1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,000 --> 00:01:01,583 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,166 É agora. 5 00:01:05,250 --> 00:01:10,583 A final de 2008 paralímpica masculina dos 200 m T36 está em curso 6 00:01:10,666 --> 00:01:12,541 no Estádio Nacional de Pequim 7 00:01:12,625 --> 00:01:15,125 diante de mais de 90 mil espectadores 8 00:01:15,208 --> 00:01:17,375 e não vejo lugares vazios. 9 00:01:17,458 --> 00:01:20,208 O que é raro, visto que os Paralímpicos nunca tiveram 10 00:01:20,291 --> 00:01:22,458 casa cheia em nenhum evento. 11 00:01:22,541 --> 00:01:25,000 Consta que a superestrela de Hong Kong, Andy Lau, 12 00:01:25,083 --> 00:01:26,541 é um acérrimo apoiante 13 00:01:26,625 --> 00:01:28,833 de um dos corredores de hoje, So Wa Wai. 14 00:01:28,916 --> 00:01:30,833 Talvez por isso este evento tenha atraído 15 00:01:30,916 --> 00:01:32,125 tantos espectadores. 16 00:01:32,208 --> 00:01:33,125 Fãs de Andy Lau… 17 00:01:33,208 --> 00:01:35,666 Está na hora, Rapaz Maravilha! Hora de brilhar. 18 00:01:35,750 --> 00:01:38,625 É a quarta vez consecutiva que So Wa Wai compete 19 00:01:38,708 --> 00:01:41,166 nos Jogos Paralímpicos desde 1996, 20 00:01:41,250 --> 00:01:42,958 ganhando muitas medalhas de ouro. 21 00:01:43,541 --> 00:01:45,291 No entanto, aos 27 anos, 22 00:01:45,375 --> 00:01:47,625 é considerado um atleta velho 23 00:01:47,708 --> 00:01:49,750 para competir na arena internacional. 24 00:01:49,833 --> 00:01:53,500 Esta pode ser a sua última oportunidade de alcançar a glória, a última medalha. 25 00:01:53,583 --> 00:01:56,500 Será que nos vai maravilhar novamente hoje? 26 00:02:05,541 --> 00:02:09,750 A final masculina de 200 m T36 vai começar. 27 00:02:09,833 --> 00:02:13,125 Atletas, aproximem-se da linha de partida. 28 00:02:25,291 --> 00:02:26,458 Olha para a tua mãe. 29 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 A postos. 30 00:02:31,333 --> 00:02:32,291 Vai. 31 00:03:44,041 --> 00:03:45,541 Então? 32 00:03:45,625 --> 00:03:48,041 Não corras por correr! Vai para o segundo andar! 33 00:03:48,125 --> 00:03:50,083 Já me registei, vai para o segundo andar. 34 00:04:06,666 --> 00:04:09,166 O seu neto tem icterícia hemolítica. 35 00:04:09,958 --> 00:04:12,500 Como o tipo de sangue da mãe é diferente do dele, 36 00:04:12,583 --> 00:04:16,458 os anticorpos dela fazem com que a bilirrubina se eleve, 37 00:04:16,541 --> 00:04:18,166 resultando em icterícia. 38 00:04:19,083 --> 00:04:20,375 O que significa isso? 39 00:04:20,958 --> 00:04:22,541 A icterícia afetou o cérebro. 40 00:04:23,291 --> 00:04:26,541 A parte do cérebro que controla os músculos tem danos permanentes. 41 00:04:27,375 --> 00:04:28,500 Para simplificar, 42 00:04:29,208 --> 00:04:30,375 é paralisia cerebral. 43 00:04:32,125 --> 00:04:33,250 Mesmo que ele sobreviva, 44 00:04:33,791 --> 00:04:36,833 creio que será difícil ele andar ou usar pauzinhos. 45 00:04:37,541 --> 00:04:39,083 A única coisa que podemos fazer 46 00:04:39,666 --> 00:04:41,250 é uma transfusão. 47 00:04:41,958 --> 00:04:44,000 A questão é… 48 00:04:44,583 --> 00:04:47,000 - Quer tentar? - Sim! 49 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 Faça o que for preciso! 50 00:05:35,375 --> 00:05:37,208 Devido à sua paralisia cerebral, 51 00:05:37,291 --> 00:05:41,166 o tónus e controlo musculares são piores do que os de uma pessoa normal. 52 00:05:42,083 --> 00:05:43,625 Por exemplo, 53 00:05:43,708 --> 00:05:46,375 os dedos mostram sinais de atrofia. 54 00:05:47,500 --> 00:05:49,125 Quanto aos membros inferiores, 55 00:05:49,208 --> 00:05:51,750 como tem músculos muito fracos, 56 00:05:51,833 --> 00:05:53,208 com base na minha experiência, 57 00:05:53,291 --> 00:05:55,041 se ainda não anda com esta idade, 58 00:05:55,125 --> 00:05:58,083 creio que há poucas hipóteses de vir a andar. 59 00:05:58,166 --> 00:06:02,166 Também descobrimos que, devido à paralisia cerebral, 60 00:06:02,250 --> 00:06:05,375 o Wa Wai só tem 10 a 20 % da audição, 61 00:06:05,458 --> 00:06:07,291 o que dificulta a comunicação. 62 00:06:07,375 --> 00:06:09,416 Tem de usar um aparelho auditivo rapidamente. 63 00:06:35,750 --> 00:06:37,375 Sr. Shui, uma cola, por favor. 64 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 Claro. 65 00:06:46,875 --> 00:06:48,833 Não é preciso, eu ofereço. 66 00:06:49,916 --> 00:06:51,166 Porquê ele? 67 00:06:51,250 --> 00:06:52,500 Porque não eles? 68 00:06:55,083 --> 00:06:56,875 Tome, dois dólares. 69 00:07:25,375 --> 00:07:27,875 Durante quanto tempo vai ela continuar a procurar? 70 00:07:27,958 --> 00:07:30,250 Não têm trabalho para fazer? 71 00:07:31,333 --> 00:07:34,000 A Sra. So diz que o aparelho auditivo do filho desapareceu. 72 00:07:34,083 --> 00:07:35,291 Ela anda à procura dele. 73 00:07:35,375 --> 00:07:37,875 O teu filho é deficiente mental ou és tu? 74 00:07:37,958 --> 00:07:39,833 Já deixo que o tragas para o trabalho. 75 00:07:39,916 --> 00:07:42,083 Agora, tenho de parar as máquinas por ele. 76 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 Temos um prazo a cumprir. 77 00:07:43,458 --> 00:07:44,875 Podes procurá-lo tu! 78 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 Voltem ao trabalho! 79 00:07:46,291 --> 00:07:48,250 - São todas loucas! - Não vale a pena. 80 00:07:48,333 --> 00:07:50,250 É melhor comprarmos um novo. 81 00:07:50,333 --> 00:07:51,916 Vale milhares de dólares. 82 00:08:02,458 --> 00:08:03,458 Wa Wai? 83 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 Wa Wai! 84 00:08:08,916 --> 00:08:09,916 Wa Wai! 85 00:08:10,541 --> 00:08:11,666 Wa Wai! 86 00:08:12,458 --> 00:08:13,833 Wa Wai! 87 00:08:14,416 --> 00:08:15,416 Wa Wai! 88 00:08:15,958 --> 00:08:17,083 Wa Wai! 89 00:08:20,583 --> 00:08:21,583 Wa Wai! 90 00:08:21,666 --> 00:08:23,416 Porque estás aqui? 91 00:08:25,583 --> 00:08:27,000 Quem te trouxe para aqui? 92 00:08:33,125 --> 00:08:34,583 Não podes andar, 93 00:08:34,666 --> 00:08:36,500 mas podes gritar! 94 00:08:39,083 --> 00:08:40,458 Porque estás a sorrir? 95 00:08:42,000 --> 00:08:43,208 Qual é a piada? 96 00:08:43,833 --> 00:08:44,916 Achas que tem piada? 97 00:08:52,250 --> 00:08:53,750 Anda, 98 00:08:53,833 --> 00:08:55,916 ou vamos morrer juntos! 99 00:09:02,833 --> 00:09:04,083 Anda. 100 00:09:18,041 --> 00:09:19,375 Anda! 101 00:09:19,958 --> 00:09:21,416 Anda! 102 00:09:22,083 --> 00:09:26,291 Mostra-me que consegues andar, está bem? 103 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 Estou a olhar para ti. 104 00:09:35,583 --> 00:09:37,208 Estou a olhar para ti. 105 00:10:56,125 --> 00:10:57,125 Anda até mim. 106 00:11:12,541 --> 00:11:15,166 Ninguém te trata como uma pessoa normal. 107 00:11:16,791 --> 00:11:18,041 Por isso, sê 108 00:11:18,875 --> 00:11:20,333 uma pessoa extraordinária. 109 00:11:34,666 --> 00:11:36,416 Sim, bom trabalho. 110 00:11:36,500 --> 00:11:38,250 Isso mesmo, mais um passo. 111 00:11:39,583 --> 00:11:42,250 Como te chamas, miúdo? 112 00:11:42,833 --> 00:11:45,125 Shu Ah Ai. 113 00:11:45,791 --> 00:11:47,000 "Shu" significa perder. 114 00:11:47,583 --> 00:11:48,458 So. 115 00:11:49,166 --> 00:11:50,083 Wa. 116 00:11:50,708 --> 00:11:51,583 Wai. 117 00:11:51,666 --> 00:11:54,250 So Wa Wai. 118 00:11:55,583 --> 00:11:58,083 Mostra ao avô como andas. És incrível. 119 00:11:58,166 --> 00:12:00,583 Pai, o Wa Wai está a ir muito bem. 120 00:12:04,458 --> 00:12:07,000 Querido, fui ao médico. 121 00:12:07,750 --> 00:12:10,583 Ele disse que a condição do Wa Wai não é hereditária. 122 00:12:11,375 --> 00:12:13,708 Disse que o nosso próximo filho não terá problemas. 123 00:12:15,166 --> 00:12:18,041 É muito cansativo criar outro filho. 124 00:12:18,625 --> 00:12:19,958 Arranja outro emprego. 125 00:12:26,916 --> 00:12:28,333 Quando formos velhos, 126 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 alguém tem de cuidar do Wa Wai. 127 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 Para de brincar. Despacha-te. 128 00:12:40,333 --> 00:12:41,333 Wa Wai! 129 00:12:42,750 --> 00:12:43,750 Wa Wai! 130 00:12:43,833 --> 00:12:44,833 Kin Wai. 131 00:12:46,791 --> 00:12:48,333 Onde estavas, pequenote? 132 00:12:49,333 --> 00:12:51,583 Despachem-se. Tenho muita roupa para coser. 133 00:12:51,666 --> 00:12:53,083 Também os levo para a fábrica. 134 00:12:53,166 --> 00:12:54,250 Para os TPC… 135 00:12:54,333 --> 00:12:57,041 Mãe! Tenho de ir à casa de banho. 136 00:12:57,625 --> 00:12:59,541 És tão exagerado. Despacha-te. 137 00:13:00,916 --> 00:13:02,250 Kin Wai. 138 00:13:03,500 --> 00:13:05,333 Que nota tens em memorização hoje? 139 00:13:05,416 --> 00:13:07,250 Acho que tiveste zero outra vez. 140 00:13:08,083 --> 00:13:09,875 Diz-me. Que palavra é esta? 141 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 Não sei. 142 00:13:11,041 --> 00:13:11,875 E esta? 143 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 Não sei. 144 00:13:13,791 --> 00:13:17,250 "Associação Desportiva para Deficientes." 145 00:13:17,333 --> 00:13:19,958 "Associação desportiva." 146 00:13:20,041 --> 00:13:22,208 "Equipa de atletismo"? 147 00:13:22,291 --> 00:13:24,041 "Equipa de atletismo"? 148 00:13:26,291 --> 00:13:28,333 O Deus da Sorte chegou! 149 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Muita prosperidade, Sra. Chan. O Deus da Sorte chegou! 150 00:13:33,208 --> 00:13:34,208 Deus da Sorte! 151 00:13:36,083 --> 00:13:38,041 És tão inteligente. Já sabes escrever? 152 00:13:38,125 --> 00:13:39,500 Bela escrita! 153 00:13:39,583 --> 00:13:41,416 Tens aqui dez dólares. 154 00:13:41,500 --> 00:13:42,875 Obrigado, Sra. Chan! Obrigado! 155 00:13:42,958 --> 00:13:44,416 Lindo menino! 