 --> 00:05:46,375 le dita mostrano segni di atrofia. 54 00:05:47,500 --> 00:05:49,125 Riguardo agli arti inferiori, 55 00:05:49,208 --> 00:05:51,750 poiché i suoi muscoli sono molto deboli, 56 00:05:51,833 --> 00:05:53,208 l'esperienza mi dice 57 00:05:53,291 --> 00:05:55,041 che se ancora non cammina, 58 00:05:55,125 --> 00:05:58,083 le possibilità che ci riesca in futuro sono scarse. 59 00:05:58,166 --> 00:06:02,166 Abbiamo anche rilevato che, a causa della paralisi cerebrale, 60 00:06:02,250 --> 00:06:05,375 Wa Wai ha a disposizione da un 10 a un 20% dell'udito, 61 00:06:05,458 --> 00:06:07,291 che gli renderà difficile comunicare. 62 00:06:07,375 --> 00:06:09,416 Deve mettere la protesi acustica quanto prima. 63 00:06:35,750 --> 00:06:37,375 Signor Shui, una Coca, per favore. 64 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 Certo. 65 00:06:46,875 --> 00:06:48,833 Non si preoccupi, offro io. 66 00:06:49,916 --> 00:06:51,166 Per lui? 67 00:06:51,250 --> 00:06:52,500 Perché non loro? 68 00:06:55,083 --> 00:06:56,875 Ecco, due dollari. 69 00:07:25,375 --> 00:07:27,875 Cavolo, per quanto ancora continuerà a cercare? 70 00:07:27,958 --> 00:07:30,250 Ehi, non avete da lavorare? 71 00:07:31,333 --> 00:07:34,000 La sig.ra So dice che la protesi del figlio è sparita. 72 00:07:34,083 --> 00:07:35,291 La sta cercando. 73 00:07:35,375 --> 00:07:37,875 È tuo figlio ad avere problemi mentali o tu? 74 00:07:37,958 --> 00:07:39,833 Già ti permetto di portarlo al lavoro, 75 00:07:39,916 --> 00:07:42,083 ora devo fermare le macchine per lui. 76 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 Abbiamo una scadenza. 77 00:07:43,458 --> 00:07:44,875 Puoi cercarla da sola! 78 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 Tornate tutte al lavoro! 79 00:07:46,291 --> 00:07:48,250 - Siete tutti pazze! - È inutile. 80 00:07:48,333 --> 00:07:50,250 Meglio comprarne una nuova. 81 00:07:50,333 --> 00:07:51,916 Vale migliaia di dollari. 82 00:08:02,458 --> 00:08:03,458 Wa Wai! 83 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 Wa Wai! 84 00:08:08,916 --> 00:08:09,916 Wa Wai! 85 00:08:10,541 --> 00:08:11,666 Wa Wai! 86 00:08:12,458 --> 00:08:13,833 Wa Wai! 87 00:08:14,416 --> 00:08:15,416 Wa Wai! 88 00:08:15,958 --> 00:08:17,083 Wa Wai! 89 00:08:20,583 --> 00:08:21,583 Wa Wai! 90 00:08:21,666 --> 00:08:23,416 Che ci fai qui? 91 00:08:25,583 --> 00:08:27,000 Chi ti ha messo qui? 92 00:08:33,125 --> 00:08:34,583 Non puoi camminare, 93 00:08:34,666 --> 00:08:36,500 ma puoi urlare! 94 00:08:39,083 --> 00:08:40,458 Perché sorridi? 95 00:08:42,000 --> 00:08:43,208 Che c'è da ridere? 96 00:08:43,833 --> 00:08:44,916 Lo trovi divertente? 97 00:08:52,250 --> 00:08:53,750 Cammina ora 98 00:08:53,833 --> 00:08:55,916 o moriremo insieme! 99 00:09:02,833 --> 00:09:04,083 Cammina. 100 00:09:18,041 --> 00:09:19,375 Cammina! 101 00:09:19,958 --> 00:09:21,416 Cammina! 102 00:09:22,083 --> 00:09:26,291 Fammi vedere che riesci a camminare, capito? 103 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 Ti sto guardando. 104 00:09:35,583 --> 00:09:37,208 Ti sto guardando. 105 00:10:56,125 --> 00:10:57,125 Vieni verso di me. 106 00:11:12,541 --> 00:11:15,166 Nessuno ti tratta come una persona normale. 107 00:11:16,791 --> 00:11:18,041 Allora, 108 00:11:18,875 --> 00:11:20,333 sii una persona straordinaria. 109 00:11:34,666 --> 00:11:36,416 Sì, ottimo lavoro. 110 00:11:36,500 --> 00:11:38,250 Esatto, un altro passo. 111 00:11:39,583 --> 00:11:42,250 Come ti chiami, ragazzo? 112 00:11:42,833 --> 00:11:45,125 Shu Ah Ai. 113 00:11:45,791 --> 00:11:47,000 "Shu" significa perdere. 114 00:11:47,583 --> 00:11:48,458 So. 115 00:11:49,166 --> 00:11:50,083 Wa. 116 00:11:50,708 --> 00:11:51,583 Wai! 117 00:11:51,666 --> 00:11:54,250 So Wa Wai. 118 00:11:55,583 --> 00:11:58,083 Fai vedere al nonno come cammini. Sei fantastico. 119 00:11:58,166 --> 00:12:00,583 Papà, Wa Wai sta benissimo. 120 00:12:04,458 --> 00:12:07,000 Tesoro, sono andata dal dottore. 121 00:12:07,750 --> 00:12:10,583 Ha detto che la malattia di Wa Wai non è ereditaria 122 00:12:11,375 --> 00:12:13,708 e che il prossimo bambino starà bene. 123 00:12:15,166 --> 00:12:18,041 È molto stancante crescere un altro figlio. 124 00:12:18,625 --> 00:12:19,958 Trova un altro lavoro. 125 00:12:26,916 --> 00:12:28,333 Quando saremo anziani, 126 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 qualcuno dovrà occuparsi di Wa Wai. 127 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 Smettila di giocare. Sbrigati. 128 00:12:40,333 --> 00:12:41,333 Wa Wai! 129 00:12:42,750 --> 00:12:43,750 Wa Wai! 130 00:12:43,833 --> 00:12:44,833 Kin Wai. 131 00:12:46,791 --> 00:12:48,333 Dov'eri, piccoletto? 132 00:12:49,333 --> 00:12:51,583 Sbrigatevi, voi due. Ho tanti vestiti da cucire 133 00:12:51,666 --> 00:12:53,083 e da portare in fabbrica. 134 00:12:53,166 --> 00:12:54,250 Per i compiti… 135 00:12:54,333 --> 00:12:57,041 Mamma! Devo andare in bagno. 136 00:12:57,625 --> 00:12:59,541 Quanto sei difficile. Fai in fretta. 137 00:13:00,916 --> 00:13:02,250 Kin Wai, 138 00:13:03,500 --> 00:13:05,333 e il tuo voto a memorizzazione oggi? 139 00:13:05,416 --> 00:13:07,250 Mi sa che hai preso di nuovo zero. 140 00:13:08,083 --> 00:13:09,875 Ok, dimmi. Che parola è? 141 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 Non lo so. 142 00:13:11,041 --> 00:13:11,875 E questa? 143 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 Non lo so. 144 00:13:13,791 --> 00:13:17,250 "Associazione Sportiva per Disabili." 145 00:13:17,333 --> 00:13:19,958 "Associazione Sportiva." 146 00:13:20,041 --> 00:13:22,208 "Squadra atletica?" 147 00:13:22,291 --> 00:13:24,041 "Squadra di atletica"? 148 00:13:26,291 --> 00:13:28,333 Il Dio della Fortuna è qui! 149 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Che lei possa prosperare, sig.ra Cha! Il Dio della Fortuna è qui! 150 00:13:33,208 --> 00:13:34,208 Il Dio della Fortuna! 151 00:13:36,083 --> 00:13:38,041 Ma come sei bravo. Ora sai scrivere? 152 00:13:38,125 --> 00:13:39,500 Che bella scrittura! 153 00:13:39,583 --> 00:13:41,416 Ecco dieci dollari per te. 154 00:13:41,500 --> 00:13:42,875 Grazie, sig.ra Chan! Grazie! 155 00:13:42,958 --> 00:13:44,416 Bravo ragazzo! 156 00:13:48,750 --> 00:13:52,541 Wa Wai! Mamma vuole che torni per cena. 157 00:13:52,625 --> 00:13:53,958 Che stai facendo? 158 00:13:54,041 --> 00:13:55,750 Vendo il Dio della Fortuna! 159 00:13:55,833 --> 00:13:58,625 Kin Wai, ci sarà cibo extra stasera! 160 00:13:58,708 --> 00:13:59,583 Ottimo! 161 00:14:04,000 --> 00:14:07,041 Ehi, chi ti ha permesso di vendere il Dio della Fortuna qui? 162 00:14:07,125 --> 00:14:10,250 Puoi restare se ci teniamo metà del bottino. 163 00:14:10,333 --> 00:14:11,416 Che stai facendo? 164 00:14:11,500 --> 00:14:13,958 Non muoverti o ti spacco la faccia. 165 00:14:14,750 --> 00:14:17,166 Mamma, stanno per picchiare Wa Wai. 166 00:14:17,250 --> 00:14:18,500 Cosa? 167 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 Wa Wai! 168 00:14:24,583 --> 00:14:26,416 Ehi! Non scappare, disgraziato! 169 00:14:28,375 --> 00:14:29,916 - Se ti prendo! - Wa Wai! 170 00:14:31,458 --> 00:14:32,583 Forza! Correte veloci! 171 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 Sbrigatevi! Prendetelo! 172 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 Di sopra. 173 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 Presto, aggiratelo! 174 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 A sinistra. 175 00:14:56,375 --> 00:14:58,666 Wa Wai! Corri più veloce! 176 00:14:58,750 --> 00:15:01,541 Circondatelo. Non seguite me! 177 00:15:02,875 --> 00:15:04,458 Vai! Più avanti! 178 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 Dove vai? 179 00:15:06,208 --> 00:15:07,791 Cavolo! Quel ritardato è veloce! 180 00:15:07,875 --> 00:15:09,916 Presto! Non farti prendere! 181 00:15:10,708 --> 00:15:13,416 Wa Wai! Corri più veloce! 182 00:15:17,125 --> 00:15:19,125 - Corri più veloce! - Fermo lì! 183 00:15:21,083 --> 00:15:22,416 Fermati, ritardato! 184 00:15:25,833 --> 00:15:27,708 Brutti mascalzoni! 185 00:15:27,791 --> 00:15:29,583 Sparite! 186 00:15:29,666 --> 00:15:31,166 Andiamo! Non state lì impalati. 187 00:15:32,250 --> 00:15:34,000 Wa Wai, ti sei fatto male? 188 00:15:34,833 --> 00:15:35,958 Non ti senti bene? 189 00:15:36,666 --> 00:15:38,125 Possiamo mangiare extra stasera. 190 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Sono qui per un'iscrizione. 191 00:15:49,416 --> 00:15:50,541 Wa Wai! 192 00:15:52,833 --> 00:15:54,291 Quanti anni hai? 193 00:15:54,375 --> 00:15:55,875 Tredici anni. 194 00:15:56,541 --> 00:15:58,000 Allora, è troppo giovane. 195 00:15:58,583 --> 00:16:00,458 I PARTECIPANTI DEVONO AVERE 14 ANNI. 196 00:16:01,708 --> 00:16:03,666 I PARTECIPANTI DEVONO AVERE… 197 00:16:04,791 --> 00:16:07,208 Per anno di nascita, ha già 14 anni. 198 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 Per anno di nascita? 199 00:16:13,708 --> 00:16:16,458 D'accordo, signora. Ora ha 13 anni. 200 00:16:16,541 --> 00:16:19,333 Se lo faccio partecipare, gareggerà con i diciottenni. 201 00:16:19,416 --> 00:16:21,041 È ingiusto anche per lui. 202 00:16:21,958 --> 00:16:23,916 Guardi che arti lunghi. 203 00:16:24,000 --> 00:16:26,583 Probabilmente è più alto di quei diciottenni. 