1 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 [Sari kata Bahasa Melayu disediakan] 2 00:00:30,670 --> 00:00:33,800 Ada yang mengatakan ia satu sumpahan. 3 00:00:35,350 --> 00:00:37,270 Ada yang mengatakan ia hanya penipuan. 4 00:00:38,040 --> 00:00:40,180 Ada yang mengatakan semuanya benar. 5 00:00:41,470 --> 00:00:43,160 Kisah-kisah yang saya dengar, 6 00:00:43,920 --> 00:00:46,330 saya tidak tahu kebenarannya. 7 00:00:47,470 --> 00:00:49,260 Namun, ada satu perkara yang pasti. 8 00:00:50,120 --> 00:00:54,600 Saya tidak patut datang ke sini. 9 00:00:54,600 --> 00:00:57,480 Ke Pangsapuri Gwang-lim. 10 00:01:17,300 --> 00:01:19,820 [Sung Jun] 11 00:01:28,380 --> 00:01:30,700 [Kim Hong-pa] 12 00:01:35,710 --> 00:01:38,230 [Kim Bo-ra] 13 00:01:51,049 --> 00:01:55,720 [Ghost Mansion] 14 00:01:58,510 --> 00:02:01,460 [Bab 1: Penulis] 15 00:02:29,780 --> 00:02:33,160 [Pangsapuri Gwang-lim] 16 00:02:33,290 --> 00:02:37,090 [Serahkan Pekerjaan Awak kepada Tuhan dan Ia Akan Diselesaikan] 17 00:02:37,090 --> 00:02:39,440 [Ayat 16:3] 18 00:03:33,630 --> 00:03:35,490 Helo, encik. 19 00:03:35,490 --> 00:03:38,890 Saya Jung Ji-woo. Saya yang telefon tadi. 20 00:03:38,890 --> 00:03:40,000 Helo. 21 00:03:47,040 --> 00:03:48,030 Terima kasih. 22 00:03:54,620 --> 00:03:58,860 Adakah ini kopi... Brazil? 23 00:04:00,330 --> 00:04:02,450 Colombia, betul? 24 00:04:03,230 --> 00:04:04,840 Ini teh herba. 25 00:04:11,810 --> 00:04:15,130 Bolehkah saya rakamkan ini, encik? 26 00:04:15,130 --> 00:04:16,780 Saya takkan siarkannya. 27 00:04:16,780 --> 00:04:18,210 Hanya untuk simpanan saya. 28 00:04:18,740 --> 00:04:19,980 Sudah tentu. 29 00:04:19,980 --> 00:04:20,830 Bagus. 30 00:04:25,330 --> 00:04:27,950 Adakah orang sekarang menggunakan itu? 31 00:04:27,950 --> 00:04:30,649 Saya sukakan barang-barang lama. 32 00:04:31,630 --> 00:04:33,320 Barang lama, encik. 33 00:04:34,870 --> 00:04:39,720 Bolehkah awak mula dengan memperkenalkan diri? 34 00:04:39,720 --> 00:04:44,770 Apa yang perlu diperkenalkan? Saya hanya penjaga di sini. 35 00:04:44,770 --> 00:04:46,680 Penjaga… 36 00:04:47,640 --> 00:04:49,440 Awak cakap awak seorang kartunis? 37 00:04:50,479 --> 00:04:52,050 Lebih kurang. 38 00:04:52,050 --> 00:04:55,050 Namun, sekarang mereka dipanggil pelukis kartun web. 39 00:04:55,050 --> 00:04:58,160 Kenapa seorang pelukis mahu datang ke sini? 40 00:05:00,840 --> 00:05:02,530 Saya dengar khabar angin 41 00:05:02,530 --> 00:05:06,050 bahawa perkara aneh berlaku di sini. 42 00:05:06,050 --> 00:05:07,330 Adakah ia benar? 43 00:05:12,350 --> 00:05:14,060 Ia tidak berasas, betul? 44 00:05:19,100 --> 00:05:21,240 Suatu masa dahulu, 45 00:05:21,240 --> 00:05:23,340 terdapat sebuah rumah anak yatim di sini. 46 00:05:24,560 --> 00:05:26,700 Suatu hari, kebakaran berlaku. 47 00:05:26,700 --> 00:05:29,900 Orang dewasa ketika itu 48 00:05:29,900 --> 00:05:33,620 lari menyelamatkan diri dan meninggalkan kanak-kanak. 49 00:05:34,410 --> 00:05:37,550 Semua kanak-kanak itu mati terbakar. 50 00:05:39,020 --> 00:05:43,790 Sejak itu, khabar angin yang aneh bermula. 51 00:05:44,410 --> 00:05:46,650 Orang mendengar bunyi-bunyi aneh. 52 00:05:49,670 --> 00:05:53,260 Lelaki yang pindah ke tingkat lima cakap perkara yang sama. 53 00:05:54,570 --> 00:05:56,600 Dia seorang penulis novel. 54 00:06:05,112 --> 00:06:07,182 Bukankah ia cantik? 55 00:06:07,182 --> 00:06:10,652 Awak boleh lihat dengan teliti, tapi harus cepat membuat keputusan. 56 00:06:10,652 --> 00:06:12,712 Ia agak popular di sini. 57 00:06:12,712 --> 00:06:17,732 Lihatlah pemandangannya! Bangunan yang cantik di sana! 58 00:06:17,732 --> 00:06:19,612 Ia sungguh moden dan bergaya. 59 00:06:19,612 --> 00:06:22,072 Awak tahu, udaranya segar di sini? 60 00:06:22,072 --> 00:06:23,252 Lihat? 61 00:06:24,062 --> 00:06:26,572 Ini sungguh kukuh! 62 00:06:29,002 --> 00:06:30,682 Apa yang awak lakukan? 63 00:06:30,682 --> 00:06:32,882 Ada kanak-kanak tinggal di tingkat bawah? 64 00:06:33,252 --> 00:06:37,892 Mungkin ada, tapi kanak-kanak boleh datang dan pergi bercuti. 65 00:06:37,892 --> 00:06:41,902 Awak harapkan kalis bunyi yang hebat pada harga ini? 66 00:06:41,902 --> 00:06:46,032 Saya tinggal di tingkat tujuh. Kita boleh jadi jiran, kawan. 67 00:06:48,562 --> 00:06:50,412 Awak bukan kawan saya. 68 00:06:53,902 --> 00:06:55,162 Tekanan air! 69 00:06:55,162 --> 00:06:57,842 Tekanan air benar-benar baik di sini, encik. 70 00:06:57,842 --> 00:07:00,482 Awak patut memeriksanya. 71 00:07:00,482 --> 00:07:02,212 Ia mungkin terpercik pada awak. 72 00:07:13,232 --> 00:07:14,932 [Anugerah Penulis Baharu Terbaik] 73 00:08:10,102 --> 00:08:11,532 Awak cakap lebih baik hidup tanpa saya. 74 00:08:11,532 --> 00:08:13,272 [Jadi awak tinggalkan rumah?] 75 00:08:13,272 --> 00:08:16,972 [Sejak bila awak dengar cakap saya?] 76 00:08:16,972 --> 00:08:17,972 [Adakah awak gila?] 77 00:08:17,972 --> 00:08:22,332 Ia hanya sampai saya siapkan buku saya. Ia lebih selesa begini. 78 00:08:22,332 --> 00:08:23,892 [Bagaimana dengan anak lelaki kita?] 79 00:08:23,892 --> 00:08:25,972 [Dia menangis kerana awak sepanjang hari!] 80 00:08:25,972 --> 00:08:30,822 Dia baru setahun. Bagaimana awak tahu dia menangis kerana saya? 81 00:08:30,822 --> 00:08:32,192 [Apa-apa sajalah!] 82 00:08:32,192 --> 00:08:34,952 [Bilakah awak mahu pulang?] 83 00:08:34,952 --> 00:08:36,632 [Pulang sekarang!] 84 00:08:37,142 --> 00:08:39,822 [Tidak mengapa. Mak tidak marah. Jangan menangis.] 85 00:08:39,822 --> 00:08:42,101 Kerja saya sudah hampir selesai. 86 00:08:44,652 --> 00:08:50,122 Kita bertiga boleh hidup dengan lebih baik apabila saya selesai menulis buku ini. 87 00:08:50,122 --> 00:08:51,782 Jadi, tolonglah! 88 00:08:52,341 --> 00:08:58,412 Janganlah ganggu saya. Awak baik-baik sahaja. 89 00:08:58,412 --> 00:09:01,322 [Saya minta maaf cakap begini,] 90 00:09:01,322 --> 00:09:02,942 [tapi awak hanya merepek.] 91 00:09:02,942 --> 00:09:04,012 Helo? 92 00:09:38,432 --> 00:09:39,612 Selamat datang. 93 00:09:41,042 --> 00:09:42,052 Bagaimana saya boleh bantu awak? 94 00:09:42,052 --> 00:09:43,492 Pil untuk sakit kepala. 95 00:09:43,492 --> 00:09:45,322 Bagaimana kepala awak sakit? 96 00:09:45,322 --> 00:09:46,912 Baik... 97 00:09:49,382 --> 00:09:51,262 Tolonglah beri saya apa-apa sahaja. 98 00:09:52,892 --> 00:09:53,862 Helo. 99 00:09:54,432 --> 00:09:55,462 Awak ada menjual penanggal kulapuk? 