156 00:13:48,750 --> 00:13:52,541 Wa Wai. A mãe quer que voltes para jantar. 157 00:13:52,625 --> 00:13:53,958 O que estás a fazer? 158 00:13:54,041 --> 00:13:55,750 A vender o Deus da Sorte! 159 00:13:55,833 --> 00:13:58,625 Kin Wai, hoje, podemos ter mais comida! 160 00:13:58,708 --> 00:13:59,583 Ótimo! 161 00:14:04,000 --> 00:14:07,041 Quem te deixou vender o Deus da Sorte? 162 00:14:07,125 --> 00:14:10,250 Podes ficar se ficarmos com metade. 163 00:14:10,333 --> 00:14:11,416 O que estás a fazer? 164 00:14:11,500 --> 00:14:13,958 Não te mexas ou dou-te uma sova. 165 00:14:14,750 --> 00:14:17,166 Mãe, estão a maltratar o Wa Wai. 166 00:14:17,250 --> 00:14:18,500 O quê? 167 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 Wa Wai! 168 00:14:24,583 --> 00:14:26,416 Para de correr, patife! 169 00:14:28,375 --> 00:14:29,916 - Ai se eu te apanho! - Wa Wai! 170 00:14:31,458 --> 00:14:32,583 Vá, corre mais depressa! 171 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 Depressa! Apanhem-no! 172 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 Vão lá para cima. 173 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 Depressa, flanqueiem-no! 174 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 À esquerda. 175 00:14:56,375 --> 00:14:58,666 Wa Wai. Corre mais depressa! 176 00:14:58,750 --> 00:15:01,541 Flanqueia-o! Não me sigas! 177 00:15:02,875 --> 00:15:04,458 Vai! Ali à frente! 178 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 Aonde vais? 179 00:15:06,208 --> 00:15:07,791 O atrasado é tão rápido! 180 00:15:07,875 --> 00:15:09,916 Depressa! Não te deixes apanhar! 181 00:15:10,708 --> 00:15:13,416 Wa Wai. Corre mais depressa! 182 00:15:17,125 --> 00:15:19,125 - Corre mais depressa! - Fica aí! 183 00:15:21,083 --> 00:15:22,416 Para, seu atrasado! 184 00:15:25,833 --> 00:15:27,708 Cambada de fedelhos! 185 00:15:27,791 --> 00:15:29,583 Pirem-se! 186 00:15:29,666 --> 00:15:31,166 Vá! Não fiquem aí parados. 187 00:15:32,250 --> 00:15:34,000 Wa Wai, magoaste-te? 188 00:15:34,833 --> 00:15:35,958 Não te sentes bem? 189 00:15:36,666 --> 00:15:38,125 Podemos comer mais hoje. 190 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Vim inscrever-me. 191 00:15:49,416 --> 00:15:50,541 Wa Wai. 192 00:15:52,833 --> 00:15:54,291 Que idade tens? 193 00:15:54,375 --> 00:15:55,875 Treze anos. 194 00:15:56,541 --> 00:15:58,000 É muito novo. 195 00:15:58,583 --> 00:16:00,458 SÓ PARTICIPANTES COM 14 ANOS OU MAIS 196 00:16:01,708 --> 00:16:03,666 SÓ PARTICIPANTES COM… 197 00:16:04,791 --> 00:16:07,208 Ele já tem 14 anos. Pela idade nominal. 198 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 Idade nominal? 199 00:16:13,708 --> 00:16:16,458 Está bem, minha senhora. Ele tem 13 agora. 200 00:16:16,541 --> 00:16:19,333 Se o deixar entrar, competirá com rapazes de 18 e 19 anos. 201 00:16:19,416 --> 00:16:21,041 Também é injusto para ele. 202 00:16:21,958 --> 00:16:23,916 Vê o tamanho dos membros dele. 203 00:16:24,000 --> 00:16:26,583 Deve ser mais alto do que esses miúdos mais velhos. 204 00:16:26,666 --> 00:16:28,791 Ainda está na puberdade e é mais alto que tu. 205 00:16:34,833 --> 00:16:36,166 Dá-lhe uma oportunidade. 206 00:16:37,000 --> 00:16:39,208 Volte para o ano, minha senhora. 207 00:16:52,708 --> 00:16:53,708 Wa Wai. 208 00:16:54,208 --> 00:16:55,208 Aonde vais? 209 00:17:09,333 --> 00:17:10,958 Dá o melhor para chegares à meta. 210 00:17:15,291 --> 00:17:17,291 Olha para ali e continua a correr! 211 00:17:26,166 --> 00:17:27,416 Wa Wai. 212 00:17:27,500 --> 00:17:30,125 Aqueles miúdos de 18 e 19 anos não são tão altos como tu. 213 00:17:31,291 --> 00:17:33,000 Às vossas posições. 214 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 A postos. 215 00:17:50,791 --> 00:17:51,791 Vamos, Wa Wai. 216 00:18:23,958 --> 00:18:26,541 Wa Wai. Acabaste a corrida! 217 00:18:27,125 --> 00:18:28,125 Wa Wai! 218 00:18:28,208 --> 00:18:30,833 Wa Wai. Acabaste a corrida! 219 00:18:30,916 --> 00:18:33,000 - Volta! Wa Wai. - Minha senhora. 220 00:18:33,083 --> 00:18:34,666 - Volta! - Minha senhora. 221 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 - Senhora. - Wa Wai! 222 00:18:35,750 --> 00:18:36,666 Ele é seu filho? 223 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 Sim. 224 00:18:37,750 --> 00:18:40,375 Sou o Fong, treinador da equipa paralímpica de Hong Kong. 225 00:18:40,458 --> 00:18:42,750 Quero convidar o seu filho para treinar. 226 00:18:42,833 --> 00:18:43,916 Como? 227 00:18:44,708 --> 00:18:46,250 Traga-o segunda-feira às 19 horas. 228 00:19:07,166 --> 00:19:08,458 Wa Wai, 229 00:19:08,541 --> 00:19:10,375 vais começar a treinar em breve. 230 00:19:10,458 --> 00:19:11,791 Ouve o treinador Fong. 231 00:19:12,333 --> 00:19:14,916 Não tenhas vergonha de fazer perguntas. 232 00:19:15,000 --> 00:19:16,583 Não desistas facilmente, está bem? 233 00:19:18,125 --> 00:19:19,250 Estás a ouvir? 234 00:19:20,000 --> 00:19:21,041 Consegues fazê-lo? 235 00:19:21,125 --> 00:19:22,250 Claro, 236 00:19:22,333 --> 00:19:23,750 é só correr. 237 00:19:23,833 --> 00:19:26,375 Será assim tão difícil? 238 00:19:46,125 --> 00:19:47,375 Faltam sete voltas. 239 00:19:47,458 --> 00:19:48,833 Continua a correr! 240 00:19:48,916 --> 00:19:50,458 Se não consegues correr, pira-te. 241 00:19:50,541 --> 00:19:52,208 Não atrases os outros! 242 00:20:17,250 --> 00:20:21,000 Treinador Fong, tem a certeza quanto a este miúdo? 243 00:20:21,083 --> 00:20:22,541 - Arranjemos outro. - Como estás? 244 00:20:22,625 --> 00:20:24,500 Estás cansado? Bebe água. 245 00:20:27,458 --> 00:20:28,541 O que se passa? 246 00:20:28,625 --> 00:20:30,000 Descansar é em casa. 247 00:20:31,083 --> 00:20:32,208 Continua a correr. 248 00:20:33,041 --> 00:20:34,041 Corre. 249 00:20:35,625 --> 00:20:36,583 Sra. So, 250 00:20:36,666 --> 00:20:39,250 se me vai deixar treinar o seu filho, não interfira. 251 00:20:41,625 --> 00:20:43,125 Não volte cá. 252 00:20:43,208 --> 00:20:45,083 Além disso, não é atleta. 253 00:20:45,166 --> 00:20:46,625 Saia da pista. 254 00:20:53,708 --> 00:20:55,708 Toma, bebe água. 255 00:20:56,541 --> 00:20:57,541 Bebe lentamente. 256 00:20:59,750 --> 00:21:00,916 Deixa-me dizer-te. 257 00:21:01,500 --> 00:21:03,916 Não leves o treinador Fong a sério. 258 00:21:04,000 --> 00:21:06,333 Se ele disser dez voltas, 259 00:21:06,416 --> 00:21:07,708 responde, "Claro!" 260 00:21:07,791 --> 00:21:09,041 Depois corre duas voltas. 261 00:21:09,625 --> 00:21:11,583 E caminha o resto. 262 00:21:11,666 --> 00:21:12,791 A propósito, 263 00:21:13,333 --> 00:21:16,041 também fazes parte da equipa de deficientes? 264 00:21:16,125 --> 00:21:18,416 O treinador Fong é o meu irmão mais velho. 265 00:21:20,458 --> 00:21:21,708 Já agora, 266 00:21:21,791 --> 00:21:25,458 porque está ele a correr com um saco de plástico na cabeça? 267 00:21:25,541 --> 00:21:26,708 Ele é doido. 268 00:21:26,791 --> 00:21:30,125 Diz que é tão bom como um treino de grande altitude. 269 00:21:30,208 --> 00:21:33,166 Pode treinar a função cardiovascular. 270 00:21:33,250 --> 00:21:34,750 Corre o boato 271 00:21:34,833 --> 00:21:38,708 que ele fazia corridas de 100 metros com comboios. 272 00:21:39,666 --> 00:21:41,791 Ele era mais rápido do que um comboio. 273 00:21:42,500 --> 00:21:44,875 É por isso que lhe chamamos "Comboio Tung". 274 00:21:53,750 --> 00:21:56,291 Não sejas tonto. Não vai resultar. 275 00:21:59,083 --> 00:22:00,291 O que está ele a dizer? 276 00:22:01,000 --> 00:22:03,875 Sei lá! Só o Gai o compreende. 277 00:22:03,958 --> 00:22:06,541 Precisamos sempre que o Gai traduza. 278 00:22:06,625 --> 00:22:10,458 Faz o que quiseres, mesmo que isso te mate. 279 00:22:11,833 --> 00:22:13,000 Como queiras. 280 00:22:13,083 --> 00:22:14,833 O que quer desta vez? 281 00:22:14,916 --> 00:22:19,125 Disse que arranjou uma forma mais rápida de passar o testemunho. Que piada. 282 00:22:19,208 --> 00:22:21,583 - Depressa. - Está bem, já vou. 283 00:22:26,333 --> 00:22:27,333 Pronto, estou aqui. 284 00:22:27,875 --> 00:22:28,875 Vamos, depressa. 285 00:22:39,250 --> 00:22:40,791 Comboio Tung, treina sozinho. 286 00:22:41,791 --> 00:22:43,875 Gai e Keung, corram cinco voltas. 287 00:22:43,958 --> 00:22:45,541 E outra após três minutos. 288 00:22:45,625 --> 00:22:47,666 A fundo nos últimos 200 m. Repitam 3 vezes. 289 00:22:47,750 --> 00:22:49,625 Depois treino de passagem de testemunho. 290 00:22:49,708 --> 00:22:50,708 Está bem. 291 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 Wa Wai, mais dez voltas esta noite. 292 00:22:56,916 --> 00:22:58,250 São 20 no total. 293 00:22:58,333 --> 00:23:01,000 Sem parar. Sabes o que significa não parar? 294 00:23:06,625 --> 00:23:07,625 Claro. 295 00:23:10,083 --> 00:23:11,208 Vai lá. 296 00:23:17,500 --> 00:23:18,708 Ouve! 297 00:23:18,791 --> 00:23:20,708 Disse correr, não andar. 298 00:23:20,791 --> 00:23:24,166 ASSOCIAÇÃO DESPORTIVA PARA DEFICIENTES DE HONG KONG 299 00:23:39,500 --> 00:23:41,916 Está feito! 300 00:23:43,583 --> 00:23:45,166 As luzes apagaram, mas tu não. 301 00:23:45,250 --> 00:23:46,208 Faltam oito voltas. 302 00:23:46,291 --> 00:23:48,125 Não vás para casa até as acabares. 303 00:23:48,916 --> 00:23:49,916 Corre. 304 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 Sabes porque te escolhi? 305 00:23:56,666 --> 00:23:58,666 Naquele dia, mostraste uma passada 306 00:23:58,750 --> 00:23:59,875 estável e frequente. 307 00:24:00,458 --> 00:24:03,000 Nunca vi um estreante tão forte. 308 00:24:04,000 --> 00:24:05,875 Mas só vi isso uma vez. 309 00:24:06,750 --> 00:24:08,833 Não te voltei a ver assim. 