204 00:16:26,666 --> 00:16:28,791 È ancora adolescente ed è già più alto di lei. 205 00:16:34,833 --> 00:16:36,166 Gli dia una possibilità. 206 00:16:37,000 --> 00:16:39,208 Torni l'anno prossimo, signora. 207 00:16:52,708 --> 00:16:53,708 Wa Wai! 208 00:16:54,208 --> 00:16:55,208 Dove vai? 209 00:17:09,333 --> 00:17:10,958 Cerca di correre fino al traguardo. 210 00:17:15,291 --> 00:17:17,291 Guarda laggiù e corri, via! 211 00:17:26,166 --> 00:17:27,416 Wa Wai, 212 00:17:27,500 --> 00:17:30,125 quei diciottenni non sono alti come te. 213 00:17:31,291 --> 00:17:33,000 Ok! In posizione. 214 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Pronti. 215 00:17:50,791 --> 00:17:51,791 Andiamo, Wa Wai. 216 00:18:23,958 --> 00:18:26,541 Wa Wai! Hai finito la gara! 217 00:18:27,125 --> 00:18:28,125 Wa Wai! 218 00:18:28,208 --> 00:18:30,833 Wa Wai! Hai finito la gara. 219 00:18:30,916 --> 00:18:33,000 - Torna qui! Wa Wai! - Signora. 220 00:18:33,083 --> 00:18:34,666 - Torna qui! - Signora. 221 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 - Signora. - Wa Wai! 222 00:18:35,750 --> 00:18:36,666 È suo figlio? 223 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 Sì. 224 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Sono Fong, coach della nazionale di paratletica. 225 00:18:40,500 --> 00:18:42,750 Vorrei invitare suo figlio ad allenarsi con noi. 226 00:18:42,833 --> 00:18:43,666 Cosa? 227 00:18:44,208 --> 00:18:46,250 Lo porti qui lunedì alle 19:00. 228 00:19:07,166 --> 00:19:08,458 Wa Wai. 229 00:19:08,541 --> 00:19:10,375 Presto inizierai ad allenarti. 230 00:19:10,458 --> 00:19:11,791 Ascolta l'allenatore Fong. 231 00:19:12,333 --> 00:19:14,916 Non fare il timido se hai domande. 232 00:19:15,000 --> 00:19:16,583 Non arrenderti facilmente, ok? 233 00:19:18,125 --> 00:19:19,250 Mi hai sentito? 234 00:19:20,000 --> 00:19:21,041 Ce la fai? 235 00:19:21,125 --> 00:19:22,250 Certo, 236 00:19:22,333 --> 00:19:23,750 devo solo correre. 237 00:19:23,833 --> 00:19:26,375 Quanto può essere difficile? 238 00:19:46,125 --> 00:19:47,375 Mancano altri sette giri. 239 00:19:47,458 --> 00:19:48,833 Continua a correre! 240 00:19:48,916 --> 00:19:50,458 Se non ci riesci, sparisci. 241 00:19:50,541 --> 00:19:52,208 Non rallentare gli altri! 242 00:20:17,250 --> 00:20:21,000 Coach Fong, sei sicuro di questo ragazzo? 243 00:20:21,083 --> 00:20:22,541 - Troviamo un altro. - Come va? 244 00:20:22,625 --> 00:20:24,500 Sei stanco? Bevi un po' d'acqua. 245 00:20:27,458 --> 00:20:28,541 Che succede? 246 00:20:28,625 --> 00:20:30,000 Se vuoi riposare, va' a casa. 247 00:20:31,083 --> 00:20:32,208 Continua a correre. 248 00:20:33,041 --> 00:20:34,041 Corri. 249 00:20:35,625 --> 00:20:36,583 Sig.ra So, 250 00:20:36,666 --> 00:20:39,250 se vuole che alleni suo figlio, non interferisca. 251 00:20:41,625 --> 00:20:43,125 Non torni più qui. 252 00:20:43,208 --> 00:20:45,083 E poi, lei non è un'atleta. 253 00:20:45,166 --> 00:20:46,625 Resti fuori dalla pista. 254 00:20:53,708 --> 00:20:55,708 Tieni, bevi un po' d'acqua. 255 00:20:56,541 --> 00:20:57,541 Bevi piano. 256 00:20:59,750 --> 00:21:00,916 Lascia che te lo dica. 257 00:21:01,500 --> 00:21:03,916 Non prendi troppo sul serio il coach Fong. 258 00:21:04,000 --> 00:21:06,333 Se dice dieci giri, 259 00:21:06,416 --> 00:21:07,708 tu rispondi: "Certo!" 260 00:21:07,791 --> 00:21:09,041 Allora fai due giri 261 00:21:09,625 --> 00:21:11,583 e cammini per i restanti. 262 00:21:11,666 --> 00:21:12,791 Comunque, 263 00:21:13,333 --> 00:21:16,041 anche tu fai parte della squadra di disabili? 264 00:21:16,125 --> 00:21:18,416 Il coach Fong è mio fratello maggiore. 265 00:21:20,458 --> 00:21:21,708 Comunque, 266 00:21:21,791 --> 00:21:25,458 perché lui corre con un sacchetto di plastica in testa? 267 00:21:25,541 --> 00:21:26,708 È pazzo. 268 00:21:26,791 --> 00:21:30,125 Dice che è come allenarsi ad alta quota. 269 00:21:30,208 --> 00:21:33,166 Per allenare le funzioni cardiovascolari. 270 00:21:33,250 --> 00:21:34,750 Si dice 271 00:21:34,833 --> 00:21:38,708 che faceva i 100 m contro i treni. 272 00:21:39,666 --> 00:21:41,791 E correva davvero più veloce di un treno. 273 00:21:42,500 --> 00:21:44,875 Per questo lo chiamiamo Treno Tung. 274 00:21:53,750 --> 00:21:56,291 Non essere sciocco, non funzionerà. 275 00:21:59,083 --> 00:22:00,291 Che sta dicendo? 276 00:22:01,000 --> 00:22:03,875 Chi lo sa? Solo Gai riesce a capirlo. 277 00:22:03,958 --> 00:22:06,541 Quindi, ci serve sempre Gai che traduce. 278 00:22:06,625 --> 00:22:10,458 Bene! Fai quello che vuoi, anche se ti ammazza. 279 00:22:11,833 --> 00:22:13,000 Come vuoi. 280 00:22:13,083 --> 00:22:14,833 Cosa vuole stavolta? 281 00:22:14,916 --> 00:22:19,125 Dice di aver trovato un modo più veloce per passare il testimone. Che cavolata. 282 00:22:19,208 --> 00:22:21,583 - Sbrigati. - Va bene, arrivo. 283 00:22:26,333 --> 00:22:27,333 Ok, sono qui. 284 00:22:27,875 --> 00:22:28,875 Dai, veloce. 285 00:22:39,250 --> 00:22:40,791 Treno Tung, allenati da solo. 286 00:22:41,791 --> 00:22:43,875 Gai e Keung. Fate cinque giri, 287 00:22:43,958 --> 00:22:45,541 tre minuti di pausa e un altro. 288 00:22:45,625 --> 00:22:47,625 Gli ultimi 200 metri al massimo. Tre volte. 289 00:22:47,708 --> 00:22:49,625 Dopo passiamo al testimone. 290 00:22:49,708 --> 00:22:50,708 Va bene. 291 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 Wa Wai, fai altri dieci giri stasera. 292 00:22:56,916 --> 00:22:58,250 Venti in totale. 293 00:22:58,333 --> 00:23:01,000 Intendo senza sosta. Sai cosa significa? 294 00:23:06,625 --> 00:23:07,625 Certo. 295 00:23:10,083 --> 00:23:11,208 Vai, allora. 296 00:23:17,500 --> 00:23:18,708 Ehi! 297 00:23:18,791 --> 00:23:20,708 Ho detto di correre, non di camminare. 298 00:23:20,791 --> 00:23:24,166 ASSOCIAZIONE SPORTIVA PER DISABILI DI HONG KONG 299 00:23:39,500 --> 00:23:41,916 Bene, abbiamo finito! 300 00:23:43,583 --> 00:23:45,166 È tutto spento, ma non tu. 301 00:23:45,250 --> 00:23:46,208 Mancano otto giri. 302 00:23:46,291 --> 00:23:48,125 Non vai a casa finché non li finisci. 303 00:23:48,916 --> 00:23:49,916 Corri. 304 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 Sai perché ho scelto te? 305 00:23:56,666 --> 00:23:58,666 Quel giorno, hai mostrato delle falcate 306 00:23:58,750 --> 00:23:59,875 solide e frequenti. 307 00:24:00,458 --> 00:24:03,000 Non ho mai visto un principiante così forte. 308 00:24:04,000 --> 00:24:05,875 Ma è successo solo quella volta. 309 00:24:06,750 --> 00:24:08,833 Non te l'ho più visto fare. 310 00:24:15,333 --> 00:24:17,541 Wa Wai, il coach Fong è duro con te 311 00:24:17,625 --> 00:24:21,875 perché vuole che tu sia abbastanza bravo da prendere il suo posto. 312 00:24:21,958 --> 00:24:23,291 Nelle ultime Paralimpiadi, 313 00:24:23,375 --> 00:24:26,875 ha preso Treno Tung, Keung e me per la staffetta 4x100. 314 00:24:26,958 --> 00:24:28,541 Già con i tempi delle prove, 315 00:24:28,625 --> 00:24:30,583 ci saremmo intascati una medaglia. 316 00:24:30,666 --> 00:24:34,458 Ma io e Keung pensavamo di aver passato la linea di cambio del testimone 317 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 e perdemmo tempo. 318 00:24:35,958 --> 00:24:38,875 Arrivammo quarti, senza medaglie. 319 00:24:38,958 --> 00:24:43,125 Il coach Fong ne fu distrutto, poiché erano le sue ultime Paralimpiadi. 320 00:24:43,750 --> 00:24:45,666 Perché ha smesso di correre? 321 00:24:45,750 --> 00:24:48,791 Si è fatto male alla schiena ed è vecchio. 322 00:24:48,875 --> 00:24:51,541 Ma noi tre abbiamo più di 30 anni. 323 00:24:51,625 --> 00:24:55,083 Potrebbe essere l'ultima anche per noi. 324 00:24:55,166 --> 00:24:56,375 Quindi, 325 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 stavolta contiamo su di te. 326 00:24:58,833 --> 00:25:00,083 Significa 327 00:25:00,166 --> 00:25:03,333 che possiamo vincere una medaglia d'oro se corro? 328 00:25:03,416 --> 00:25:04,375 Chi lo sa? 329 00:25:04,458 --> 00:25:06,375 Sei così lento, forse un argento. 330 00:25:06,458 --> 00:25:09,291 No, mi merito una medaglia d'oro! 331 00:25:09,375 --> 00:25:12,708 Sì, voglio una medaglia d'oro! 332 00:25:14,791 --> 00:25:17,333 Il suo tempo sui 100 m è ancora sopra i 15 secondi. 333 00:25:18,125 --> 00:25:21,208 Non è un problema, lo aiuteremo a recuperare un po'. 334 00:25:22,208 --> 00:25:25,083 Mi preoccupa di più il suo equilibrio. Guarda. 335 00:25:28,666 --> 00:25:31,291 Non riesce a correre la prima e la terza curva. 336 00:25:31,375 --> 00:25:32,708 Quindi è secondo? 337 00:25:32,791 --> 00:25:35,166 Non passa bene il testimone, è ancora più rischioso. 338 00:25:39,583 --> 00:25:40,458 Presto! 339 00:25:41,791 --> 00:25:44,458 No, saranno guai. 340 00:25:46,708 --> 00:25:47,583 Perché? 341 00:25:48,166 --> 00:25:49,875 Ho sempre fatto io l'anchor-leg! 342 00:25:49,958 --> 00:25:51,541 Ho deciso così, punto e basta. 343 00:25:55,125 --> 00:25:56,958 Perché dobbiamo sempre favorirlo? 344 00:25:58,041 --> 00:25:59,250 Siamo una squadra. 345 00:25:59,333 --> 00:26:00,958 Non conta chi taglia il traguardo. 346 00:26:01,041 --> 00:26:02,166 Per me conta! 347 00:26:10,916 --> 00:26:11,958 Mollo tutto! 348 00:26:13,208 --> 00:26:15,125 - Lasciami andare! - Hai finito? 349 00:26:16,083 --> 00:26:18,166 Se fa la terza frazione, siamo finiti. 