100 00:09:55,462 --> 00:09:57,752 - Saya sampai dahulu. - Maaf. 101 00:09:57,752 --> 00:09:58,922 Tidak, kami tidak menjualnya. 102 00:09:58,922 --> 00:10:00,922 Cuba pergi ke kedai runcit sana. 103 00:10:02,372 --> 00:10:03,942 $2.60. 104 00:10:08,612 --> 00:10:09,952 Terima kasih. 105 00:10:09,952 --> 00:10:11,272 Baki awak! 106 00:12:01,302 --> 00:12:03,532 [Jeon Woo-ram] 107 00:12:36,852 --> 00:12:37,982 Tolong mandir semula. 108 00:12:46,152 --> 00:12:48,392 - Inikah? - Ya. 109 00:12:49,312 --> 00:12:51,282 Namun, budak ini datang ke rumah saya! 110 00:12:51,872 --> 00:12:54,542 Tiada apa-apa dalam kamera litar tertutup. Bertenang. 111 00:12:54,542 --> 00:12:55,592 Bagaimana saya boleh bertenang? 112 00:12:55,592 --> 00:12:57,812 Komputer riba saya rosak! 113 00:12:57,812 --> 00:13:00,352 Bagaimana jika saya hilang semua data dalamnya? 114 00:13:01,192 --> 00:13:02,362 Lihat. 115 00:13:02,362 --> 00:13:06,102 Kanak-kanak itu mengganggu saya! 116 00:13:06,102 --> 00:13:08,712 Setahu saya, tiada sesiapa yang tinggal di bawah tingkat awak. 117 00:13:08,712 --> 00:13:09,622 Tidak mungkin. 118 00:13:09,622 --> 00:13:14,072 Saya mendengar bunyi dentuman yang kuat datang dari bawah sepanjang hari! 119 00:13:14,072 --> 00:13:15,392 Tahu ia datang dari mana? 120 00:13:15,392 --> 00:13:18,312 Ia memukul kayu pada siling! 121 00:13:18,312 --> 00:13:20,232 Seperti ini! 122 00:13:20,232 --> 00:13:21,712 Awak mengunci pintu awak. 123 00:13:21,712 --> 00:13:23,902 Bagaimana kanak-kanak itu masuk? 124 00:13:23,902 --> 00:13:26,452 Maksud awak, saya nampak hantu? 125 00:13:26,452 --> 00:13:28,002 Itu gila. 126 00:13:28,882 --> 00:13:30,032 Itu lucu. 127 00:13:30,032 --> 00:13:32,702 Awak tahu, awak benar-benar lucu? 128 00:13:32,702 --> 00:13:35,292 Lupakan. Saya akan pergi ke unit 404. 129 00:13:48,294 --> 00:13:49,224 Helo. 130 00:13:51,014 --> 00:13:52,194 Maafkan saya! 131 00:14:25,524 --> 00:14:26,714 [Jeon Woo-ram] 132 00:14:30,584 --> 00:14:31,784 Nampak? 133 00:14:34,614 --> 00:14:36,354 Saya tahu kamu ada di dalam! 134 00:14:37,044 --> 00:14:38,244 Keluarlah! 135 00:14:39,244 --> 00:14:40,774 Beritahu ibu bapa awak supaya keluar. 136 00:14:41,244 --> 00:14:42,364 Buka! 137 00:14:42,904 --> 00:14:44,394 Buka pintu! 138 00:14:44,394 --> 00:14:45,414 Maafkan saya! 139 00:14:46,054 --> 00:14:47,734 Tolong diam! 140 00:15:03,594 --> 00:15:07,584 Jahanam kanak-kanak zaman sekarang. 141 00:15:07,584 --> 00:15:10,614 Ibu bapa juga sama. 142 00:15:10,614 --> 00:15:12,674 Lihatlah benda ini! 143 00:15:13,614 --> 00:15:15,634 Kenapa perlu mempunyai anak? 144 00:19:41,373 --> 00:19:44,413 [Bab 2: Ahli Farmasi] 145 00:19:45,133 --> 00:19:46,853 [Hilang] 146 00:19:47,113 --> 00:19:48,993 Nama, Lee Hyung-hoon. 147 00:19:48,993 --> 00:19:51,653 Dia memenangi banyak anugerah dan sebagainya. 148 00:19:51,653 --> 00:19:53,523 Namun, agak aneh. 149 00:19:53,523 --> 00:19:56,633 Dia tiba-tiba berhenti menulis dua tahun lepas. 150 00:19:56,633 --> 00:19:57,983 Dia tiba-tiba hilang. 151 00:19:58,903 --> 00:20:01,183 Adakah pelukis akan menjadi begitu? 152 00:20:01,763 --> 00:20:03,493 Hilang tanpa kata-kata? 153 00:20:05,953 --> 00:20:08,153 Penulis yang awak sebut. 154 00:20:09,483 --> 00:20:11,123 Dia benar-benar wujud. 155 00:20:11,123 --> 00:20:12,703 Lee Hyung-hoon. 156 00:20:12,703 --> 00:20:16,363 Dia hilang dua tahun lalu dan pernah tinggal di sini. 157 00:20:16,363 --> 00:20:18,093 Karya terakhir awak... 158 00:20:19,193 --> 00:20:20,813 Apakah namanya? 159 00:20:20,813 --> 00:20:21,703 Maaf? 160 00:20:24,723 --> 00:20:26,163 Kenapa awak tanya? 161 00:20:36,043 --> 00:20:39,473 "Keseraman yang Menakutkan". 162 00:20:40,913 --> 00:20:42,773 Kenapa dengan wajah awak? 163 00:20:43,313 --> 00:20:45,973 Pernah tercedera dahulu. 164 00:20:46,543 --> 00:20:48,653 Pasti ia menyakitkan. 165 00:20:53,543 --> 00:20:55,453 Saya tertanya-tanya tentang awak. 166 00:20:57,003 --> 00:20:58,843 Awak lahir di mana? 167 00:20:58,843 --> 00:21:01,153 Apakah minat awak? 168 00:21:01,153 --> 00:21:02,583 Adakah awak bercinta? 169 00:21:03,913 --> 00:21:04,983 Kenapa? 170 00:21:04,983 --> 00:21:06,543 Adakah saya membebankan awak? 171 00:21:07,623 --> 00:21:10,563 Tidak, bukan seperti itu. 172 00:21:11,683 --> 00:21:15,273 Saya tidak biasa bersembang seperti ini dengan orang tua. 173 00:21:17,693 --> 00:21:19,303 Mereka kata, 174 00:21:19,933 --> 00:21:23,533 hidup berubah mengikut orang yang awak jumpa. 175 00:21:23,533 --> 00:21:24,773 Sudah tentu, 176 00:21:24,773 --> 00:21:27,393 tidak semestinya setiap pertemuan adalah baik. 177 00:21:32,433 --> 00:21:35,263 Ada seorang wanita tinggal di tingkat sembilan. 178 00:21:35,953 --> 00:21:39,243 Dia sangat cantik dan sopan. 179 00:21:40,053 --> 00:21:42,183 Dia tidak sesuai dengan tempat ini. 180 00:21:43,213 --> 00:21:44,733 Dia fikir 181 00:21:45,973 --> 00:21:51,093 itulah takdir, tapi bercinta dengan lelaki yang salah. 182 00:21:51,823 --> 00:21:55,143 Seseorang yang dia tidak patut jumpa. 183 00:22:05,623 --> 00:22:06,773 [Berita terkini.] 184 00:22:06,773 --> 00:22:10,223 [Seorang lelaki membunuh isteri dan anak perempuannya yang berusia semnbilan tahun] 185 00:22:10,223 --> 00:22:13,473 [serta dikatakan melarikan diri dari tempat kejadian.] 186 00:22:13,473 --> 00:22:15,973 [Polis sedang cuba mengesan suspek.] 187 00:22:15,973 --> 00:22:22,033 [Mereka telah mendapatkan rakaman kamera litar tertutup berdekatan dan sedang menghubungi kenalan.] 188 00:22:22,033 --> 00:22:23,213 [Berita seterusnya.] 189 00:22:23,213 --> 00:22:26,543 [Seorang lelaki membunuh ibu dan anak lelaki bersama dengan isterinya] 190 00:22:26,543 --> 00:22:28,583 [dan melihat isterinya membunuh diri.] 191 00:22:28,583 --> 00:22:30,213 [Mak] 192 00:22:33,903 --> 00:22:34,863 Hai. 193 00:22:35,323 --> 00:22:37,263 [Kenapa awak tidak menjawab panggilan saya beberapa hari ini?] 194 00:22:37,263 --> 00:22:39,313 Saya agak sibuk. 195 00:22:39,313 --> 00:22:42,053 [Jujurlah. Awak bercinta, betul?] 196 00:22:43,873 --> 00:22:45,533 Bukan hal itu lagi, mak. 197 00:22:45,533 --> 00:22:48,493 [Awak hanya jawab panggilan mak sekali atau dua kali seminggu.] 198 00:22:48,493 --> 00:22:50,843 [Awak tidak pernah jawab selepas pukul lapan malam.] 199 00:22:50,843 --> 00:22:52,673 [Fikir mak tak kenal awak?] 200 00:22:52,673 --> 00:22:54,613 Mak tak kenal. 201 00:22:54,613 --> 00:22:55,843 Janganlah risau. 202 00:22:55,843 --> 00:22:58,443 [Bagaimana mak tidak risau?] 