310 00:24:15,333 --> 00:24:17,541 Wa Wai, o treinador Fong é duro contigo 311 00:24:17,625 --> 00:24:21,875 porque quer que sejas bom o suficiente para ficar com o lugar dele. 312 00:24:21,958 --> 00:24:23,291 Nos últimos Paralímpicos, 313 00:24:23,375 --> 00:24:26,833 ele levou o Comboio Tung, o Keung e a mim a correr os 400 m estafetas. 314 00:24:26,916 --> 00:24:28,541 Mesmo com o tempo de treino normal, 315 00:24:28,625 --> 00:24:30,583 podíamos ter arrecadado uma medalha. 316 00:24:30,666 --> 00:24:34,458 Mas pensámos que tínhamos ultrapassado a zona de passagem de testemunho 317 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 e perdemos algum tempo. 318 00:24:35,958 --> 00:24:38,875 Ficámos em quarto, sem medalhas. 319 00:24:38,958 --> 00:24:43,125 O treinador Fong sofreu mais, pois foram os seus últimos Paralímpicos. 320 00:24:43,750 --> 00:24:45,666 Porque parou ele de correr? 321 00:24:45,750 --> 00:24:48,791 Magoou as costas e está velho. 322 00:24:48,875 --> 00:24:51,541 Mas nós os três temos mais de 30 anos. 323 00:24:51,625 --> 00:24:55,083 Este também pode ser o último. 324 00:24:55,166 --> 00:24:56,375 Por isso, 325 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 contamos contigo desta vez. 326 00:24:58,833 --> 00:25:00,083 Quer dizer 327 00:25:00,166 --> 00:25:03,333 que podemos ganhar o ouro se eu correr? 328 00:25:03,416 --> 00:25:04,375 Quem sabe? 329 00:25:04,458 --> 00:25:06,375 És tão lento, talvez a prata. 330 00:25:06,458 --> 00:25:09,291 Nem pensar, tenho de ganhar uma medalha de ouro! 331 00:25:09,375 --> 00:25:12,708 Sim, tenho de ganhar uma medalha de ouro! 332 00:25:14,791 --> 00:25:17,333 O recorde dele dos 100 m continua acima dos 15 segundos. 333 00:25:18,125 --> 00:25:21,208 Não é um grande problema. Podemos ajudá-lo a recuperar algum tempo. 334 00:25:22,208 --> 00:25:25,083 O que me preocupa é o equilíbrio dele. Olha. 335 00:25:28,666 --> 00:25:31,291 Não consegue fazer a primeira e a terceira curvas. 336 00:25:31,375 --> 00:25:32,708 Deve ser o segundo? 337 00:25:32,791 --> 00:25:35,166 É mau na passagem, o que é ainda mais arriscado. 338 00:25:39,583 --> 00:25:40,458 Depressa! 339 00:25:41,791 --> 00:25:44,458 Não, vamos ter problemas. 340 00:25:46,708 --> 00:25:47,583 Porquê? 341 00:25:48,166 --> 00:25:49,875 Eu sempre corri em último! 342 00:25:49,958 --> 00:25:51,541 É a minha decisão e é final. 343 00:25:55,125 --> 00:25:56,958 Temos sempre de lhe fazer a vontade? 344 00:25:58,041 --> 00:25:59,250 Somos uma equipa. 345 00:25:59,333 --> 00:26:00,958 Não importa quem passa a meta. 346 00:26:01,041 --> 00:26:02,166 Para mim, importa! 347 00:26:10,916 --> 00:26:11,958 Desisto! 348 00:26:13,208 --> 00:26:15,125 - Larga-me! - Já acabaste? 349 00:26:16,083 --> 00:26:18,166 Se ele corre o 3.º percurso, estamos feitos. 350 00:26:18,250 --> 00:26:20,666 Mas temos hipóteses se correr em último. 351 00:26:24,708 --> 00:26:26,000 Ele corre em último? 352 00:26:26,083 --> 00:26:27,750 Tem de fazer menos de 15 segundos! 353 00:26:36,583 --> 00:26:37,708 Continuem. 354 00:26:50,333 --> 00:26:51,416 Sim. 355 00:26:53,625 --> 00:26:54,750 Faz devagar. 356 00:26:54,833 --> 00:26:56,291 Encontra o teu equilíbrio. 357 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 Agachamento mais baixo. 358 00:27:03,875 --> 00:27:05,416 Encontra o teu equilíbrio. 359 00:27:08,916 --> 00:27:10,125 Consegues ou não? 360 00:27:38,541 --> 00:27:41,250 Wa Wai? Porque tens um saco na cabeça? 361 00:27:44,541 --> 00:27:45,625 Wa Wai? 362 00:27:45,708 --> 00:27:47,250 Porque estás a chorar? 363 00:27:47,333 --> 00:27:48,583 Maltrataram-te? 364 00:27:49,833 --> 00:27:50,958 Conta-me. 365 00:27:52,750 --> 00:27:54,625 Quero… 366 00:27:54,708 --> 00:27:57,125 Quero correr mais depressa. 367 00:27:59,583 --> 00:28:01,958 Já me estou a esforçar imenso. 368 00:28:05,083 --> 00:28:07,916 Em vez de chorares muito, corre muito. 369 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 Vamos baixar dos 15 segundos juntos! 370 00:28:29,166 --> 00:28:30,875 Mais rápido! 371 00:28:43,166 --> 00:28:45,041 Um hambúrguer bom e suculento. 372 00:28:46,041 --> 00:28:48,958 Wa Wai, tens de comer mais carne. 373 00:28:49,041 --> 00:28:50,416 Desenvolver mais músculos 374 00:28:50,500 --> 00:28:53,416 para aguentares mais no futuro. 375 00:28:53,500 --> 00:28:55,208 Kin Wai, este é teu. 376 00:28:57,333 --> 00:29:00,666 O teu tem uma fatia de queijo. O do Wa Wai não. 377 00:29:01,541 --> 00:29:03,291 Wa Wai, espera por mim. 378 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Pai, come uns ovos. 379 00:29:26,958 --> 00:29:28,583 Mãe, come uns ovos. 380 00:29:28,666 --> 00:29:30,541 Wa Wai, come uns ovos. 381 00:29:51,500 --> 00:29:52,541 Mão! 382 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Ouve. 383 00:30:27,416 --> 00:30:28,416 Jovem. 384 00:30:29,250 --> 00:30:31,000 Com licença. 385 00:30:31,666 --> 00:30:33,666 Este sítio é meu. 386 00:30:41,666 --> 00:30:42,583 Como correu? 387 00:30:49,666 --> 00:30:52,000 O Comboio Tung não apareceu. 388 00:30:52,666 --> 00:30:55,708 Depende dele correr connosco ou desistir. 389 00:30:55,791 --> 00:30:59,000 Mas somos só três. Vais voltar a correr? 390 00:31:00,541 --> 00:31:01,875 Liga-lhe e fala com ele. 391 00:31:01,958 --> 00:31:03,583 Estás louco? 392 00:31:04,125 --> 00:31:05,958 Não tem problemas com o Keung. 393 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 Liga-lhe tu. 394 00:31:12,000 --> 00:31:13,750 Esquece. Deixa-o estar. 395 00:31:17,500 --> 00:31:19,208 Não posso entrar. 396 00:31:19,708 --> 00:31:21,791 Podes, mas não queres. 397 00:31:21,875 --> 00:31:24,083 Isto está cheio de mosquitos. 398 00:31:24,833 --> 00:31:26,208 É tão irritante. 399 00:31:28,583 --> 00:31:31,583 Sabes que tens um fã? 400 00:31:32,166 --> 00:31:33,708 Aquele rapaz pateta, o Wa Wai, 401 00:31:33,791 --> 00:31:35,791 põe um saco de plástico na cabeça como tu. 402 00:31:36,291 --> 00:31:38,250 Usam os sacos para quê? 403 00:31:38,333 --> 00:31:40,208 Pensei que só serviam para levar coisas. 404 00:31:41,250 --> 00:31:42,458 Queres um pouco? 405 00:31:42,541 --> 00:31:43,375 É bom. 406 00:31:44,166 --> 00:31:45,375 Vamos partilhar. 407 00:31:49,583 --> 00:31:53,416 Aquele pateta chorava enquanto dizia 408 00:31:54,208 --> 00:31:57,583 que queria correr como tu. 409 00:31:59,750 --> 00:32:01,166 Deve ser fixe, 410 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 ser o ídolo de alguém. 411 00:32:43,958 --> 00:32:45,250 Corre! 412 00:32:46,583 --> 00:32:47,666 Corre! 413 00:32:48,208 --> 00:32:49,666 Disse para correres, totó! 414 00:32:50,666 --> 00:32:52,250 Corre! 415 00:32:52,333 --> 00:32:54,000 Disse para correres, totó! 416 00:32:54,083 --> 00:32:55,291 Estica a mão! 417 00:32:55,375 --> 00:32:56,750 Apanha! 418 00:32:58,166 --> 00:33:00,250 Corre! 419 00:33:00,333 --> 00:33:02,666 Mais rápido! 420 00:33:03,708 --> 00:33:05,250 Olha para a frente! Corre! 421 00:33:05,333 --> 00:33:07,500 Corre mais depressa! 422 00:33:09,166 --> 00:33:10,750 Corre! 423 00:33:19,000 --> 00:33:20,916 Fez 14,57 segundos! 424 00:33:21,000 --> 00:33:22,708 Conseguiste! 425 00:33:43,916 --> 00:33:45,458 Dá o teu melhor, filho. 426 00:33:45,541 --> 00:33:47,041 Disse aos nossos familiares 427 00:33:47,125 --> 00:33:49,375 para torcerem por vocês na televisão. 428 00:33:49,458 --> 00:33:52,916 Não há transmissão em direto dos paralímpicos em Hong Kong. 429 00:33:53,000 --> 00:33:54,125 A sério? 430 00:33:54,625 --> 00:33:57,958 Mas quando a Lee Lai Shan recebeu a medalha de ouro no mês passado, 431 00:33:58,041 --> 00:33:59,375 vi-a na televisão. 432 00:33:59,458 --> 00:34:01,666 As Olimpíadas não têm comparação. 433 00:34:01,750 --> 00:34:05,333 Só recebemos uns milhares se ganharmos uma medalha nos Paralímpicos. 434 00:34:06,500 --> 00:34:10,000 O governo deu um milhão à Lee Lai Shan pela sua medalha de ouro. 435 00:34:10,583 --> 00:34:12,000 Porquê tanta diferença? 436 00:34:12,083 --> 00:34:14,791 Neste mundo, não há salário igual para o trabalho igual. 437 00:34:22,458 --> 00:34:26,541 ATLANTA, ALDEIA OLÍMPICA 438 00:34:35,458 --> 00:34:37,791 Vou inscrever-nos. Esperem aqui por mim. 439 00:34:38,791 --> 00:34:40,041 Por aqui, por favor. 440 00:34:50,958 --> 00:34:51,875 Wa Wai? 441 00:34:51,958 --> 00:34:54,916 Mãe, ouves-me? 442 00:34:55,000 --> 00:34:57,208 Sim, estou a ouvir. 443 00:34:57,291 --> 00:34:59,208 Só posso falar cinco minutos. 444 00:34:59,291 --> 00:35:00,125 O quê? 445 00:35:01,291 --> 00:35:03,041 Então falo mais depressa. 446 00:35:03,125 --> 00:35:05,333 Viajaste mais de dez horas, estás cansado? 447 00:35:05,416 --> 00:35:06,916 Dormiste alguma coisa? 448 00:35:07,833 --> 00:35:10,541 Come mais carne. A carne americana é boa. 449 00:35:10,625 --> 00:35:12,333 Sim, há muita carne de vaca aqui. 450 00:35:12,416 --> 00:35:15,166 Há bife e hambúrgueres. 451 00:35:15,250 --> 00:35:17,166 É tudo de graça. 452 00:35:17,250 --> 00:35:19,208 Então empanturra-te! 453 00:35:19,291 --> 00:35:20,916 Precisas de combustível. 454 00:35:21,000 --> 00:35:22,916 Mas eu já não quero correr. 455 00:35:23,000 --> 00:35:24,166 Vocês não estão aqui. 456 00:35:24,250 --> 00:35:25,458 Estou sozinho. 457 00:35:25,541 --> 00:35:27,333 Como é que estás sozinho? 458 00:35:28,166 --> 00:35:29,875 Eu estou a ver-te. 459 00:35:30,375 --> 00:35:31,291 Como? 460 00:35:31,375 --> 00:35:33,416 Vais viajar para cá? 461 00:35:34,666 --> 00:35:36,291 Quando começares a correr, 462 00:35:36,375 --> 00:35:38,833 imagina-me a ver-te na meta. 463 00:35:39,416 --> 00:35:42,041 É como costumam dizer. 464 00:35:42,125 --> 00:35:44,583 Olha para a tua mãe, preparado, vai! 465 00:35:45,333 --> 00:35:46,708 O quê? 466 00:35:46,791 --> 00:35:48,916 Olha para a tua mãe, preparado, vai! 467 00:35:50,666 --> 00:35:52,458 Diz-se "a postos", 468 00:35:52,541 --> 00:35:54,333 e não "olha para a tua mãe". 