350 00:26:18,250 --> 00:26:20,666 Ma se fa l'anchor-leg abbiamo qualche chance. 351 00:26:24,708 --> 00:26:27,750 Vuoi che corra quarto? O scende sotto i 15 secondi o smetto! 352 00:26:36,583 --> 00:26:37,708 Continua. 353 00:26:50,333 --> 00:26:51,416 Sì. 354 00:26:53,625 --> 00:26:54,750 Fallo lentamente. 355 00:26:54,833 --> 00:26:56,291 Prima cerca l'equilibrio. 356 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 Piega di più le ginocchia. 357 00:27:03,875 --> 00:27:05,416 Fai piano, prima l'equilibrio. 358 00:27:08,916 --> 00:27:10,125 Ci riesci o no? 359 00:27:38,541 --> 00:27:41,250 Wa Wai! Che ci fai con un sacchetto in testa? 360 00:27:44,541 --> 00:27:45,625 Wa Wai! 361 00:27:45,708 --> 00:27:47,250 Perché piangi? 362 00:27:47,333 --> 00:27:48,583 Ti hanno bullizzato? 363 00:27:49,833 --> 00:27:50,958 Dimmelo. 364 00:27:52,750 --> 00:27:54,625 Io voglio… 365 00:27:54,708 --> 00:27:57,125 Voglio correre più veloce. 366 00:27:59,583 --> 00:28:01,958 Mi sto già impegnando molto. 367 00:28:05,083 --> 00:28:07,916 Invece di piangere, corri forte. 368 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 Facciamo meno di 15 secondi insieme! 369 00:28:29,166 --> 00:28:30,875 Più veloce! 370 00:28:43,166 --> 00:28:45,041 Un bell'hamburger succulento. 371 00:28:46,041 --> 00:28:48,958 Wa Wai, devi mangiare più manzo. 372 00:28:49,041 --> 00:28:50,416 Con più muscoli, 373 00:28:50,500 --> 00:28:53,416 potrai portare due Gill, in futuro. 374 00:28:53,500 --> 00:28:55,208 Kin Wai, questo è tuo. 375 00:28:56,833 --> 00:29:00,666 Nel tuo c'è il formaggio. Quelli di Wa Wai non ne hanno. 376 00:29:01,541 --> 00:29:03,291 Ehi, Wa Wai. Aspettami. 377 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Papà, mangia delle uova. 378 00:29:26,958 --> 00:29:28,583 Mamma, mangia delle uova. 379 00:29:28,666 --> 00:29:30,541 Wa Wai, mangia delle uova. 380 00:29:51,500 --> 00:29:52,541 Mano! 381 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Ehi! 382 00:30:27,416 --> 00:30:28,416 Giovanotto. 383 00:30:29,250 --> 00:30:31,000 Permesso, per favore. 384 00:30:31,666 --> 00:30:33,666 Questo posto è mio. 385 00:30:41,666 --> 00:30:42,583 Com'è andata? 386 00:30:49,666 --> 00:30:52,000 Treno Tung non si è visto per niente. 387 00:30:52,666 --> 00:30:55,708 Sta a lui correre con noi o scappare. 388 00:30:55,791 --> 00:30:59,000 Ma siamo solo in tre, ti va di correre di nuovo? 389 00:31:00,541 --> 00:31:01,875 Chiamalo e parlaci. 390 00:31:01,958 --> 00:31:03,583 Sei pazzo? 391 00:31:04,125 --> 00:31:05,958 Non ha problemi con Keung. 392 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 Chiamalo tu. 393 00:31:12,000 --> 00:31:13,750 Lascia stare, lascialo stare. 394 00:31:17,500 --> 00:31:19,208 Io non posso entrare. 395 00:31:19,708 --> 00:31:21,791 Tu puoi farlo, ma non lo farai. 396 00:31:21,875 --> 00:31:24,083 È pieno di zanzare, qui. 397 00:31:24,833 --> 00:31:26,208 È così irritante. 398 00:31:28,583 --> 00:31:31,583 Sai che hai un ammiratore? 399 00:31:32,166 --> 00:31:33,708 Quello sciocchino di Wa Wai 400 00:31:33,791 --> 00:31:35,791 si mette in testa un sacchetto come te. 401 00:31:36,291 --> 00:31:38,250 Si usano i sacchetti di plastica? 402 00:31:38,333 --> 00:31:40,208 Pensavo si usassero per portare cose. 403 00:31:41,250 --> 00:31:42,458 Ne vuoi un po'? 404 00:31:42,541 --> 00:31:43,375 È buono. 405 00:31:44,166 --> 00:31:45,375 Lo dividiamo? 406 00:31:49,583 --> 00:31:53,416 Quello sciocchino piangeva e diceva: 407 00:31:54,208 --> 00:31:57,583 "Vorrei tanto correre veloce quanto lui". 408 00:31:59,750 --> 00:32:01,166 Dev'essere bello essere 409 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 l'idolo di qualcuno. 410 00:32:43,958 --> 00:32:45,250 Corri! 411 00:32:46,583 --> 00:32:47,666 Corri! 412 00:32:48,208 --> 00:32:49,666 Corri, lumaca! 413 00:32:50,666 --> 00:32:52,250 Corri! 414 00:32:52,333 --> 00:32:54,000 Corri, lumaca! 415 00:32:54,083 --> 00:32:55,291 Stendi la mano! 416 00:32:55,375 --> 00:32:56,750 Afferralo! 417 00:32:58,166 --> 00:33:00,250 Corri! 418 00:33:00,333 --> 00:33:02,666 Più veloce! 419 00:33:03,708 --> 00:33:05,250 Guarda avanti! Corri! 420 00:33:05,333 --> 00:33:07,500 Corri più veloce! Corri! 421 00:33:09,166 --> 00:33:10,750 Corri! 422 00:33:19,000 --> 00:33:20,916 Quattordici secondi e 57! 423 00:33:21,000 --> 00:33:22,708 Ce l'hai fatta! 424 00:33:37,916 --> 00:33:41,791 PER L'AEROPORTO 425 00:33:43,916 --> 00:33:45,458 Fate del vostro meglio. 426 00:33:45,541 --> 00:33:47,041 Ho detto ai parenti di guardare 427 00:33:47,125 --> 00:33:49,375 la diretta in TV e di tifare per voi. 428 00:33:49,458 --> 00:33:52,916 Non ci sono dirette delle Paralimpiadi a Hong Kong. 429 00:33:53,000 --> 00:33:54,125 Davvero? 430 00:33:54,625 --> 00:33:57,958 Quando Lee Lai Shan ha vinto l'oro olimpico, il mese scorso, 431 00:33:58,041 --> 00:33:59,375 l'ho vista in televisione. 432 00:33:59,458 --> 00:34:01,666 Le Olimpiadi sono un altro pianeta. 433 00:34:01,750 --> 00:34:05,333 Con una medaglia delle Paralimpiadi danno molto poco. 434 00:34:06,500 --> 00:34:10,000 Il governo ha dato a Lee Lai Shan un milione per la sua medaglia d'oro. 435 00:34:10,583 --> 00:34:12,000 Perché c'è una tale differenza? 436 00:34:12,083 --> 00:34:14,791 In questo mondo, la parità salariale non esiste. 437 00:34:22,458 --> 00:34:26,541 VILLAGGIO OLIMPICO DI ATLANTA 438 00:34:35,458 --> 00:34:37,791 Vado a fare il check-in. Aspettatemi qui. 439 00:34:38,791 --> 00:34:40,041 Da questa parte, prego. 440 00:34:50,958 --> 00:34:51,875 Wa Wai! 441 00:34:51,958 --> 00:34:54,916 Mamma, mi senti? 442 00:34:55,000 --> 00:34:57,208 Sì, ti sento. 443 00:34:57,291 --> 00:34:59,208 Posso parlare solo cinque minuti. 444 00:34:59,291 --> 00:35:00,125 Cosa? 445 00:35:01,291 --> 00:35:03,041 Allora parlerò più veloce. 446 00:35:03,125 --> 00:35:05,333 Hai volato per più di dieci ore, sei stanco? 447 00:35:05,416 --> 00:35:06,916 Hai dormito un po'? 448 00:35:07,833 --> 00:35:10,541 Mangia più carne, il manzo americano è buono. 449 00:35:10,625 --> 00:35:12,333 Sì, c'è molto manzo. 450 00:35:12,416 --> 00:35:15,166 Ci sono bistecca e hamburger. 451 00:35:15,250 --> 00:35:17,166 È tutto gratis. 452 00:35:17,250 --> 00:35:19,208 Riempiti come si deve. 453 00:35:19,291 --> 00:35:20,916 Ti serve carburante. 454 00:35:21,000 --> 00:35:22,916 Ma non voglio più correre. 455 00:35:23,000 --> 00:35:24,166 Voi non siete qui. 456 00:35:24,250 --> 00:35:25,458 Sono tutto solo. 457 00:35:25,541 --> 00:35:27,333 Come fai a essere solo? 458 00:35:28,166 --> 00:35:29,875 Io ti osservo. 459 00:35:30,375 --> 00:35:31,291 Come? 460 00:35:31,375 --> 00:35:33,416 Hai intenzione di volare fin qui? 461 00:35:34,666 --> 00:35:36,291 Quando inizierai a correre, 462 00:35:36,375 --> 00:35:38,833 immagina me che ti guardo al traguardo. 463 00:35:39,416 --> 00:35:42,041 È proprio come dicono sempre. 464 00:35:42,125 --> 00:35:44,583 Occhi sulla mamma. Pronti, via! 465 00:35:45,333 --> 00:35:46,708 Cosa? 466 00:35:46,791 --> 00:35:48,916 Alla mamma gli occhi. Pronti, via! 467 00:35:50,666 --> 00:35:52,458 È "ai vostri posti", 468 00:35:52,541 --> 00:35:54,333 non "alla mamma gli occhi". 469 00:35:57,708 --> 00:36:00,000 Comunque, dove sono papà e Kin Wai? 470 00:36:02,166 --> 00:36:04,541 Quei due dormono come porcellini. 471 00:36:05,583 --> 00:36:06,958 Fammi sentire. 472 00:36:07,583 --> 00:36:08,708 Aspetta un attimo. 473 00:36:10,208 --> 00:36:11,250 Aspetta. 474 00:36:37,500 --> 00:36:43,291 La staffetta maschile 4x100 m da T36 e 38 sta per iniziare. 475 00:36:43,375 --> 00:36:46,583 Atleti, per favore, avvicinatevi alla linea di partenza. 476 00:36:47,125 --> 00:36:52,625 Ultima chiamata per la staffetta maschile 4x100 m da T36 a 38. 477 00:36:52,708 --> 00:36:53,625 Atleti… 478 00:36:54,416 --> 00:36:55,666 Com'è adesso? 479 00:36:55,750 --> 00:36:58,208 No, ancora niente. 480 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 - Che ne dici di questa posizione? - No! 481 00:37:00,916 --> 00:37:04,458 Muoviti un po', Hong. Non c'è segnale! 482 00:37:04,541 --> 00:37:05,791 E ora? 483 00:37:05,875 --> 00:37:07,291 Ancora nessun segnale. 484 00:37:08,333 --> 00:37:10,750 Funziona! Non muoverti! 485 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 È Wa Wai. 486 00:37:15,750 --> 00:37:21,541 La staffetta maschile 4x100 m da T36 a 38 sta per iniziare. 487 00:37:21,625 --> 00:37:22,666 Atleti, 488 00:37:22,750 --> 00:37:24,583 - alla linea di partenza. - Mi scappa. 489 00:37:24,666 --> 00:37:26,500 Resisti. La gara sta per iniziare. 490 00:37:32,791 --> 00:37:38,541 Ultima chiamata per la staffetta maschile 4x100 m da T36 a 38. 491 00:37:38,625 --> 00:37:41,750 Atleti, in fila dietro la linea di partenza. 492 00:37:41,833 --> 00:37:44,416 A tutto il personale: sgomberare le corsie. 493 00:38:10,500 --> 00:38:12,916 Keung! 494 00:38:13,000 --> 00:38:15,541 Non aver paura! Hai una chance, non devi avere paura. 495 00:38:15,625 --> 00:38:17,583 - La paura è perdere! - Esca subito. 496 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 - Correte, finché potete! - Su! 497 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 - Venga. - Keung. È la nostra ultima gara. 498 00:38:21,208 --> 00:38:23,208 - Vinci una medaglia per me. - La prego. 