203 00:22:58,443 --> 00:23:00,033 [Ingat pesanan mak.] 204 00:23:00,033 --> 00:23:01,223 [Tiada lelaki yang boleh dipercayai!] 205 00:23:01,223 --> 00:23:03,993 Berhenti! Jangan ungkit tentang ayah lagi. 206 00:23:04,993 --> 00:23:09,413 [Jika bukan disebabkan dia, mak takkan hidup begini.] 207 00:23:09,953 --> 00:23:14,513 Kenapa dengan hidup mak? Mak pun ada teman lelaki. 208 00:23:15,343 --> 00:23:17,393 [Siapa yang cakap begitu?] 209 00:23:17,393 --> 00:23:20,993 Memang sungguh jelas, mak. 210 00:23:20,993 --> 00:23:23,773 Bercinta dengannya senyap-senyap atau berkahwin lagi. 211 00:23:23,773 --> 00:23:26,213 [Ia tidak serius.] 212 00:23:26,213 --> 00:23:29,073 [Jangan ubah topik. Jawab soalan mak!] 213 00:23:30,683 --> 00:23:32,123 Mak. 214 00:23:32,123 --> 00:23:35,883 Saya memang tidak bercinta dan tidak bercadang untuk bercinta buat masa ini. 215 00:23:35,883 --> 00:23:38,513 Jadi berhentilah memberikan tekanan pada saya. 216 00:24:05,993 --> 00:24:11,463 [Selepas membunuh ibu dan anak lelaki dengan isterinya,] 217 00:24:11,463 --> 00:24:13,233 [si suami melihat...] 218 00:24:15,903 --> 00:24:17,063 Selamat datang. 219 00:24:18,723 --> 00:24:20,003 Bagaimana saya boleh bantu awak? 220 00:24:20,003 --> 00:24:21,583 Pil untuk sakit kepala. 221 00:24:21,583 --> 00:24:23,553 Bagaimana kepala awak sakit? 222 00:24:23,553 --> 00:24:25,123 Baik... 223 00:24:26,263 --> 00:24:29,053 Tolong beri saya apa-apa sahaja. 224 00:24:29,053 --> 00:24:29,943 Helo. 225 00:24:30,513 --> 00:24:31,593 Adakah awak menjual penanggal kulapuk? 226 00:24:31,593 --> 00:24:33,433 - Saya sampai dahulu. - Maaf. 227 00:24:33,433 --> 00:24:34,933 Tidak, kami tidak menjualnya. 228 00:24:34,933 --> 00:24:36,813 Cuba pergi ke kedai runcit sana. 229 00:24:37,743 --> 00:24:39,273 $2.60. 230 00:24:44,113 --> 00:24:45,023 Terima kasih. 231 00:24:45,023 --> 00:24:46,303 Baki awak! 232 00:24:49,103 --> 00:24:50,223 Kenapa? 233 00:24:52,463 --> 00:24:54,443 Metadate CD. 234 00:24:54,443 --> 00:24:55,673 Aduhai! 235 00:24:56,333 --> 00:24:58,173 - Awak ada di sini? - Ya. 236 00:24:58,173 --> 00:24:59,203 Sejak bila? 237 00:24:59,203 --> 00:25:00,593 Saya sudah di sini agak lama. 238 00:25:00,593 --> 00:25:01,873 Mana Metadate CD? 239 00:25:01,873 --> 00:25:03,173 Di rak atas. 240 00:25:03,823 --> 00:25:05,923 Awak cakap awak tidak boleh datang hari ini. 241 00:25:05,923 --> 00:25:10,103 Buat apa duduk di rumah? Anak-anak serabutkan saya. 242 00:25:10,103 --> 00:25:12,233 Tempah satu kotak lagi yang ini? 243 00:25:12,233 --> 00:25:14,163 Ubat ADHD? Kenapa perlu begitu banyak? 244 00:25:14,163 --> 00:25:16,503 Tempah sajalah untuk saya. 245 00:25:16,503 --> 00:25:17,453 Okey. 246 00:25:21,073 --> 00:25:24,803 Oh ya, bagaimana rasanya berkahwin? 247 00:25:27,393 --> 00:25:30,653 Awak masih bercinta dengan lelaki nerda berkahwin itu? 248 00:25:30,653 --> 00:25:32,833 Ya, dia berkahwin tapi dia bukan nerda. 249 00:25:33,533 --> 00:25:38,423 Ada dua perkara yang tidak patut awak lakukan dalam hidup. 250 00:25:38,423 --> 00:25:40,693 Satu adalah berkahwin dan satu lagi ialah hubungan sulit. 251 00:25:40,693 --> 00:25:43,963 Namun, awak mahu lakukan kedua-duanya? 252 00:25:46,043 --> 00:25:48,273 [Ho-jun. Adakah ini waktu rehat tengah hari awak?] 253 00:25:49,563 --> 00:25:50,503 Helo? 254 00:25:53,183 --> 00:25:54,233 Helo? 255 00:25:55,163 --> 00:25:57,003 [Saya akan datang malam ini.] 256 00:25:57,003 --> 00:25:59,043 Ada sesuatu yang tidak kena? 257 00:25:59,813 --> 00:26:01,013 [Kita bincang kemudian.] 258 00:26:01,013 --> 00:26:02,053 Kenapa? 259 00:26:06,813 --> 00:26:09,113 Awak sudah hilang akal? 260 00:26:09,113 --> 00:26:11,413 Bagaimana awak dapat yang keempat? 261 00:26:13,013 --> 00:26:14,843 - Saya tidak boleh cakap lama. - Tunggu. 262 00:26:15,473 --> 00:26:16,373 Apa? 263 00:26:18,963 --> 00:26:19,803 Namun... 264 00:26:19,803 --> 00:26:23,753 Teruskan. Jelaskan sebab awak dapat begitu rendah! 265 00:26:40,173 --> 00:26:41,303 Ho-jun! 266 00:26:43,243 --> 00:26:44,583 Adakah ia hujan? 267 00:26:46,223 --> 00:26:48,093 Kenapa awak tidak jawab panggilan saya? 268 00:26:48,923 --> 00:26:50,403 Kenapa awak basah? 269 00:26:52,103 --> 00:26:53,123 Sayang. 270 00:26:55,493 --> 00:26:57,043 Ada sesuatu berlaku? 271 00:26:57,803 --> 00:26:59,353 Isteri saya sudah tahu. 272 00:27:01,353 --> 00:27:03,393 Saya sudah larang awak telefon saya pada waktu malam. 273 00:27:08,373 --> 00:27:09,683 Baguslah. 274 00:27:10,473 --> 00:27:11,343 Apa? 275 00:27:11,343 --> 00:27:12,323 Bercerailah. 276 00:27:12,323 --> 00:27:13,313 Bagaimana awak boleh cakap begitu? 277 00:27:13,313 --> 00:27:14,583 Awak memang mahu bercerai juga. 278 00:27:14,583 --> 00:27:16,893 Tidakkah awak fikir ini akan berlaku? 279 00:27:16,893 --> 00:27:19,233 Awak fikir saya bercinta dengan awak tanpa menjangkakan ini? 280 00:27:19,233 --> 00:27:20,293 Bagaimana dengan awak? 281 00:27:21,033 --> 00:27:22,063 Tidak? 282 00:27:24,533 --> 00:27:25,453 Beritahu saya. 283 00:27:25,453 --> 00:27:27,403 Awak minta saya akhiri perkahwinan saya? 284 00:27:28,253 --> 00:27:30,033 Mulakan hidup baharu dengan saya. 285 00:27:32,363 --> 00:27:34,023 Awak juga mahukan itu! 286 00:27:42,553 --> 00:27:43,923 Tolong saya. 287 00:27:45,993 --> 00:27:47,923 Biarkan saya tinggal di sini seketika 288 00:27:48,983 --> 00:27:51,253 tapi jangan beritahu sesiapa bahawa saya ada di sini. 289 00:27:52,953 --> 00:27:55,073 Jika ada sesiapa tanya, cakap awak tidak tahu. 290 00:27:56,093 --> 00:27:57,213 Faham? 291 00:27:58,193 --> 00:27:59,233 Tidak. 292 00:28:02,643 --> 00:28:04,453 Bukan untuk seketika. 293 00:28:07,623 --> 00:28:09,343 Tinggal dengan saya selama-lamanya. 294 00:28:47,767 --> 00:28:48,797 Ho-jun. 295 00:28:50,567 --> 00:28:51,517 Sayang. 296 00:28:53,627 --> 00:28:54,677 Sayang? 297 00:30:35,197 --> 00:30:36,877 Saya mahu pergi kerja. 298 00:30:37,207 --> 00:30:39,107 Okey! Jumpa nanti. 299 00:30:56,467 --> 00:30:59,497 - Awal awak sampai. - Hai. 300 00:31:01,007 --> 00:31:02,147 Kenapa? 301 00:31:04,747 --> 00:31:06,467 Cik Choi Sun-hwa? 302 00:31:06,467 --> 00:31:07,517 Ya. 303 00:31:07,517 --> 00:31:10,127 Saya Detektif Park dari Polis Dong Sung. 304 00:31:10,127 --> 00:31:11,537 Saya Ma, rakannya. 305 00:31:11,537 --> 00:31:14,777 - Saya seorang inspektor. - Kenapa awak... 306 00:31:14,777 --> 00:31:16,577 Ada hal apa? 307 00:31:16,577 --> 00:31:18,037 Awak kenal Jung Ho-jun, betul? 