469 00:35:57,708 --> 00:36:00,000 Já agora, onde estão o pai e o Kin Wai? 470 00:36:02,166 --> 00:36:04,541 Dormem como uns porcos. 471 00:36:05,583 --> 00:36:06,958 Deixa-me ouvir. 472 00:36:07,583 --> 00:36:08,708 Um momento. 473 00:36:10,208 --> 00:36:11,250 Espera. 474 00:36:37,500 --> 00:36:43,291 A estafeta masculina 4 x 100 metros T36 a 38 está prestes a começar. 475 00:36:43,375 --> 00:36:46,583 Atletas, aproximem-se da linha de partida. 476 00:36:47,125 --> 00:36:52,625 Última chamada para a estafeta masculina 4 x 100 metros, T36 a 38. 477 00:36:52,708 --> 00:36:53,625 Atletas… 478 00:36:54,416 --> 00:36:55,666 Como está agora? 479 00:36:55,750 --> 00:36:58,208 Não, ainda não há sinal. 480 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 - Que tal esta posição? - Não. 481 00:37:00,916 --> 00:37:04,458 Mexe mais, Hong. Ainda não há sinal. 482 00:37:04,541 --> 00:37:05,791 E agora? 483 00:37:05,875 --> 00:37:07,291 Ainda não há sinal. 484 00:37:08,333 --> 00:37:10,750 Está a resultar! Não mexas! 485 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 É o Wa Wai. 486 00:37:15,750 --> 00:37:21,541 A estafeta masculina 4 x 100 metros T36 a 38 está prestes a começar. 487 00:37:21,625 --> 00:37:22,666 Atletas, 488 00:37:22,750 --> 00:37:24,583 aproximem-se da linha de partida. - Quero fazer chichi. 489 00:37:24,666 --> 00:37:26,500 Aguenta um pouco. A corrida vai começar. 490 00:37:32,791 --> 00:37:38,541 Última chamada para a estafeta masculina 4 x 100 metros, T36 a 38. 491 00:37:38,625 --> 00:37:41,750 Atletas, alinhem-se atrás da linha de partida. 492 00:37:41,833 --> 00:37:44,416 Todo o pessoal deve desimpedir as pistas. 493 00:38:10,500 --> 00:38:12,916 Keung! 494 00:38:13,000 --> 00:38:15,666 Não tenhas medo! É a tua oportunidade! 495 00:38:15,750 --> 00:38:17,708 - Ter medo é perder! - Saia imediatamente. 496 00:38:17,791 --> 00:38:19,125 - Corre enquanto podes! - Vá! 497 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 - Venha. - Keung, é a nossa última corrida! 498 00:38:21,208 --> 00:38:23,208 - Ganha uma medalha por mim! - Venha. 499 00:38:23,291 --> 00:38:26,250 - Consegues? Keung! - Vá lá. 500 00:38:29,708 --> 00:38:31,000 Sim! 501 00:38:32,000 --> 00:38:36,833 Eu consigo! 502 00:38:38,166 --> 00:38:39,708 - Sim! - Sim! 503 00:38:43,750 --> 00:38:47,958 Estafeta masculina 4 x 100 m T36 a 38. 504 00:38:49,083 --> 00:38:50,583 A postos, 505 00:38:50,666 --> 00:38:51,791 prontos… 506 00:39:21,000 --> 00:39:22,041 Mais rápido! 507 00:39:35,833 --> 00:39:37,041 Vai! 508 00:39:37,875 --> 00:39:39,041 Vai! 509 00:39:39,125 --> 00:39:40,166 Mão! 510 00:39:43,291 --> 00:39:44,291 Corre! 511 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 Corre até à meta! 512 00:39:51,916 --> 00:39:53,958 Hong Kong está a diminuir a distância 513 00:39:54,041 --> 00:39:55,625 entre o Japão e os Estados Unidos, 514 00:39:55,708 --> 00:39:57,666 com a Grã-Bretanha logo atrás. 515 00:40:09,291 --> 00:40:11,791 São os últimos 20 metros. Todos perseguem intensamente. 516 00:40:11,875 --> 00:40:12,750 Está muito renhido. 517 00:40:12,833 --> 00:40:14,541 Mesmo na linha! 518 00:40:15,666 --> 00:40:17,791 Japão, EUA e Hong Kong. 519 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Teremos de esperar pela repetição 520 00:40:21,083 --> 00:40:23,166 para saber quem vai levar a medalha para casa. 521 00:40:24,541 --> 00:40:28,416 Não deve demorar. Todos os corredores olham para o grande ecrã. 522 00:40:37,958 --> 00:40:40,416 É Hong Kong! São 50,46 segundos. 523 00:40:40,500 --> 00:40:45,833 O ouro vai para a equipa de Hong Kong, 524 00:40:45,916 --> 00:40:48,708 a prata para os EUA e o Japão recebe o bronze. 525 00:40:48,791 --> 00:40:51,916 Parabéns a Hong Kong por ganhar o seu primeiro ouro paralímpico 526 00:40:52,000 --> 00:40:53,041 com este evento! 527 00:41:05,250 --> 00:41:06,916 Levanta-te! 528 00:41:08,250 --> 00:41:10,166 Ficámos em primeiro lugar. 529 00:41:12,583 --> 00:41:13,583 Ganhámos! 530 00:41:14,250 --> 00:41:15,583 Levanta-te! 531 00:41:15,666 --> 00:41:16,791 Olha! 532 00:41:23,125 --> 00:41:24,125 HONG KONG, PARABÉNS 533 00:41:24,208 --> 00:41:25,208 Primeiro lugar! 534 00:41:28,500 --> 00:41:29,458 Primeiro lugar! 535 00:41:30,708 --> 00:41:32,041 Senhor! Por favor! 536 00:41:36,250 --> 00:41:37,291 A minha equipa! 537 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 A minha equipa! 538 00:41:43,500 --> 00:41:44,708 Primeiro lugar! 539 00:42:05,125 --> 00:42:07,333 - Aí vêm eles. - É o So Wa Wai! 540 00:42:07,416 --> 00:42:08,708 - Voltaram. - Aqui. 541 00:42:08,791 --> 00:42:10,625 - Saiam aqui. - Pare aqui. 542 00:42:10,708 --> 00:42:12,041 Wa Wai! 543 00:42:12,583 --> 00:42:13,500 Sorri! 544 00:42:13,583 --> 00:42:14,625 - Mãe! - Diga algo. 545 00:42:14,708 --> 00:42:17,583 - Mãe! Tenho tantas saudades! - Wa Wai! 546 00:42:17,666 --> 00:42:18,791 Tenho saudades! 547 00:42:19,750 --> 00:42:21,000 Foste incrível. 548 00:42:21,083 --> 00:42:23,416 Credo, é tão pesada! 549 00:42:23,500 --> 00:42:25,125 - Como estás? Cansado? - So Wa Wai. 550 00:42:25,208 --> 00:42:28,583 Como é ganhar a primeira medalha de ouro paralímpica para Hong Kong? 551 00:42:32,333 --> 00:42:33,708 E a Sra. So? 552 00:42:33,791 --> 00:42:36,416 O Wa Wai representou Hong Kong em tão tenra idade. 553 00:42:36,500 --> 00:42:37,750 Com resultados tão bons, 554 00:42:37,833 --> 00:42:39,041 como se sente? 555 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 É maravilhoso. 556 00:42:42,041 --> 00:42:43,500 "Mãe Maravilha", 557 00:42:43,583 --> 00:42:46,958 qual é o seu segredo para criar este "Rapaz Maravilha"? 558 00:42:51,083 --> 00:42:52,291 Comer mais carne. 559 00:42:55,333 --> 00:42:57,791 Como mãe de um atleta paralímpico, 560 00:42:57,875 --> 00:43:00,333 o que acha que o governo precisa de melhorar? 561 00:43:10,583 --> 00:43:12,041 Equidade salarial. 562 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 O quê? 563 00:43:16,625 --> 00:43:18,291 É verdade. 564 00:43:18,875 --> 00:43:21,208 São todos medalhistas de ouro olímpico. 565 00:43:21,916 --> 00:43:27,625 Porque é que os paralímpicos recebem muito menos do que os olímpicos normais? 566 00:43:27,708 --> 00:43:30,916 Acho que devia haver igualdade salarial por trabalho igual. 567 00:43:33,208 --> 00:43:34,666 - Sim! - Sim! 568 00:43:34,750 --> 00:43:35,958 Bem dito! 569 00:44:08,000 --> 00:44:08,875 Mãe. 570 00:44:10,250 --> 00:44:11,500 Isto é para ti. 571 00:44:14,333 --> 00:44:15,583 Quando era pequeno, 572 00:44:16,291 --> 00:44:18,208 o avô costumava dizer 573 00:44:18,791 --> 00:44:20,833 que quando te casaste com o pai, 574 00:44:21,541 --> 00:44:24,208 não tinhas joias de ouro. 575 00:44:25,291 --> 00:44:26,500 Então, 576 00:44:26,583 --> 00:44:31,416 vou ganhar muitas medalhas de ouro para ti. 577 00:45:20,541 --> 00:45:21,458 Corredores a postos. 578 00:45:21,541 --> 00:45:23,041 MÃE DE SO WA WAI APOIA FILHO 579 00:45:23,125 --> 00:45:24,625 SE ELE SE TORNAR PROFISSIONAL 580 00:45:24,708 --> 00:45:27,583 … a Ucrânia começou bem, Hong Kong começou tarde e tem de suar. 581 00:45:27,666 --> 00:45:30,708 O Japão está num bom lugar, já está a passar os britânicos 582 00:45:30,791 --> 00:45:32,750 e os chineses, Hong Kong em último. 583 00:45:32,833 --> 00:45:36,125 As coisas não estão a correr bem para Hong Kong. Conseguirá recuperar? 584 00:45:36,208 --> 00:45:39,000 O Japão continua à frente com a China atrás, 585 00:45:39,083 --> 00:45:40,166 assim como a Ucrânia. 586 00:45:40,250 --> 00:45:42,500 Japão, China, Ucrânia, Grã-Bretanha. 587 00:45:42,583 --> 00:45:43,416 Estão num sprint! 588 00:45:43,500 --> 00:45:45,708 Hong Kong tenta ficar em penúltimo. 589 00:45:45,791 --> 00:45:48,833 Está a diminuir a distância, mas ainda é grande. 590 00:45:48,916 --> 00:45:50,208 São os últimos 100 metros. 591 00:45:50,291 --> 00:45:51,666 Todos dão o seu melhor. 592 00:45:51,750 --> 00:45:54,250 Hong Kong persegue com força. Ele ainda se aguenta. 593 00:45:54,333 --> 00:45:56,583 É o So Wa Wai a passar pelo grupo! 594 00:45:56,666 --> 00:45:57,958 O Japão corre perigo! 595 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 Está a ir muito bem e assumiu a liderança! 596 00:46:00,041 --> 00:46:03,625 Não acredito! Isto é sensacional! Ele está a voar! 597 00:46:03,708 --> 00:46:06,333 A Ucrânia está a recuperar, o Japão continua em segundo, 598 00:46:06,416 --> 00:46:08,083 mas o Wa Wai está confortável! 599 00:46:08,166 --> 00:46:09,708 Ele é uma força a ter em conta. 600 00:46:09,791 --> 00:46:12,041 Que prova extraordinária para o So Wa Wai! 601 00:46:12,125 --> 00:46:14,250 Vai levar a medalha de ouro para casa! 602 00:46:14,333 --> 00:46:16,708 É feita história novamente para Hong Kong. 603 00:46:16,791 --> 00:46:20,625 O tempo é 24,36, um novo recorde mundial! 604 00:46:20,708 --> 00:46:22,750 - É o terceiro ouro paralímpico… - Sim! 605 00:46:22,833 --> 00:46:24,500 - Ele ganhou? - … para Wa Wai, 606 00:46:24,583 --> 00:46:27,708 após a final dos 100 e 400 m. - Sim! 607 00:46:27,791 --> 00:46:29,708 Também é a terceira vez consecutiva 608 00:46:29,791 --> 00:46:31,666 que bate o seu próprio recorde mundial. 609 00:46:31,750 --> 00:46:33,458 Parabéns! 610 00:46:46,916 --> 00:46:49,458 É o meu filho! 611 00:47:09,291 --> 00:47:10,416 Wa Wai. 612 00:47:55,125 --> 00:47:57,375 - Nos jogos de 2004, em Atenas… - Não te mexas. 613 00:47:57,458 --> 00:47:59,041 … So Wa Wai, o Rapaz Maravilha, 614 00:47:59,125 --> 00:48:02,916 ganhou uma medalha de ouro nos 200 m T36 masculinos para Hong Kong, 615 00:48:03,000 --> 00:48:05,791 batendo o seu próprio recorde mundial ao mesmo tempo. 