499 00:38:23,291 --> 00:38:26,250 - Puoi farlo? Keung! - Andiamo. 500 00:38:29,708 --> 00:38:31,000 Sì! 501 00:38:32,000 --> 00:38:36,833 Posso farcela! 502 00:38:38,166 --> 00:38:39,708 - Sì! - Sì! 503 00:38:43,750 --> 00:38:47,958 Staffetta maschile 4x100 m da T36 a 38. 504 00:38:49,083 --> 00:38:50,583 Ai vostri posti, 505 00:38:50,666 --> 00:38:51,791 pronti… 506 00:39:21,000 --> 00:39:22,041 Più veloce! 507 00:39:35,833 --> 00:39:37,041 Vai! 508 00:39:37,875 --> 00:39:39,041 Vai! 509 00:39:39,125 --> 00:39:40,166 Mano! 510 00:39:43,291 --> 00:39:44,291 Corri! 511 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 Corri fino al traguardo! 512 00:39:51,916 --> 00:39:53,958 Hong Kong recupera e colma il divario 513 00:39:54,041 --> 00:39:55,625 tra Giappone e Stati Uniti 514 00:39:55,708 --> 00:39:57,666 con la Gran Bretagna alle calcagna. 515 00:40:09,291 --> 00:40:11,791 Siamo agli ultimi 20 metri. Tutti in fuga. 516 00:40:11,875 --> 00:40:12,750 È serrata. 517 00:40:12,833 --> 00:40:14,541 Siamo al traguardo! 518 00:40:15,166 --> 00:40:17,791 Giappone, Stati Uniti e Hong Kong. 519 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Dovremo aspettare il replay, 520 00:40:21,083 --> 00:40:23,166 per sapere chi porterà a casa l'oro. 521 00:40:24,541 --> 00:40:28,416 Non ci vorrà molto. Tutti i corridori guardano il grande schermo. 522 00:40:36,166 --> 00:40:37,875 1° HONG KONG 523 00:40:37,958 --> 00:40:40,416 È Hong Kong! Con un tempo di 50,46 secondi. 524 00:40:40,500 --> 00:40:45,833 L'oro per la staffetta maschile 4x100 m da T36 a 38 va alla squadra di Hong Kong, 525 00:40:45,916 --> 00:40:48,708 l'argento agli Stati Uniti e il bronzo al Giappone. 526 00:40:48,791 --> 00:40:51,916 Congratulazioni a Hong Kong per aver vinto il primo oro 527 00:40:52,000 --> 00:40:53,041 di queste Paralimpiadi! 528 00:41:05,250 --> 00:41:06,916 Alzati! 529 00:41:08,250 --> 00:41:10,166 Siamo arrivati primi! 530 00:41:12,583 --> 00:41:13,583 Abbiamo vinto! 531 00:41:14,250 --> 00:41:15,583 Alzati! 532 00:41:15,666 --> 00:41:16,791 Guarda! 533 00:41:23,125 --> 00:41:24,125 HONG KONG, CONGRATULAZIONI! 534 00:41:24,208 --> 00:41:25,208 Primo posto! 535 00:41:28,500 --> 00:41:29,458 Primo posto! 536 00:41:30,708 --> 00:41:32,041 Signore! Per favore! 537 00:41:36,250 --> 00:41:37,291 La mia squadra! 538 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 La mia squadra! 539 00:41:43,500 --> 00:41:44,708 Primo posto! 540 00:42:05,125 --> 00:42:07,333 - Arrivano. - È So Wa Wai! 541 00:42:07,416 --> 00:42:08,708 - Sono tornati. - Di qua. 542 00:42:08,791 --> 00:42:10,625 - Scendete qui. - Fermati qui. 543 00:42:10,708 --> 00:42:12,041 Wa Wai! 544 00:42:12,583 --> 00:42:13,500 Sorridi! 545 00:42:13,583 --> 00:42:14,625 - Mamma! - Di' qualcosa. 546 00:42:14,708 --> 00:42:17,583 - Mamma! Mi sei mancata tantissimo! - Wa Wai! 547 00:42:17,666 --> 00:42:18,791 Mi sei mancata! 548 00:42:19,750 --> 00:42:21,000 Sei stato incredibile. 549 00:42:21,083 --> 00:42:23,416 Cielo, è così pesante! 550 00:42:23,500 --> 00:42:25,000 - Come stai? Stanco? - So Wa Wai. 551 00:42:25,083 --> 00:42:28,583 Com'è vincere la prima medaglia d'oro alle Paralimpiadi per Hong Kong? 552 00:42:32,333 --> 00:42:33,708 E la sig.ra So? 553 00:42:33,791 --> 00:42:36,416 Wa Wai è così giovane e ha rappresentato Hong Kong. 554 00:42:36,500 --> 00:42:37,750 Con risultati del genere, 555 00:42:37,833 --> 00:42:39,041 come si sente? 556 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 È meraviglioso. 557 00:42:42,041 --> 00:42:43,500 Allora, "Wonder Mom", 558 00:42:43,583 --> 00:42:46,958 qual è il segreto per crescere un "Wonder Boy" così? 559 00:42:51,083 --> 00:42:52,291 Mangiare più manzo. 560 00:42:55,333 --> 00:42:57,791 Come madre di un atleta alle Paralimpiadi, 561 00:42:57,875 --> 00:43:00,333 su cosa crede che debba migliorare il governo? 562 00:43:10,583 --> 00:43:12,041 Stesso lavoro, stessa paga. 563 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 Cosa? 564 00:43:16,625 --> 00:43:18,291 È vero. 565 00:43:18,875 --> 00:43:21,208 Sono tutti vincitori dell'oro olimpico. 566 00:43:21,916 --> 00:43:27,625 Perché alle Paralimpiadi si riceve meno delle normali Olimpiadi? 567 00:43:27,708 --> 00:43:30,916 Per lo stesso lavoro ci vuole lo stesso salario. 568 00:43:33,208 --> 00:43:34,666 - Sì! - Sì! 569 00:43:34,750 --> 00:43:35,958 Ben detto! 570 00:44:08,000 --> 00:44:08,875 Mamma. 571 00:44:10,250 --> 00:44:11,500 Questa è per te. 572 00:44:14,333 --> 00:44:15,583 Quando ero piccolo, 573 00:44:16,291 --> 00:44:18,208 il nonno diceva sempre 574 00:44:18,791 --> 00:44:20,833 che quando hai sposato papà, 575 00:44:21,541 --> 00:44:24,208 non avevi gioielli d'oro. 576 00:44:25,291 --> 00:44:26,500 Quindi, 577 00:44:26,583 --> 00:44:31,416 ti darò un sacco di medaglie d'oro. 578 00:45:20,541 --> 00:45:21,458 Ai blocchi! 579 00:45:21,541 --> 00:45:23,041 LA MAMMA DI SO WA WAI SUPPORTA IL FIGLIO 580 00:45:23,125 --> 00:45:24,625 SE DIVENTASSE UN ATLETA PROFESSIONISTA 581 00:45:24,708 --> 00:45:27,583 L'Ucraina parte bene, Hong Kong è in ritardo e deve lavorare. 582 00:45:27,666 --> 00:45:30,708 Il Giappone è a buon punto, ha già superato i britannici 583 00:45:30,791 --> 00:45:32,750 e i cinesi, Hong Kong è ultima. 584 00:45:32,833 --> 00:45:36,125 Hong Kong se la vede brutta. Riuscirà a recuperare dopo la curva? 585 00:45:36,208 --> 00:45:39,000 Il Giappone è ancora in vantaggio con la Cina alle spalle 586 00:45:39,083 --> 00:45:40,166 insieme all'Ucraina. 587 00:45:40,250 --> 00:45:42,500 Giappone, Cina, Ucraina, Gran Bretagna. 588 00:45:42,583 --> 00:45:43,416 Ecco lo sprint, 589 00:45:43,500 --> 00:45:45,708 Hong Kong cerca di arrivare penultima. 590 00:45:45,791 --> 00:45:48,833 Colma la distanza da dietro, ma c'è un bel vuoto da coprire. 591 00:45:48,916 --> 00:45:50,208 Sono gli ultimi 100 m. 592 00:45:50,291 --> 00:45:51,666 Stanno dando tutti il meglio. 593 00:45:51,750 --> 00:45:54,250 Hong Kong sta recuperando. Va ancora alla grande. 594 00:45:54,333 --> 00:45:56,583 So Wa Wai stupisce la folla! 595 00:45:56,666 --> 00:45:57,958 Il Giappone è in pericolo! 596 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 Va alla grande ed è quasi in testa! 597 00:46:00,041 --> 00:46:03,625 Non posso crederci! È sensazionale! Sta volando! 598 00:46:03,708 --> 00:46:06,333 L'Ucraina sta recuperando, con il Giappone ancora secondo, 599 00:46:06,416 --> 00:46:08,083 ma So Wa Wai stacca tutti! 600 00:46:08,166 --> 00:46:09,708 È una forza della natura. 601 00:46:09,791 --> 00:46:12,041 Che prova straordinaria per So Wa Wai! 602 00:46:12,125 --> 00:46:14,250 Si porterà a casa la medaglia d'oro! 603 00:46:14,333 --> 00:46:16,708 Ancora una volta, si fa la storia di Hong Kong. 604 00:46:16,791 --> 00:46:20,625 Con un tempo di 24,36 è il nuovo record del mondo! 605 00:46:20,708 --> 00:46:22,750 - È il terzo oro alle Paralimpiadi… - Sì! 606 00:46:22,833 --> 00:46:24,500 - Ha vinto? - per So di Hong Kong, 607 00:46:24,583 --> 00:46:27,708 - dopo la finale di 100 e 400 metri. - Sì! 608 00:46:27,791 --> 00:46:29,708 Questa è anche la terza volta 609 00:46:29,791 --> 00:46:31,666 che batte il suo stesso record. 610 00:46:31,750 --> 00:46:33,458 Congratulazioni! 611 00:46:46,916 --> 00:46:49,458 È mio figlio! Quello è mio figlio! 612 00:47:09,291 --> 00:47:10,416 Wa Wai! 613 00:47:55,125 --> 00:47:57,375 - Alle Paralimpiadi 2004 di Atene… - Non muoverti. 614 00:47:57,458 --> 00:47:59,041 So Wa Wai So, il Wonder Boy, 615 00:47:59,125 --> 00:48:02,916 ha vinto di nuovo l'oro nei 200 m maschili categoria T36 per Hong Kong, 616 00:48:03,000 --> 00:48:05,791 battendo il suo stesso record del mondo. 617 00:48:05,875 --> 00:48:07,875 Congratulazioni ai vincitori da vari settori 618 00:48:07,958 --> 00:48:11,708 per aver ricevuto il 35° Premio dei Dieci Individui Eccellenti di Hong Kong. 619 00:48:12,208 --> 00:48:14,375 Salite sul palco per una foto di gruppo. 620 00:48:14,458 --> 00:48:15,875 Un grazie alla stampa. 621 00:48:27,000 --> 00:48:29,166 Ancora congratulazioni ai vincitori. 622 00:48:34,916 --> 00:48:36,041 Salve, sig.ra So. 623 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 - Salve. - Salve. 624 00:48:39,250 --> 00:48:40,708 - L'ho spaventata? - No. 625 00:48:40,791 --> 00:48:42,125 Il mio biglietto da visita. 626 00:48:44,666 --> 00:48:45,583 Sig. Lau? 627 00:48:45,666 --> 00:48:47,416 Mi chiami Victor. 628 00:48:47,500 --> 00:48:50,666 La mia azienda rappresenta gli atleti. 629 00:48:50,750 --> 00:48:53,333 Negoziamo sponsorizzazioni per loro. 630 00:48:53,416 --> 00:48:55,666 A volte, organizziamo anche accordi pubblicitari. 631 00:48:55,750 --> 00:48:57,750 Aumentare di popolarità è secondario. 632 00:48:57,833 --> 00:49:00,666 L'importante è avere qualche entrata extra. 633 00:49:00,750 --> 00:49:04,875 Sa quant'è dura la vita per gli atleti di Hong Kong. 634 00:49:05,625 --> 00:49:07,625 Sig.ra So? La stampa aspetta. 635 00:49:07,708 --> 00:49:09,208 C'è l'intervista con Wa Wai. 636 00:49:09,291 --> 00:49:10,375 Va bene. 637 00:49:10,458 --> 00:49:11,791 La lascio in pace. 638 00:49:15,708 --> 00:49:20,000 Sig. Lau, quanto si può guadagnare da una pubblicità? 639 00:49:21,166 --> 00:49:22,791 È difficile dare un numero preciso, 640 00:49:22,875 --> 00:49:26,458 ma molto più che vincere una medaglia d'oro. 641 00:49:27,750 --> 00:49:28,750 Sig.ra So? 642 00:49:29,625 --> 00:49:31,250 Sì, arrivo subito. 