308 00:31:19,947 --> 00:31:21,917 Awak ada masa? 309 00:31:23,577 --> 00:31:27,417 Jung dikehendaki sebagai suspek dalam pembunuhan keluarganya. 310 00:31:27,417 --> 00:31:30,347 Adakah awak tahu dia di mana? 311 00:31:30,347 --> 00:31:32,807 Saya tahu tentang hubungan awak dengannya. 312 00:31:32,807 --> 00:31:36,237 [Seorang lelaki membunuh isteri dan anak perempuan berusia sembilan tahun] 313 00:31:36,237 --> 00:31:39,267 [serta dikatakan melarikan diri dari tempat kejadian.] 314 00:31:40,017 --> 00:31:42,027 [Isteri saya sudah tahu.] 315 00:31:42,027 --> 00:31:43,787 [Tolong saya.] 316 00:31:43,787 --> 00:31:45,567 [Biarkan saya tinggal di sini seketika,] 317 00:31:45,567 --> 00:31:48,027 [tapi jangan beritahu sesiapa bahawa saya ada di sini.] 318 00:31:48,027 --> 00:31:49,927 [Jika sesiapa tanya, cakap awak tidak tahu.] 319 00:31:49,927 --> 00:31:51,077 [Faham?] 320 00:31:57,424 --> 00:31:58,384 Sayang? 321 00:32:01,434 --> 00:32:02,434 Ho-jun? 322 00:32:06,454 --> 00:32:07,504 Sayang! 323 00:32:10,754 --> 00:32:12,744 Keluar. 324 00:32:12,744 --> 00:32:14,004 Kita perlu... 325 00:32:26,164 --> 00:32:27,384 Sayang? 326 00:32:27,384 --> 00:32:30,124 [Jangan beritahu sesiapa bahawa saya mandi di sini.] 327 00:32:31,634 --> 00:32:34,164 Polis datang ke farmasi saya. 328 00:32:36,394 --> 00:32:37,964 Saya dengar perkara yang berlaku. 329 00:32:39,244 --> 00:32:43,214 Saya tidak faham perkara yang berlaku, tapi mari tinggalkan tempat ini. 330 00:32:44,204 --> 00:32:47,204 Jika kita lari sekarang, semuanya akan okey. 331 00:32:51,934 --> 00:32:53,084 [Sayang?] 332 00:32:53,084 --> 00:32:55,654 [Jangan beritahu sesiapa bahawa saya mandi di sini.] 333 00:32:56,144 --> 00:32:57,474 Percayakan saya. 334 00:32:58,444 --> 00:33:00,554 Semuanya akan baik-baik. 335 00:33:00,554 --> 00:33:02,524 Kita baik-baik sahaja selama ini. 336 00:33:03,854 --> 00:33:06,034 Saya akan urusnya. 337 00:33:06,034 --> 00:33:07,844 Adakah awak dengar? 338 00:33:11,604 --> 00:33:12,614 [Sayang?] 339 00:33:12,614 --> 00:33:15,114 [Jangan beritahu sesiapa bahawa saya mandi di sini.] 340 00:33:16,134 --> 00:33:17,994 Saya hanya perlukan awak. 341 00:33:19,754 --> 00:33:21,424 Mari pergi jauh dari sini. 342 00:33:33,414 --> 00:33:34,454 Tidak mengapa. 343 00:33:36,054 --> 00:33:37,454 Semuanya akan baik-baik sahaja. 344 00:33:38,664 --> 00:33:42,234 Berhenti mandi dan keluar sekarang! 345 00:33:42,234 --> 00:33:43,174 [Sayang?] 346 00:33:43,174 --> 00:33:45,654 [Jangan beritahu sesiapa bahawa saya mandi di sini.] 347 00:33:46,134 --> 00:33:47,094 [Sayang?] 348 00:33:47,094 --> 00:33:49,334 [Jangan beritahu sesiapa bahawa saya mandi di sini.] 349 00:33:49,334 --> 00:33:51,934 Saya takkan beritahu sesiapa. Jadi, keluarlah cepat! 350 00:34:27,993 --> 00:34:29,234 [Sayang?] 351 00:34:29,234 --> 00:34:31,854 [Jangan beritahu sesiapa bahawa saya mandi di sini.] 352 00:34:43,984 --> 00:34:45,084 [Sun-hwa.] 353 00:34:49,914 --> 00:34:50,934 [Sun-hwa.] 354 00:35:03,294 --> 00:35:04,493 [Sayang?] 355 00:35:04,493 --> 00:35:07,294 [Jangan beritahu sesiapa bahawa saya mandi di sini.] 356 00:35:16,364 --> 00:35:19,774 [Adakah awak ada di rumah? Helo?] 357 00:35:19,774 --> 00:35:20,984 [Sayang?] 358 00:35:20,984 --> 00:35:23,234 [Jangan beritahu sesiapa bahawa saya mandi di sini.] 359 00:35:23,234 --> 00:35:24,774 [Siapakah itu?] 360 00:35:24,774 --> 00:35:25,904 [Sun-hwa?] 361 00:35:27,144 --> 00:35:28,234 [Sun-hwa!] 362 00:35:31,144 --> 00:35:32,204 Apakah itu? 363 00:35:36,704 --> 00:35:37,814 [Sayang.] 364 00:35:39,224 --> 00:35:41,864 Saya dengar suara awak dari sana. 365 00:35:44,354 --> 00:35:46,764 Awak cakap jangan beritahu sesiapa bahawa awak mandi di sini. 366 00:35:46,764 --> 00:35:47,874 [Sayang?] 367 00:35:47,874 --> 00:35:50,554 [Jangan beritahu sesiapa bahawa saya mandi di sini.] 368 00:36:48,094 --> 00:36:49,304 Oh ya, Sun-hwa. 369 00:36:51,304 --> 00:36:54,234 Saya cakap jangan beritahu sesiapa bahawa saya mandi di sini. 370 00:36:55,714 --> 00:36:56,644 Sayang? 371 00:37:00,784 --> 00:37:01,974 Kenapa awak beritahu? 372 00:37:43,344 --> 00:37:46,314 [Bab 3: Ejen Hartanah] 373 00:38:06,154 --> 00:38:07,324 Helo? 374 00:38:41,524 --> 00:38:43,524 Awak tinggal di Pangsapuri Gwang-lim, betul? 375 00:38:48,144 --> 00:38:50,544 Apa yang berlaku pada awak di sana? 376 00:39:08,934 --> 00:39:11,454 [Hartanah Segera] 377 00:39:19,154 --> 00:39:20,304 Apa yang awak lakukan? 378 00:39:20,304 --> 00:39:21,414 Bekerja. 379 00:39:21,834 --> 00:39:23,854 Tidak. Awak tidak bekerja, encik. 380 00:39:26,134 --> 00:39:29,034 Ingat unit yang awak sewakan minggu lepas? 381 00:39:29,034 --> 00:39:32,674 Penghuni baharu cakap ia berbeza dengan kata-kata awak. 382 00:39:32,674 --> 00:39:34,354 Sudah tentu. 383 00:39:35,164 --> 00:39:37,814 Nenek yang awak sewakan bilik dengan tiga katil bulan lepas 384 00:39:37,814 --> 00:39:39,894 cakap ada lien di situ. 385 00:39:39,894 --> 00:39:44,824 Cucunya menelefon berpuluh-puluh kali untuk mengadu mengenai depositnya. 386 00:39:44,824 --> 00:39:46,394 Apakah hartanah? 387 00:39:47,624 --> 00:39:49,254 Apa yang awak fikirkan? 388 00:39:49,254 --> 00:39:53,014 Kita bukan menjual rumah, tapi memperkenalkan rumah. 389 00:39:53,014 --> 00:39:54,284 Pernah pergi ke janji temu dengan orang tidak dikenali? 390 00:39:54,284 --> 00:39:55,134 Ya. 391 00:39:55,914 --> 00:39:56,944 Awak pernah? 392 00:39:58,794 --> 00:40:01,714 Adakah awak tahu apa yang dia suka sebelum awak pergi? 393 00:40:01,714 --> 00:40:03,514 Tidak. Jadi, kenapa? 394 00:40:03,514 --> 00:40:05,594 Awak yang beritahu semua benda. 395 00:40:05,594 --> 00:40:07,474 Awak tidak tahu kesukaan dia. 396 00:40:07,474 --> 00:40:09,814 Siapa yang memilih? Klien. 397 00:40:09,814 --> 00:40:13,034 Namun, ia kerja kita untuk memilih yang terbaik untuk ditunjukkan. 398 00:40:14,934 --> 00:40:18,114 Apa yang saya perlu buat pada awak? 399 00:40:20,254 --> 00:40:23,354 Awak perlu perkenalkannya seperti ia yang terbaik. 400 00:40:25,254 --> 00:40:30,844 Kenapa orang bersiap dan sebagainya sebelum pergi berjanji temu? 401 00:40:30,844 --> 00:40:36,214 Untuk menyerlahkan kebaikan dan menutup keburukan sebaik mungkin. 402 00:40:36,214 --> 00:40:37,404 Ia hanya kebiasaan. 403 00:40:39,324 --> 00:40:40,624 Awak mahu pergi ke mana? 404 00:40:41,764 --> 00:40:42,784 Berjanji temu. 405 00:40:44,084 --> 00:40:46,014 Awak bukan kawan saya. 406 00:40:48,414 --> 00:40:49,814 Tekanan air! 407 00:40:49,814 --> 00:40:52,434 Tekanan air benar-benar baik di sini, encik. 