1 00:00:03,588 --> 00:00:03,758 ^ 2 00:00:03,759 --> 00:00:03,928 ^_ 3 00:00:03,929 --> 00:00:04,099 ^_^ 4 00:00:04,100 --> 00:00:04,270 ^_^- 5 00:00:04,271 --> 00:00:04,441 ^_^- 6 00:00:04,442 --> 00:00:04,611 ^_^- ت 7 00:00:04,612 --> 00:00:04,782 ^_^- تی 8 00:00:04,783 --> 00:00:04,953 ^_^- تیم 9 00:00:04,954 --> 00:00:05,124 ^_^- تیم 10 00:00:05,125 --> 00:00:05,294 ^_^- تیم ت 11 00:00:05,295 --> 00:00:05,465 ^_^- تیم تر 12 00:00:05,466 --> 00:00:05,636 ^_^- تیم ترج 13 00:00:05,637 --> 00:00:05,807 ^_^- تیم ترجم 14 00:00:05,808 --> 00:00:05,977 ^_^- تیم ترجمه 15 00:00:05,978 --> 00:00:06,148 ^_^- تیم ترجمه 16 00:00:06,149 --> 00:00:06,319 ^_^- تیم ترجمه پ 17 00:00:06,320 --> 00:00:06,489 ^_^- تیم ترجمه پر 18 00:00:06,490 --> 00:00:06,660 ^_^- تیم ترجمه پرو 19 00:00:06,661 --> 00:00:06,831 ^_^- تیم ترجمه پروم 20 00:00:06,832 --> 00:00:07,002 ^_^- تیم ترجمه پرومو 21 00:00:07,003 --> 00:00:07,172 ^_^- تیم ترجمه پروموو 22 00:00:07,173 --> 00:00:07,343 ^_^- تیم ترجمه پرومووی 23 00:00:07,344 --> 00:00:07,514 ^_^- تیم ترجمه پروموویز 24 00:00:07,515 --> 00:00:07,685 ^_^- تیم ترجمه پروموویز 25 00:00:07,686 --> 00:00:07,855 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^ 26 00:00:07,856 --> 00:00:08,026 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_ 27 00:00:08,027 --> 00:00:08,197 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^ 28 00:00:08,198 --> 00:00:08,367 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- 29 00:00:08,368 --> 00:00:08,538 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- 30 00:00:08,539 --> 00:00:08,709 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- 31 00:00:08,710 --> 00:00:08,880 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- 32 00:00:08,881 --> 00:00:09,050 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- P 33 00:00:09,051 --> 00:00:09,221 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- Pr 34 00:00:09,222 --> 00:00:09,392 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- Pro 35 00:00:09,393 --> 00:00:09,563 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProM 36 00:00:09,564 --> 00:00:09,733 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMo 37 00:00:09,734 --> 00:00:09,904 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMov 38 00:00:09,905 --> 00:00:10,075 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi 39 00:00:10,076 --> 00:00:10,246 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi. 40 00:00:10,247 --> 00:00:10,416 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.i 41 00:00:10,417 --> 00:00:10,587 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 42 00:00:10,588 --> 00:00:15,588 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 43 00:00:30,612 --> 00:00:33,744 بعضی وقت ها بهش میگن طلسم 44 00:00:35,291 --> 00:00:37,214 بعضی وقت ها دروغه 45 00:00:37,986 --> 00:00:40,128 بعضی وقت ها همش حقیقته 46 00:00:41,412 --> 00:00:43,104 ...داستانی که من شنیدم 47 00:00:43,867 --> 00:00:46,274 نمیدونم واقعیه یا نه 48 00:00:47,443 --> 00:00:49,046 ولی از یه چیزی مطمئنم 49 00:00:50,175 --> 00:00:54,010 ...نباید می اومدم اینجا 50 00:00:54,656 --> 00:00:57,399 به عمارت ایم گوانگ 51 00:01:50,992 --> 00:01:55,968 (عمارت شبح) 52 00:01:58,456 --> 00:02:01,400 (فصل یک: نویسنده) 53 00:02:29,723 --> 00:02:33,100 (عمارت ایم گوانگ) 54 00:03:33,881 --> 00:03:35,307 ...عه من، من 55 00:03:35,534 --> 00:03:38,568 من جونگ جی وو ام، باهاتون تماس گرفته بودم 56 00:03:39,065 --> 00:03:40,150 سلام 57 00:03:47,198 --> 00:03:48,227 ممنونم 58 00:03:54,741 --> 00:03:59,182 قهوه برزیلیه؟ 59 00:04:00,518 --> 00:04:02,909 کلمبیاست، نه؟ 60 00:04:03,248 --> 00:04:05,062 چای گیاهیه 61 00:04:11,861 --> 00:04:15,339 اشکالی نداره ضبطشون کنم؟ 62 00:04:15,364 --> 00:04:18,198 پخشش نمیکنم فقط واسه خودم ضبط میکنم 63 00:04:18,948 --> 00:04:19,998 باشه 64 00:04:20,433 --> 00:04:21,488 ممنون 65 00:04:25,552 --> 00:04:28,054 مردم هنوز از این چیزا استفاده میکنن؟ 66 00:04:28,248 --> 00:04:30,978 من وسایل رِتو رو دوست دارم 67 00:04:31,803 --> 00:04:33,502 وسایل قدیمی 68 00:04:35,171 --> 00:04:39,592 میشه با معرفی خودتون شروع کنین؟ 69 00:04:39,965 --> 00:04:44,876 چیو معرفی کنم؟ من فقط سرایدار اینجام 70 00:04:45,040 --> 00:04:46,461 ...سرایدار 71 00:04:47,876 --> 00:04:50,063 گفتی نویسنده مانهوا بودی؟ (به وبتون کره ای میگن) 72 00:04:50,780 --> 00:04:51,927 درسته 73 00:04:52,310 --> 00:04:54,956 این روزها بهش میگن نویسنده وبتون 74 00:04:55,266 --> 00:04:58,305 چرا یه نویسنده مانهوا باید بیاد اینجا؟ 75 00:05:01,122 --> 00:05:05,842 شایعات زیادی از چیزای عجیبی که اینجا اتفاق افتاده، شنیدم 76 00:05:06,270 --> 00:05:07,444 حقیقت دارن؟ 77 00:05:12,753 --> 00:05:14,453 نداره، نه؟ 78 00:05:19,429 --> 00:05:21,065 ...خیلی وقت پیش 79 00:05:21,558 --> 00:05:23,549 اینجا یه یتیم خونه بود 80 00:05:24,741 --> 00:05:26,546 یه روز، آتش سوزی شد 81 00:05:27,012 --> 00:05:33,859 بزرگتر ها بچه هارو ول کردن و جون خودشون رو نجات دادن 82 00:05:34,758 --> 00:05:37,747 همه بچه ها سوختن و مُردن 83 00:05:39,328 --> 00:05:43,952 از اون موقع، شایعه های عجیبی پخش شد 84 00:05:44,736 --> 00:05:46,770 مردم صداهای عجیبی میشنون 85 00:05:49,931 --> 00:05:53,617 مردی که اسباب کشی کرده طبقه پنجم هم همین چیزارو میگفت 86 00:05:54,830 --> 00:05:56,918 یه نویسنده بود 87 00:06:05,041 --> 00:06:06,493 چطوره؟ خوبه نه؟ 88 00:06:07,050 --> 00:06:10,500 میتونی یه نگاه بندازی، ولی باید سریع تصمیم بگیری 89 00:06:10,572 --> 00:06:12,528 خیلی ها دنبال اینجان 90 00:06:12,610 --> 00:06:16,817 !منظره رو ببین ساختمونِ قشنگیه 91 00:06:16,930 --> 00:06:19,547 خیلی مدرن و شیکه 92 00:06:19,630 --> 00:06:21,894 میدونی، هواهم خیلی تمیزه 93 00:06:22,035 --> 00:06:23,077 میدونستی؟ 94 00:06:24,659 --> 00:06:26,913 یه ذره گیر کرده 95 00:06:28,920 --> 00:06:30,247 چیکار میکنی؟ 96 00:06:30,595 --> 00:06:32,606 طبقه پایین بچه زندگی میکنه؟ 97 00:06:33,145 --> 00:06:37,627 ممکنه، آخه بچه های زیادی موقع تعطیلات میان و میرن 98 00:06:37,819 --> 00:06:41,777 با این قیمت توقع عایق صدا داری؟ 