616 00:48:05,875 --> 00:48:07,875 Parabéns aos vencedores de várias áreas 617 00:48:07,958 --> 00:48:11,708 por receberem o 35.º Prémio Hong Kong de Dez Indivíduos Extraordinários. 618 00:48:12,208 --> 00:48:14,375 Por favor, subam ao palco para uma foto. 619 00:48:14,458 --> 00:48:15,875 Obrigado, parceiros dos média. 620 00:48:27,000 --> 00:48:29,166 Parabéns novamente aos vencedores. 621 00:48:34,916 --> 00:48:36,041 Olá, Sra. So. 622 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 - Olá. - Olá. 623 00:48:39,250 --> 00:48:40,708 - Assustei-a? - Não. 624 00:48:40,791 --> 00:48:42,125 Este é o meu cartão. 625 00:48:44,666 --> 00:48:45,583 Sr. Lau? 626 00:48:45,666 --> 00:48:47,416 Trate-me por Victor. 627 00:48:47,500 --> 00:48:50,666 A minha empresa é especializada em representar atletas. 628 00:48:50,750 --> 00:48:53,333 Negociamos patrocínios para atletas. 629 00:48:53,416 --> 00:48:55,666 Às vezes, também tratamos da publicidade. 630 00:48:55,750 --> 00:48:57,750 Aumentar a popularidade é secundário. 631 00:48:57,833 --> 00:49:00,666 O importante é ganhar dinheiro extra. 632 00:49:00,750 --> 00:49:04,875 Sabe como a vida é difícil para os atletas de Hong Kong. 633 00:49:05,625 --> 00:49:07,625 Sra. So, a imprensa está à espera. 634 00:49:07,708 --> 00:49:09,208 Faça a entrevista com o Wa Wai. 635 00:49:09,291 --> 00:49:10,375 Está bem. 636 00:49:10,458 --> 00:49:11,791 Força. 637 00:49:15,708 --> 00:49:20,000 Sr. Lau, quanto se pode ganhar com publicidade? 638 00:49:21,166 --> 00:49:22,791 É difícil dar um número exato. 639 00:49:22,875 --> 00:49:26,458 Mas é seguro dizer que será mais do que ganhar a medalha de ouro. 640 00:49:27,750 --> 00:49:28,750 Sra. So? 641 00:49:29,625 --> 00:49:31,250 Está bem, vou já. 642 00:49:31,333 --> 00:49:32,583 Obrigada desde já. 643 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 Vamos trabalhar juntos. 644 00:49:34,416 --> 00:49:35,291 Adeus. 645 00:49:35,375 --> 00:49:36,291 Adeus. 646 00:49:37,083 --> 00:49:38,041 - Adeus. - Adeus. 647 00:49:41,291 --> 00:49:45,125 Os próximos Jogos Olímpicos serão em Pequim. 648 00:49:45,208 --> 00:49:49,541 Para nós, atletas de Hong Kong… 649 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 É… 650 00:49:53,083 --> 00:49:55,208 Tem um grande significado. 651 00:49:55,291 --> 00:49:56,291 Bem… 652 00:49:56,375 --> 00:50:02,083 Espero conseguir correr mais depressa quando chegar a altura. 653 00:50:02,166 --> 00:50:06,666 Espero poder bater o meu próprio recorde. 654 00:50:12,416 --> 00:50:15,458 Feliz Festival de Outono, pessoal! 655 00:50:27,250 --> 00:50:29,958 - Treinador Fong, o que quer comer? - Obrigado, eu sirvo-me. 656 00:50:30,041 --> 00:50:31,208 Esta carne está boa. 657 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 Muito bem, obrigado. 658 00:50:33,541 --> 00:50:35,833 Gill, são as tuas bolinhas preferidas. Come mais. 659 00:50:36,833 --> 00:50:38,000 Obrigado. 660 00:50:38,500 --> 00:50:39,875 Obrigado, também devias comer. 661 00:50:46,000 --> 00:50:48,666 Treinador Fong, nos próximos Paralímpicos, 662 00:50:49,375 --> 00:50:51,666 quero participar nos eventos de 100, 200 e 400 m. 663 00:50:51,750 --> 00:50:53,000 Claro. 664 00:50:53,666 --> 00:50:55,125 Concordou logo, treinador Fong. 665 00:50:56,750 --> 00:50:59,083 Se o Gai e o Keung não passassem a idade limite, 666 00:50:59,166 --> 00:51:00,875 também iria aos 4 x 100 m. 667 00:51:01,458 --> 00:51:04,125 Wa Wai, repara como o teu treinador confia em ti. 668 00:51:04,208 --> 00:51:07,041 Só estou a controlar as minhas apostas, tal como no hipódromo. 669 00:51:23,666 --> 00:51:25,541 - Feliz Festival de Outono. - Igualmente. 670 00:51:30,666 --> 00:51:31,666 Olá. 671 00:51:37,666 --> 00:51:38,708 Toma. 672 00:51:58,875 --> 00:52:01,250 Usas sempre chinelos. 673 00:52:01,333 --> 00:52:02,250 Os teus dedos! 674 00:52:03,041 --> 00:52:04,708 Não cortas as unhas? 675 00:52:04,791 --> 00:52:07,583 - Isso não é verdade. - Corto-te as unhas dos pés! So Wa Wai! 676 00:52:08,750 --> 00:52:09,750 So Wa Wai! 677 00:52:23,083 --> 00:52:24,208 Queres tangerina? 678 00:52:26,916 --> 00:52:28,166 Wa Wai, 679 00:52:28,250 --> 00:52:30,625 deixa-me fazer-te uma adivinha. 680 00:52:31,791 --> 00:52:34,958 Porque é que o Ming é mais veloz do que um comboio? 681 00:52:35,041 --> 00:52:36,916 Porque o Ming corre muito depressa. 682 00:52:37,000 --> 00:52:38,125 Errado! 683 00:52:40,083 --> 00:52:42,916 Porque é um comboio de brinquedo! 684 00:52:44,666 --> 00:52:47,166 Tu e a Gill têm a mesma resposta? 685 00:52:47,250 --> 00:52:49,708 Porque não acreditam que o Ming 686 00:52:49,791 --> 00:52:52,916 consegue correr mais depressa que um comboio? 687 00:52:53,500 --> 00:52:56,041 Estás sempre a falar da Gill. 688 00:52:58,000 --> 00:52:59,833 Se gostas dela, convida-a para sair. 689 00:53:01,416 --> 00:53:03,625 Não sejas ridícula. 690 00:53:03,708 --> 00:53:06,416 Nunca, nunca 691 00:53:07,458 --> 00:53:10,333 digas isso à frente dela! 692 00:53:10,916 --> 00:53:13,958 Não me enganas, miúdo. 693 00:53:14,041 --> 00:53:17,375 O vento está de feição e o sol brilha. 694 00:53:17,458 --> 00:53:19,833 Perfeito para convidar uma rapariga para sair. 695 00:53:19,916 --> 00:53:22,958 Wa Wai, já és adulto. 696 00:53:23,708 --> 00:53:24,875 Vai perguntar. 697 00:53:29,208 --> 00:53:31,166 Não te ouço. 698 00:53:32,666 --> 00:53:33,625 Espera! 699 00:53:33,708 --> 00:53:34,875 Não te ouço! 700 00:53:34,958 --> 00:53:36,083 Não te ouço! 701 00:55:07,000 --> 00:55:07,875 Wa Wai! 702 00:55:08,666 --> 00:55:10,083 Mais rápido! 703 00:55:10,958 --> 00:55:12,083 Wa Wai! 704 00:55:33,916 --> 00:55:34,916 Conseguiste. 705 00:55:35,625 --> 00:55:39,416 O meu filho foi mais rápido que um comboio. Wa Wai! 706 00:55:58,875 --> 00:56:01,208 Não sei como se meteu numa briga. 707 00:56:01,291 --> 00:56:02,208 Eu… 708 00:56:02,875 --> 00:56:04,416 Olá, menina. Onde é a Ortopedia? 709 00:56:04,500 --> 00:56:06,541 - No 7.º piso. - Obrigada. 710 00:56:06,625 --> 00:56:07,875 Tenho de ir. 711 00:56:09,791 --> 00:56:11,416 Vamos processá-lo! 712 00:56:12,000 --> 00:56:14,750 Querida, leva-me a um hospital privado. 713 00:56:15,416 --> 00:56:17,875 Chama um especialista para me examinar a cabeça. 714 00:56:17,958 --> 00:56:20,000 Deixa-o pagar por isso. 715 00:56:20,083 --> 00:56:22,208 Tropeçaste ao descer as escadas. 716 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 Quem vais processar? 717 00:56:24,458 --> 00:56:25,916 Os advogados são gratuitos? 718 00:56:27,541 --> 00:56:29,791 Os médicos privados são gratuitos? 719 00:56:31,000 --> 00:56:33,875 Sr. So, quanto tens no bolso? 720 00:56:38,333 --> 00:56:40,958 O médico quer que fiques de cama dois meses. 721 00:56:41,041 --> 00:56:44,333 Se voltas a torcer o pescoço, ficarás paralisado. 722 00:56:48,958 --> 00:56:50,916 Mãe, perguntei ao Keung. 723 00:56:51,000 --> 00:56:55,166 Pode recomendar-me à empresa de estafetas onde trabalha. 724 00:56:56,375 --> 00:56:59,041 Nem pensar! Treinas o dia todo. 725 00:56:59,125 --> 00:57:00,708 E as tuas pernas não aguentam. 726 00:57:00,791 --> 00:57:03,708 - Melhor ainda, é como se fosse treino. - Nem pensar. 727 00:57:04,416 --> 00:57:06,416 Vou arranjar outro part-time. 728 00:57:07,125 --> 00:57:10,958 Kin Wai, para de jogar basquetebol após as aulas nos próximos dois meses. 729 00:57:11,041 --> 00:57:13,625 Cuida do teu pai. 730 00:57:13,708 --> 00:57:16,708 Ajuda-o a ir à casa de banho. 731 00:57:21,625 --> 00:57:23,416 Estou na equipa de futebol. 732 00:57:48,333 --> 00:57:49,791 Fala o Victor? 733 00:57:50,333 --> 00:57:51,416 Sim. Quem fala? 734 00:57:51,500 --> 00:57:53,166 Sou a Sra. So. 735 00:57:54,125 --> 00:57:57,041 Arranja uns anúncios para o Wa Wai? 736 00:57:57,125 --> 00:57:59,166 Ultimamente, tem sido difícil arranjá-los. 737 00:57:59,250 --> 00:58:00,708 Faltam anos para as olimpíadas. 738 00:58:00,791 --> 00:58:03,875 Ninguém quer um atleta para publicidade. 739 00:58:03,958 --> 00:58:07,416 Com as suas capacidades, de certeza que encontra algo. 740 00:58:08,166 --> 00:58:09,541 É muito simpática. 741 00:58:10,166 --> 00:58:12,083 Vou tentar perguntar amanhã. 742 00:58:12,166 --> 00:58:13,375 Obrigada. 743 00:58:14,375 --> 00:58:16,083 Volto a ligar daqui a uns dias. 744 00:58:16,166 --> 00:58:18,916 Claro, eu aviso se tiver novidades. 745 00:58:19,000 --> 00:58:21,583 Descanse, Sra. So. Adeus. 746 00:59:51,541 --> 00:59:52,541 Toma. 747 00:59:53,458 --> 00:59:54,750 Pega. 748 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 Recupera as medalhas com o dinheiro. 749 00:59:57,208 --> 00:59:58,291 Pega. 750 00:59:58,375 --> 00:59:59,833 Não chega? 751 01:00:10,833 --> 01:00:11,791 Toma. 752 01:00:13,708 --> 01:00:15,791 Ainda tenho mais de 3 mil dólares no banco. 753 01:00:16,500 --> 01:00:18,625 É tudo o que tenho. 754 01:00:19,125 --> 01:00:21,416 Pega! 755 01:00:21,916 --> 01:00:23,208 Pega! 756 01:00:23,291 --> 01:00:24,291 Pega! 757 01:00:24,375 --> 01:00:25,708 Pega! 758 01:00:26,500 --> 01:00:28,333 Sabes que o teu irmão 759 01:00:28,416 --> 01:00:31,791 ganhou as medalhas com sangue e suor? 760 01:00:32,375 --> 01:00:33,541 Como as podes vender? 761 01:00:34,125 --> 01:00:35,625 Não tens vergonha? 762 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 Sim, sou uma vergonha! 763 01:00:37,250 --> 01:00:39,166 Sou um falhado, ao contrário do meu irmão. 764 01:00:39,833 --> 01:00:41,541 Alguma vez cuidaste de mim? 765 01:00:41,625 --> 01:00:43,416 Sabes qual é o meu prato preferido? 