408 00:40:52,434 --> 00:40:55,064 Awak patut memeriksanya. 409 00:40:55,064 --> 00:40:57,034 Ia mungkin terpercik pada awak. 410 00:41:02,054 --> 00:41:03,784 Sungguh susah mencari duit. 411 00:41:20,954 --> 00:41:22,624 Sayang, saya sudah pulang. 412 00:41:23,694 --> 00:41:25,274 Saya sungguh lapar. 413 00:41:25,794 --> 00:41:27,614 Ia tidak begitu sejuk hari ini. 414 00:41:36,714 --> 00:41:38,054 Sedap. 415 00:41:38,794 --> 00:41:40,934 Kimchi kali ini lebih bagus. 416 00:41:46,894 --> 00:41:50,194 Pelanggan hari ini seorang penulis. 417 00:41:50,194 --> 00:41:52,834 Dia pergi dan memeriksa tempat itu dengan teliti. 418 00:41:56,214 --> 00:41:59,164 Kemudian dia cakap, "awak bukan kawan saya". 419 00:42:00,084 --> 00:42:04,304 Apa salahnya memanggilnya kawan? 420 00:42:08,254 --> 00:42:09,564 Tidak mengapa. 421 00:42:11,174 --> 00:42:13,054 Saya hampir terlupa. 422 00:42:15,404 --> 00:42:16,534 Tunggu. 423 00:42:19,294 --> 00:42:22,784 Tengoklah! 424 00:42:23,754 --> 00:42:25,264 Saya jumpanya semasa pulang. 425 00:42:28,174 --> 00:42:30,974 Gurau. Agak lama saya memilihnya. 426 00:42:32,354 --> 00:42:34,864 Awak nampak agak sedih. 427 00:42:34,864 --> 00:42:36,534 Saya akan pakaikan pada awak. 428 00:42:45,724 --> 00:42:46,714 Sayang. 429 00:42:49,864 --> 00:42:54,414 Saya telefon ibu pejabat tadi. 430 00:42:54,414 --> 00:42:58,764 Jika mereka tidak membaikinya kali ini, saya cakap saya akan dakwa mereka. 431 00:43:00,314 --> 00:43:03,054 Awak tidak perlu berulang-alik seperti sebelum ini. 432 00:43:04,344 --> 00:43:06,264 Sana. 433 00:43:10,424 --> 00:43:11,944 Jangan risau. 434 00:44:43,014 --> 00:44:44,914 Celaka! 435 00:45:45,954 --> 00:45:48,894 Awak ada teman wanita? 436 00:45:48,894 --> 00:45:51,114 Apa? Tiada. 437 00:45:51,114 --> 00:45:53,534 Lebih kurang. 438 00:45:53,534 --> 00:45:54,934 Kenapa awak tanya? 439 00:45:56,994 --> 00:45:58,154 Nampak? 440 00:45:59,194 --> 00:46:00,744 Ini rambut wanita. 441 00:46:02,514 --> 00:46:05,114 Saya sudah lakukan perkara ini lebih sepuluh tahun. 442 00:46:05,114 --> 00:46:09,824 Ada yang mencuci rambut di sini ketika musim sejuk kerana bilik air sungguh sejuk. 443 00:46:09,824 --> 00:46:13,884 Ia tidak mudah cair. Ia tersumbat sepenuhnya. 444 00:46:13,884 --> 00:46:18,034 Ia akan cair dengan larutan yang betul. Apa yang awak cakap? 445 00:46:18,034 --> 00:46:21,844 Siapa yang mencuci rambut di sink sekarang ini? 446 00:46:21,844 --> 00:46:24,294 Saya pakar di sini. 447 00:46:24,294 --> 00:46:26,064 Awak pasti baru pindah ke sini. 448 00:46:26,064 --> 00:46:28,614 Jika bukan kerana awak, pasti pemilik sebelumnya. 449 00:46:28,614 --> 00:46:31,184 Saya akan cuba keluarkannya dengan tangan. 450 00:46:31,184 --> 00:46:34,474 Jika ia tidak berkesan, saya akan pergi dapatkan penggulung. 451 00:46:34,474 --> 00:46:37,274 Ia mempunyai spring di atasnya. 452 00:46:37,274 --> 00:46:40,674 Saya perlu menggulungnya dan menolaknya beberapa meter. 453 00:46:40,674 --> 00:46:42,724 Saya perlu terus menggulungnya. 454 00:46:42,724 --> 00:46:43,774 Macam mana jika ia tidak berguna? 455 00:46:43,774 --> 00:46:47,284 Jadi saya perlu ke unit bawah, memotong siling dan pergi ke paip. 456 00:46:47,284 --> 00:46:49,224 Jadi, berapakah kosnya? 457 00:46:52,794 --> 00:46:55,114 Ia akan merugikan awak sedikit. 458 00:46:59,001 --> 00:47:01,211 Bukankah menyalahi undang-undang untuk melihat maklumat peribadi? 459 00:47:01,211 --> 00:47:05,231 Saya bayar $500 untuk pembaikan. Saya mahu tahu siapa yang tinggal di sini. 460 00:47:05,231 --> 00:47:06,781 Macam mana kalau awak tahu? 461 00:47:06,781 --> 00:47:08,141 Dapatkan bayaran balik. 462 00:47:09,621 --> 00:47:10,841 Oh ya, tuan. 463 00:47:11,481 --> 00:47:13,351 Awak tinggal di Pangsapuri Gwang-lim, betul? 464 00:47:13,351 --> 00:47:15,061 Saya dengar khabar angin yang aneh mengenainya. 465 00:47:15,061 --> 00:47:16,181 Kenapa? 466 00:47:19,451 --> 00:47:20,781 Tiada apa-apa. 467 00:47:22,001 --> 00:47:23,701 [Lee Ji-yuen] 468 00:47:23,861 --> 00:47:24,871 Sudah jumpa. 469 00:47:36,351 --> 00:47:38,621 Helo. Ini panggilan daripada Hartanah Segera. 470 00:47:43,171 --> 00:47:44,141 Helo? 471 00:47:47,451 --> 00:47:48,531 Helo? 472 00:48:26,581 --> 00:48:27,701 Helo? 473 00:48:28,221 --> 00:48:29,411 Ya. 474 00:48:29,991 --> 00:48:34,591 Dia sudah dibungkus. Saya akan hantarnya pagi esok. 475 00:48:36,111 --> 00:48:39,641 Boleh awak pastikan dia dibaiki dengan baik kali ini? 476 00:48:41,481 --> 00:48:44,801 Jangan buatnya berulang-alik seperti sebelum ini. 477 00:48:46,431 --> 00:48:49,241 Dia berharga, awak tahu. 478 00:48:49,971 --> 00:48:51,041 Terima kasih. 479 00:48:52,751 --> 00:48:55,351 Tolong jaga dia dengan baik. 480 00:48:55,351 --> 00:48:56,381 Selamat tinggal. 481 00:49:32,301 --> 00:49:34,771 Celaka. 482 00:49:35,651 --> 00:49:37,971 Si bangsat dan penggulung yang tak guna! 483 00:49:38,521 --> 00:49:41,171 Kenapa tidak tuangkan larutan dan keringkannya? 484 00:49:43,491 --> 00:49:44,801 Mana telefon saya? 485 00:51:09,721 --> 00:51:12,971 Tahu apakah lubang hitam? 486 00:51:12,971 --> 00:51:14,171 Ya. 487 00:51:14,701 --> 00:51:17,321 Boleh jadi itu di dalam rumah? 488 00:51:20,861 --> 00:51:23,201 Lupakannya. 489 00:51:23,201 --> 00:51:25,221 Bagaimana ia boleh ada di dalam rumah? 490 00:51:28,331 --> 00:51:31,831 Saya tidak sedap hati, encik. 491 00:51:32,801 --> 00:51:36,231 Saya dengar seorang pelajar sekolah menengah meninggal di Pangsapuri Gwang-lim. 492 00:51:37,901 --> 00:51:40,491 Perkara-perkara ini boleh berlaku. 493 00:51:40,491 --> 00:51:42,051 Bukan itu sahaja, 494 00:51:42,051 --> 00:51:45,831 ramai orang mati atau hilang dari tempat itu. 495 00:51:46,501 --> 00:51:49,271 Saya dengar ia dibina oleh Gereja Gwang-lim. 496 00:51:49,921 --> 00:51:53,281 Pengikut percayakan ketua kultus dan membunuh diri. 497 00:51:53,281 --> 00:51:55,601 Adakah awak seorang wartawan? 498 00:51:55,601 --> 00:51:56,621 Hah? 499 00:51:59,121 --> 00:52:01,021 Awak tahu, betul? 500 00:52:03,811 --> 00:52:06,141 Ia merupakan kemudahan keagamaan. 501 00:52:16,631 --> 00:52:20,461 Awak fikir saya juga buat sesuatu yang salah? 502 00:52:20,461 --> 00:52:23,371 Tidak ada rumah yang sempurna. 503 00:52:23,371 --> 00:52:26,011 Saya hanya buat kerja saya. 504 00:52:30,521 --> 00:52:31,521 Apa? 505 00:52:32,411 --> 00:52:33,531 Adakah ia disumpah? 