99 00:06:41,895 --> 00:06:46,029 من تو طبقه هفتم زندگی میکنم میتونیم همسایه باشیم 100 00:06:48,262 --> 00:06:50,360 چرا انقدر خودمونی باهام حرف میزنید؟ 101 00:06:53,805 --> 00:06:54,840 فشار آب رو چک کنید 102 00:06:55,127 --> 00:06:57,315 اینجا خیلی خوبه 103 00:06:57,742 --> 00:07:00,132 باید خودتون بیاید ببینینش 104 00:07:00,350 --> 00:07:02,226 انقدر فشارش قویه ممکنه خیس بشید 105 00:07:13,034 --> 00:07:14,706 (جایزه بهترین نویسنده جدید) 106 00:08:10,065 --> 00:08:11,638 گفتی بدون من بهتره که 107 00:08:11,721 --> 00:08:13,012 واسه همین پاشدی رفتی؟ 108 00:08:13,283 --> 00:08:16,122 از کِی تا حالا به حرفهای من گوش میکنی؟ 109 00:08:16,447 --> 00:08:17,764 خل شدی؟ 110 00:08:17,824 --> 00:08:22,104 فقط تا وقتی کتابمو تموم کنم اینجوری راحت تره 111 00:08:22,298 --> 00:08:23,818 پس پسرمون چی؟ 112 00:08:23,865 --> 00:08:26,061 کل روز بخاطر باباش گریه میکنه 113 00:08:26,134 --> 00:08:30,749 کل روز تنهاست خب، از کجا میدونی واسه من گریه میکنه؟ 114 00:08:30,802 --> 00:08:32,105 بخاطر توعه 115 00:08:32,241 --> 00:08:33,610 کِی میای خونه؟ 116 00:08:34,158 --> 00:08:36,371 همین الان بیا خونه 117 00:08:37,029 --> 00:08:39,677 آروم باش، مامان عصبانی نیست گریه نکن 118 00:08:39,775 --> 00:08:42,393 تقریبا تموم شده 119 00:08:44,686 --> 00:08:47,963 وقتی اینو تموم کنم، زندگی سه تامون بهتر میشه 120 00:08:48,095 --> 00:08:51,830 پس توروخدا بذار کارمو کنم 121 00:08:52,415 --> 00:08:58,333 تو که خودت همیشه خوب از پس همه چی برمیای 122 00:08:58,529 --> 00:09:00,560 معذرت میخوام ولی باید اینو بگم 123 00:09:01,255 --> 00:09:03,929 خیلی پررویی- الو؟- 124 00:09:38,499 --> 00:09:39,856 خوش اومدین 125 00:09:41,022 --> 00:09:43,567 چه کمکی میتونم بهتون کنم؟- یه چیزی برای سردردم، لطفا- 126 00:09:43,682 --> 00:09:45,516 چه جور سردردی دارین؟ 127 00:09:45,575 --> 00:09:51,543 خب چیزه، هر مسکنی که شد بهم بدید 128 00:09:53,023 --> 00:09:54,131 سلام 129 00:09:54,558 --> 00:09:55,619 قارچ کُش دارین؟ 130 00:09:55,684 --> 00:09:57,699 من اول اومدم- ببخشید- 131 00:09:57,878 --> 00:10:01,050 نه ما نداریم، برین بقالی 132 00:10:02,503 --> 00:10:04,073 میشه 2.6 دلار 133 00:10:08,747 --> 00:10:11,165 ممنون عه بقیه پولتون 134 00:12:01,434 --> 00:12:03,658 جون وو رام 135 00:12:37,119 --> 00:12:38,296 برگرد عقب 136 00:12:46,516 --> 00:12:48,519 همش همینه؟- آره- 137 00:12:49,564 --> 00:12:51,693 ولی چندتا بچه اومدن آپارتمانم 138 00:12:52,158 --> 00:12:54,888 ولی چیزی تو دوربین های مدار بسته نیست آروم باشین 139 00:12:54,957 --> 00:12:58,054 چجوری آروم باشم؟ لپ تاپم خراب شده 140 00:12:58,165 --> 00:13:00,813 اگه همه اطلاعاتم پریده باشه چی؟ 141 00:13:01,320 --> 00:13:02,439 گوش کن 142 00:13:02,760 --> 00:13:06,199 اون بچه ها منو اذیت میکنن 143 00:13:06,229 --> 00:13:09,061 تا جایی که من میدونم، هیچکس طبقه پایین شما زندگی نمیکنه 144 00:13:09,132 --> 00:13:14,206 امکان نداره! هر روز دارم از طبقه پایین صدا میشنوم 145 00:13:14,414 --> 00:13:15,526 میدونی چه صداییه؟ 146 00:13:15,751 --> 00:13:18,737 انگار دارن چوب میکوبن به سقف 147 00:13:19,331 --> 00:13:20,602 اینجوری 148 00:13:20,705 --> 00:13:23,813 شما درو قفل کردین، بچه ها چجوری اومدن تو؟ 149 00:13:24,230 --> 00:13:28,742 فکر میکنی روح دیدم؟ مگه دیوونه‌م 150 00:13:29,242 --> 00:13:30,309 خنده‌دار بود 151 00:13:30,376 --> 00:13:32,828 میدونستی واقعا آدم شوخی هستی؟ 152 00:13:33,049 --> 00:13:35,840 بیخیال، میرم اتاق 404 153 00:13:48,388 --> 00:13:49,526 کسی هست؟ 154 00:13:51,170 --> 00:13:52,522 کسی هست؟ 155 00:14:25,405 --> 00:14:26,593 جون وو رام 156 00:14:34,778 --> 00:14:36,701 میدونم اینجایی بچه 157 00:14:37,156 --> 00:14:38,519 بیا بیرون 158 00:14:39,468 --> 00:14:40,884 به مادر و پدرت بگو بیان بیرون 159 00:14:41,375 --> 00:14:42,640 درو باز کن 160 00:14:43,025 --> 00:14:44,623 درو باز کن 161 00:14:44,732 --> 00:14:45,851 ببخشیدا 162 00:14:46,405 --> 00:14:48,169 لطفا ساکت باشین 163 00:15:03,701 --> 00:15:07,661 بچه های این دوره زمونه خیلی ترسناکن 164 00:15:07,705 --> 00:15:10,678 پدر و مادرشونم همینطور 165 00:15:10,760 --> 00:15:13,009 این آشغالارو ببین 166 00:15:13,860 --> 00:15:15,924 واسه همینه از بچه ها متنفرم 167 00:19:41,250 --> 00:19:44,249 (فصل دوم: داروساز) 168 00:19:44,383 --> 00:19:46,579 (گمشده) 169 00:19:46,984 --> 00:19:48,704 اسمش لی هیونگ هونه 170 00:19:48,801 --> 00:19:51,257 جایزه ها و دستاوردهای زیادی داره 171 00:19:51,512 --> 00:19:53,023 ولی عجیبه 172 00:19:53,357 --> 00:19:55,885 یهو از دو سال پیش دیگه ننوشت 173 00:19:56,441 --> 00:19:57,751 غیبش زده 174 00:19:58,738 --> 00:20:00,979 همه هنرمندها دوست دارن اینجوری باشن؟ 175 00:20:01,618 --> 00:20:03,400 بدون هیچ ردی غیبشون بزنه؟ 176 00:20:05,810 --> 00:20:08,048 نویسنده‌ای که گفتین 177 00:20:09,235 --> 00:20:10,687 اینجا زندگی میکرد 178 00:20:11,045 --> 00:20:12,065 لی هیونگ هون 179 00:20:12,515 --> 00:20:16,173 دو سال پیش ناپدید شده و اینجا هم زندگی میکرده 180 00:20:16,225 --> 00:20:17,923 ...آخرین کارِت 181 00:20:19,050 --> 00:20:20,381 اسمش چیه؟ 182 00:20:20,706 --> 00:20:21,725 بله؟ 183 00:20:24,630 --> 00:20:26,056 چرا میپرسین؟ 184 00:20:35,922 --> 00:20:39,323 تا حد مرگ ترسناک 185 00:20:40,798 --> 00:20:42,503 این چه قیافه ایه؟ 186 00:20:43,096 --> 00:20:45,702 خیلی خوب پیش نرفت 187 00:20:46,373 --> 00:20:48,589 حتما اذیت شدی 188 00:20:53,317 --> 00:20:55,365 میخوام درموردت بدونم 189 00:20:56,892 --> 00:20:58,567 کجا به دنیا اومدی؟ 190 00:20:58,820 --> 00:21:00,877 تفریحاتت چین؟ 191 00:21:01,005 --> 00:21:02,501 با کسی قرار میذاری؟ 192 00:21:03,884 --> 00:21:06,287 چیه؟ خیلی فضولی کردم؟ 193 00:21:07,557 --> 00:21:10,683 نه، اینطور نیست 194 00:21:11,588 --> 00:21:15,268 عادت ندارم با بزرگ تر از خودم درمورد این چیزا حرف بزنم 195 00:21:17,552 --> 00:21:22,996 میگن زندگیت بسته به این که کی رو میبینی عوض میشه 196 00:21:23,413 --> 00:21:27,362 البته که، هر ملاقاتی هم خوب تموم نمیشه 197 00:21:32,389 --> 00:21:35,091 یه زمانی یه خانمی طبقه نهم زندگی میکرد 198 00:21:35,900 --> 00:21:39,120 خیلی خوشگل و شیک بود 199 00:21:39,980 --> 00:21:41,433 حقش نبود همچین جایی باشه 200 00:21:43,230 --> 00:21:50,963 فکر میکرد سرنوشتشه ولی فقط داشت با آدم اشتباهی قرار میذاشت 201 00:21:51,776 --> 00:21:55,357 کسی که نباید ملاقاتش میکرد 202 00:22:05,373 --> 00:22:06,737 خبر فوری 203 00:22:06,781 --> 00:22:10,202 یک مرد، همسر و دختر نه ساله‌ی خود را ...