643 00:49:31,333 --> 00:49:32,583 Grazie in anticipo, allora. 644 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 Lavoriamo insieme. 645 00:49:34,416 --> 00:49:35,291 Arrivederci. 646 00:49:35,375 --> 00:49:36,291 Arrivederci. 647 00:49:37,083 --> 00:49:38,041 - Ciao. - Ciao. 648 00:49:41,291 --> 00:49:45,125 Le prossime Olimpiadi si terranno a Pechino. 649 00:49:45,208 --> 00:49:49,541 Per noi atleti di Hong Kong 650 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 è… 651 00:49:53,083 --> 00:49:55,208 Ha un grande significato. 652 00:49:55,291 --> 00:49:56,291 Ecco… 653 00:49:56,375 --> 00:50:02,083 Spero di poter correre più veloce, quando sarà il momento. 654 00:50:02,166 --> 00:50:06,666 Spero di battere il mio stesso record. 655 00:50:12,416 --> 00:50:15,458 - Buona festa di metà autunno! - Buona festa di metà autunno! 656 00:50:27,250 --> 00:50:29,958 - Coach Fong, cosa le va? - Grazie, mi servo da solo. 657 00:50:30,041 --> 00:50:31,208 Il manzo è buono. 658 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 Bene, grazie. 659 00:50:33,541 --> 00:50:35,833 Gill, sono le tue polpette di pesce preferite. 660 00:50:36,833 --> 00:50:38,000 Grazie. 661 00:50:38,500 --> 00:50:39,875 Grazie, mangiate anche voi. 662 00:50:46,000 --> 00:50:48,666 Coach Fong, per le prossime Paralimpiadi 663 00:50:49,375 --> 00:50:51,666 voglio partecipare ai 100, 200 e 400 m. 664 00:50:51,750 --> 00:50:53,000 Certo. 665 00:50:53,666 --> 00:50:55,125 È accondiscendente, coach Fong. 666 00:50:56,750 --> 00:50:59,083 Se Gai e Keung non avessero un limite di età, 667 00:50:59,166 --> 00:51:00,875 gli farei fare anche la staffetta. 668 00:51:01,458 --> 00:51:04,125 Wa Wai, guarda come si fida di te il coach. 669 00:51:04,208 --> 00:51:07,041 Spargo le scommesse equamente, come nelle corse dei cavalli. 670 00:51:23,666 --> 00:51:25,541 Buona festa di metà autunno. 671 00:51:30,666 --> 00:51:31,666 Ehi. 672 00:51:37,666 --> 00:51:38,708 Ecco. 673 00:51:58,875 --> 00:52:01,250 Indossi sempre le infradito. 674 00:52:01,333 --> 00:52:02,250 I piedi! 675 00:52:03,041 --> 00:52:04,708 Non ti tagli le unghie? 676 00:52:04,791 --> 00:52:07,583 - Non è vero. - Te le taglio io, So Wa Wai! 677 00:52:08,750 --> 00:52:09,750 So Wa Wai! 678 00:52:23,083 --> 00:52:24,208 Vuoi un mandarino? 679 00:52:26,916 --> 00:52:28,166 Wa Wai. 680 00:52:28,250 --> 00:52:30,625 Ti faccio un indovinello. 681 00:52:31,791 --> 00:52:34,958 Perché Ming corre più veloce di un treno? 682 00:52:35,041 --> 00:52:36,916 Perché Ming corre velocissimo. 683 00:52:37,000 --> 00:52:38,125 Sbagliato! 684 00:52:40,083 --> 00:52:42,916 Perché è un treno giocattolo. 685 00:52:44,666 --> 00:52:47,166 Perché tu e Gill dite la stessa cosa? 686 00:52:47,250 --> 00:52:49,708 Perché non riesci a credere che quel Ming 687 00:52:49,791 --> 00:52:52,916 può correre più veloce di un treno? 688 00:52:53,500 --> 00:52:56,041 Parli sempre di Gill. 689 00:52:58,000 --> 00:52:59,833 Chiedile di uscire, se ti piace. 690 00:53:01,416 --> 00:53:03,625 Non dire cose ridicole. 691 00:53:03,708 --> 00:53:06,416 Non ti permettere mai e poi mai 692 00:53:07,458 --> 00:53:10,333 di dirlo davanti a lei! 693 00:53:10,916 --> 00:53:13,958 Non mi freghi, ragazzino. 694 00:53:14,041 --> 00:53:17,375 Il vento è dolce ed è uscito il sole. 695 00:53:17,458 --> 00:53:19,833 È perfetto per chiedere a una ragazza di uscire. 696 00:53:19,916 --> 00:53:22,958 Wa Wai, sei un adulto ormai. 697 00:53:23,708 --> 00:53:24,875 Chiediglielo. 698 00:53:29,208 --> 00:53:31,166 Non ti sento. 699 00:53:32,666 --> 00:53:33,625 Ehi! 700 00:53:33,708 --> 00:53:34,875 Non ti sento! 701 00:53:34,958 --> 00:53:36,083 Non ti sento! 702 00:55:07,000 --> 00:55:07,875 Wa Wai! 703 00:55:08,666 --> 00:55:10,083 Più veloce! 704 00:55:10,958 --> 00:55:12,083 Wa Wai! 705 00:55:33,916 --> 00:55:34,916 Ce l'hai fatta. 706 00:55:35,625 --> 00:55:39,416 Mio figlio ha corso più veloce di un treno! Wa Wai! 707 00:55:58,875 --> 00:56:01,208 Non so come sia finito in una rissa. 708 00:56:01,291 --> 00:56:02,208 Io… 709 00:56:02,875 --> 00:56:04,416 Scusi, dov'è Ortopedia? 710 00:56:04,500 --> 00:56:06,541 - È al settimo piano. - Grazie. 711 00:56:06,625 --> 00:56:07,875 Devo andare. 712 00:56:09,791 --> 00:56:11,416 Gli faremo causa! 713 00:56:12,000 --> 00:56:14,750 Tesoro, portami in una clinica privata. 714 00:56:15,416 --> 00:56:17,875 Trovami uno specialista che mi controlli la testa. 715 00:56:17,958 --> 00:56:20,000 La pagherà, quel bastardo. 716 00:56:20,083 --> 00:56:22,208 Sei caduto dalle scale. 717 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 A chi vuoi fare causa? 718 00:56:24,458 --> 00:56:25,916 Gli avvocati sono gratis? 719 00:56:27,541 --> 00:56:29,791 I dottori privati sono gratis? 720 00:56:31,000 --> 00:56:33,875 Sig. So, quanto hai in tasca? 721 00:56:38,333 --> 00:56:40,958 Il dottore vuole che resti a letto per due mesi. 722 00:56:41,041 --> 00:56:44,333 Se ti fai male di nuovo al collo, rimarrai paralizzato. 723 00:56:48,958 --> 00:56:50,916 Mamma, ho appena chiesto a Keung. 724 00:56:51,000 --> 00:56:55,166 Può raccomandarmi all'azienda di spedizioni per cui lavora. 725 00:56:56,375 --> 00:56:59,041 Non ci credo! Ti alleni tutto il giorno. 726 00:56:59,125 --> 00:57:00,708 Corriere? Le gambe non dureranno. 727 00:57:00,791 --> 00:57:03,708 - Posso considerarlo un allenamento. - Non se ne parla. 728 00:57:04,416 --> 00:57:06,416 Farò un altro lavoro part time. 729 00:57:07,125 --> 00:57:10,958 Kin Wai, non giocherai più a basket dopo la scuola per due mesi. 730 00:57:11,041 --> 00:57:13,625 Prenditi cura di tuo padre. 731 00:57:13,708 --> 00:57:16,708 Aiutalo ad andare in bagno. 732 00:57:21,625 --> 00:57:23,416 Sono nella squadra di calcio. 733 00:57:48,333 --> 00:57:49,791 Pronto, parla Victor? 734 00:57:50,333 --> 00:57:51,416 Sono io. Chi parla? 735 00:57:51,500 --> 00:57:53,166 Sono la sig.ra So. 736 00:57:54,125 --> 00:57:57,041 Può trovare delle pubblicità per Wa Wai? 737 00:57:57,125 --> 00:57:59,166 Accidenti, è difficile in questo periodo. 738 00:57:59,250 --> 00:58:00,708 Mancano anni alle Olimpiadi. 739 00:58:00,791 --> 00:58:03,875 Nessuno cerca un atleta per le pubblicità. 740 00:58:03,958 --> 00:58:07,416 Con le sue capacità, sono certa che troverà qualcosa. 741 00:58:08,166 --> 00:58:09,541 Troppo gentile. 742 00:58:10,166 --> 00:58:12,083 Domani chiederò in giro. 743 00:58:12,166 --> 00:58:13,375 Grazie. 744 00:58:14,375 --> 00:58:16,083 La richiamo tra un paio di giorni. 745 00:58:16,166 --> 00:58:18,916 Certo, le farò sapere se ho novità. 746 00:58:19,000 --> 00:58:21,583 Si riposi, sig.ra So. La saluto. 747 00:59:51,541 --> 00:59:52,541 Ecco. 748 00:59:53,458 --> 00:59:54,750 Prendili. 749 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 Vacci a riprendere le medaglie. 750 00:59:57,208 --> 00:59:58,291 Prendili. 751 00:59:58,375 --> 00:59:59,833 Non è abbastanza? 752 01:00:10,833 --> 01:00:11,791 Tieni. 753 01:00:13,708 --> 01:00:15,791 Ho ancora più di 3.000 dollari in banca. 754 01:00:16,500 --> 01:00:18,625 È tutto quello che ho. 755 01:00:19,125 --> 01:00:21,416 Prendili! 756 01:00:21,916 --> 01:00:23,208 Prendili! 757 01:00:23,291 --> 01:00:24,291 Prendili! 758 01:00:24,375 --> 01:00:25,708 Prendili! 759 01:00:26,500 --> 01:00:28,333 Non sai che tuo fratello 760 01:00:28,416 --> 01:00:31,791 ha vinto ogni medaglia con sangue e sudore? 761 01:00:32,375 --> 01:00:33,541 Come puoi venderle? 762 01:00:34,125 --> 01:00:35,625 Non ti vergogni? 763 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 Sì, sono una vergogna! 764 01:00:37,250 --> 01:00:39,166 Sono un perdente, non come mio fratello! 765 01:00:39,833 --> 01:00:41,541 Ti sei mai presa cura di me? 766 01:00:41,625 --> 01:00:43,416 Sai qual è il mio piatto preferito? 767 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 Alla cena di Natale, la mia bistecca 768 01:00:45,458 --> 01:00:47,541 non è mai nella grigliata mista. 769 01:00:47,625 --> 01:00:49,583 I miei hamburger sono panini senza niente! 770 01:00:50,250 --> 01:00:51,750 Anche io sono tuo figlio. 771 01:00:52,541 --> 01:00:54,875 Il mio scopo è prendermi cura di Wa Wai. 772 01:00:54,958 --> 01:00:56,833 Così, ora mi guadagno da vivere per lui! 773 01:01:05,833 --> 01:01:06,833 E poi, 774 01:01:09,208 --> 01:01:10,958 non sono nella squadra di basket. 775 01:01:12,083 --> 01:01:13,666 Sono nella squadra di calcio, 776 01:01:14,250 --> 01:01:15,375 mamma. 777 01:01:39,541 --> 01:01:40,541 Mamma. 778 01:01:41,625 --> 01:01:48,208 L'azienda di Keung vuole assumermi. 779 01:01:48,291 --> 01:01:50,625 Ti ho detto di non preoccuparti per noi. 780 01:01:52,625 --> 01:01:54,500 No, mamma. 781 01:01:57,791 --> 01:01:59,916 Non voglio più correre. 782 01:02:01,250 --> 01:02:03,291 Voglio guadagnarmi da vivere. 783 01:02:03,375 --> 01:02:08,708 Ho già partecipato alle Paralimpiadi e vinto medaglie d'oro. 784 01:02:09,666 --> 01:02:11,583 Non ho rimpianti. 785 01:02:11,666 --> 01:02:15,541 Non voglio vederti fare quattro lavori 786 01:02:15,625 --> 01:02:18,000 e Kin Wai che guadagna 787 01:02:18,083 --> 01:02:22,083 solo perché io possa continuare a correre. 