506 00:52:37,901 --> 00:52:39,781 Saya hanya tunjukkan tempat itu! 507 00:52:42,351 --> 00:52:43,751 Kenapa awak merenung saya? 508 00:52:45,121 --> 00:52:46,021 Hah? 509 00:52:51,211 --> 00:52:54,141 Maaf kerana merepek ketika kita baru berjumpa. 510 00:52:55,071 --> 00:52:59,881 Saya cuma mahu kita rapat. 511 00:53:02,791 --> 00:53:04,941 Jemput minum. Minum. 512 00:56:36,591 --> 00:56:38,891 Jadi, awak berpindah keluar dan tinggal di sini? 513 00:56:47,311 --> 00:56:48,581 Gereja Gwang-lim. 514 00:56:48,931 --> 00:56:50,501 Gereja Gwang-lim? 515 00:56:50,501 --> 00:56:55,181 Saya disumpah kerana pengikut kultus yang gila. 516 00:57:00,491 --> 00:57:02,131 Ia akan mengambil yang lain juga. 517 00:57:05,701 --> 00:57:07,011 Yang lain apa? 518 00:57:08,421 --> 00:57:09,941 Apakah Gereja Gwang-lim? 519 00:57:12,281 --> 00:57:13,741 Saya hanya tunjukkannya sahaja. 520 00:57:15,991 --> 00:57:17,721 Itu sahaja yang saya lakukan... 521 00:57:17,721 --> 00:57:18,821 Encik. 522 00:57:19,801 --> 00:57:20,951 Saya tidak buat apa-apa yang salah. 523 00:57:22,141 --> 00:57:24,611 Saya hanya tunjukkan sahaja. 524 00:57:25,251 --> 00:57:27,091 Itu sahaja yang saya lakukan. 525 00:57:27,091 --> 00:57:28,681 Saya tidak buat apa-apa yang salah. 526 00:57:28,681 --> 00:57:31,291 Saya hanya tunjukkan sahaja. Itu bukan salah saya. 527 00:57:31,791 --> 00:57:33,371 Saya hanya tunjukkan sahaja. 528 00:57:34,181 --> 00:57:35,451 Itu bukan salah saya. 529 00:57:35,891 --> 00:57:37,681 Saya tidak buat apa-apa yang salah. 530 00:57:39,461 --> 00:57:42,251 Saya tidak buat apa-apa yang salah. 531 00:57:52,381 --> 00:57:54,781 [Keseraman yang Menakutkan] 532 00:58:21,171 --> 00:58:24,151 [Bab 4: Pelajar] 533 00:58:39,976 --> 00:58:41,326 Ji-woo. 534 00:58:41,326 --> 00:58:42,196 Ya. 535 00:58:45,876 --> 00:58:48,876 Tahu kenapa kerja terakhir awak gagal? 536 00:58:52,616 --> 00:58:54,356 Kerana tidak dilukis seperti ini! 537 00:58:57,636 --> 00:59:00,906 Kenapa awak tidak melukis seperti ini lebih awal? 538 00:59:00,906 --> 00:59:04,226 Ini lebih baik berbanding yang terakhir. 539 00:59:04,226 --> 00:59:06,076 - Jadi kita ada perjanjian? - Ya! 540 00:59:06,836 --> 00:59:07,856 Namun... 541 00:59:09,426 --> 00:59:10,806 Ini terlalu pendek. 542 00:59:12,256 --> 00:59:14,976 Ini bukan sebuah cerita pendek. 543 00:59:15,756 --> 00:59:18,256 Mari panjangkannya. 544 00:59:18,256 --> 00:59:21,096 Saya akan berikan wang pendahuluan sekarang. 545 00:59:22,526 --> 00:59:25,666 Jangan bawanya ke penerbit yang lain. 546 00:59:25,666 --> 00:59:29,876 Mari jadikan ini satu siri yang panjang. 547 00:59:29,876 --> 00:59:30,916 Awak boleh lakukannya. 548 00:59:32,706 --> 00:59:33,856 Saya tahu awak boleh. 549 00:59:35,766 --> 00:59:39,556 - Adakah awak akan kembali ke sana? - Ya. 550 00:59:39,556 --> 00:59:41,736 Awak lupakah hari ini hari apa? 551 00:59:44,466 --> 00:59:45,886 Hari lahir awak! 552 00:59:48,276 --> 00:59:49,366 Benarkah? 553 00:59:50,156 --> 00:59:52,046 Ambillah cuti! 554 00:59:52,046 --> 00:59:54,076 Awak sudah kerja begitu keras. 555 00:59:54,076 --> 00:59:56,386 Lihatlah lingkaran hitam di bawah mata awak! 556 00:59:57,306 --> 01:00:01,006 Saya tak cakap ia nampak teruk... 557 01:00:01,736 --> 01:00:02,726 Saya akan telefon awak. 558 01:00:02,726 --> 01:00:03,716 Dengar! 559 01:00:04,256 --> 01:00:06,006 Tolong berehat untuk hari ini. 560 01:00:06,006 --> 01:00:07,936 Awak sudah dapatkan satu perjanjian kartun web. 561 01:00:07,936 --> 01:00:11,246 Tidak bolehkah ganjarkan diri awak sedikit? 562 01:00:11,246 --> 01:00:12,556 Dan... 563 01:00:12,556 --> 01:00:14,356 Makan kek dengan saya? 564 01:00:14,356 --> 01:00:15,366 Da-hae... 565 01:00:16,956 --> 01:00:19,066 Bolehkah awak pergi? 566 01:00:31,956 --> 01:00:33,926 Awak perlukan lebih banyak cerita? 567 01:00:34,366 --> 01:00:37,236 Ya, sebanyak mungkin. 568 01:00:37,976 --> 01:00:39,126 Baik. 569 01:00:40,386 --> 01:00:43,096 Saya tiada apa-apa untuk diceritakan. 570 01:00:43,096 --> 01:00:44,116 Maaf? 571 01:00:48,666 --> 01:00:51,096 Saya akan bayar, tuan. 572 01:00:56,806 --> 01:00:57,726 Beritahu saya. 573 01:00:58,516 --> 01:01:00,756 Saya akan berikan apa-apa yang awak mahu. 574 01:01:06,836 --> 01:01:08,806 Ia berlaku di tingkat enam. 575 01:01:10,376 --> 01:01:12,486 Ada seorang lelaki muda. 576 01:01:13,636 --> 01:01:15,906 Dia baru pulang dari luar negara. 577 01:01:16,656 --> 01:01:19,246 Dia gagal masuk ke kolej dan pulang. 578 01:01:24,386 --> 01:01:25,946 Jae-seok. 579 01:01:25,946 --> 01:01:27,976 Dia tiada tempat untuk pergi. 580 01:01:28,556 --> 01:01:32,966 Hanya seorang kawan zaman kanak-kanaknya mahu membantu. 581 01:01:33,816 --> 01:01:34,986 Jae-seok? 582 01:01:38,526 --> 01:01:39,726 Helo! 583 01:01:48,526 --> 01:01:49,666 Jae-seok! 584 01:01:55,106 --> 01:01:57,006 [Dengan Rahmat, Biarkan Rumah Hamba Ini Dirahmati Selama-lamanya] 585 01:02:00,896 --> 01:02:02,066 Tae-hoon! 586 01:02:02,856 --> 01:02:03,956 Jae-seok. 587 01:02:08,876 --> 01:02:10,526 Kenapa dengan awak, kawan? 588 01:02:12,596 --> 01:02:14,996 Gangguan ritma harian saya masih belum habis. Kenapa lama sangat? 589 01:02:16,286 --> 01:02:19,176 Awak patut makan kimchi memandangkan awak sudah balik. 590 01:02:19,616 --> 01:02:21,306 Saya juga makan kimchi di sana. 591 01:02:23,676 --> 01:02:26,456 Adakah awak cuci begitu banyak? 592 01:02:27,246 --> 01:02:28,296 Sibuk? 593 01:02:29,396 --> 01:02:30,366 Tidak. 594 01:02:31,286 --> 01:02:32,896 Apa yang awak lakukan? 595 01:02:32,896 --> 01:02:33,806 Saya? 596 01:02:34,296 --> 01:02:40,236 Saya mengulang kaji untuk peperiksaan penjawat awam. 597 01:02:40,236 --> 01:02:43,016 Seorang penjawat awam? 598 01:02:44,576 --> 01:02:45,816 Sungguh merendah diri. 599 01:02:46,976 --> 01:02:48,156 Merendah diri? 600 01:02:48,476 --> 01:02:50,456 Maksud saya, itu bagus. 601 01:02:51,266 --> 01:02:53,756 Awak nampak hebat selepas belajar di luar negara. 602 01:02:54,676 --> 01:02:56,446 Hebat? Apa-apa sajalah, kawan. 603 01:03:04,466 --> 01:03:05,696 Apakah itu? 604 01:03:07,386 --> 01:03:08,286 Apa? 605 01:03:09,466 --> 01:03:10,796 Apa yang ada pada wajah awak? 606 01:03:13,716 --> 01:03:15,776 Tidak pasti. Kadang-kadang, ia akan terjadi. 607 01:03:17,466 --> 01:03:18,776 Adakah ia berjangkit? 608 01:03:19,316 --> 01:03:22,146 Jika ia berjangkit, saya sudah beritahu awak. 609 01:03:24,716 --> 01:03:26,526 Awak sedikit pun tidak berubah. 610 01:03:29,696 --> 01:03:33,276 Terima kasih kerana tumpangkan saya di sini. 611 01:03:33,276 --> 01:03:34,796 Paling lama pun hanya dua minggu. 