به قتل رسانده است 204 00:22:10,285 --> 00:22:13,419 گفته میشود از صحنه‌ی جرم فرار کرده است 205 00:22:13,559 --> 00:22:15,935 پلیس در تلاش پیدا کردن این مجرم است 206 00:22:16,035 --> 00:22:21,712 آنها فیلم دوربین مدار بسته در همان نزدیکی را دارند و با همکارانش تماس گرفته اند 207 00:22:22,015 --> 00:22:23,127 در خبری دیگر 208 00:22:23,264 --> 00:22:26,583 ...مردی، مادر، پسر و همسر خود را کشته و 209 00:22:26,634 --> 00:22:29,220 سپس خودکشی کرده است 210 00:22:33,922 --> 00:22:35,087 بله؟ 211 00:22:35,397 --> 00:22:37,319 چرا گوشیتو جواب نمیدادی؟ 212 00:22:37,344 --> 00:22:39,145 سرم شلوغ بود 213 00:22:39,357 --> 00:22:42,231 راستشو بگو، با کسی قرار میذاری، نه؟ 214 00:22:43,715 --> 00:22:45,338 دیگه این سوالو ازم نپرس مامان 215 00:22:45,466 --> 00:22:48,295 هفته ای فقط یکی دوبار جواب تلفنمو میدی 216 00:22:48,567 --> 00:22:50,545 هیچوقت هشت شب به بعد جواب نمیدی 217 00:22:50,786 --> 00:22:52,268 فکر میکنی نمیشناسمت؟ 218 00:22:52,680 --> 00:22:54,226 آره، منو نمیشناسی 219 00:22:54,619 --> 00:22:55,816 لازم نیست نگران چیزی باشی 220 00:22:55,886 --> 00:22:58,229 چجوری نگران نباشم؟ 221 00:22:58,488 --> 00:23:00,088 ...یادت باشه همیشه گفتم 222 00:23:00,158 --> 00:23:01,253 مردها قابل اعتماد نیستن 223 00:23:01,336 --> 00:23:03,802 بس کن! دیگه در مورد بابا حرف نزن 224 00:23:05,064 --> 00:23:09,624 اگه بخاطر اون نبود زندگی من اینجوری نمیشد 225 00:23:10,087 --> 00:23:14,364 مگه زندگیت چشه؟ حتی دوست پسرم داری 226 00:23:15,631 --> 00:23:17,262 کی همچین حرفی زده؟ 227 00:23:17,486 --> 00:23:21,119 کی میخواد بگه؟ تابلوعه مامان 228 00:23:21,204 --> 00:23:23,834 یا قایمکی داری باهاش قرار میذاری یا ازدواج کردی 229 00:23:23,858 --> 00:23:25,819 همچین چیزی نیست 230 00:23:26,281 --> 00:23:28,985 بعدم موضوعو عوض نکن جواب منو بده 231 00:23:30,785 --> 00:23:31,810 مامان 232 00:23:32,256 --> 00:23:36,026 من با کسی قرار نمیذارم، همچین قصدی هم ندارم 233 00:23:36,068 --> 00:23:38,611 پس انقدر این سوالو نپرس 234 00:24:07,237 --> 00:24:11,484 ...مردی، مادر، پسر و همسر خود را کشته و 235 00:24:11,583 --> 00:24:13,940 سپس خودکشی کرده است 236 00:24:16,031 --> 00:24:17,626 خوش اومدین 237 00:24:18,794 --> 00:24:20,057 چه کمکی میتونم بهتون کنم؟ 238 00:24:20,185 --> 00:24:21,647 یه چیزی برای سردردم، لطفا 239 00:24:21,737 --> 00:24:23,670 چه جور سردردی دارین؟ 240 00:24:23,819 --> 00:24:28,925 خب چیزه، هر مسکنی که شد بهم بدید 241 00:24:29,272 --> 00:24:30,310 سلام 242 00:24:30,570 --> 00:24:32,430 قارچ کُش دارین؟ 243 00:24:32,484 --> 00:24:34,444 من اول اومدم- ببخشید- 244 00:24:34,497 --> 00:24:37,011 نه، ما نداریم، برین بقالی 245 00:24:37,767 --> 00:24:39,704 میشه 2.6 دلار 246 00:24:43,965 --> 00:24:46,260 ممنون عه بقیه پولتون 247 00:24:49,049 --> 00:24:50,377 چش بود؟ 248 00:24:52,495 --> 00:24:54,640 متیل‌فنیدات 249 00:24:54,682 --> 00:24:55,976 وای قلبم 250 00:24:56,504 --> 00:24:58,211 اینجا بودی؟- آره- 251 00:24:58,390 --> 00:25:00,621 از کِی؟- از چند لحظه پیش- 252 00:25:00,735 --> 00:25:03,336 متیل‌فنیدات کجاست؟- بالای قفسه- 253 00:25:04,040 --> 00:25:05,849 گفتی امروز نمیای 254 00:25:06,094 --> 00:25:09,629 خونه موندن چه فایده ای داره؟ پسرم بهم استرس میده 255 00:25:10,310 --> 00:25:12,350 از این دارو یه بسته دیگه سفارش بده 256 00:25:12,390 --> 00:25:14,425 داروی اختلال کم توجهی؟ چرا انقدر زیاد؟ 257 00:25:14,479 --> 00:25:16,325 فقط سفارش بده 258 00:25:16,559 --> 00:25:17,694 باشه 259 00:25:21,275 --> 00:25:25,062 راستی، زندگی متاهلی چطوریه؟ 260 00:25:27,557 --> 00:25:30,499 هنوز با اون مردیکه احمق زن‌دار قرار میذاری؟ 261 00:25:30,792 --> 00:25:33,101 آره، ازدواج کرده ولی احمق نیست 262 00:25:33,704 --> 00:25:38,445 دو کار هست که تو زندگی نمیتونی انجام بدی 263 00:25:38,570 --> 00:25:40,825 اول، با یه مرد متاهل قرار بذاری دوم، رابطه داشته باشی 264 00:25:41,035 --> 00:25:44,355 ولی تو جفتشونو میخوای؟ 265 00:25:46,235 --> 00:25:48,351 هو جون، وقت ناهارته؟ 266 00:25:49,752 --> 00:25:50,906 الو؟ 267 00:25:53,455 --> 00:25:54,882 الو؟ 268 00:25:55,450 --> 00:25:57,057 امشب میام 269 00:25:57,265 --> 00:25:59,056 صدات چرا اینجوریه؟ چیزی شده؟ 270 00:26:00,023 --> 00:26:02,173 بعدا درموردش حرف میزنیم- چی شده؟- 271 00:26:07,044 --> 00:26:08,315 دیوونه شدی؟ عقلت سر جاشه؟ 272 00:26:09,358 --> 00:26:11,475 چجوری چهارم شدی؟ 273 00:26:13,292 --> 00:26:15,060 دیگه نمیتونم حرف بزنم- اونی- 274 00:26:15,796 --> 00:26:16,854 چیه؟ 275 00:26:19,255 --> 00:26:20,692 ...ولی 276 00:26:21,489 --> 00:26:24,052 ادامه بده، چرا همچین رتبه پایینی گرفتی؟ 277 00:26:40,465 --> 00:26:41,694 هو جون 278 00:26:43,523 --> 00:26:44,818 بیرون بارون میاد؟ 279 00:26:46,527 --> 00:26:48,204 چرا جواب تلفنمو نمیدادی؟ 280 00:26:49,065 --> 00:26:50,539 چرا خیسی؟ 281 00:26:52,615 --> 00:26:53,845 اوپا 282 00:26:55,792 --> 00:26:57,355 چیزی شده؟ 283 00:26:58,076 --> 00:26:59,748 زنم درمورد ما فهمیده 284 00:27:01,612 --> 00:27:03,656 بهت گفتم شب‌ها بهم زنگ نزن 285 00:27:08,636 --> 00:27:09,985 خوب شد که 286 00:27:10,751 --> 00:27:12,518 چی؟- طلاقتو بگیر- 287 00:27:12,649 --> 00:27:14,856 چرا همچین حرفی میزنی؟- به هرحال که قصدشو داشتی- 288 00:27:14,923 --> 00:27:17,067 فکر نمیکردی همچین اتفاقی بیفته؟ 289 00:27:17,188 --> 00:27:19,453 فکر کردی بدون اینکه به این فکر کنم باهات قرار میذارم؟ 290 00:27:19,536 --> 00:27:20,607 تو چی؟ 291 00:27:21,367 --> 00:27:22,471 نه؟ 292 00:27:24,800 --> 00:27:25,816 نه؟ 293 00:27:25,858 --> 00:27:27,564 داری میگی ازدواجمو تموم کنم؟ 294 00:27:28,573 --> 00:27:30,382 یه زندگی جدید با من شروع کن 295 00:27:32,691 --> 00:27:34,411 خودتم همینو میخوای 296 00:27:42,763 --> 00:27:44,237 کمکم کن 297 00:27:46,349 --> 00:27:47,921 بذار یه مدت اینجا بمونم 298 00:27:49,284 --> 00:27:51,453 ولی به کسی نگو اینجام 299 00:27:53,289 --> 00:27:55,088 حتی اگه کسی از من پرسید بگو خبر ندارم 300 00:27:56,413 --> 00:27:57,558 فهمیدی؟ 