788 01:02:23,791 --> 01:02:26,666 Non voglio che soffriate. 789 01:02:29,833 --> 01:02:32,791 Soffrirò di più se te ne andrai, Wa Wai. 790 01:02:34,125 --> 01:02:36,250 La gente ti ammira perché corri. 791 01:02:36,333 --> 01:02:40,041 Ma ora sono io che mi guardo dall'alto in basso. 792 01:02:51,250 --> 01:02:52,958 Ok, andrà tutto bene. 793 01:02:53,041 --> 01:02:55,916 Non preoccuparti, ok? 794 01:03:19,166 --> 01:03:20,333 La colazione è in tavola. 795 01:03:20,833 --> 01:03:21,833 Ok. 796 01:03:38,541 --> 01:03:40,458 Che diavolo! Quanto ci hai messo. 797 01:03:43,333 --> 01:03:46,375 Smetti di mangiare e muoviti! Sono già le 15:30. 798 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 No, perché… 799 01:03:49,583 --> 01:03:51,083 Piantala di blaterare! 800 01:04:13,125 --> 01:04:16,500 Ha chiamato il Comitato Paralimpico. Ti vogliono come tedoforo. 801 01:04:17,208 --> 01:04:19,708 No, coach Fong. 802 01:04:20,416 --> 01:04:22,750 Non sono più un atleta. 803 01:04:22,833 --> 01:04:25,708 Sono un corriere, adesso. 804 01:04:26,750 --> 01:04:28,291 Davvero non corri più? 805 01:04:32,000 --> 01:04:34,291 Avrai più di 30 anni alle prossime Paralimpiadi! 806 01:04:34,375 --> 01:04:36,416 Potrebbe essere la tua ultima occasione. 807 01:04:37,125 --> 01:04:38,500 Coach Fong. 808 01:04:39,750 --> 01:04:43,125 Mio padre non può ancora tornare al lavoro. 809 01:04:43,208 --> 01:04:47,041 Io posso guadagnare circa 7.000 dollari al mese 810 01:04:47,125 --> 01:04:50,625 con il mio lavoro, ora. 811 01:04:50,708 --> 01:04:56,250 Dopo il periodo di prova, avrò la tredicesima. 812 01:04:57,250 --> 01:04:59,333 Se torno a correre, 813 01:04:59,416 --> 01:05:03,000 ricevo solo 3.000 dollari di sussidi pubblici al mese. 814 01:05:08,458 --> 01:05:13,166 La fiamma olimpica è atterrata a Hong Kong da Ho Chi Minh. 815 01:05:13,250 --> 01:05:15,875 Inizia la staffetta che porta la torcia a Hong Kong. 816 01:05:15,958 --> 01:05:19,250 La prima volta che Hong Kong partecipò alla staffetta olimpica nel 1964 817 01:05:19,333 --> 01:05:22,750 fu nei preparativi ai Giochi Olimpici di Tokyo. 818 01:05:22,833 --> 01:05:25,208 È la seconda staffetta olimpica della città. 819 01:05:25,291 --> 01:05:27,166 Alle 8:00 di stamattina, 820 01:05:27,250 --> 01:05:28,750 la staffetta olimpica partirà 821 01:05:28,833 --> 01:05:31,750 dalla piazza del Centro Culturale di Hong Kong. 822 01:05:32,416 --> 01:05:35,958 Celebrità e atleti si troveranno per l'evento. 823 01:05:36,541 --> 01:05:39,416 La staffetta durerà otto ore 824 01:05:39,500 --> 01:05:41,083 e attraverserà la città. 825 01:05:41,166 --> 01:05:45,333 Le folle, con bandiere nazionali, fiancheggiano il percorso 826 01:05:45,416 --> 01:05:49,958 mentre i tedofori salutano durante la loro corsa. 827 01:05:50,041 --> 01:05:51,625 Che spettacolo. 828 01:05:51,708 --> 01:05:55,833 Tutti vogliono assistere di persona alla famosa staffetta olimpica. 829 01:06:15,625 --> 01:06:17,291 CONTO ALLA ROVESCIA PER PECHINO 2008 830 01:06:17,375 --> 01:06:19,791 HONG KONG AMBISCE A UN'ALTRA VITTORIA RIVOLUZIONARIA 831 01:06:26,666 --> 01:06:29,416 Salve, Victor. Sono la sig.ra So. 832 01:06:29,500 --> 01:06:31,791 Sig.ra So? Che succede? 833 01:06:31,875 --> 01:06:34,541 Non aveva detto che non poteva trovare pubblicità 834 01:06:34,625 --> 01:06:36,333 perché le Olimpiadi sono lontane? 835 01:06:36,416 --> 01:06:39,500 Ci sono le Olimpiadi di Pechino. Può fare qualcosa? 836 01:06:39,583 --> 01:06:43,166 Certo, ma ho sentito che Wa Wai ha smesso di correre. 837 01:06:43,250 --> 01:06:45,125 In quel caso, sarebbe difficile, 838 01:06:45,208 --> 01:06:46,750 a meno che non corra a Pechino. 839 01:06:46,833 --> 01:06:49,583 Lo farà! Non ha mai detto che mollava. 840 01:06:49,666 --> 01:06:52,916 Wa Wai! Corri più veloce, lumacone! 841 01:06:54,041 --> 01:06:54,958 Wa Wai! 842 01:06:55,041 --> 01:06:56,666 Ti ho trovato delle pubblicità. 843 01:06:56,750 --> 01:06:59,041 Con i soldi, puoi continuare a correre. 844 01:06:59,875 --> 01:07:02,083 Cosa? Pubblicità? 845 01:07:04,958 --> 01:07:08,416 - Ok, la squadra è pronta. - È così carino. 846 01:07:08,500 --> 01:07:11,166 Sei molto carino, davvero. 847 01:07:13,625 --> 01:07:15,791 Non riesci a smettere di ridere? 848 01:07:15,875 --> 01:07:17,875 Gli somigli proprio. 849 01:07:17,958 --> 01:07:18,875 No, mamma. 850 01:07:18,958 --> 01:07:22,416 Non posso proprio farlo. 851 01:07:23,000 --> 01:07:24,666 - Stai bene! - Vero? 852 01:07:24,750 --> 01:07:29,000 Sì, sembri Wonder Boy in persona. 853 01:07:29,083 --> 01:07:30,541 Al cliente piacerà. 854 01:07:30,625 --> 01:07:32,750 Davvero, al cliente piacerà. 855 01:07:32,833 --> 01:07:34,166 È pronto. 856 01:07:34,250 --> 01:07:37,333 Ok, Wai. Facciamo una prova. 857 01:07:39,208 --> 01:07:40,208 Sig.ra So. 858 01:07:41,041 --> 01:07:43,208 Ho negoziato delle sponsorizzazioni. 859 01:07:43,291 --> 01:07:47,416 Magliette, pantaloni, scarpe, calzini e bevande. 860 01:07:47,500 --> 01:07:49,916 Firmi qui. Le manderanno tutto a casa. 861 01:07:50,000 --> 01:07:52,083 - Ok. Guardami, Wa Wai. - Sono gratis? 862 01:07:52,166 --> 01:07:54,333 - Avere degli sponsor vuol dire questo. - Bene. 863 01:07:59,833 --> 01:08:02,250 Davvero? Così generosi? 864 01:08:02,333 --> 01:08:04,166 Non è per la loro generosità. 865 01:08:04,250 --> 01:08:05,916 È perché sono competente. 866 01:08:18,125 --> 01:08:19,541 Oggi corri come un pazzo. 867 01:08:20,083 --> 01:08:21,750 Ma che fai, il Wonder Boy? 868 01:08:25,125 --> 01:08:27,500 Come puoi dirlo? 869 01:09:38,333 --> 01:09:39,333 Com'è andata? 870 01:09:40,166 --> 01:09:41,208 Quanto ci ho messo? 871 01:09:44,916 --> 01:09:47,041 Sei tornato al tuo tempo di Atlanta. 872 01:09:48,875 --> 01:09:51,875 È normale. Hai smesso di allenarti per un anno e mezzo. 873 01:09:53,625 --> 01:09:56,250 Mancano solo otto mesi ai Giochi di Pechino. 874 01:09:56,333 --> 01:09:57,416 Lo so. 875 01:09:58,125 --> 01:09:59,958 Ti servono gli spot per continuare. 876 01:10:00,541 --> 01:10:01,625 Resisti. 877 01:10:02,208 --> 01:10:03,666 Recuperiamo il tempo perduto. 878 01:10:09,750 --> 01:10:10,916 Partenza lenta, 879 01:10:11,000 --> 01:10:13,291 così puoi raggiungere gli altri dopo 50 m. 880 01:10:13,958 --> 01:10:16,375 Per questo i 200 metri sono la corsa migliore per te. 881 01:10:16,458 --> 01:10:18,166 Perché avrai tempo di recuperare. 882 01:10:18,250 --> 01:10:20,416 Ma c'è un altro problema: il tuo equilibrio. 883 01:10:20,500 --> 01:10:22,333 Nei 200 m ci sono curve. 884 01:10:22,416 --> 01:10:25,750 Inizia ad allenarti sulla corsia esterna. 885 01:10:25,833 --> 01:10:28,958 Percorri questa linea e si trasformerà in una strada dritta. 886 01:10:29,041 --> 01:10:32,416 Anche se ci vuole di più, riduce la curvatura. 887 01:10:33,291 --> 01:10:34,875 - Quattro nuovi sapori. - Prova. 888 01:10:34,958 --> 01:10:41,625 Uno, due. 889 01:10:41,708 --> 01:10:42,625 Di nuovo. 890 01:10:42,708 --> 01:10:44,750 La partenza è il tuo tallone d'Achille. 891 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 Da quando hai la protesi acustica, sei troppo lento. 892 01:10:47,375 --> 01:10:49,208 Sei l'ultimo a sentire lo sparo. 893 01:10:49,291 --> 01:10:51,291 Uno, due. 894 01:10:51,375 --> 01:10:52,625 Uno, due, tre, sorridi. 895 01:10:52,708 --> 01:10:54,583 Per ottenere un risultato migliore, 896 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 dobbiamo concentrarci sull'allenamento. 897 01:10:58,291 --> 01:10:59,375 Sei So Wa Wai? 898 01:10:59,458 --> 01:11:02,083 -Sì. -Oddio! Sei bellissimo! 899 01:11:02,166 --> 01:11:03,291 Sei così carino! 900 01:11:03,875 --> 01:11:06,000 Ho le dita troppo deboli. 901 01:11:06,083 --> 01:11:07,541 Allenati finché puoi. 902 01:11:07,625 --> 01:11:09,583 Anche prima non eri una celebrità. 903 01:11:09,666 --> 01:11:12,750 Dobbiamo provare nuovi modi per metterti in forma. 904 01:11:12,833 --> 01:11:15,041 Addestrerò anche le tue dita. 905 01:11:15,125 --> 01:11:16,875 Anche 0,1 secondi più veloce va bene. 906 01:11:22,000 --> 01:11:22,875 Di nuovo. 907 01:11:22,958 --> 01:11:24,500 Più in alto, guarda la mia mano. 908 01:11:24,583 --> 01:11:25,833 Lo vedi? 909 01:11:25,916 --> 01:11:27,875 Più in basso, fai passi lunghi. 910 01:11:27,958 --> 01:11:29,666 Puoi farlo più in alto? Di qua. 911 01:11:29,750 --> 01:11:30,625 Sbrigati. 912 01:11:30,708 --> 01:11:32,000 - In basso. - In alto, qui. 913 01:11:32,083 --> 01:11:33,625 Più in basso. Alzati! 914 01:11:33,708 --> 01:11:34,833 - Veloce! - Più in alto! 915 01:11:34,916 --> 01:11:36,541 - Di nuovo! - Più veloce! 916 01:11:38,750 --> 01:11:40,208 Più giù! 917 01:11:41,166 --> 01:11:42,208 Più in alto! 918 01:11:44,583 --> 01:11:45,750 Ecco. 919 01:11:49,041 --> 01:11:50,875 Alzati. Continua. 920 01:11:50,958 --> 01:11:52,333 Non posso, devo correre. 921 01:11:52,416 --> 01:11:54,416 Sta' zitto e fallo. 922 01:11:54,500 --> 01:11:56,000 Possiamo allenarci ora? 923 01:11:56,083 --> 01:11:57,750 Vuoi fallire le qualificazioni? 924 01:11:58,666 --> 01:11:59,791 Va bene. 925 01:12:00,500 --> 01:12:01,666 Sta arrivando. 926 01:12:01,750 --> 01:12:03,125 Prima va' ad allenarti. 927 01:12:11,166 --> 01:12:12,166 Sig.ra So. 928 01:12:13,625 --> 01:12:16,625 Victor, ho detto basta pubblicità. 929 01:12:17,500 --> 01:12:20,541 Il tempo di Wa Wai è peggiore di quando era ad Atlanta. 