766 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 Quando saímos para o jantar de Natal, 767 01:00:45,458 --> 01:00:47,541 falta sempre o meu bife. 768 01:00:47,625 --> 01:00:49,583 Os meus hambúrgueres são pão sem carne! 769 01:00:50,250 --> 01:00:51,750 Também sou teu filho. 770 01:00:52,541 --> 01:00:54,875 Só quero cuidar do Wa Wai. 771 01:00:54,958 --> 01:00:56,833 Faço dinheiro para cuidar dele. 772 01:01:05,833 --> 01:01:06,833 Além disso… 773 01:01:09,208 --> 01:01:10,958 … não estou na equipa de basquetebol. 774 01:01:12,083 --> 01:01:13,666 Estou na equipa de futebol, 775 01:01:14,250 --> 01:01:15,375 mãe. 776 01:01:39,541 --> 01:01:40,541 Mãe. 777 01:01:41,625 --> 01:01:48,208 A empresa do Keung está disposta a contratar-me. 778 01:01:48,291 --> 01:01:50,625 Disse-te para não te preocupares. 779 01:01:52,625 --> 01:01:54,500 Não, mãe. 780 01:01:57,791 --> 01:01:59,916 Não quero correr mais. 781 01:02:01,250 --> 01:02:03,291 Quero ganhar dinheiro. 782 01:02:03,375 --> 01:02:08,708 Já estive nos Paralímpicos e ganhei medalhas de ouro. 783 01:02:09,666 --> 01:02:11,583 Não me arrependo de nada. 784 01:02:11,666 --> 01:02:15,541 Não te quero ver a ter quatro empregos 785 01:02:15,625 --> 01:02:18,000 e o Kin Wai a fazer dinheiro 786 01:02:18,083 --> 01:02:22,083 só para poder continuar a correr. 787 01:02:23,791 --> 01:02:26,666 Não quero que sofram. 788 01:02:29,833 --> 01:02:32,791 Sofro ainda mais se desistires, Wa Wai. 789 01:02:34,125 --> 01:02:36,250 As pessoas admiram-te porque corres. 790 01:02:36,333 --> 01:02:40,041 Mas eu não me admiro neste momento. 791 01:02:51,250 --> 01:02:52,958 Está tudo bem. 792 01:02:53,041 --> 01:02:55,916 Não te preocupes, está bem? 793 01:03:19,166 --> 01:03:20,333 A comida está pronta. 794 01:03:20,833 --> 01:03:21,833 Está bem. 795 01:03:38,541 --> 01:03:40,458 Mas que raio? Esperei tanto por ti! 796 01:03:43,333 --> 01:03:46,375 Para de comer e mexe-te! Já são 15h30. 797 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 Não, porque eu estava… 798 01:03:49,583 --> 01:03:51,083 Deixa-te de tretas! 799 01:04:13,125 --> 01:04:16,500 O Comité Paralímpico ligou-me. Querem que sejas o portador da tocha. 800 01:04:17,208 --> 01:04:19,708 Não, treinador Fong. 801 01:04:20,416 --> 01:04:22,750 Já não sou atleta. 802 01:04:22,833 --> 01:04:25,708 Agora sou estafeta. 803 01:04:26,750 --> 01:04:28,291 A sério que já não vais correr? 804 01:04:32,000 --> 01:04:34,291 Terás mais de 30 anos nos próximos Paralímpicos. 805 01:04:34,375 --> 01:04:36,416 Pode ser a tua última oportunidade. 806 01:04:37,125 --> 01:04:38,500 Treinador Fong. 807 01:04:39,750 --> 01:04:43,125 O meu pai ainda não pode voltar a trabalhar. 808 01:04:43,208 --> 01:04:47,041 Posso ganhar cerca de 7 mil dólares por mês 809 01:04:47,125 --> 01:04:50,625 com o meu emprego. 810 01:04:50,708 --> 01:04:56,250 Depois do período experimental, recebo o subsídio de férias. 811 01:04:57,250 --> 01:04:59,333 Se voltar a correr, 812 01:04:59,416 --> 01:05:03,000 só recebo 3 mil dólares de subsídios do governo por mês. 813 01:05:08,458 --> 01:05:13,166 A chama olímpica chegou a Hong Kong da cidade de Ho Chi Minh. 814 01:05:13,250 --> 01:05:15,875 Começou a passagem de testemunho em Hong Kong. 815 01:05:15,958 --> 01:05:19,250 A primeira vez que Hong Kong participou na passagem foi em 1964, 816 01:05:19,333 --> 01:05:22,750 na corrida para os Jogos Olímpicos de Tóquio. 817 01:05:22,833 --> 01:05:25,208 É a segunda passagem da tocha olímpica da cidade. 818 01:05:25,291 --> 01:05:27,166 Hoje, às 8 horas, 819 01:05:27,250 --> 01:05:28,750 começou a passagem da tocha 820 01:05:28,833 --> 01:05:31,750 na praça do Centro Cultural de Hong Kong. 821 01:05:32,416 --> 01:05:35,958 Celebridades e atletas vão juntar-se na passagem. 822 01:05:36,541 --> 01:05:39,416 A corrida durará oito horas, 823 01:05:39,500 --> 01:05:41,083 passando pela cidade. 824 01:05:41,166 --> 01:05:45,333 Multidões com bandeiras nacionais e de Hong Kong ladeiam o caminho 825 01:05:45,416 --> 01:05:49,958 enquanto os portadores da tocha acenam à multidão enquanto correm. 826 01:05:50,041 --> 01:05:51,625 Que espetáculo. 827 01:05:51,708 --> 01:05:55,833 Todos querem testemunhar este importante momento. 828 01:06:15,666 --> 01:06:17,291 OLIMPÍADAS DE PEQUIM 2008 829 01:06:17,375 --> 01:06:19,791 A EQUIPA DE HONG KONG PROCURA OUTRA VITÓRIA INÉDITA 830 01:06:26,666 --> 01:06:29,416 Olá, Victor. É a Sra. So. 831 01:06:29,500 --> 01:06:31,791 Sra. So? O que se passa? 832 01:06:31,875 --> 01:06:34,541 Não disse que não conseguia um anúncio 833 01:06:34,625 --> 01:06:36,333 porque as Olimpíadas estavam longe? 834 01:06:36,416 --> 01:06:39,500 Vêm aí os Jogos Olímpicos de Pequim. Consegue arranjar alguma coisa? 835 01:06:39,583 --> 01:06:43,166 Claro, mas soube que o Wa Wai deixou de correr. 836 01:06:43,250 --> 01:06:45,125 Nesse caso, seria difícil, 837 01:06:45,208 --> 01:06:46,750 a menos que corra em Pequim. 838 01:06:46,833 --> 01:06:49,583 Claro que vai! Ele nunca disse que desistiria. 839 01:06:49,666 --> 01:06:52,916 Wa Wai, corre mais depressa, sua lesma! 840 01:06:54,041 --> 01:06:54,958 Wa Wai, consegui 841 01:06:55,041 --> 01:06:56,666 uns contratos publicitários. 842 01:06:56,750 --> 01:06:59,041 Com o dinheiro, podes continuar a correr. 843 01:06:59,875 --> 01:07:02,083 O quê? Publicidade? 844 01:07:04,958 --> 01:07:08,416 - Muito bem, a equipa está pronta. - É tão giro. 845 01:07:08,500 --> 01:07:11,166 Estás muito giro. 846 01:07:13,625 --> 01:07:15,791 Podes parar de rir? 847 01:07:15,875 --> 01:07:17,875 És mesmo parecido com ele. 848 01:07:17,958 --> 01:07:18,875 Não, mãe. 849 01:07:18,958 --> 01:07:22,416 Não consigo fazer este tipo de coisas. 850 01:07:23,000 --> 01:07:24,666 - Que bom aspeto! - Não tem? 851 01:07:24,750 --> 01:07:29,000 Sim, és o Rapaz Maravilha em carne e osso. 852 01:07:29,083 --> 01:07:30,541 O cliente vai adorar. 853 01:07:30,625 --> 01:07:32,750 A sério, o cliente vai adorar. 854 01:07:32,833 --> 01:07:34,166 Ele está pronto. 855 01:07:34,250 --> 01:07:37,333 Muito bem, Wai. Vamos fazer um ensaio. 856 01:07:39,208 --> 01:07:40,208 Sra. So. 857 01:07:41,041 --> 01:07:43,208 Negociei alguns patrocínios. 858 01:07:43,291 --> 01:07:47,416 Camisas, calças, sapatos, meias e bebidas saudáveis. 859 01:07:47,500 --> 01:07:49,916 Assine aqui. Enviam-nas para a sua casa. 860 01:07:50,000 --> 01:07:52,083 - Olha para aqui, Wa Wai. - São de graça? 861 01:07:52,166 --> 01:07:54,333 - É o que significa patrocínio. - Muito bem. 862 01:07:59,833 --> 01:08:02,250 A sério? Tão generoso? 863 01:08:02,333 --> 01:08:04,166 Eles não são generosos. 864 01:08:04,250 --> 01:08:05,916 Eu é que sou competente. 865 01:08:18,125 --> 01:08:19,541 Vais mesmo correr hoje. 866 01:08:20,083 --> 01:08:21,750 Não vais ser o Rapaz Maravilha. 867 01:08:25,125 --> 01:08:27,500 Como podes dizer isso? 868 01:09:38,333 --> 01:09:39,333 Como foi? 869 01:09:40,166 --> 01:09:41,208 Quanto tempo? 870 01:09:44,916 --> 01:09:47,041 Voltaste ao teu tempo de Atlanta. 871 01:09:48,875 --> 01:09:51,875 É normal, não treinaste durante ano e meio. 872 01:09:53,625 --> 01:09:56,250 Só tens oito meses antes dos jogos de Pequim. 873 01:09:56,333 --> 01:09:57,416 Eu sei. 874 01:09:58,125 --> 01:09:59,958 Precisas dos anúncios para correr. 875 01:10:00,541 --> 01:10:01,625 Aguenta-te. 876 01:10:02,208 --> 01:10:03,666 Vamos compensar o tempo perdido. 877 01:10:09,750 --> 01:10:10,916 O teu início é lento, 878 01:10:11,000 --> 01:10:13,291 só apanhas os outros depois de 50 metros. 879 01:10:13,958 --> 01:10:16,375 É por isso que 200 m é a melhor distância para ti. 880 01:10:16,458 --> 01:10:18,166 Porque tens tempo de recuperar. 881 01:10:18,250 --> 01:10:20,416 Mas há outro problema, o teu equilíbrio. 882 01:10:20,500 --> 01:10:22,333 Há curvas na pista dos 200 metros. 883 01:10:22,416 --> 01:10:25,750 Temos de começar a treinar na pista exterior. 884 01:10:25,833 --> 01:10:28,958 Corre em direção a esta linha e eu torno-a numa linha reta. 885 01:10:29,041 --> 01:10:32,416 Mesmo que demore mais, diminui a curva. 886 01:10:33,291 --> 01:10:34,875 - Quatro sabores novos. - Prove. 887 01:10:34,958 --> 01:10:41,625 Um, dois. 888 01:10:41,708 --> 01:10:42,625 Outra vez. 889 01:10:42,708 --> 01:10:44,750 O teu início lento é a tua maior fraqueza. 890 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 Como usas um aparelho auditivo, reages devagar. 891 01:10:47,375 --> 01:10:49,208 És o último a ouvir o tiro. 892 01:10:49,291 --> 01:10:51,291 Um, dois. 893 01:10:51,375 --> 01:10:52,625 Um, dois, três, sorri. 894 01:10:52,708 --> 01:10:54,583 Para obter um resultado melhor, 895 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 temos de nos focar no teu início. 896 01:10:58,291 --> 01:10:59,375 És o So Wa Wai? 897 01:10:59,458 --> 01:11:02,083 - Sim. - Credo! És tão giro! 898 01:11:02,166 --> 01:11:03,291 És tão giro! 899 01:11:03,875 --> 01:11:06,000 Os meus dedos estão muito fracos. 900 01:11:06,083 --> 01:11:07,541 Treina até conseguires. 901 01:11:07,625 --> 01:11:09,583 Antes disto, também não eras famoso. 902 01:11:09,666 --> 01:11:12,750 Temos de tentar novas formas de recuperar. 903 01:11:12,833 --> 01:11:15,041 Também treino os teus dedos. 904 01:11:15,125 --> 01:11:16,875 Se ganhares 0,1 segundos já é bom. 905 01:11:22,000 --> 01:11:22,875 Outra vez. 906 01:11:22,958 --> 01:11:24,500 Mais para cima, a minha mão. 907 01:11:24,583 --> 01:11:25,833 Consegues ver? 908 01:11:25,916 --> 01:11:27,875 Mais baixo, dá passadas. 909 01:11:27,958 --> 01:11:29,666 Pode ser mais alto? Aqui. 910 01:11:29,750 --> 01:11:30,625 Depressa. 