301 00:27:58,521 --> 00:27:59,605 نمیخوام 302 00:28:02,986 --> 00:28:04,983 نمیخوام فقط برای یه مدت پیشم باشی 303 00:28:07,906 --> 00:28:09,553 تا ابد باهام بمون 304 00:28:47,640 --> 00:28:48,913 هو جون 305 00:28:50,502 --> 00:28:51,669 اوپا 306 00:28:53,743 --> 00:28:54,965 اوپا 307 00:30:35,221 --> 00:30:36,737 من میرم سر کار 308 00:30:37,215 --> 00:30:39,166 باشه، میبینمت 309 00:30:56,544 --> 00:30:59,586 امروز زود اومدی- آره- 310 00:31:01,059 --> 00:31:02,276 چی شده؟ 311 00:31:04,758 --> 00:31:06,455 خانم چوی سون هوا؟ 312 00:31:06,538 --> 00:31:07,596 بله 313 00:31:07,722 --> 00:31:09,970 من کاراگاه پاک از پلیسِ دونگ سانگ هستم 314 00:31:10,137 --> 00:31:11,493 منم دونگ پال هستم 315 00:31:11,535 --> 00:31:13,703 من بازرسم 316 00:31:14,818 --> 00:31:16,272 اتفاقی افتاده؟ 317 00:31:16,642 --> 00:31:18,093 جونگ هو جون رو میشناسید، درسته؟ 318 00:31:19,787 --> 00:31:21,989 میتونیم چند دقیقه باهم صحبت کنیم؟ 319 00:31:23,106 --> 00:31:27,303 جونگ هو جون بخاطر مظنون بودن به کشتن خانوادش، تحت تعقیبه 320 00:31:27,510 --> 00:31:30,355 میدونید کجاست؟ 321 00:31:30,534 --> 00:31:32,914 شنیدم باهمدیگه یه رابطه‌ای داشتید 322 00:31:32,995 --> 00:31:36,290 یک مرد، همسر و دختر نه ساله‌ی خود را ...به قتل رسانده است 323 00:31:36,374 --> 00:31:39,578 گفته میشود از صحنه‌ی جرم فرار کرده است 324 00:31:40,137 --> 00:31:41,583 زنم درمورد ما فهمیده 325 00:31:42,083 --> 00:31:43,399 کمکم کن 326 00:31:43,868 --> 00:31:45,460 بذار یه مدت اینجا بمونم 327 00:31:45,704 --> 00:31:47,808 ولی به هیچکس نگو من اینجام 328 00:31:48,016 --> 00:31:50,094 حتی اگه کسی از من پرسید بگو خبر ندارم 329 00:31:50,139 --> 00:31:51,159 فهمیدی؟ 330 00:31:57,241 --> 00:31:58,400 اوپا؟ 331 00:32:01,397 --> 00:32:02,645 اوپا؟ 332 00:32:06,377 --> 00:32:07,496 اوپا 333 00:32:10,717 --> 00:32:12,361 اوپا، بیا بیرون 334 00:32:12,658 --> 00:32:14,037 ...باید باهمدیگه 335 00:32:26,372 --> 00:32:27,434 عزیزم 336 00:32:27,478 --> 00:32:30,110 به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم 337 00:32:31,565 --> 00:32:34,081 امروز پلیس اومده بود داروخونه 338 00:32:36,071 --> 00:32:37,853 بهم گفتن چیکار کردی 339 00:32:38,656 --> 00:32:43,327 نمیدونم قضیه چی بوده ولی باید از اینجا بریم 340 00:32:44,144 --> 00:32:47,120 اگه همین الان فرار کنیم بهتره 341 00:32:51,927 --> 00:32:53,006 عزیزم 342 00:32:53,131 --> 00:32:55,575 به کسی نگو اینجا حمام کردم 343 00:32:56,113 --> 00:32:57,359 بهم اعتماد کن 344 00:32:58,317 --> 00:32:59,897 همه چیز درست میشه 345 00:33:00,588 --> 00:33:02,466 تا الان که گیر نیوفتادیم 346 00:33:03,841 --> 00:33:05,827 خودم حواسم به بقیه چیزا هست 347 00:33:06,090 --> 00:33:07,800 میشنوی چی میگم؟ 348 00:33:11,819 --> 00:33:12,827 عزیزم 349 00:33:12,880 --> 00:33:14,996 به کسی نگو اینجا حمام کردم 350 00:33:16,200 --> 00:33:17,940 من فقط میخوام پیشم باشی 351 00:33:19,703 --> 00:33:21,507 بیا تا جایی که میتونیم از اینجا دور بشیم 352 00:33:33,445 --> 00:33:34,496 اشکالی نداره 353 00:33:36,069 --> 00:33:37,419 مشکلی پیش نمیاد 354 00:33:38,285 --> 00:33:41,932 اوپا الان وقت حمام کردن نیست، بیا بیرون 355 00:33:42,348 --> 00:33:43,385 عزیزم 356 00:33:43,404 --> 00:33:45,803 به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم 357 00:33:46,343 --> 00:33:49,315 عزیزم، به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم 358 00:33:49,551 --> 00:33:51,891 به کسی نمیگم دیگه بیا بیرون میگم 359 00:34:28,208 --> 00:34:29,340 عزیزم 360 00:34:29,446 --> 00:34:31,959 به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم 361 00:34:43,998 --> 00:34:45,133 سون هوا 362 00:34:50,126 --> 00:34:51,147 سون هوا 363 00:35:03,369 --> 00:35:04,516 عزیزم 364 00:35:04,702 --> 00:35:07,507 به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم 365 00:35:16,574 --> 00:35:19,710 کجایی؟ خونه‌ای؟ الو؟ 366 00:35:19,982 --> 00:35:21,034 عزیزم 367 00:35:21,199 --> 00:35:23,447 به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم 368 00:35:23,479 --> 00:35:24,517 اون صدای کی بود؟ 369 00:35:24,884 --> 00:35:25,930 سون هوا؟ 370 00:35:27,256 --> 00:35:28,449 سون هوا؟ 371 00:35:31,223 --> 00:35:32,417 چی شده؟ 372 00:35:36,927 --> 00:35:38,027 اوپا 373 00:35:39,325 --> 00:35:42,011 من صداتو از توی حمام میشنیدم 374 00:35:44,315 --> 00:35:46,964 داشتی میگفتی نباید به کسی بگم داری اینجا حمام میکنی 375 00:35:47,005 --> 00:35:48,042 عزیزم 376 00:35:48,086 --> 00:35:50,657 به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم 377 00:36:48,303 --> 00:36:49,435 اما سون هوا 378 00:36:51,432 --> 00:36:54,635 مگه بهت نگفتم به کسی نگی دارم اینجا حمام میکنم؟ 379 00:36:55,929 --> 00:36:57,055 اوپا؟ 380 00:37:01,001 --> 00:37:02,182 چرا بهم گفتی؟ 381 00:37:43,347 --> 00:37:46,064 فصل سه: فروشنده 382 00:38:06,203 --> 00:38:07,234 کسی هست؟ 383 00:38:41,587 --> 00:38:43,595 توی عمارت گوانگ ایم زندگی میکردید، درسته؟ 384 00:38:48,173 --> 00:38:50,326 اونجا چه اتفاقی براتون افتاده؟ 385 00:39:19,109 --> 00:39:21,527 دارید چیکار میکنید؟- کار میکنم- 386 00:39:21,743 --> 00:39:23,988 انگار دارید کار دیگه‌ای میکنید 387 00:39:26,047 --> 00:39:28,723 اون واحدی که هفته‌ی گذشته اجاره دادید رو یادتونه؟ 388 00:39:29,011 --> 00:39:32,654 مستاجر جدید میگه با چیزی که تعریف کردید فرق میکنه 389 00:39:32,775 --> 00:39:34,470 البته که فرق میکنه 390 00:39:35,271 --> 00:39:37,612 اون مادربزرگی که آپارتمانُ بهش اجاره دادید 391 00:39:37,730 --> 00:39:39,595 گفت آپارتمان بدهی داره 392 00:39:39,933 --> 00:39:44,792 نوه‌ش پشت تلفن خیلی درمورد بدهی و واریزی گله داشت، میگفت چرا بهشون نگفتید 393 00:39:44,838 --> 00:39:46,474 به نظرت کار بنگاه‌های معاملاتی چیه؟ 394 00:39:47,740 --> 00:39:48,930 کارشون چیه؟ 395 00:39:49,165 --> 00:39:52,790 ما که مالک خونه نیستیم فقط اونو به بازار عرضه میکنیم 396 00:39:52,928 --> 00:39:55,170 تا حالا سرِ قرار از پیش تعیین شده رفتی؟- بله- 397 00:39:55,937 --> 00:39:57,047 رفتی؟ 398 00:39:58,876 --> 00:40:01,457 میدونستی قبل از تو چه کسایی رو دیده؟ 