930 01:12:20,625 --> 01:12:22,833 Deve concentrarsi sugli allenamenti, ora. 931 01:12:29,083 --> 01:12:31,916 Ho chiuso dei contratti per lei, questa settimana. 932 01:12:33,041 --> 01:12:34,083 Prima guardi questo. 933 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 Non le faremo. 934 01:12:37,291 --> 01:12:39,416 Prima guardi il prezzo. 935 01:12:48,791 --> 01:12:50,583 Perché ci sta ancora pensando? 936 01:12:52,833 --> 01:12:55,458 È il momento più proficuo per Wa Wai. 937 01:12:57,166 --> 01:12:59,333 Ha mai pensato a che farà una volta in pensione? 938 01:13:12,583 --> 01:13:13,833 A Hong Kong, 939 01:13:13,916 --> 01:13:17,458 per un atleta normale in pensione, è difficile mantenersi. 940 01:13:18,333 --> 01:13:19,666 Figuriamoci uno come lui. 941 01:13:20,583 --> 01:13:22,375 Gli faccia fare più soldi. 942 01:13:22,458 --> 01:13:25,291 Da madre, è così che può aiutarlo. 943 01:13:26,333 --> 01:13:27,708 C'è un detto, 944 01:13:29,375 --> 01:13:31,208 si adatta agli atleti: 945 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 "La fama è cibo volubile". 946 01:13:35,916 --> 01:13:37,541 Non dura mai. 947 01:13:44,208 --> 01:13:46,000 Come può un campione 948 01:13:46,083 --> 01:13:48,333 puzzare come un barbone? 949 01:13:48,416 --> 01:13:49,500 Stop! 950 01:13:49,583 --> 01:13:51,583 Molto bene. Per questa parte… 951 01:13:52,583 --> 01:13:54,041 Sta andando tutto liscio, vero? 952 01:13:54,125 --> 01:13:55,875 Mi dispiace tanto. 953 01:13:55,958 --> 01:13:57,708 L'allenamento l'ha trattenuto un po'. 954 01:13:57,791 --> 01:13:59,375 Cinque ore sono un po'? 955 01:14:00,166 --> 01:14:02,125 Ci paga lei gli straordinari? 956 01:14:03,750 --> 01:14:05,500 È in ritardo anche per le gare? 957 01:14:05,583 --> 01:14:07,000 Lo so, 958 01:14:07,583 --> 01:14:09,166 ma devo anche riposarmi. 959 01:14:13,291 --> 01:14:15,958 Che succede? Che c'è? 960 01:14:17,333 --> 01:14:18,666 Il regista 961 01:14:18,750 --> 01:14:19,875 ha detto… 962 01:14:19,958 --> 01:14:23,125 Ha detto che parlo troppo bene, non sembra da me. 963 01:14:23,208 --> 01:14:27,500 Mi ha detto di balbettare di proposito, per sembrare uno spastico. 964 01:14:27,583 --> 01:14:30,750 Voglio sapere qual è il motivo. 965 01:14:31,333 --> 01:14:33,041 Ascolta il regista. 966 01:14:33,125 --> 01:14:34,375 Fa' come dice lui. 967 01:14:34,458 --> 01:14:35,666 Prova a balbettare. 968 01:14:35,750 --> 01:14:37,583 - Non parlare bene, fai il tonto. - Lui… 969 01:14:37,666 --> 01:14:39,500 Non sei bravo a parlare con calma, vero? 970 01:14:48,541 --> 01:14:49,875 Vai a finire il servizio. 971 01:15:06,125 --> 01:15:07,125 Torna qui. 972 01:15:13,833 --> 01:15:14,833 Riprova. 973 01:15:24,541 --> 01:15:25,958 Usa più forza nelle dita. 974 01:15:30,125 --> 01:15:31,250 Torna qui. 975 01:15:36,166 --> 01:15:37,166 Un'altra. 976 01:15:39,083 --> 01:15:40,166 Ehi! 977 01:15:40,250 --> 01:15:41,291 Che stai facendo? 978 01:15:42,083 --> 01:15:45,166 Voglio correre, non esercitarmi! 979 01:15:45,250 --> 01:15:46,541 Va bene, lascia stare! 980 01:15:47,958 --> 01:15:48,958 Scordatelo! 981 01:15:50,125 --> 01:15:51,875 Cerco solo di aiutare! 982 01:15:51,958 --> 01:15:54,125 Ma tu vuoi solo che vada a modo tuo! 983 01:15:54,208 --> 01:15:56,333 Vuoi continuare a perdere tempo? 984 01:15:56,416 --> 01:15:59,750 So solo che devo andare diritto, guardare davanti a me, 985 01:15:59,833 --> 01:16:01,958 senza fissarlo! 986 01:16:06,416 --> 01:16:09,750 Sì, lo so che parto piano. 987 01:16:09,833 --> 01:16:13,958 È per questo che continuavo a correre e a caricarmi. 988 01:16:14,041 --> 01:16:15,875 È proprio come la mia vita. 989 01:16:15,958 --> 01:16:18,666 Devo recuperare da dietro! 990 01:16:35,916 --> 01:16:36,916 Wa Wai! 991 01:16:37,750 --> 01:16:41,875 L'intervista televisiva fissata da Victor è spostata a domani. 992 01:16:41,958 --> 01:16:43,416 Domani devo allenarmi. 993 01:16:44,375 --> 01:16:47,791 Ok. Chiederò un permesso all'Istituto Sportivo. 994 01:16:47,875 --> 01:16:49,333 Chiedere un permesso? 995 01:16:49,416 --> 01:16:51,333 Non ho più tempo! 996 01:16:51,416 --> 01:16:52,416 Va bene. 997 01:16:52,500 --> 01:16:54,833 Chiederò a Victor di rimandare. 998 01:16:54,916 --> 01:16:56,541 Doveva essere una volta sola. 999 01:16:56,625 --> 01:16:59,041 Perché ne arrivano sempre di più? 1000 01:16:59,125 --> 01:17:01,500 Dopo queste, sarà finita. 1001 01:17:02,333 --> 01:17:03,333 Resisti. 1002 01:17:07,750 --> 01:17:10,333 Mamma, io voglio solo correre. 1003 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Wa Wai! 1004 01:17:17,958 --> 01:17:20,375 Non puoi correre per sempre. 1005 01:17:20,458 --> 01:17:23,166 Dopo queste pubblicità, avrai un bel mucchio di soldi. 1006 01:17:23,250 --> 01:17:24,458 Corri un po' meno. 1007 01:17:24,541 --> 01:17:26,041 Correre un po' meno? 1008 01:17:26,125 --> 01:17:29,250 Se da piccolo correvo un giro in meno, 1009 01:17:29,333 --> 01:17:31,750 mi dicevi che non andava bene! 1010 01:17:34,958 --> 01:17:38,041 Ora, va tutto bene. 1011 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 Ho io la chiave. 1012 01:18:20,500 --> 01:18:21,875 Taglia. 1013 01:18:21,958 --> 01:18:23,166 Guardiamo il replay. 1014 01:18:23,250 --> 01:18:24,791 Guarda il replay. 1015 01:18:25,375 --> 01:18:27,833 - Mi può prestare una presa… - Abbiamo finito. 1016 01:18:27,916 --> 01:18:29,416 per ricaricare il telefono? 1017 01:18:29,500 --> 01:18:30,666 - Certo. - Grazie. 1018 01:18:30,750 --> 01:18:32,958 Questa va bene. Prepara la prossima scena. 1019 01:18:33,041 --> 01:18:35,875 - Va bene. - La ripresa va bene. Cambiamo scena. 1020 01:18:37,250 --> 01:18:39,541 Cos'è successo? Ha trovato Wa Wai? 1021 01:18:39,625 --> 01:18:41,000 Il mio telefono è scarico. 1022 01:18:41,083 --> 01:18:43,375 La prossima scena è la sua. 1023 01:18:43,458 --> 01:18:44,791 Sì, ok. 1024 01:18:44,875 --> 01:18:46,166 - Sig.ra So. - Sì? 1025 01:18:46,250 --> 01:18:47,750 Gli parli. 1026 01:18:48,375 --> 01:18:50,291 Se oggi non si presenta, 1027 01:18:50,875 --> 01:18:52,416 mi faranno causa. 1028 01:18:52,500 --> 01:18:54,041 Dovrà pagarli anche lei. 1029 01:18:55,333 --> 01:18:57,083 - Fatto. - Ok. 1030 01:18:57,166 --> 01:18:58,958 Magari c'è tanto traffico. 1031 01:18:59,041 --> 01:19:01,750 Quando si ricaricherà il telefono, lo troverò. 1032 01:19:01,833 --> 01:19:02,791 Deve trovarlo. 1033 01:19:03,708 --> 01:19:05,625 Presto. Mi deve aiutare. 1034 01:19:18,666 --> 01:19:19,708 Cinquantotto volte. 1035 01:19:19,791 --> 01:19:22,333 Cosa, 58 volte? 1036 01:19:22,416 --> 01:19:25,083 Tua madre ti ha chiamato 58 volte. 1037 01:19:27,208 --> 01:19:30,375 La sig.ra So si preoccupa per te e vuole che guadagni di più. 1038 01:19:34,333 --> 01:19:37,833 O di' a Victor che posso sostituirti. 1039 01:19:38,583 --> 01:19:41,166 Esatto. 1040 01:19:41,250 --> 01:19:48,166 Una volta, voleva che iniziassi con la posizione di partenza. 1041 01:19:48,250 --> 01:19:52,583 Poi, mi disse di alzare la testa. 1042 01:19:52,666 --> 01:19:55,458 Aspetta, come dovrei fare? 1043 01:19:55,541 --> 01:19:56,875 - E poi… - Wa Wai! 1044 01:19:56,958 --> 01:19:59,708 Ti ho comprato un telefono per ascoltare la musica? 1045 01:20:01,000 --> 01:20:02,875 - Vai, forza. - Perché non rispondevi? 1046 01:20:04,416 --> 01:20:05,666 Non scappare! 1047 01:20:05,750 --> 01:20:07,708 Ti abbiamo aspettato otto ore! 1048 01:20:07,791 --> 01:20:10,000 - Sig.ra So… - Ora dobbiamo risarcirli! 1049 01:20:10,083 --> 01:20:12,291 - Sig.ra So, dell'acqua. - Aiutami a parlargli! 1050 01:20:13,041 --> 01:20:14,791 Perché dovrebbe darmi retta? 1051 01:20:14,875 --> 01:20:16,958 Ascolterà la sua ragazza. 1052 01:20:17,041 --> 01:20:20,083 Ehi! Bada a come parli! 1053 01:20:20,166 --> 01:20:23,125 Ti piace da tanti anni, ma non hai il coraggio di dirglielo. 1054 01:20:23,208 --> 01:20:24,666 Glielo dirò io, se tu non vuoi. 1055 01:20:24,750 --> 01:20:27,208 Ti ha sempre trattata come la sua ragazza. 1056 01:20:27,291 --> 01:20:29,958 Non hai mai avuto un ragazzo in più di dieci anni. 1057 01:20:30,041 --> 01:20:32,916 È un brav'uomo, perché non lo consideri? 1058 01:20:42,750 --> 01:20:43,750 Sig.ra So. 1059 01:20:46,875 --> 01:20:49,250 Wa Wai non è l'uomo dei miei sogni. 1060 01:21:09,916 --> 01:21:11,833 Ci sono cose 1061 01:21:12,458 --> 01:21:17,458 che voglio seppellire nel cuore e tenere per me. 1062 01:21:22,208 --> 01:21:24,166 Perché devi tirare fuori questa cosa? 1063 01:21:24,250 --> 01:21:25,583 Volevo aiutarti. 1064 01:21:25,666 --> 01:21:28,500 Tu non vuoi aiutarmi. 1065 01:21:28,583 --> 01:21:30,666 Vuoi controllarmi. 1066 01:21:30,750 --> 01:21:34,541 Ti aiuterò a trovare qualcuno che ti tagli le unghie. 1067 01:21:34,625 --> 01:21:37,083 Non mi serve nessuno che mi tagli le unghie. 1068 01:21:37,166 --> 01:21:39,208 Me le taglierò da solo! 1069 01:21:39,291 --> 01:21:41,500 Vuoi farlo tu? Va bene, fallo. 1070 01:21:43,500 --> 01:21:45,666 Tagliale subito. Fammi vedere! 1071 01:21:53,666 --> 01:21:57,250 Hai vinto un sacco di medaglie d'oro negli ultimi dieci anni. 1072 01:21:57,333 --> 01:22:00,625 Mi sono detta che mio figlio era un genio. 1073 01:22:00,708 --> 01:22:03,041 Mio figlio è una persona straordinaria. 1074 01:22:03,750 --> 01:22:06,708 Ma dopo queste Paralimpiadi, riuscirai ancora a correre? 