612 01:03:34,796 --> 01:03:37,716 Orang lain ajak saya juga, tapi saya rindukan awak. 613 01:03:38,336 --> 01:03:39,736 Saya rindukan awak, kawan! 614 01:03:44,796 --> 01:03:47,566 Awak boleh tinggal lebih lama. Ibu bapa saya izinkan. 615 01:03:48,116 --> 01:03:49,316 Ibu bapa awak? 616 01:03:55,646 --> 01:03:56,826 Terima kasih untuk makanan. 617 01:04:08,665 --> 01:04:10,145 Saya rasa makanan ini sudah basi. 618 01:04:31,535 --> 01:04:34,675 [Kenapa saya tidak dapat hubungi awak, kawan?] 619 01:04:35,095 --> 01:04:36,635 Tae-hoon? Tidur? 620 01:04:38,655 --> 01:04:39,705 Tidak. 621 01:04:41,535 --> 01:04:43,405 Boleh saya tanya awak sesuatu? 622 01:04:44,625 --> 01:04:45,585 Sudah tentu. 623 01:04:48,615 --> 01:04:50,255 Awak ramai kawan. 624 01:04:50,975 --> 01:04:52,365 Kenapa awak datang ke sini? 625 01:04:53,875 --> 01:04:56,975 Saya sudah beritahu kerana saya mahu berjumpa awak. 626 01:04:57,825 --> 01:05:01,325 Awak tidak pernah datang ke sini sejak kita di sekolah. 627 01:05:02,455 --> 01:05:03,505 Benarkah? 628 01:05:10,085 --> 01:05:11,135 Jae-seok. 629 01:05:12,015 --> 01:05:13,695 Bukankah ia sedikit lembap di sini? 630 01:05:14,935 --> 01:05:18,355 Saya nampak kulapuk tumbuh di sesetengah tempat. 631 01:05:18,355 --> 01:05:21,065 Jika awak sibuk mengulang kaji, saya akan mengemas rumah esok. 632 01:06:05,775 --> 01:06:06,965 Maaf kerana bising. 633 01:06:06,965 --> 01:06:09,045 Tidak mengapa. 634 01:06:09,045 --> 01:06:10,925 Saya rasa rumah ini sedikit kotor. 635 01:06:10,925 --> 01:06:12,595 Saya akan kembali pada waktu petang. 636 01:06:12,595 --> 01:06:14,305 Makanlah apa-apa sahaja yang awak mahu dari dalam peti sejuk. 637 01:06:16,165 --> 01:06:17,015 Okey. 638 01:06:44,945 --> 01:06:46,915 Celaka. Lupakan saja. 639 01:07:04,215 --> 01:07:06,485 Ia memang menjijikkan. 640 01:07:43,875 --> 01:07:45,585 Baik. 641 01:07:46,345 --> 01:07:47,955 Tolong beri saya apa-apa sahaja. 642 01:07:47,955 --> 01:07:49,195 Helo. 643 01:07:49,195 --> 01:07:50,315 Adakah awak menjual penanggal kulapuk? 644 01:07:50,315 --> 01:07:52,515 - Saya sampai dahulu. - Maaf. 645 01:08:06,025 --> 01:08:07,535 Saya bencikan tempat ini. 646 01:08:42,735 --> 01:08:44,175 Celaka. 647 01:10:10,517 --> 01:10:11,557 Awak sudah balik? 648 01:10:12,807 --> 01:10:15,997 Awak akan sakit jika hidup begini. 649 01:10:15,997 --> 01:10:17,887 Saya membersihkannya sepanjang hari di sini. 650 01:10:20,537 --> 01:10:21,487 Hei! 651 01:10:22,897 --> 01:10:23,967 Kenapa? 652 01:10:26,367 --> 01:10:28,277 Apa yang awak fikir? 653 01:10:28,277 --> 01:10:29,637 Bukankah ia sudah bersih sekarang? 654 01:10:30,497 --> 01:10:32,297 Memandangkan saya akan tinggal di sini juga... 655 01:10:32,297 --> 01:10:33,707 Apa yang awak lakukan? 656 01:10:33,707 --> 01:10:35,917 Beraninya awak! Kenapa? 657 01:10:35,917 --> 01:10:38,227 Berani awak lakukan ini kepada mak dan ayah saya! 658 01:10:38,227 --> 01:10:41,387 Bawa mereka kembali! Bangsat! 659 01:11:12,377 --> 01:11:15,007 [Young-joon] 660 01:11:16,147 --> 01:11:16,917 Helo? 661 01:11:16,917 --> 01:11:17,927 Kawan! 662 01:11:18,777 --> 01:11:20,687 Young-joon! Ini saya. 663 01:11:21,827 --> 01:11:22,817 [Siapakah ini?] 664 01:11:22,817 --> 01:11:24,697 Ini saya, Tae-hoon. 665 01:11:25,417 --> 01:11:27,197 [Tae-hoon?] 666 01:11:27,857 --> 01:11:30,477 Lama tidak berjumpa, kawan! 667 01:11:30,477 --> 01:11:32,457 Kenapa awak tidak baca mesej saya? 668 01:11:33,467 --> 01:11:36,207 [Saya sibuk. Awak berada di Korea?] 669 01:11:36,207 --> 01:11:38,117 Sudah tentu. Sebab itulah saya telefon. 670 01:11:39,157 --> 01:11:43,207 Boleh saya datang sekarang? 671 01:11:43,207 --> 01:11:47,197 Saya rindukan awak dan tertanya-tanya akan keadaan awak. 672 01:11:47,967 --> 01:11:50,587 - [Sekarang?] - Ya, sekarang. 673 01:11:50,587 --> 01:11:52,697 [Namun, saya dengan teman wanita saya.] 674 01:11:52,697 --> 01:11:55,287 Jangan tipu! Awak tiada teman wanita! 675 01:11:56,517 --> 01:11:58,327 [Baik, marilah.] 676 01:11:59,067 --> 01:12:01,147 Terima kasih kawan! 677 01:12:01,147 --> 01:12:03,767 Saya akan pergi ke sana! 678 01:12:03,767 --> 01:12:06,787 Beri saya alamat awak. 679 01:12:11,577 --> 01:12:12,637 Helo? 680 01:12:15,387 --> 01:12:16,557 Helo? 681 01:14:05,896 --> 01:14:06,876 Tae-hoon. 682 01:14:09,196 --> 01:14:11,206 Saya minta maaf kerana marah tadi. 683 01:14:14,566 --> 01:14:17,206 Namun, ibu bapa saya marah juga. 684 01:14:18,036 --> 01:14:21,016 Awak melampau dengan ibu bapa saya di sini. 685 01:14:21,926 --> 01:14:26,566 Namun, oleh sebab kita kawan sejak kecil 686 01:14:26,566 --> 01:14:29,096 dan awak baru pulang dari luar negara, 687 01:14:29,946 --> 01:14:31,866 saya sudah jelaskan kepada mereka. 688 01:14:33,716 --> 01:14:34,586 Jae-seok. 689 01:14:34,586 --> 01:14:35,786 Jadi... 690 01:15:10,406 --> 01:15:12,706 Tinggallah di sini bersama dengan saya. 691 01:15:17,246 --> 01:15:18,866 Tolong! 692 01:15:40,686 --> 01:15:42,596 Kenapa perkara ini terus berlaku? 693 01:15:46,376 --> 01:15:48,726 Adakah tempat ini benar-benar disumpah? 694 01:15:50,456 --> 01:15:51,926 Atau Gereja Gwang-lim... 695 01:15:52,616 --> 01:15:54,876 Adakah ini berkaitan dengan kultus itu? 696 01:15:55,476 --> 01:15:57,326 Saya dengar daripada ejen hartanah 697 01:15:57,326 --> 01:15:58,646 bahawa bangunan ini 698 01:15:59,856 --> 01:16:01,616 dibina oleh kultus itu. 699 01:16:03,716 --> 01:16:05,126 Apakah kebenarannya? 700 01:16:09,926 --> 01:16:12,976 Ada sebuah tempat yang sudah lama ditutup. 701 01:16:12,976 --> 01:16:15,916 Mungkin awak akan tahu lebih banyak jika awak pergi ke sana. 702 01:16:15,916 --> 01:16:17,976 Kenapa perkara-perkara ini berlaku? 703 01:16:29,765 --> 01:16:31,625 Kenapa awak tidak pergi dan periksa? 704 01:16:32,425 --> 01:16:33,975 Lihatlah sendiri. 705 01:16:42,545 --> 01:16:45,485 [Bab Terakhir: Penjaga] 706 01:16:45,485 --> 01:16:48,045 [Selamat Hari Lahir, Ji-woo] 707 01:16:53,175 --> 01:16:55,555 Genie. Tutup. 708 01:17:08,675 --> 01:17:10,475 [Pangsapuri Gwang-lim 1] 709 01:17:10,475 --> 01:17:12,495 Boleh awak mulakan dengan memperkenalkan diri? 710 01:17:13,335 --> 01:17:15,275 Bunyinya begitu dingin. 711 01:17:16,495 --> 01:17:19,475 Sudah berapa lama awak berada di sini? 712 01:17:23,165 --> 01:17:26,025 Soalan seterusnya... 