399 00:40:01,734 --> 00:40:03,426 معلومه که نه پس چیکار میشه کرد؟ 400 00:40:03,581 --> 00:40:05,434 فقط میتونی حدس بزنی 401 00:40:05,623 --> 00:40:07,069 مثلا اینکه چه چیزایی دوست داره 402 00:40:07,373 --> 00:40:10,012 چطور میفهمی چه جور آدمیه؟ از چیزایی که معرف درمورد اون دختر میگه 403 00:40:10,037 --> 00:40:13,513 ولی کار ما اینه که بهترین رو پیدا کنیم بهشون نشون بدیم 404 00:40:15,095 --> 00:40:18,031 باید باهات چیکار کنم به نظرت؟ 405 00:40:20,292 --> 00:40:23,368 باید اونارو از چیزی که هستن بهتر نشون بدی و به بازار عرضه کنی 406 00:40:25,245 --> 00:40:30,522 چرا مردم قبل از اینکه برن سر قرار از پیش تعیین شده حسابی به خودشون میرسن؟ 407 00:40:30,820 --> 00:40:35,985 تا موقر نشون بدن و عیب‌هاشونو یه جوری بپوشونن 408 00:40:36,256 --> 00:40:37,588 این کارو همه انجام میدن 409 00:40:39,271 --> 00:40:40,353 کجا میرید؟ 410 00:40:41,975 --> 00:40:43,018 سرِ قرار از پیش تعیین شده 411 00:40:44,191 --> 00:40:46,269 چرا انقدر خودمونی باهام حرف میزنید؟ 412 00:40:48,569 --> 00:40:49,723 فشار آب رو چک کنید 413 00:40:49,877 --> 00:40:52,201 اینجا خیلی خوبه 414 00:40:52,344 --> 00:40:54,838 باید خودتون بیاید ببینینش 415 00:40:55,212 --> 00:40:56,740 انقدر فشارش قویه ممکنه خیس بشید 416 00:41:01,672 --> 00:41:03,560 هیچوقت فروش آسون نبوده 417 00:41:21,119 --> 00:41:22,821 عزیزم، اومدم خونه 418 00:41:23,859 --> 00:41:25,605 دارم از گرسنگی میمیرم 419 00:41:25,887 --> 00:41:27,807 امروز هوا سرد نبود؟ 420 00:41:36,838 --> 00:41:38,087 حالم جا اومد 421 00:41:38,853 --> 00:41:41,035 این کیمچی خیلی خوب شده 422 00:41:47,022 --> 00:41:49,317 مشتریِ امروز نویسنده بود 423 00:41:50,197 --> 00:41:52,893 داشت گوشه به گوشه‌ی خونه رو چک میکرد 424 00:41:56,097 --> 00:41:58,800 ولی یهو بهم گفت "چرا انقدر خودمونی باهام حرف میزنید؟" 425 00:42:00,263 --> 00:42:04,261 مگه چه اشکالی داره؟ فکر کرده نظری چیزی بهش دارم؟ 426 00:42:08,071 --> 00:42:09,431 اشکالی نداره 427 00:42:10,981 --> 00:42:13,357 آها داشت یادم میرفت 428 00:42:15,307 --> 00:42:16,467 یه لحظه 429 00:42:23,623 --> 00:42:25,027 توی راه پیداش کردم 430 00:42:28,052 --> 00:42:30,884 شوخی میکنم خودم رفتم خریدمش 431 00:42:32,320 --> 00:42:34,447 انگار ازم دلخوری برای همین 432 00:42:35,308 --> 00:42:36,882 خودم برات میبندمش 433 00:42:45,403 --> 00:42:46,572 عزیزم 434 00:42:49,851 --> 00:42:53,839 من قبلا به دفتر مرکزی گفتم 435 00:42:54,346 --> 00:42:58,659 اگه ایندفعه اینو درست نکنن ازشون شکایت میکنم 436 00:43:00,094 --> 00:43:02,917 نیازی نیست هی ببرمت اونجا، اذیت میشی 437 00:43:04,255 --> 00:43:06,143 خیلی‌خب، تموم شد 438 00:43:10,298 --> 00:43:11,690 نگران نباش 439 00:44:42,982 --> 00:44:44,982 ایشش، لعنتی 440 00:45:46,022 --> 00:45:48,810 میگم... دوست دختر داری؟ 441 00:45:49,040 --> 00:45:52,787 چی؟ نه حالا شایدم داشته باشم 442 00:45:53,383 --> 00:45:54,777 چرا میپرسی؟ 443 00:45:57,194 --> 00:45:58,266 اینو ببین 444 00:45:59,330 --> 00:46:00,635 موهای یه زنه 445 00:46:02,638 --> 00:46:05,207 بیشتر از ده ساله که تو این کارم 446 00:46:05,348 --> 00:46:08,431 بعضی اوقات تو زمستون موهاشونُ توی سینک ظرفشویی میشورن 447 00:46:08,473 --> 00:46:10,011 چون آب حمام خیلی سرده 448 00:46:10,067 --> 00:46:14,366 درست کردنش آسون نیست مسدود شده 449 00:46:14,456 --> 00:46:18,098 یه تیکه مو درآوردی الکی شلوغش نکن، کجاش سخته؟ 450 00:46:18,202 --> 00:46:21,954 کی این روزا موهاشو اینجا میشوره آخه؟ 451 00:46:22,018 --> 00:46:24,535 انگار از همه جا بی‌خبری 452 00:46:24,607 --> 00:46:26,057 شنیدم تازه اسباب کشی کردی اینجا 453 00:46:26,168 --> 00:46:28,575 اگه کار تو نیست پس احتمالا از صاحب قبلی مونده اینجا 454 00:46:28,853 --> 00:46:31,280 سعی میکنم با دست درش بیارم 455 00:46:31,413 --> 00:46:34,639 اگه کار نکرد مجبورم برم پیستون بیارم 456 00:46:34,750 --> 00:46:37,400 یه وسیله‌ی فنری شکله 457 00:46:37,461 --> 00:46:40,984 باید هی بذارمش داخل هی درش بیارم 458 00:46:41,015 --> 00:46:43,926 باید مدام فشارش بدم ولی اگه کار نکرد چی؟ 459 00:46:44,014 --> 00:46:47,266 باید برم طبقه پایین سقف اونارو سوراخ کنم تا به لوله ها برسم 460 00:46:47,291 --> 00:46:49,303 باشه همه‌ی اینا چقدر خرج برمیداره؟ 461 00:46:52,782 --> 00:46:55,414 خب بگی نگی گرون میشه 462 00:46:58,977 --> 00:47:01,077 حالا حتما باید اطلاعات شخصیِ دیگران رو ببینین؟ 463 00:47:01,175 --> 00:47:02,991 پونصد دلار هزینه‌ی تعمیر شد 464 00:47:03,075 --> 00:47:04,837 کنجکاوم بدونم کی قبلا اونجا زندگی کرده 465 00:47:05,190 --> 00:47:06,571 حالا گیریم فهمیدید، بعدش چی؟ 466 00:47:06,755 --> 00:47:08,328 ازشون میخوام اونا پول تعمیر رو بدن 467 00:47:09,584 --> 00:47:10,694 راستی رئیس 468 00:47:11,439 --> 00:47:13,252 توی عمارت گوانگ ایم زندگی میکنید، درسته؟ 469 00:47:13,345 --> 00:47:15,865 یه سری شایعات درمورد اونجا شنیدم- چی گفتی؟- 470 00:47:19,396 --> 00:47:20,523 هیچی 471 00:47:21,891 --> 00:47:23,055 (لی جی یون) 472 00:47:23,865 --> 00:47:24,882 پیداش کردم 473 00:47:36,301 --> 00:47:38,428 سلام، از مشاور املاکیِ فروش سریع تماس میگیرم 474 00:47:43,055 --> 00:47:44,286 الو؟ 475 00:47:47,512 --> 00:47:48,566 الو؟ 476 00:48:26,640 --> 00:48:27,691 الو؟ 477 00:48:28,328 --> 00:48:29,452 آه بله بله 478 00:48:30,079 --> 00:48:34,556 گذاشتمش تو پلاستیک فردا صبح میفرستمش 479 00:48:36,050 --> 00:48:39,457 میشه خواهشاً این سری درست تعمیرش کنین؟ 480 00:48:41,454 --> 00:48:44,894 نذارید سرش هر سری از یه طرف ولو بشه 481 00:48:46,485 --> 00:48:49,069 اون خیلی ارزشمنده، میدونید که 482 00:48:50,028 --> 00:48:51,138 بله ممنونم 483 00:48:52,796 --> 00:48:54,595 مراقبش باشید 484 00:48:55,329 --> 00:48:56,584 میبینمتون 485 00:49:32,228 --> 00:49:34,812 ایشش لعنتی 486 00:49:35,578 --> 00:49:37,976 اون دیوونه و وسیله‌ی بی مصرفش 487 00:49:38,662 --> 00:49:41,286 چرا فقط یکم مایع نریختی خودش حل میشد 488 00:49:43,562 --> 00:49:44,746 گوشیم کجاست؟ 489 00:51:09,539 --> 00:51:12,497 چیزی درمورد سیاه‌چاله میدونی؟ (سیاه‌چاله ناحیه‌ای از فضا-زمان است) 490 00:51:12,851 --> 00:51:14,307 بله میدونم 491 00:51:14,548 --> 00:51:17,267 ممکنه یه سیاه‌چاله تو خونه‌ی آدم باشه؟ 492 00:51:20,797 --> 00:51:22,209 نه فراموشش کن 493 00:51:22,652 --> 00:51:25,387 چطور میتونه تو خونه باشه آخه؟ 