1075 01:22:07,708 --> 01:22:10,708 Presto nessuno si ricorderà più chi è Wa Wai. 1076 01:22:11,958 --> 01:22:14,500 Chi avrà cura di te, quando io e papa non ci saremo più? 1077 01:22:14,583 --> 01:22:16,625 Finirai con il sussidio del governo. 1078 01:22:16,708 --> 01:22:18,458 Posso tornare a fare il corriere. 1079 01:22:18,541 --> 01:22:20,416 Il tuo amico ti ha aiutato. 1080 01:22:21,291 --> 01:22:22,708 Se no, chi ti avrebbe assunto? 1081 01:22:23,500 --> 01:22:26,541 Se fossi in lui, preferirei una persona normale. 1082 01:22:31,000 --> 01:22:34,666 Non mi hai mai trattato come una persona normale. 1083 01:22:35,958 --> 01:22:39,666 Sin da piccolo, mi tratti come una persona disabile. 1084 01:22:39,750 --> 01:22:43,583 Hai avuto mio fratello perché sono disabile. 1085 01:22:43,666 --> 01:22:46,750 Mi hai fatto correre perché sono disabile. 1086 01:22:46,833 --> 01:22:50,500 Hai accettato così tante pubblicità perché sono disabile. 1087 01:22:55,291 --> 01:22:58,375 Wa Wai, so che è difficile essere disabile. 1088 01:22:59,291 --> 01:23:02,666 Ma anche essere la madre di una persona disabile è difficile. 1089 01:23:03,208 --> 01:23:05,291 Dal giorno in cui sei nato, 1090 01:23:05,375 --> 01:23:07,416 tutti davano la colpa a me. 1091 01:23:07,500 --> 01:23:09,125 Quando ti mandavo agli allenamenti, 1092 01:23:09,208 --> 01:23:12,958 papà mi chiedeva perché ti costringessi a correre alle Paralimpiadi. 1093 01:23:13,833 --> 01:23:16,375 Da piccolo non camminavi, ti costringevo a camminare. 1094 01:23:16,958 --> 01:23:19,458 Tutti mi puntavano il dito contro e mi rimproveravano: 1095 01:23:19,541 --> 01:23:21,791 "Tuo figlio piange e tu continui a costringerlo. 1096 01:23:21,875 --> 01:23:23,416 Non hai un cuore?" 1097 01:23:24,458 --> 01:23:25,750 Wa Wai, 1098 01:23:25,833 --> 01:23:29,458 nessuno ti fa una colpa se sei disabile. 1099 01:23:33,291 --> 01:23:35,500 Incolpavano tutti me. 1100 01:24:33,416 --> 01:24:36,041 Wa Wai neanche camminava da piccolo. 1101 01:24:37,375 --> 01:24:40,666 Chi l'avrebbe mai detto che sarebbe diventato campione del mondo? 1102 01:24:41,625 --> 01:24:43,541 Se sei disposto a crederci, 1103 01:24:43,625 --> 01:24:45,333 tutto è possibile. 1104 01:24:46,458 --> 01:24:48,291 Anche chi parte piano può vincere. 1105 01:24:48,375 --> 01:24:49,666 - Ci credo. - Ci credo. 1106 01:24:49,750 --> 01:24:50,875 Assicurazioni Seon Bon. 1107 01:24:53,500 --> 01:24:54,958 Ho comprato del vino. 1108 01:24:55,666 --> 01:24:56,791 Coach Fong. 1109 01:24:57,291 --> 01:24:59,416 Lo porti a Pechino, se lo goda lentamente. 1110 01:24:59,500 --> 01:25:01,625 Può darmelo all'aeroporto domani. 1111 01:25:02,583 --> 01:25:04,166 Domani non ci sarò. 1112 01:25:04,791 --> 01:25:05,791 Che succede? 1113 01:25:07,916 --> 01:25:09,458 Si prenda cura di lui per me. 1114 01:25:11,541 --> 01:25:13,041 Wa Wai è cresciuto. 1115 01:25:13,125 --> 01:25:14,916 Non ha bisogno delle mie cure. 1116 01:25:16,458 --> 01:25:18,125 Correre in pista è semplice. 1117 01:25:19,333 --> 01:25:21,250 Si deve solo andare in avanti, 1118 01:25:21,333 --> 01:25:22,791 non ci si può perdere. 1119 01:25:23,625 --> 01:25:25,125 Ma nella vita è diverso. 1120 01:25:28,666 --> 01:25:31,208 Ora lei è quella di cui Wa Wai ha più bisogno. 1121 01:25:35,208 --> 01:25:36,208 Coach Fong. 1122 01:25:37,208 --> 01:25:40,666 Crede che Wa Wai non sia normale? 1123 01:25:42,875 --> 01:25:43,958 Io credo in lui. 1124 01:25:44,541 --> 01:25:45,833 Se dice che può farlo, 1125 01:25:46,541 --> 01:25:47,791 allora ci riuscirà. 1126 01:25:48,375 --> 01:25:52,041 Il favorito So Wa Wai da Hong Kong fa una corsa deludente, 1127 01:25:52,125 --> 01:25:55,250 arrivando al terzo posto, con 12,38 secondi. 1128 01:26:00,666 --> 01:26:03,708 I 400 m maschili della categoria T36 stanno per iniziare. 1129 01:26:03,791 --> 01:26:06,708 Tutti gli atleti sono arrivati alla linea di partenza. 1130 01:26:06,791 --> 01:26:08,166 Amato dal pubblico, So Wa Wai 1131 01:26:08,250 --> 01:26:11,250 ha offerto una fiacca performance nei 100 m 1132 01:26:11,333 --> 01:26:12,375 ed è solo terzo. 1133 01:26:12,458 --> 01:26:16,250 Vediamo se oggi va meglio. 1134 01:26:25,291 --> 01:26:28,083 Quattrocento metri maschili T36. 1135 01:26:29,458 --> 01:26:30,958 Ai vostri posti. 1136 01:26:37,875 --> 01:26:38,875 Pronti… 1137 01:26:41,208 --> 01:26:44,083 La corsa è cominciata, tutti hanno iniziato bene. 1138 01:26:44,166 --> 01:26:47,500 In quarta corsia, c'è il risoluto cinese Zheng Hai Feng. 1139 01:26:47,583 --> 01:26:51,875 Ha già superato l'ucraino Viktor Buka alla curva dei primi 100 metri. 1140 01:26:51,958 --> 01:26:54,083 La Russia è dietro di lui, 1141 01:26:54,166 --> 01:26:57,208 mentre So Wa Wai è rimasto indietro nei primi 200 metri. 1142 01:26:57,291 --> 01:26:59,500 Chissà se ci riuscirà, alla fine. 1143 01:26:59,583 --> 01:27:00,875 Negli ultimi 100 metri, 1144 01:27:00,958 --> 01:27:04,375 Zheng Hai Feng ora è in vantaggio. 1145 01:27:04,458 --> 01:27:06,958 Il suo tempo è 54,14 secondi. 1146 01:27:07,041 --> 01:27:10,291 L'Ucraina prende l'argento e la Russia il bronzo. 1147 01:27:20,583 --> 01:27:22,541 So Wa Wai finisce sesto. 1148 01:27:22,625 --> 01:27:25,791 Credo sia sorpreso anche lui della sua terribile prestazione. 1149 01:28:20,500 --> 01:28:23,250 Te l'ho detto, il sacchetto non va. 1150 01:28:23,833 --> 01:28:25,916 Invece di piangere, corri forte. 1151 01:28:38,166 --> 01:28:40,916 Tranquillo, andrà tutto bene quando avrò finito. 1152 01:28:53,166 --> 01:28:54,708 Non avere paura. 1153 01:28:54,791 --> 01:28:56,500 Se ne hai, perderai metà battaglia. 1154 01:28:57,250 --> 01:28:59,666 Non ho perso solo metà battaglia. 1155 01:29:01,750 --> 01:29:04,125 Ho già perso due gare. 1156 01:29:05,958 --> 01:29:07,083 Esatto. 1157 01:29:07,166 --> 01:29:08,833 Che ci rimane da temere, allora? 1158 01:29:14,458 --> 01:29:16,083 - Mamma. - Sì? 1159 01:29:16,166 --> 01:29:21,541 Sai perché Ming corre più veloce di un treno? 1160 01:29:24,250 --> 01:29:25,583 È perché… 1161 01:29:28,625 --> 01:29:31,500 ha una Wonder Mom. 1162 01:29:34,833 --> 01:29:36,083 Risparmiatelo. 1163 01:29:41,875 --> 01:29:44,041 È il Wonder Boy 1164 01:29:44,125 --> 01:29:46,375 che l'ha resa la Wonder Mom. 1165 01:29:54,333 --> 01:29:55,541 Wa Wai. 1166 01:29:55,625 --> 01:29:57,375 Cammini più piano degli altri, 1167 01:29:57,458 --> 01:29:59,583 ma corri più veloce di loro. 1168 01:30:02,541 --> 01:30:03,583 Alla mamma gli occhi. 1169 01:30:04,291 --> 01:30:06,291 Pronti, via. 1170 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 Alla mamma gli occhi. 1171 01:30:10,250 --> 01:30:11,333 - Pronti. - Pronti. 1172 01:30:12,083 --> 01:30:13,625 - Via. - Via. 1173 01:30:13,708 --> 01:30:15,125 Alla mamma gli occhi. 1174 01:30:15,208 --> 01:30:17,291 - Pronti, via. - Pronti, via. 1175 01:30:17,375 --> 01:30:18,833 Alla mamma gli occhi! 1176 01:30:18,916 --> 01:30:20,916 -Pronti, via! -Pronti, via! 1177 01:30:21,000 --> 01:30:22,458 Alla mamma gli occhi! 1178 01:30:22,541 --> 01:30:24,916 - Pronti, via! - Pronti, via! 1179 01:30:55,083 --> 01:30:56,666 È ora, Wonder Boy. 1180 01:30:56,750 --> 01:30:58,000 È tempo di splendere. 1181 01:31:13,458 --> 01:31:14,458 Wa Wai. 1182 01:31:15,583 --> 01:31:17,791 Sai quando sei più figo di tutti? 1183 01:31:20,458 --> 01:31:21,791 Quando? 1184 01:31:54,166 --> 01:31:55,583 - Wa Wai! - Wa Wai! 1185 01:31:55,666 --> 01:31:57,291 - Wa Wai! - Wa Wai! 1186 01:32:13,833 --> 01:32:20,208 SO WA WAI, CORSIA 7 1187 01:32:20,291 --> 01:32:23,416 SO WA WAI, CORSIA 7 1188 01:33:12,000 --> 01:33:13,625 Quando inizierai a correre, 1189 01:33:13,708 --> 01:33:16,500 immagina me che ti guardo al traguardo. 1190 01:33:22,458 --> 01:33:23,791 Cammina! 1191 01:33:28,625 --> 01:33:32,166 GIOCHI DI PECHINO 2008 1192 01:33:48,083 --> 01:33:49,083 Wa Wai. 1193 01:33:49,791 --> 01:33:51,208 Cammini più piano degli altri, 1194 01:33:52,083 --> 01:33:54,166 ma corri più veloce di loro. 1195 01:33:55,166 --> 01:33:57,791 Voglio correre più veloce. 1196 01:33:57,875 --> 01:33:59,583 D'ora in poi, correrò con te. 1197 01:34:04,125 --> 01:34:05,250 Alla mamma gli occhi. 1198 01:34:10,208 --> 01:34:11,166 Pronti. 1199 01:34:15,958 --> 01:34:17,041 Via. 1200 01:34:28,791 --> 01:34:30,375 Più veloce! 1201 01:34:41,041 --> 01:34:43,416 So di potercela fare. 1202 01:34:43,500 --> 01:34:45,708 Credimi, ti piacerà. 1203 01:34:45,791 --> 01:34:49,833 Ti darò un sacco di medaglie d'oro. 1204 01:35:46,500 --> 01:35:49,750 NUOVO RECORD DEL MONDO, 24,65 SECONDI 1205 01:35:49,833 --> 01:35:54,916 NUOVO RECORD DEL MONDO, 24,65 SECONDI 1206 01:36:16,833 --> 01:36:17,958 Sì! 1207 01:36:18,625 --> 01:36:20,083 È fantastico! 1208 01:36:20,166 --> 01:36:22,000 Ha vinto Wa Wai, nonno. Evviva! 1209 01:36:27,333 --> 01:36:30,541 Wa Wai! 1210 01:36:43,250 --> 01:36:46,166 Hai vinto! Wa Wai, sei incredibile! 1211 01:37:28,541 --> 01:37:32,625 DURANTE LA FINALE DELLE PARALIMPIADI DI PECHINO DEL 2008 IN CATEGORIA T36, 1212 01:37:32,708 --> 01:37:36,500 SO WA WAI HA BATTUTO IL SUO STESSO RECORD A 24,65 SECONDI. 1213 01:37:36,583 --> 01:37:43,083 È ANCORA IL DETENTORE DEL RECORD PARALIMPICO. 1214 01:42:33,250 --> 01:42:35,500 FINE 1215 01:42:35,583 --> 01:42:38,666 Sottotitoli: Carlo Marino