713 01:17:30,705 --> 01:17:32,545 Ada sesiapa masih tinggal di sini? 714 01:17:35,895 --> 01:17:37,675 Saya dengar khabar angin 715 01:17:39,285 --> 01:17:43,505 bahawa perkara aneh berlaku di sini. 716 01:17:44,965 --> 01:17:46,355 Adakah ia benar? 717 01:17:54,935 --> 01:17:56,645 [Pangsapuri Gwang-lim 2] 718 01:17:59,755 --> 01:18:02,605 Ia tercedera dulu. 719 01:18:04,285 --> 01:18:07,495 Tidak. Bukan itu. 720 01:18:09,205 --> 01:18:12,815 Saya tidak biasa bercakap seperti ini dengan orang tua. 721 01:19:27,395 --> 01:19:28,655 Helo. 722 01:19:45,405 --> 01:19:46,505 Helo. 723 01:25:17,243 --> 01:25:19,853 [Ji-woo, jika awak dengar ini,] 724 01:25:21,033 --> 01:25:23,893 [itu bermakna awak benar-benar mahu tahu kebenarannya.] 725 01:25:25,323 --> 01:25:30,093 [Jika begitu, awak ada hak untuk mendengarnya.] 726 01:25:31,513 --> 01:25:33,603 [Saya mesti mengakui sesuatu.] 727 01:25:34,913 --> 01:25:37,343 [Saya bukan penjaga di sini.] 728 01:25:38,753 --> 01:25:43,373 [Saya juga seorang pelawat di sini dahulu] 729 01:25:43,373 --> 01:25:44,743 [seperti awak.] 730 01:25:46,433 --> 01:25:50,343 [Namun, siapa saya selepas itu bukanlah satu kebenaran.] 731 01:25:52,123 --> 01:25:56,753 Ia satu malam musim sejuk... 732 01:25:58,843 --> 01:25:59,773 Abang? 733 01:26:00,803 --> 01:26:04,083 Adakah awak pasti tentang tempat ini? 734 01:26:04,083 --> 01:26:05,483 Aduhai! 735 01:26:05,483 --> 01:26:06,933 Berhenti tanya saya. 736 01:26:06,933 --> 01:26:10,053 Kenapa ada peti simpanan di sini? 737 01:26:10,053 --> 01:26:12,713 Walaupun ia kultus yang aneh, 738 01:26:12,713 --> 01:26:15,653 mereka mungkin simpan wang di bank. 739 01:26:17,113 --> 01:26:20,393 "Kemewahan ialah keberadaan hati." 740 01:26:21,073 --> 01:26:24,433 Itulah yang dikatakan oleh ketua kultus kepada pengikutnya. 741 01:26:26,013 --> 01:26:27,543 Ia pasti ada di sini. 742 01:26:30,583 --> 01:26:32,283 Apa yang awak pakai? 743 01:26:33,393 --> 01:26:34,473 Ini? 744 01:26:35,043 --> 01:26:38,033 Jika saya tertangkap, saya akan cakap saya penghantar barang. 745 01:26:38,983 --> 01:26:40,253 Mahu pakainya juga? 746 01:26:42,203 --> 01:26:43,443 Lupakannya, dungu! 747 01:26:45,433 --> 01:26:46,373 Tunggu saya. 748 01:27:19,882 --> 01:27:20,812 Abang! 749 01:27:22,312 --> 01:27:23,282 Dengar itu? 750 01:27:23,712 --> 01:27:24,672 Alatan! 751 01:27:25,842 --> 01:27:27,032 Tidakkah awak dengar? 752 01:27:27,972 --> 01:27:30,342 Ada bunyi yang aneh di sini. 753 01:27:33,472 --> 01:27:34,652 Hee Dong. 754 01:27:36,932 --> 01:27:39,522 Mak awak jatuh sakit ketika awak berada di penjara. 755 01:27:39,522 --> 01:27:41,012 Dia perlukan pembedahan! 756 01:27:43,762 --> 01:27:47,992 Jika kita dapat wang di sini, mak awak 757 01:27:47,992 --> 01:27:49,532 boleh dibedah! 758 01:28:26,512 --> 01:28:27,502 Abang! 759 01:29:58,832 --> 01:30:00,772 Awak takutkan saya! 760 01:30:00,772 --> 01:30:01,762 Berhenti! 761 01:30:03,592 --> 01:30:05,072 Abang... 762 01:30:05,072 --> 01:30:06,952 Ada seseorang di sana! 763 01:30:06,952 --> 01:30:08,642 Saya baru nampak seseorang. 764 01:30:11,252 --> 01:30:12,582 Jangan pergi. 765 01:30:12,582 --> 01:30:14,902 Saya nampak seseorang di sana! 766 01:30:14,902 --> 01:30:18,522 Saya nampak kepala bergerak! Jangan pergi. 767 01:30:31,595 --> 01:30:36,365 Saya tak rasa ada peti simpanan di sini. Lupakan sahaja, abang! 768 01:30:40,015 --> 01:30:41,805 Siapa cakap tiada peti simpanan? 769 01:30:47,035 --> 01:30:47,885 Tunggu. 770 01:30:52,695 --> 01:30:54,265 Awak mahu pergi ke mana? 771 01:30:57,735 --> 01:30:58,735 Abang... 772 01:31:00,495 --> 01:31:01,635 Apakah benda ini? 773 01:31:03,755 --> 01:31:04,875 Apakah benda ini? 774 01:31:13,485 --> 01:31:15,035 Inilah ketua kultus. 775 01:31:29,935 --> 01:31:33,435 Pasti dia fikir dia akan dibangkitkan. Itulah sebabnya dia dirantai. 776 01:31:34,495 --> 01:31:36,205 Kematian yang menyedihkan. 777 01:31:38,595 --> 01:31:42,575 Benarkah ada peti simpanan di sini? 778 01:33:00,965 --> 01:33:02,055 Apakah… 779 01:33:26,831 --> 01:33:27,541 Abang! 780 01:34:03,331 --> 01:34:04,351 Wang! 781 01:34:08,581 --> 01:34:09,621 Wang! 782 01:34:11,261 --> 01:34:12,311 Ya! 783 01:34:14,531 --> 01:34:15,611 Kita kaya! 784 01:34:19,681 --> 01:34:22,411 Saya sudah beritahu awak! 785 01:34:22,411 --> 01:34:24,941 Wang! Wang! 786 01:34:26,931 --> 01:34:30,911 Wang! Wang! Wang! 787 01:34:33,101 --> 01:34:34,571 Wang! 788 01:34:34,571 --> 01:34:36,231 Kita kaya! 789 01:34:38,411 --> 01:34:39,181 Abang! 790 01:34:39,181 --> 01:34:42,991 Saya sudah beritahu! Saya betul! 791 01:34:54,788 --> 01:34:55,648 Abang... 792 01:34:57,508 --> 01:34:58,458 Abang? 793 01:34:59,978 --> 01:35:01,008 Abang! 794 01:37:55,948 --> 01:37:58,378 Di manakah kunci? 795 01:37:59,358 --> 01:38:01,998 Di manakah kunci? 796 01:38:01,998 --> 01:38:04,088 Manakah kunci celaka itu? 797 01:38:33,528 --> 01:38:34,438 Abang! 798 01:38:36,178 --> 01:38:38,698 Apa yang berlaku? Adakah awak okey? 799 01:38:41,178 --> 01:38:44,228 Saya ambil semua wang. 800 01:38:44,228 --> 01:38:47,118 Kita boleh selamatkan mak saya sekarang! 801 01:38:47,118 --> 01:38:49,118 Mari pergi. Di manakah kunci? 802 01:38:49,548 --> 01:38:50,638 Saya nampak. 803 01:38:51,528 --> 01:38:53,608 Beri saya kunci itu! 804 01:38:54,178 --> 01:38:55,848 Di dalam almari... 805 01:38:57,308 --> 01:38:58,558 Saya nampak. 806 01:38:58,558 --> 01:39:02,578 Apa yang awak nampak? Lupakan! 807 01:39:02,578 --> 01:39:05,548 Beri saya kunci sekarang! Mari pergi! 808 01:39:06,488 --> 01:39:08,558 Cepat! 809 01:39:08,558 --> 01:39:10,048 Mahu lihatnya juga? 810 01:40:03,941 --> 01:40:08,261 Tahu apa yang saya nampak di dalam almari? 811 01:41:00,241 --> 01:41:02,451 Masa yang diluangkan bersama dengan awak 812 01:41:05,081 --> 01:41:07,541 agak menarik. 813 01:41:13,661 --> 01:41:15,691 Saya akan rindukan awak, Ji-woo. 814 01:41:23,411 --> 01:41:25,011 Buka pintu ini. 815 01:41:25,921 --> 01:41:27,121 Bukalah! 816 01:41:27,601 --> 01:41:28,551 Tuan! 817 01:41:29,101 --> 01:41:32,981 Buka pintu ini! 818 01:41:37,191 --> 01:41:40,791 Buka pintu ini! 819 01:41:40,791 --> 01:41:41,911 Tidak! 820 01:41:43,601 --> 01:41:45,681 Tolong saya! Lepaskan saya! 821 01:41:45,681 --> 01:41:46,981 Tolong! 822 01:41:48,221 --> 01:41:50,281 Celaka! 823 01:41:50,281 --> 01:41:51,501 Lepaskan saya! 824 01:42:33,071 --> 01:42:35,461 [Serahkan Pekerjaan Awak Pada Tuhan dan Ia Akan Diselesaikan] 825 01:42:35,461 --> 01:42:37,161 [Ayat 16:3] 826 01:43:24,825 --> 01:43:26,925 Ji-woo? 827 01:43:26,925 --> 01:43:28,505 Apa awak buat di sini?