494 00:51:27,943 --> 00:51:31,705 رئیس، دارم نگرانتون میشم 495 00:51:32,571 --> 00:51:36,199 شنیدم یه دختر دبیرستانی تو عمارت گوانگ ایم مُرده 496 00:51:37,804 --> 00:51:40,324 خب حالا که چی؟ آدم ممکنه هرجایی بمیره 497 00:51:40,561 --> 00:51:41,707 منظورم این نیست 498 00:51:41,913 --> 00:51:45,402 خیلیا تو اون خونه یا مُردن یا سر به نیست شدن 499 00:51:46,342 --> 00:51:49,169 شنیدم اونجا رو کلیسایِ گوانگ ایم ساخته 500 00:51:49,810 --> 00:51:53,219 بقیه میگن رهبرشون خودکشی کرده و اونجا مُرده 501 00:51:53,236 --> 00:51:56,122 نکبت، داری برام داستان تعریف میکنی؟ 502 00:51:58,892 --> 00:52:00,828 شما خودتون میدونستید، مگه نه؟ 503 00:52:03,717 --> 00:52:05,998 اینکه اونجا یه عبادتگاه بوده 504 00:52:16,546 --> 00:52:18,473 تو هم فکر میکنی اشتباه میکنم؟ 505 00:52:20,315 --> 00:52:22,836 همه‌ی املاکی‌ های کره اینجورن 506 00:52:23,302 --> 00:52:25,937 منم فقط دارم کارمُ انجام میدم 507 00:52:30,467 --> 00:52:31,483 چی؟ 508 00:52:32,295 --> 00:52:33,345 یه نفرینِ؟ 509 00:52:37,837 --> 00:52:39,808 من فقط خونه‌ها رو نشونشون دادم 510 00:52:42,325 --> 00:52:43,566 چرا اونطوری بهم زل زدی؟ 511 00:52:45,016 --> 00:52:46,048 چیه؟ 512 00:52:51,184 --> 00:52:54,117 ببخشید وقتی بار اول همدیگه رو دیدیم درست رفتار نکردم 513 00:52:55,027 --> 00:52:59,174 فقط میخوام بیشتر بشناسمت 514 00:53:00,789 --> 00:53:04,779 بخور، به سلامتی 515 00:56:36,566 --> 00:56:38,854 پس حالا اینجا زندگی میکنید؟ 516 00:56:47,370 --> 00:56:48,436 کلیسای گوانگ ایم 517 00:56:48,982 --> 00:56:50,198 کلیسای گوانگ ایم؟ 518 00:56:50,555 --> 00:56:55,238 بخاطر اون پیروان دیوونه‌ش نفرین شدم 519 00:57:00,309 --> 00:57:02,750 این نفرین به همه سرایت میکنه 520 00:57:05,753 --> 00:57:07,063 دیگه چی؟ 521 00:57:08,473 --> 00:57:10,299 مگه کلیسای گوانگ ایم چه مشکلی داره؟ 522 00:57:12,338 --> 00:57:13,800 فقط سعی کردم بفروشمش 523 00:57:16,050 --> 00:57:17,468 فقط همین کارو کردم 524 00:57:17,772 --> 00:57:18,874 آجوشی 525 00:57:19,855 --> 00:57:21,488 من کار اشتباهی نکردم 526 00:57:22,193 --> 00:57:24,847 فقط میخواستم بفروشمش 527 00:57:25,306 --> 00:57:26,754 همش همین بود 528 00:57:27,142 --> 00:57:28,462 کار اشتباهی نکردم 529 00:57:28,738 --> 00:57:31,555 فقط میخواستم بازاریابی کنم کار اشتباهی نکردم 530 00:57:31,843 --> 00:57:33,590 فقط میخواستم بفروشمش 531 00:57:34,236 --> 00:57:35,422 تقصیر من نبود 532 00:57:35,948 --> 00:57:37,732 من کار اشتباهی نکردم 533 00:57:39,522 --> 00:57:42,612 من کار اشتباهی نکردم 534 00:57:52,435 --> 00:57:54,832 (تا حد مرگ ترسناک) 535 00:58:21,223 --> 00:58:24,202 (فصل چهار: دانش آموز) 536 00:58:39,851 --> 00:58:40,895 جه وو 537 00:58:41,196 --> 00:58:42,225 بله 538 00:58:45,744 --> 00:58:48,750 میدونی چرا آخرین کارت شکست خورد؟ 539 00:58:52,489 --> 00:58:54,511 چون مثل این عالی کشیده نشده بود 540 00:58:57,536 --> 00:59:00,703 چرا از همون اول اینجوری تصویرسازی نکردی؟ 541 00:59:00,819 --> 00:59:04,030 خیلی از کار قبلیت بهتره 542 00:59:04,098 --> 00:59:05,946 پس موافقت کردید؟- آره- 543 00:59:06,707 --> 00:59:07,722 ...ولی 544 00:59:09,448 --> 00:59:10,682 خیلی کوتاهه 545 00:59:12,126 --> 00:59:14,848 اینکه داستان کوتاه نیست 546 00:59:15,672 --> 00:59:17,704 طولانی‌تر بنویسش 547 00:59:18,131 --> 00:59:21,127 الان برات یه بیعانه میفرستم 548 00:59:22,492 --> 00:59:25,392 به انتشاراتی های دیگه نشونش نده 549 00:59:25,625 --> 00:59:29,478 فقط یکم داستان رو طولانی کن 550 00:59:29,744 --> 00:59:30,786 میتونی، مگه نه؟ 551 00:59:32,572 --> 00:59:33,728 موفق باشی 552 00:59:35,636 --> 00:59:39,311 پس داری برمیگردی اونجا؟- آره- 553 00:59:39,510 --> 00:59:41,906 میدونی امروز چه روزیه، مگه نه؟ 554 00:59:44,339 --> 00:59:45,865 تولدته 555 00:59:48,239 --> 00:59:49,348 واقعا؟ 556 00:59:49,907 --> 00:59:51,915 یه روز مرخصی بگیر 557 00:59:52,017 --> 00:59:54,009 این چند وقت خیلی کار کردی 558 00:59:54,179 --> 00:59:56,624 ببین، زیر چشمات گودی های سیاه افتادن 559 00:59:57,316 --> 01:00:01,159 یعنی، اینطور نیست که ظاهرت بد باشه 560 01:00:01,726 --> 01:00:03,916 بهت زنگ میزنم- گوش کن- 561 01:00:04,236 --> 01:00:05,988 لطفا، امروزُ استراحت کن 562 01:00:06,123 --> 01:00:07,684 یه کار وبتون میگیری 563 01:00:07,816 --> 01:00:10,982 نمیشه یه مقدار به خودت آسون بگیری؟ 564 01:00:11,266 --> 01:00:12,355 ...و اینکه 565 01:00:12,431 --> 01:00:15,238 کیکُ باهام ببر- ...دا هه- 566 01:00:16,954 --> 01:00:19,311 میشه از سر راهم بری کنار؟ 567 01:00:31,730 --> 01:00:33,693 یه داستان دیگه لازم داری؟ 568 01:00:34,139 --> 01:00:37,188 بله، هر چند تا که ممکنه 569 01:00:37,747 --> 01:00:38,897 گوش کن 570 01:00:40,165 --> 01:00:42,552 چیز بیشتری نیست که بتونم بهت بگم 571 01:00:42,869 --> 01:00:43,882 چی؟ 572 01:00:48,584 --> 01:00:51,152 بهتون پول میدم آقا 573 01:00:56,624 --> 01:00:57,717 بهم بگید 574 01:00:58,535 --> 01:01:00,746 هرچیزی که بخواید بهتون میدم 575 01:01:06,838 --> 01:01:08,903 تو طبقه ششم اتفاق افتاد 576 01:01:10,170 --> 01:01:12,586 یه مرد جوونی بود 577 01:01:13,548 --> 01:01:15,924 از درس خوندن تو خارج برگشت 578 01:01:16,562 --> 01:01:19,658 تو درس خوندن شکست خورده بود و برگشت 579 01:01:24,375 --> 01:01:25,536 جه سوک 580 01:01:25,713 --> 01:01:27,751 نمیدونست کجا بره 581 01:01:28,506 --> 01:01:33,072 به همین خاطر از دوست دوران بچگیش کمک خواست 582 01:01:33,639 --> 01:01:34,919 جه سوک؟ 583 01:01:38,526 --> 01:01:39,734 سلام؟ 584 01:01:48,296 --> 01:01:49,680 جه سوک 585 01:01:55,452 --> 01:01:57,708 دعای آن ها این خانه را برکت داد 586 01:02:00,893 --> 01:02:01,989 ته هون 587 01:02:02,847 --> 01:02:03,970 جه سوک 588 01:02:08,978 --> 01:02:10,724 چطوری رفیق؟ 589 01:02:12,598 --> 01:02:15,297 من که مهمون نیستم چرا اینقدر زحمت میکشی؟ 590 01:02:16,279 --> 01:02:19,460 الان که برگشتی باید کیمچی بخوری 591 01:02:19,637 --> 01:02:21,390 اونجا هم کیمچی داشتم 592 01:02:23,608 --> 01:02:26,669 اصلا اینجا رو تمیز میکنی؟ 593 01:02:27,255 --> 01:02:28,291 خیلی سرت شلوغه؟ 594 01:02:29,430 --> 01:02:30,432 نه 595 01:02:31,061 --> 01:02:32,690 شغلت چیه؟ 596 01:02:34,397 --> 01:02:35,498 چی؟ 