911 01:11:30,708 --> 01:11:32,000 - Para baixo. - Para cima. 912 01:11:32,083 --> 01:11:33,625 Para baixo. Levanta-te! 913 01:11:33,708 --> 01:11:34,833 - Rápido! - Mais alto! 914 01:11:34,916 --> 01:11:36,541 - Outra vez! - Mais rápido! 915 01:11:38,750 --> 01:11:40,208 Mais baixo! 916 01:11:41,166 --> 01:11:42,208 Mais alto! 917 01:11:44,583 --> 01:11:45,750 Toma. 918 01:11:49,041 --> 01:11:50,875 Levanta-te. Continua. 919 01:11:50,958 --> 01:11:52,333 Não posso, tenho de correr. 920 01:11:52,416 --> 01:11:54,416 Cala-te e fá-lo. 921 01:11:54,500 --> 01:11:56,000 Já podemos treinar? 922 01:11:56,083 --> 01:11:57,750 Queres chumbar nas eliminatórias? 923 01:11:58,666 --> 01:11:59,791 Está bem. 924 01:12:00,500 --> 01:12:01,666 Ele vai já. 925 01:12:01,750 --> 01:12:03,125 Vai treinar primeiro. 926 01:12:11,166 --> 01:12:12,166 Sra. So. 927 01:12:13,625 --> 01:12:16,625 Victor, eu disse que não queria mais anúncios. 928 01:12:17,500 --> 01:12:20,541 O tempo do Wa Wai é ainda pior do que quando estava em Atlanta. 929 01:12:20,625 --> 01:12:22,833 Ele tem de treinar muito. 930 01:12:29,083 --> 01:12:31,916 Negociei estes contratos, esta semana. 931 01:12:33,041 --> 01:12:34,083 Veja isto. 932 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 Não os faremos. 933 01:12:37,291 --> 01:12:39,416 Veja o valor. 934 01:12:48,791 --> 01:12:50,583 Ainda está a pensar em quê? 935 01:12:52,833 --> 01:12:55,458 É a altura mais rentável para o Wa Wai. 936 01:12:57,166 --> 01:12:59,333 Já pensou no que ele faria depois da reforma? 937 01:13:12,583 --> 01:13:13,833 Em Hong Kong, 938 01:13:13,916 --> 01:13:17,458 depois de um atleta se reformar, é difícil sustentar-se, 939 01:13:18,333 --> 01:13:19,666 quanto mais alguém como ele. 940 01:13:20,583 --> 01:13:22,375 Ganhe mais dinheiro para ele. 941 01:13:22,458 --> 01:13:25,291 É assim que o pode ajudar como mãe. 942 01:13:26,333 --> 01:13:27,708 Há um ditado… 943 01:13:29,375 --> 01:13:31,208 … muito bom para os atletas. 944 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 "A fama é fugaz." 945 01:13:35,916 --> 01:13:37,541 Nunca dura. 946 01:13:44,208 --> 01:13:46,000 Como pode um campeão 947 01:13:46,083 --> 01:13:48,333 cheirar a um vagabundo? 948 01:13:48,416 --> 01:13:49,500 Corta! 949 01:13:49,583 --> 01:13:51,583 Muito bem. Para esta parte. 950 01:13:52,583 --> 01:13:54,041 Está a correr bem, não está? 951 01:13:54,125 --> 01:13:55,875 Lamento muito. 952 01:13:55,958 --> 01:13:57,708 O treino atrasou-o um pouco. 953 01:13:57,791 --> 01:13:59,375 Cinco horas é pouco? 954 01:14:00,166 --> 01:14:02,125 Paga-nos as horas extra? 955 01:14:03,750 --> 01:14:05,500 Também se atrasa para as corridas? 956 01:14:05,583 --> 01:14:07,000 Eu sei, 957 01:14:07,583 --> 01:14:09,166 mas também preciso de descansar. 958 01:14:13,291 --> 01:14:15,958 O que se passa? 959 01:14:17,333 --> 01:14:18,666 O realizador. 960 01:14:18,750 --> 01:14:19,875 Ele disse… 961 01:14:19,958 --> 01:14:23,125 Disse que eu falava muito bem, que nem pareço eu. 962 01:14:23,208 --> 01:14:27,500 Disse-me para gaguejar de propósito, para parecer uma pessoa espástica. 963 01:14:27,583 --> 01:14:30,750 Quero saber qual é a razão. 964 01:14:31,333 --> 01:14:33,041 Tens de lhe dar ouvidos. 965 01:14:33,125 --> 01:14:34,375 Faz o que ele diz. 966 01:14:34,458 --> 01:14:35,666 Tenta gaguejar. 967 01:14:35,750 --> 01:14:37,583 - Não fales bem e faz parvoíces. - Ele… 968 01:14:37,666 --> 01:14:39,500 Falar bem não é contigo, certo? 969 01:14:48,541 --> 01:14:49,875 Vai terminar a sessão. 970 01:15:06,125 --> 01:15:07,125 Volta. 971 01:15:13,833 --> 01:15:14,833 Tenta outra vez. 972 01:15:24,541 --> 01:15:25,958 Faz mais força nos dedos. 973 01:15:30,125 --> 01:15:31,250 Volta. 974 01:15:36,166 --> 01:15:37,166 Mais uma. 975 01:15:39,083 --> 01:15:40,166 Então? 976 01:15:40,250 --> 01:15:41,291 O que estás a fazer? 977 01:15:42,083 --> 01:15:45,166 Quero correr, não praticar isto! 978 01:15:45,250 --> 01:15:46,541 Está bem, esquece! 979 01:15:47,958 --> 01:15:48,958 Esquece! 980 01:15:50,125 --> 01:15:51,875 Estou a tentar ajudar! 981 01:15:51,958 --> 01:15:54,125 Mas queres isto à tua maneira. 982 01:15:54,208 --> 01:15:56,333 Vais continuar a perder tempo? 983 01:15:56,416 --> 01:15:59,750 Só sei que a minha forma é olhar em frente 984 01:15:59,833 --> 01:16:01,958 e não ficar a olhar para isto! 985 01:16:06,416 --> 01:16:09,750 Sim, eu sei que começo devagar. 986 01:16:09,833 --> 01:16:13,958 Mas é por isso que continuo a avançar. 987 01:16:14,041 --> 01:16:15,875 É como a minha vida. 988 01:16:15,958 --> 01:16:18,666 Ando sempre atrás do prejuízo! 989 01:16:35,916 --> 01:16:36,916 Wa Wai, 990 01:16:37,750 --> 01:16:41,875 a entrevista que o Victor arranjou mudou para amanhã. 991 01:16:41,958 --> 01:16:43,416 Tenho de treinar amanhã. 992 01:16:44,375 --> 01:16:47,791 Está bem. Vou pedir licença no Instituto do Desporto. 993 01:16:47,875 --> 01:16:49,333 Pedir licença? 994 01:16:49,416 --> 01:16:51,333 Não tenho mais tempo! 995 01:16:51,416 --> 01:16:52,416 Está bem. 996 01:16:52,500 --> 01:16:54,833 Peço ao Victor que adie. 997 01:16:54,916 --> 01:16:56,541 Disseste que era só uma vez. 998 01:16:56,625 --> 01:16:59,041 Porque há cada vez mais? 999 01:16:59,125 --> 01:17:01,500 Vai terminar depois destes. 1000 01:17:02,333 --> 01:17:03,333 Aguenta-te. 1001 01:17:07,750 --> 01:17:10,333 Mãe, eu só quero correr. 1002 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Wa Wai, 1003 01:17:17,958 --> 01:17:20,375 não podes correr a vida toda. 1004 01:17:20,458 --> 01:17:23,166 Com estes anúncios, recebes algumas centenas de milhares. 1005 01:17:23,250 --> 01:17:24,458 Corre só um pouco menos. 1006 01:17:24,541 --> 01:17:26,041 Correr menos? 1007 01:17:26,125 --> 01:17:29,250 Se corresse menos uma volta quando era pequeno, 1008 01:17:29,333 --> 01:17:31,750 dizias que não podia ser! 1009 01:17:34,958 --> 01:17:38,041 Agora já não faz mal. 1010 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 A chave está comigo. 1011 01:18:20,500 --> 01:18:21,875 Corta. 1012 01:18:21,958 --> 01:18:23,166 Vejamos a repetição. 1013 01:18:23,250 --> 01:18:24,791 Vejamos a repetição. 1014 01:18:25,375 --> 01:18:27,833 - Tem uma tomada… - Já terminámos. 1015 01:18:27,916 --> 01:18:29,416 … para carregar o telemóvel? 1016 01:18:29,500 --> 01:18:30,666 - Claro. - Obrigada. 1017 01:18:30,750 --> 01:18:32,958 Esta cena está bem. Preparem a próxima. 1018 01:18:33,041 --> 01:18:35,875 - Está bem. - A cena está boa, troquem. 1019 01:18:37,250 --> 01:18:39,541 O que aconteceu? Encontrou o Wa Wai? 1020 01:18:39,625 --> 01:18:41,000 Não tenho bateria no telefone. 1021 01:18:41,083 --> 01:18:43,375 A próxima cena é dele. 1022 01:18:43,458 --> 01:18:44,791 Sim, está bem. 1023 01:18:44,875 --> 01:18:46,166 - Sra. So. - Sim? 1024 01:18:46,250 --> 01:18:47,750 Fale com ele. 1025 01:18:48,375 --> 01:18:50,291 Se ele não vier hoje, 1026 01:18:50,875 --> 01:18:52,416 vão processar-me. 1027 01:18:52,500 --> 01:18:54,041 Terá de lhes pagar também. 1028 01:18:55,333 --> 01:18:57,083 - Está bem. - Muito bem. 1029 01:18:57,166 --> 01:18:58,958 Talvez o trânsito esteja mau. 1030 01:18:59,041 --> 01:19:01,750 Quando o telefone carregar, posso encontrá-lo. 1031 01:19:01,833 --> 01:19:02,791 Tem de o encontrar. 1032 01:19:03,708 --> 01:19:05,625 Depressa. Ajude-me. 1033 01:19:18,666 --> 01:19:19,708 Cinquenta e oito vezes. 1034 01:19:19,791 --> 01:19:22,333 Quais 58 vezes? 1035 01:19:22,416 --> 01:19:25,083 A tua mãe ligou-te 58 vezes. 1036 01:19:27,208 --> 01:19:30,375 A Sra. So está preocupada contigo e quer que ganhes mais dinheiro. 1037 01:19:34,333 --> 01:19:37,833 Ou podes dizer ao Victor que te posso substituir. 1038 01:19:38,583 --> 01:19:41,166 Isso. 1039 01:19:41,250 --> 01:19:48,166 Uma vez, ele quis que eu fizesse uma pose inicial 1040 01:19:48,250 --> 01:19:52,583 e disse-me para virar a cabeça. 1041 01:19:52,666 --> 01:19:55,458 Como podia virar? 1042 01:19:55,541 --> 01:19:56,875 - Além disso… - Wa Wai! 1043 01:19:56,958 --> 01:19:59,708 Comprei-te um telemóvel para ouvires música? 1044 01:20:01,000 --> 01:20:02,875 - Vai lá. - Porque não atendeste? 1045 01:20:04,416 --> 01:20:05,666 Não fujas! 1046 01:20:05,750 --> 01:20:07,708 Esperámos oito horas por ti! 1047 01:20:07,791 --> 01:20:10,000 - Sra. So. - Temos de os compensar! 1048 01:20:10,083 --> 01:20:12,291 - Beba água primeiro. - Ajuda-me a falar com ele. 1049 01:20:13,041 --> 01:20:14,791 Se não a ouve, porque me ouviria? 1050 01:20:14,875 --> 01:20:16,958 Ele ouve a namorada. 1051 01:20:17,041 --> 01:20:20,083 Então? Cuidado com o que dizes! 1052 01:20:20,166 --> 01:20:23,125 Gostas dela há tantos anos, mas não te atreves a dizer-lhe. 1053 01:20:23,208 --> 01:20:24,666 Se não disseres, digo eu. 1054 01:20:24,750 --> 01:20:27,208 Ele sempre te tratou como namorada dele. 1055 01:20:27,291 --> 01:20:29,958 Há mais de uma década que não tens namorado. 1056 01:20:30,041 --> 01:20:32,916 É um bom homem, porque não o consideras? 1057 01:20:42,750 --> 01:20:43,750 Sra. So… 1058 01:20:46,875 --> 01:20:49,250 … o Wa Wai não é o homem dos meus sonhos. 1059 01:21:09,916 --> 01:21:11,833 Há coisas 1060 01:21:12,458 --> 01:21:17,458 que quero enterrar no coração e guardar só para mim. 1061 01:21:22,208 --> 01:21:24,166 Porque tens de as escavar? 1062 01:21:24,250 --> 01:21:25,583 Queria ajudar-te. 1063 01:21:25,666 --> 01:21:28,500 Não me queres ajudar. 1064 01:21:28,583 --> 01:21:30,666 Queres controlar-me. 1065 01:21:30,750 --> 01:21:34,541 Quero ajudar-te a encontrar quem te corte as unhas dos pés. 1066 01:21:34,625 --> 01:21:37,083 Não preciso que me cortem as unhas dos pés. 1067 01:21:37,166 --> 01:21:39,208 Eu corto-as! 1068 01:21:39,291 --> 01:21:41,500 Ai sim? Então, corta! 