597 01:02:36,596 --> 01:02:39,886 دارم واسه آزمون خدمات دولتی درس میخونم 598 01:02:40,301 --> 01:02:42,957 کارمند دولت؟ 599 01:02:44,461 --> 01:02:45,733 خیلی شرافتمندانه ـست 600 01:02:46,976 --> 01:02:48,072 شرافتمندانه؟ 601 01:02:48,477 --> 01:02:50,289 منظورم اینه که خوبه 602 01:02:51,181 --> 01:02:53,729 بعدِ خارج درس خوندن باحال به نظر میای 603 01:02:53,807 --> 01:02:56,782 باحال؟ حالا هرچی 604 01:03:04,452 --> 01:03:05,773 اون چیه؟ 605 01:03:07,372 --> 01:03:08,399 چی؟ 606 01:03:09,401 --> 01:03:10,715 اون چیه رو صورتت؟ 607 01:03:13,711 --> 01:03:15,854 نمیدونم بعضی اوقات اینجوری میشم 608 01:03:17,487 --> 01:03:18,732 مسریه؟ 609 01:03:19,244 --> 01:03:22,451 اگه مسری بود بهت میگفتم 610 01:03:24,749 --> 01:03:26,416 تغییر نکردی 611 01:03:29,817 --> 01:03:33,220 مرسی که گذاشتی اینجا بمونم 612 01:03:33,379 --> 01:03:34,744 نهایتش دو هفته 613 01:03:34,898 --> 01:03:37,833 بقیه ازم خواستن که پیششون بمونم ولی دلم برای تو تنگ شده بود 614 01:03:38,341 --> 01:03:39,892 دلم برات تنگ شده بود رفیق 615 01:03:44,581 --> 01:03:47,707 میتونی بیشتر بمونی پدر و مادرم اجازه دادن 616 01:03:48,283 --> 01:03:49,427 پدر و مادرت؟ 617 01:03:55,773 --> 01:03:56,862 ممنون بابت غذا 618 01:04:08,538 --> 01:04:10,289 فکر کنم غذا مونده ـست 619 01:04:35,034 --> 01:04:36,706 ته هون، خوابیدی؟ 620 01:04:38,612 --> 01:04:39,661 هنوز نه 621 01:04:41,510 --> 01:04:43,318 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 622 01:04:44,385 --> 01:04:45,449 البته 623 01:04:48,437 --> 01:04:50,336 تو دوستای زیادی داری 624 01:04:50,815 --> 01:04:52,287 چرا اومدی اینجا؟ 625 01:04:53,711 --> 01:04:57,180 گفتم که، چون میخواستم ببینمت 626 01:04:57,776 --> 01:05:01,392 وقتی رفتی مدرسه هیچوقت نیومدی اینجا 627 01:05:02,374 --> 01:05:03,382 واقعا؟ 628 01:05:10,088 --> 01:05:11,236 جه سوک 629 01:05:11,974 --> 01:05:13,661 اینجا نمناک نیست؟ 630 01:05:14,657 --> 01:05:17,542 چند جا دیدم قارچ داره رشد میکنه 631 01:05:18,219 --> 01:05:20,898 اگه سرت با کار شلوغه میتونم فردا تمیز کنم 632 01:06:05,672 --> 01:06:06,831 ببخشید بابت سر و صدا 633 01:06:07,016 --> 01:06:08,975 عیب نداره 634 01:06:09,132 --> 01:06:10,842 اینجا یکم کثیفه 635 01:06:11,025 --> 01:06:12,490 من دیر میام خونه 636 01:06:12,642 --> 01:06:14,362 خواستی هر چیزی که تو یخچاله بخور 637 01:06:16,121 --> 01:06:17,122 باشه 638 01:06:44,974 --> 01:06:47,083 لعنتی! ولش کن 639 01:07:04,250 --> 01:07:06,388 چندشه 640 01:07:44,111 --> 01:07:45,179 باشه 641 01:07:46,530 --> 01:07:49,038 هر مسکنی که شد بهم بدید- سلام- 642 01:07:49,309 --> 01:07:50,480 قارچ کُش دارین؟ 643 01:07:50,544 --> 01:07:52,766 من اول اومدم- ببخشید- 644 01:08:06,057 --> 01:08:07,782 از اینجا متنفرم 645 01:08:42,877 --> 01:08:44,277 لعنتی 646 01:10:10,294 --> 01:10:11,542 رسیدی؟ 647 01:10:12,774 --> 01:10:15,477 مریض میشی تو همچین جایی بمونی 648 01:10:15,689 --> 01:10:17,790 کل روزُ تمیز کردم 649 01:10:20,418 --> 01:10:21,479 هی 650 01:10:22,803 --> 01:10:23,971 چیه؟ 651 01:10:26,356 --> 01:10:27,875 نظرت چیه؟ 652 01:10:28,269 --> 01:10:29,544 تمیز به نظر میاد، نه؟ 653 01:10:30,485 --> 01:10:32,182 ...از اونجایی که منم اینجا زندگی میکنم- هی- 654 01:10:32,292 --> 01:10:33,574 چیکار کردی؟ 655 01:10:33,697 --> 01:10:35,742 چطور جرات کردی! چرا؟ 656 01:10:35,905 --> 01:10:38,071 چطور جرات کردی اینکارُ با مامان و بابام بکنی؟ 657 01:10:38,219 --> 01:10:41,382 پسشون بده باورم نمیشه اینکارُ کردی 658 01:11:12,366 --> 01:11:14,997 یونگ جون 659 01:11:16,207 --> 01:11:17,841 الو؟- سلام رفیق- 660 01:11:18,767 --> 01:11:20,413 یونگ جون! منم 661 01:11:21,816 --> 01:11:24,688 شما؟- منم ته هون- 662 01:11:25,413 --> 01:11:27,192 ته هون؟ 663 01:11:27,852 --> 01:11:30,374 خیلی وقته ندیدمت داداش 664 01:11:30,467 --> 01:11:32,547 چرا پیاممُ نخوندی؟ 665 01:11:33,460 --> 01:11:36,145 سرم شلوغه کره ای؟ 666 01:11:36,201 --> 01:11:37,957 آره، برای همین زنگ زدم 667 01:11:39,153 --> 01:11:42,613 میشه بیام خونه ـت؟ 668 01:11:43,213 --> 01:11:47,202 دلم برات تنگ شده و میخوام بدونم چطوری 669 01:11:47,957 --> 01:11:49,809 الان؟- آره، الان- 670 01:11:50,576 --> 01:11:52,089 ولی با دوست دخترمم 671 01:11:52,689 --> 01:11:55,423 دروغ نگو، تو دوست دختر نداری 672 01:11:56,511 --> 01:11:58,325 باشه، بیا 673 01:11:59,057 --> 01:12:00,995 ممنون رفیق 674 01:12:01,142 --> 01:12:03,697 الان میام 675 01:12:03,764 --> 01:12:07,528 لطفا آدرستُ بده 676 01:12:11,572 --> 01:12:12,634 الو؟ 677 01:12:15,380 --> 01:12:16,454 الو؟ 678 01:14:05,832 --> 01:14:06,847 ته هون 679 01:14:09,107 --> 01:14:11,271 ببخشید که از دستت عصبانی شدم 680 01:14:14,496 --> 01:14:17,200 ولی پدر و مادرم هم عصبانین 681 01:14:17,909 --> 01:14:21,114 وقتی رفتی خارج من فقط پدر و مادرمُ داشتم 682 01:14:21,805 --> 01:14:26,059 ولی از اونجایی که دوست ...دوران بچگی هستیم 683 01:14:26,335 --> 01:14:28,974 ...و تو تازه از خارج برگشتی 684 01:14:29,956 --> 01:14:31,836 همه چیزُ براشون توضیح دادم 685 01:14:33,673 --> 01:14:35,802 جه سوک- ...پس- 686 01:15:10,395 --> 01:15:12,748 اینجا پیشم بمون 687 01:15:17,270 --> 01:15:20,566 کمک 688 01:15:40,698 --> 01:15:42,657 چرا مدام چیزایی مثل این اینجا اتفاق میفتن؟ 689 01:15:46,327 --> 01:15:48,647 اینجا واقعا نفرین شده ـست؟ 690 01:15:50,433 --> 01:15:51,875 ...یا کار کلیسای گوانگ ایمه 691 01:15:52,646 --> 01:15:54,814 این چه ارتباطی با عبادت داره؟ 692 01:15:55,516 --> 01:15:57,100 ...از یه مشاوره املاکی شنیدم که 693 01:15:57,335 --> 01:15:58,735 ...این ساختمون 694 01:15:59,846 --> 01:16:01,579 توسط اون اعضای فرقه ساخته شده 695 01:16:03,743 --> 01:16:05,111 حقیقت داره؟ 696 01:16:09,898 --> 01:16:12,606 یه آپارتمانی هست که خیلی وقته رها شده 697 01:16:13,099 --> 01:16:15,242 شاید اگه بری اونجا چیزای بیشتری بفهمی 698 01:16:15,891 --> 01:16:17,907 که چرا این چیزا مدام اتفاق میفتن 699 01:16:29,578 --> 01:16:31,494 چرا نمیری تا بفهمی؟ 700 01:16:32,156 --> 01:16:33,684 خودت برو ببین 701 01:16:42,193 --> 01:16:45,095 (فصل آخر: سرایدار) 702 01:16:46,230 --> 01:16:51,663 تولدت مبارک جی وو 703 01:16:53,125 --> 01:16:55,430 جینی، خاموش شو 704 01:17:08,670 --> 01:17:10,306 (عمارت گوانگ ایم 1) 705 01:17:10,414 --> 01:17:12,069 میشه با معرفی خودتون شروع کنین؟ 