1069 01:21:43,500 --> 01:21:45,666 Corta-as agora. Mostra-me! 1070 01:21:53,666 --> 01:21:57,250 Ganhaste tantas medalhas de ouro nos últimos dez anos. 1071 01:21:57,333 --> 01:22:00,625 Disse a mim mesma que o meu filho é um génio. 1072 01:22:00,708 --> 01:22:03,041 O meu filho é uma pessoa extraordinária. 1073 01:22:03,750 --> 01:22:06,708 Mas, depois destes Paralímpicos, ainda podes correr? 1074 01:22:07,708 --> 01:22:10,708 Em breve, ninguém se lembrará do So Wa Wai. 1075 01:22:11,958 --> 01:22:14,500 Quando eu e o teu pai morrermos, quem cuidará de ti? 1076 01:22:14,583 --> 01:22:16,625 Vais acabar com subsídios do governo. 1077 01:22:16,708 --> 01:22:18,458 Posso voltar a ser estafeta. 1078 01:22:18,541 --> 01:22:20,416 O teu amigo ajudou-te. 1079 01:22:21,291 --> 01:22:22,708 Senão, quem te contratava? 1080 01:22:23,500 --> 01:22:26,541 Se fosse ele, preferiria uma pessoa normal. 1081 01:22:31,000 --> 01:22:34,666 Nunca me trataste como uma pessoa normal. 1082 01:22:35,958 --> 01:22:39,666 Desde pequeno que me tratas como uma pessoa deficiente. 1083 01:22:39,750 --> 01:22:43,583 Tiveram o meu irmão porque sou deficiente. 1084 01:22:43,666 --> 01:22:46,750 Deixaste-me correr em pequeno porque sou deficiente. 1085 01:22:46,833 --> 01:22:50,500 Também aceitaste tantos anúncios porque sou deficiente. 1086 01:22:55,291 --> 01:22:58,375 Wa Wai, eu sei que é difícil ser deficiente. 1087 01:22:59,291 --> 01:23:02,666 Mas ser mãe de uma pessoa deficiente também é difícil. 1088 01:23:03,208 --> 01:23:05,291 Desde o dia em que nasceste, 1089 01:23:05,375 --> 01:23:07,416 toda a gente me culpou. 1090 01:23:07,500 --> 01:23:09,125 Quando te mandei treinar, 1091 01:23:09,208 --> 01:23:12,958 o teu pai perguntou-me porque te obrigava a correr nos Paralímpicos. 1092 01:23:13,833 --> 01:23:16,375 Quando eras pequeno e não conseguias andar, forcei-te. 1093 01:23:16,958 --> 01:23:19,458 Todos me apontavam o dedo e repreendiam. 1094 01:23:19,541 --> 01:23:21,791 "O seu filho está a chorar e continua a obrigá-lo. 1095 01:23:21,875 --> 01:23:23,416 Não tem coração?" 1096 01:23:24,458 --> 01:23:25,750 Wa Wai, 1097 01:23:25,833 --> 01:23:29,458 ninguém te culpa por seres deficiente. 1098 01:23:33,291 --> 01:23:35,500 Todos me culpam a mim. 1099 01:24:33,416 --> 01:24:36,041 O Wa Wai nem conseguia andar quando era pequeno. 1100 01:24:37,375 --> 01:24:40,666 Quem diria que ele iria ser campeão do mundo? 1101 01:24:41,625 --> 01:24:43,541 Se estás disposto a acreditar, 1102 01:24:43,625 --> 01:24:45,333 tudo é possível. 1103 01:24:46,458 --> 01:24:48,291 Quem começa devagar também pode vencer. 1104 01:24:48,375 --> 01:24:49,666 Eu acredito. 1105 01:24:49,750 --> 01:24:50,875 Seguradora Seon Bon. 1106 01:24:53,500 --> 01:24:54,958 Comprei vinho. 1107 01:24:55,666 --> 01:24:56,791 Treinador Fong. 1108 01:24:57,291 --> 01:24:59,416 Leve-o para Pequim e desfrute-o devagar. 1109 01:24:59,500 --> 01:25:01,625 Pode dar-mo amanhã no aeroporto. 1110 01:25:02,583 --> 01:25:04,166 Não vou lá amanhã. 1111 01:25:04,791 --> 01:25:05,791 O que se passa? 1112 01:25:07,916 --> 01:25:09,458 Cuide dele por mim. 1113 01:25:11,541 --> 01:25:13,041 O Wa Wai já é crescido. 1114 01:25:13,125 --> 01:25:14,916 Não precisa que eu cuide dele. 1115 01:25:16,458 --> 01:25:18,125 Correr na pista é simples. 1116 01:25:19,333 --> 01:25:21,250 O único caminho é para a frente, 1117 01:25:21,333 --> 01:25:22,791 portanto, nunca se perde. 1118 01:25:23,625 --> 01:25:25,125 Mas na vida é diferente. 1119 01:25:28,666 --> 01:25:31,208 Acho que é de si que o Wa Wai mais precisa agora. 1120 01:25:35,208 --> 01:25:36,208 Treinador Fong. 1121 01:25:37,208 --> 01:25:40,666 Acredita que o Wa Wai não é um rapaz comum? 1122 01:25:42,875 --> 01:25:43,958 Eu acredito nele. 1123 01:25:44,541 --> 01:25:45,833 Se ele diz que consegue, 1124 01:25:46,541 --> 01:25:47,791 consegue. 1125 01:25:48,375 --> 01:25:52,041 O favorito So Wa Wai, de Hong Kong, teve uma corrida dececionante, 1126 01:25:52,125 --> 01:25:55,250 terminando em terceiro, com 12,38 segundos. 1127 01:26:00,666 --> 01:26:03,708 A eliminatória dos 400 m T36 vai começar. 1128 01:26:03,791 --> 01:26:06,708 Todos os atletas estão na linha de partida. 1129 01:26:06,791 --> 01:26:08,166 O favorito do público, Wa Wai, 1130 01:26:08,250 --> 01:26:11,250 teve um desempenho fraco na corrida de 100 m, 1131 01:26:11,333 --> 01:26:12,375 em terceiro lugar. 1132 01:26:12,458 --> 01:26:16,250 Vejamos se se sai melhor hoje. 1133 01:26:25,291 --> 01:26:28,083 Os 400 m T36 masculinos. 1134 01:26:29,458 --> 01:26:30,958 Ao vossos lugares. 1135 01:26:37,875 --> 01:26:38,875 Prontos… 1136 01:26:41,208 --> 01:26:44,083 A corrida começou, vão todos muito bem. 1137 01:26:44,166 --> 01:26:47,500 Na pista quatro está o confiante Zheng Hai Feng, da China. 1138 01:26:47,583 --> 01:26:51,875 Ultrapassou Viktor Buka da Ucrânia, na primeira curva de 100 m. 1139 01:26:51,958 --> 01:26:54,083 A Rússia aproxima-se dele, 1140 01:26:54,166 --> 01:26:57,208 enquanto So Wa Wai, de Hong Kong, ficou atrás nos primeiros 200 m. 1141 01:26:57,291 --> 01:26:59,500 Pergunto-me se conseguirá recuperar no fim. 1142 01:26:59,583 --> 01:27:00,875 Nos últimos 100 metros, 1143 01:27:00,958 --> 01:27:04,375 Zheng Hai Feng está a vencer por muito. 1144 01:27:04,458 --> 01:27:06,958 O seu tempo é de 54,14 segundos. 1145 01:27:07,041 --> 01:27:10,291 A Ucrânia fica com a prata e a Rússia com o bronze. 1146 01:27:20,583 --> 01:27:22,541 So Wa Wai terminou em sexto lugar. 1147 01:27:22,625 --> 01:27:25,791 Acho que ele próprio está surpreendido com o seu mau desempenho. 1148 01:28:20,500 --> 01:28:23,250 Como disse, o saco não funciona. 1149 01:28:23,833 --> 01:28:25,916 Em vez de chorares muito, corre muito. 1150 01:28:38,166 --> 01:28:40,916 Não te preocupes, vai ficar tudo bem. 1151 01:28:53,166 --> 01:28:54,708 Não tenhas medo. 1152 01:28:54,791 --> 01:28:56,500 Perdes metade da batalha se tiveres. 1153 01:28:57,250 --> 01:28:59,666 Não perdi só metade da batalha. 1154 01:29:01,750 --> 01:29:04,125 Já perdi duas corridas. 1155 01:29:05,958 --> 01:29:07,083 Exato. 1156 01:29:07,166 --> 01:29:08,833 O que tens a temer? 1157 01:29:14,458 --> 01:29:16,083 - Mãe. - Sim? 1158 01:29:16,166 --> 01:29:21,541 Sabes porque é que o Ming corre mais depressa do que um comboio? 1159 01:29:24,250 --> 01:29:25,583 É porque… 1160 01:29:28,625 --> 01:29:31,500 … tem uma Mãe Maravilha. 1161 01:29:34,833 --> 01:29:36,083 Poupa-me. 1162 01:29:41,875 --> 01:29:44,041 Foi o Rapaz Maravilha 1163 01:29:44,125 --> 01:29:46,375 que fez dela a Mãe Maravilha. 1164 01:29:54,333 --> 01:29:55,541 Wa Wai, 1165 01:29:55,625 --> 01:29:57,375 andas mais devagar, 1166 01:29:57,458 --> 01:29:59,583 mas corres mais depressa que os outros. 1167 01:30:02,541 --> 01:30:03,583 Olha para a tua mãe. 1168 01:30:04,291 --> 01:30:06,291 A postos, vai. 1169 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 - Olha para a mãe. - Olha para a mãe. 1170 01:30:10,250 --> 01:30:11,333 - A postos. - A postos. 1171 01:30:12,083 --> 01:30:13,625 - Vai. - Vai. 1172 01:30:13,708 --> 01:30:15,375 - Olha para a mãe. - Olha para a mãe. 1173 01:30:15,458 --> 01:30:17,291 - A postos, vai. - A postos, vai. 1174 01:30:17,375 --> 01:30:19,041 - Olha para a mãe! - Olha para a mãe! 1175 01:30:19,125 --> 01:30:20,916 - A postos, vai! - A postos, vai! 1176 01:30:21,000 --> 01:30:22,666 - Olha para a mãe! - Olha para a mãe! 1177 01:30:22,750 --> 01:30:24,916 - A postos, vai! - A postos, vai! 1178 01:30:55,083 --> 01:30:56,666 Está na hora, Rapaz Maravilha! 1179 01:30:56,750 --> 01:30:58,000 Hora de brilhar. 1180 01:31:13,458 --> 01:31:14,458 Wa Wai. 1181 01:31:15,583 --> 01:31:17,791 Sabes quando pareces mais fixe? 1182 01:31:20,458 --> 01:31:21,791 Quando? 1183 01:31:54,166 --> 01:31:55,583 - Wa Wai! - Wa Wai! 1184 01:31:55,666 --> 01:31:57,291 - Wa Wai! - Wa Wai! 1185 01:32:13,833 --> 01:32:20,208 SO WA WAI, PISTA 7 1186 01:32:20,291 --> 01:32:23,416 SO WA WAI, PISTA 7 1187 01:33:12,000 --> 01:33:13,625 Quando começares a correr, 1188 01:33:13,708 --> 01:33:16,500 imagina-me a ver-te na meta. 1189 01:33:22,458 --> 01:33:23,791 Caminha! 1190 01:33:28,625 --> 01:33:32,166 JOGOS DE PEQUIM, 2008 1191 01:33:48,083 --> 01:33:49,083 Wa Wai. 1192 01:33:49,791 --> 01:33:51,208 Andas mais devagar, 1193 01:33:52,083 --> 01:33:54,166 mas corres mais depressa que os outros. 1194 01:33:55,166 --> 01:33:57,791 Quero correr mais depressa. 1195 01:33:57,875 --> 01:33:59,583 Eu corro contigo doravante. 1196 01:34:04,125 --> 01:34:05,250 Olha para a tua mãe. 1197 01:34:10,208 --> 01:34:11,166 A postos. 1198 01:34:15,958 --> 01:34:17,041 Vai. 1199 01:34:28,791 --> 01:34:30,375 Mais rápido! 1200 01:34:41,041 --> 01:34:43,416 Eu sei que consigo. 1201 01:34:43,500 --> 01:34:45,708 Acredita em mim, vais gostar. 1202 01:34:45,791 --> 01:34:49,833 Vou ganhar muitas medalhas de ouro para ti. 1203 01:35:46,500 --> 01:35:49,750 RECORDE MUNDIAL 24,65 SEGUNDOS 1204 01:35:49,833 --> 01:35:54,916 RECORDE MUNDIAL 24,65 SEGUNDOS 1205 01:36:16,833 --> 01:36:17,958 Sim! 1206 01:36:18,625 --> 01:36:20,083 Ele é incrível! 1207 01:36:20,166 --> 01:36:22,000 O Wa Wai ganhou, avô. À nossa! 1208 01:36:27,333 --> 01:36:30,541 Wa Wai! 1209 01:36:43,250 --> 01:36:46,166 Venceste! Wa Wai, és incrível! 1210 01:37:28,541 --> 01:37:32,625 NA FINAL DOS 200 M T36 DOS PARALÍMPICOS DE PEQUIM DE 2008, 1211 01:37:32,708 --> 01:37:36,500 SO WA WAI BATEU O SEU PRÓPRIO RECORDE MUNDIAL COM 24,65 SEGUNDOS. 1212 01:37:36,583 --> 01:37:43,083 O RECORDE ATUAL NESTA CATEGORIA CONTINUA A SER SEU. 1213 01:42:33,250 --> 01:42:35,500 FIM 1214 01:42:35,583 --> 01:42:38,708 Legendas: Rui Vivas