706 01:17:13,166 --> 01:17:15,189 صداش خیلی سرد به نظر میاد 707 01:17:16,337 --> 01:17:19,266 چند وقته که اینجا زندگی میکنین؟ 708 01:17:23,145 --> 01:17:25,833 ...سوال بعدی اینه که 709 01:17:30,678 --> 01:17:32,188 هنوز کسی اینجا زندگی میکنه؟ 710 01:17:35,871 --> 01:17:37,650 ...شایعات زیادی از چیزای عجیبی 711 01:17:39,263 --> 01:17:43,483 که اینجا اتفاق افتاده شنیدم 712 01:17:44,939 --> 01:17:46,331 حقیقت دارن؟ 713 01:17:54,911 --> 01:17:56,624 (عمارت گوانگ ایم 2) 714 01:17:59,727 --> 01:18:02,579 خیلی خوب پیش نرفت 715 01:18:04,264 --> 01:18:07,476 نه، اینطور نیست 716 01:18:09,184 --> 01:18:12,796 عادت ندارم با بزرگ تر از خودم درمورد این چیزا حرف بزنم 717 01:19:27,554 --> 01:19:28,866 سلام 718 01:19:45,550 --> 01:19:47,013 سلام 719 01:25:17,066 --> 01:25:19,690 ...جی وو، اگه داری به این گوش میدی 720 01:25:21,051 --> 01:25:24,049 یعنی واقعا میخوای حقیقتُ بدونی 721 01:25:25,188 --> 01:25:30,177 پس، لیاقتشُ داری که بشنوی 722 01:25:31,463 --> 01:25:33,561 باید به یه چیزی اعتراف کنم 723 01:25:34,780 --> 01:25:37,386 من سرایدار اینجا نیستم 724 01:25:38,632 --> 01:25:43,042 منم یه زمانی اینجا، یه تازه وارد بودم 725 01:25:43,238 --> 01:25:44,611 درست مثل تو 726 01:25:46,296 --> 01:25:50,419 ولی نیومدم اینجا که دنبال حقیقت بگردم 727 01:25:52,035 --> 01:25:56,826 یه نیمه شب زمستونی بود 728 01:25:58,706 --> 01:25:59,746 هیونگ 729 01:26:00,667 --> 01:26:03,614 راجع به اینجا مطمئنی؟ 730 01:26:03,955 --> 01:26:05,267 هیش 731 01:26:05,458 --> 01:26:06,756 خیلی سوال نپرس 732 01:26:06,917 --> 01:26:09,298 چطوری یه گاو صندوق اینجاست؟ 733 01:26:10,060 --> 01:26:12,573 ...با اینکه مذهبین 734 01:26:12,708 --> 01:26:15,783 ممکنه پولشونُ تو بانک نگه دارن 735 01:26:17,077 --> 01:26:20,252 ثروت جاییه که دل هست 736 01:26:21,006 --> 01:26:24,299 این حرفیه که رهبر فرقه همیشه به پیروانش گفته 737 01:26:25,926 --> 01:26:27,614 باید اینجا باشه 738 01:26:30,580 --> 01:26:32,244 چی پوشیدی؟ 739 01:26:33,496 --> 01:26:34,614 این؟ 740 01:26:34,967 --> 01:26:38,195 اگه گیر بیفتم میگم که پیکم 741 01:26:38,910 --> 01:26:40,200 توام میخوای ازش استفاده کنی؟ 742 01:26:42,138 --> 01:26:43,658 فراموشش کن احمق 743 01:26:45,400 --> 01:26:46,592 صبر کن 744 01:27:19,730 --> 01:27:20,803 هیونگ 745 01:27:22,204 --> 01:27:23,286 میشنوی؟ 746 01:27:23,523 --> 01:27:24,699 ابزار 747 01:27:25,703 --> 01:27:26,744 نشنیدیش؟ 748 01:27:27,758 --> 01:27:30,422 اونجا یه صدای عجیبی بود 749 01:27:33,270 --> 01:27:34,444 هی دونگ 750 01:27:36,757 --> 01:27:39,034 وقتی زندان بودی مادرت مریض شد 751 01:27:39,341 --> 01:27:40,829 احتیاج به جراحی داره 752 01:27:43,579 --> 01:27:49,536 با این پول، میتونی مادرتُ نجات بدی 753 01:28:26,422 --> 01:28:27,446 هیونگ 754 01:29:58,750 --> 01:30:00,664 ترسوندیم 755 01:30:00,766 --> 01:30:01,825 دست بردار 756 01:30:03,663 --> 01:30:04,795 هیونگ 757 01:30:05,167 --> 01:30:06,565 کسی اونجاست؟ 758 01:30:06,607 --> 01:30:08,569 الان یکی رو دیدم 759 01:30:11,142 --> 01:30:12,403 نرو اونجا 760 01:30:12,663 --> 01:30:14,898 اونجا یکی رو دیدم 761 01:30:14,953 --> 01:30:18,104 دیدم که یه سر تکون خورد نرو اونجا 762 01:30:31,459 --> 01:30:36,324 فکر نکنم اینجا گاو صندوق باشه بیا از اینجا بریم هیونگ 763 01:30:39,805 --> 01:30:41,853 کی گفته که اینجا گاو صندوقی نیست؟ 764 01:30:46,822 --> 01:30:47,846 وایستا 765 01:30:52,581 --> 01:30:54,255 چیکار میکنی؟ 766 01:30:57,744 --> 01:30:58,760 هیونگ 767 01:31:00,347 --> 01:31:01,475 هیونگ، این چیه؟ 768 01:31:03,558 --> 01:31:04,846 این چیه؟ 769 01:31:13,304 --> 01:31:14,988 رهبر فرقه ـست 770 01:31:29,831 --> 01:31:33,367 شاید میتونه دوباره زنده شه برای همین غل و زنجیر شده 771 01:31:34,333 --> 01:31:36,061 مرگ وحشتناکیه 772 01:31:38,543 --> 01:31:42,601 واقعا یه گاو صندوق اینجاست؟ 773 01:33:00,958 --> 01:33:02,174 ...چی 774 01:33:26,813 --> 01:33:27,938 هیونگ 775 01:34:03,312 --> 01:34:04,448 پول 776 01:34:08,593 --> 01:34:09,628 پول 777 01:34:10,912 --> 01:34:12,607 آره 778 01:34:14,365 --> 01:34:15,610 پولدار شدیم 779 01:34:19,320 --> 01:34:22,408 گفتم اینجا پول هست 780 01:34:22,509 --> 01:34:24,457 پول 781 01:34:26,999 --> 01:34:31,151 پول 782 01:34:32,907 --> 01:34:36,317 پول! پولدار شدیم 783 01:34:38,385 --> 01:34:43,382 هیونگ- بهت که گفتم- 784 01:34:54,573 --> 01:34:55,667 هیونگ؟ 785 01:34:57,347 --> 01:34:58,487 هیونگ؟ 786 01:34:59,793 --> 01:35:00,793 هیونگ 787 01:37:55,789 --> 01:37:57,718 سوئیچ کجاست؟ 788 01:37:59,149 --> 01:38:04,227 کجا؟ سوئیچ کجاست؟ 789 01:38:33,432 --> 01:38:34,590 هیونگ 790 01:38:36,135 --> 01:38:38,327 چی شد؟ خوبی؟ 791 01:38:40,113 --> 01:38:43,876 هیونگ، کل پولُ آوردم 792 01:38:44,131 --> 01:38:46,642 الان میتونیم مامانمُ نجات بدیم 793 01:38:47,111 --> 01:38:49,499 بیا بریم سوئیچ کجاست؟ 794 01:38:49,776 --> 01:38:50,812 دیدمش 795 01:38:51,470 --> 01:38:53,871 سوئیچُ بده بهم 796 01:38:54,389 --> 01:38:56,248 تو کمد 797 01:38:57,414 --> 01:38:58,537 دیدمش 798 01:38:58,585 --> 01:39:02,470 چی دیدی؟ حرف الکی نزن 799 01:39:02,589 --> 01:39:05,757 سوئیچُ بده بهم بیا بریم 800 01:39:06,357 --> 01:39:08,597 عجله کن 801 01:39:08,707 --> 01:39:09,952 میخوای توام ببینیش؟ 802 01:40:03,725 --> 01:40:08,829 میدونی چی تو کمد دیدم؟ 803 01:41:00,147 --> 01:41:02,722 ...اوقاتی که باهات گذروندم 804 01:41:04,969 --> 01:41:07,553 خیلی جالب بود 805 01:41:13,519 --> 01:41:15,823 دلم برات تنگ میشه، جی وو 806 01:41:23,143 --> 01:41:24,907 درُ باز کن 807 01:41:25,180 --> 01:41:27,129 بازش کن 808 01:41:27,613 --> 01:41:28,618 آجوشی 809 01:41:29,077 --> 01:41:31,722 درُ باز کن 810 01:41:36,869 --> 01:41:40,795 درُ باز کن 811 01:41:40,824 --> 01:41:42,529 آجوشی 812 01:41:43,302 --> 01:41:46,981 بذار بیام بیرون بذار بیام بیرون 813 01:41:48,187 --> 01:41:52,028 ای حرومزاده بذار بیام بیرون 814 01:43:24,476 --> 01:43:28,357 سونبه؟ اینجا چیکار میکنی؟ 815 01:43:29,991 --> 01:43:38,991 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir