1 00:00:30,612 --> 00:00:33,744 Às vezes chamado de maldição. 2 00:00:35,291 --> 00:00:37,214 Às vezes eles mentem. 3 00:00:37,986 --> 00:00:40,128 Às vezes é tudo verdade. 4 00:00:41,412 --> 00:00:43,104 A história que ouvi ... 5 00:00:43,867 --> 00:00:46,274 ... Não sei se é verdade ou não. 6 00:00:47,443 --> 00:00:49,046 Mas uma coisa é certa. 7 00:00:50,175 --> 00:00:54,010 Eu não deveria ter vindo aqui ... 8 00:00:54,656 --> 00:00:57,399 ... para a Grande Casa de Gwang-Lim. 9 00:01:17,248 --> 00:01:19,762 SUNG JUN 10 00:01:28,321 --> 00:01:30,640 KIM HONG-PA 11 00:01:35,650 --> 00:01:38,170 KIM BO-RA 12 00:01:50,992 --> 00:01:55,968 RIPPED BY: HOOMANIND https://subscene.com/u/1233002 13 00:01:58,456 --> 00:02:01,400 CAPÍTULO 1: O AUTOR 14 00:02:29,723 --> 00:02:33,100 GWANG-LIM BIG HOUSE 15 00:03:33,881 --> 00:03:35,307 Olá senhor. 16 00:03:35,534 --> 00:03:38,568 Sou Jung Ji-woo. Eu era o único ao telefone. 17 00:03:39,065 --> 00:03:40,150 Olá. 18 00:03:47,198 --> 00:03:48,227 Obrigada. 19 00:03:54,741 --> 00:03:59,182 Isso não é café, Brasil? 20 00:04:00,518 --> 00:04:02,909 Colômbia, certo? 21 00:04:03,248 --> 00:04:05,062 Este é um chá de ervas. 22 00:04:11,861 --> 00:04:15,339 Importa-se se eu gravar isto, senhor? 23 00:04:15,364 --> 00:04:18,198 Eu não vou publicar. Apenas para meu registro. 24 00:04:18,948 --> 00:04:19,998 Claro. 25 00:04:20,433 --> 00:04:21,488 Boa. 26 00:04:25,552 --> 00:04:28,054 As pessoas hoje o usam? 27 00:04:28,248 --> 00:04:30,978 Eu gosto de coisas retrô. 28 00:04:31,803 --> 00:04:33,502 Coisas antigas, senhor. 29 00:04:35,171 --> 00:04:39,592 Você pode começar se apresentando? 30 00:04:39,965 --> 00:04:44,876 O que apresentar? Sou apenas o administrador aqui. 31 00:04:45,040 --> 00:04:46,461 Gerente ... 32 00:04:47,876 --> 00:04:50,063 Disse que era cartunista? 33 00:04:50,780 --> 00:04:51,927 É assim mesmo. 34 00:04:52,310 --> 00:04:54,956 Agora eles o chamam de cartunista. 35 00:04:55,266 --> 00:04:58,305 Por que um pintor viria aqui? 36 00:05:01,122 --> 00:05:02,652 Eu ouvi rumores ... 37 00:05:02,720 --> 00:05:05,842 ... muitas coisas estranhas acontecem aqui. 38 00:05:06,270 --> 00:05:07,444 Isso é verdade? 39 00:05:12,753 --> 00:05:14,453 Isso não é verdade, é? 40 00:05:19,429 --> 00:05:21,065 Era uma vez ... 41 00:05:21,558 --> 00:05:23,549 ... há órfãos aqui. 42 00:05:24,741 --> 00:05:26,546 Um dia, houve um incêndio. 43 00:05:27,012 --> 00:05:30,098 Aqueles que são maduros ... 44 00:05:30,188 --> 00:05:33,859 ... deixou as crianças e correu para se salvar. 45 00:05:34,758 --> 00:05:37,747 Todas as crianças morreram queimadas. 46 00:05:39,328 --> 00:05:43,952 Desde então, rumores estranhos começaram a soar. 47 00:05:44,736 --> 00:05:46,770 As pessoas ouvem barulhos estranhos. 48 00:05:49,931 --> 00:05:53,617 O homem que se mudou para o quinto andar disse a mesma coisa. 49 00:05:54,830 --> 00:05:56,918 Ele é um romancista. 50 00:06:05,041 --> 00:06:06,493 Não é divertido? 51 00:06:07,050 --> 00:06:10,500 Você pode dar uma olhada, mas tem que decidir rapidamente. 52 00:06:10,572 --> 00:06:12,528 Este lugar é bastante famoso. 53 00:06:12,610 --> 00:06:16,817 Olhe a vista! Que prédio lindo ali. 54 00:06:16,930 --> 00:06:19,547 É muito moderno e elegante. 55 00:06:19,630 --> 00:06:21,894 Você sabe, o ar aqui é muito fresco. 56 00:06:22,035 --> 00:06:23,077 Conhecer? 57 00:06:24,659 --> 00:06:26,913 É duro. 58 00:06:28,920 --> 00:06:30,247 O que você está fazendo? 59 00:06:30,595 --> 00:06:32,606 Alguma criança mora lá? 60 00:06:33,145 --> 00:06:37,627 Possível. Mas muitas crianças vão e vêm durante as férias. 61 00:06:37,819 --> 00:06:41,777 Você espera um quarto à prova de som a esse preço? 62 00:06:41,895 --> 00:06:46,029 Eu moro no sétimo andar. Podemos ser vizinhos, cara! 63 00:06:48,262 --> 00:06:50,360 Tu não és meu amigo. 64 00:06:53,805 --> 00:06:54,840 Fluxo de água! 65 00:06:55,127 --> 00:06:57,315 É muito bom aqui, senhor. 66 00:06:57,742 --> 00:06:59,900 Você tem que ver por si mesmo. 67 00:07:00,350 --> 00:07:01,980 Você pode entrar em erupção. 68 00:07:13,034 --> 00:07:14,706 PRÊMIO DE MELHOR NOVO AUTOR 69 00:08:10,065 --> 00:08:11,638 Você disse que é melhor sem mim. 70 00:08:11,721 --> 00:08:13,012 Então você saiu de casa? 71 00:08:13,283 --> 00:08:16,122 Quando você me ouviu? 72 00:08:16,447 --> 00:08:17,764 Você ficou maluco? 73 00:08:17,824 --> 00:08:22,104 Até eu terminar meu livro. É mais confortável assim. 74 00:08:22,298 --> 00:08:23,818 E nosso filho? 75 00:08:23,865 --> 00:08:26,061 Ela chora o dia todo! 76 00:08:26,134 --> 00:08:30,749 Ele está sozinho. Como você sabe que ele está chorando por mim? 77 00:08:30,802 --> 00:08:32,105 Você decide! 78 00:08:32,241 --> 00:08:33,610 Quando você vai para casa? 79 00:08:34,158 --> 00:08:36,371 Vá para casa agora! 80 00:08:37,029 --> 00:08:39,677 Acalmar. Sua mãe não está com raiva. Não chore. 81 00:08:39,775 --> 00:08:42,393 Estou quase pronto. 82 00:08:44,686 --> 00:08:47,963 Nós três viveremos melhor quando eu terminar de escrever isso. 83 00:08:48,095 --> 00:08:51,830 Então por favor. Me deixar ir. 84 00:08:52,415 --> 00:08:58,333 Até agora você foi muito bom. 85 00:08:58,529 --> 00:09:00,560 Desculpe, eu tenho que dizer isso. 86 00:09:01,255 --> 00:09:03,929 - Mas você fala insolente. - Olá? 87 00:09:38,499 --> 00:09:39,856 Receber. 88 00:09:41,022 --> 00:09:43,567 - Posso ajudá-lo em alguma coisa? - Por favor, remédio para dor de cabeça. 89 00:09:43,682 --> 00:09:45,516 O que você sente na sua cabeça? 90 00:09:45,575 --> 00:09:46,734 Sim ... 91 00:09:49,511 --> 00:09:51,543 Por favor, me dê qualquer coisa. 92 00:09:53,023 --> 00:09:54,131 Olá. 93 00:09:54,558 --> 00:09:55,619 Você vende removedor de mofo? 94 00:09:55,684 --> 00:09:57,699 - Estou aqui primeiro. - Me perdoe. 95 00:09:57,878 --> 00:10:01,050 Não, não temos nenhum. Experimente no supermercado de lá. 96 00:10:02,503 --> 00:10:04,073 Ao todo, $ 2,60. 97 00:10:08,747 --> 00:10:11,165 Obrigada. Seu retorno! 98 00:12:01,434 --> 00:12:03,658 JEON WOO-RAM 99 00:12:37,119 --> 00:12:38,296 Por favor, recue. 100 00:12:46,516 --> 00:12:48,519 - Só isso? - Sim. 101 00:12:49,564 --> 00:12:51,693 Mas as crianças vieram à minha casa! 102 00:12:52,158 --> 00:12:54,888 Nada nas câmeras de vigilância. Acalmar. 103 00:12:54,957 --> 00:12:58,054 Como posso me acalmar? Meu laptop está quebrado! 104 00:12:58,165 --> 00:13:00,813 E se eu perder todos os dados dele? 105 00:13:01,320 --> 00:13:02,439 Ouvir. 106 00:13:02,760 --> 00:13:06,199 Essas crianças me irritam! 107 00:13:06,229 --> 00:13:09,061 Pelo que eu sei, ninguém mora no seu porão. 108 00:13:09,132 --> 00:13:14,206 Impossível. Eu ouço barulho lá embaixo todos os dias! 109 00:13:14,414 --> 00:13:15,526 Você sabe de onde veio? 110 00:13:15,751 --> 00:13:18,737 É como bater com um pedaço de pau no telhado. 111 00:13:19,331 --> 00:13:20,602 Assim! 112 00:13:20,705 --> 00:13:23,813 Você trancou sua porta. Como as crianças entraram? 113 00:13:24,230 --> 00:13:28,742 Você acha que eu vi um fantasma? Isso é louco. 114 00:13:29,242 --> 00:13:30,309 Isso é engraçado. 115 00:13:30,376 --> 00:13:32,828 Você é engraçado, sabia disso? 116 00:13:33,049 --> 00:13:35,840 Esqueça. Vou descer para o quarto 404. 117 00:13:48,388 --> 00:13:49,526 Olá. 118 00:13:51,170 --> 00:13:52,522 Com licença! 119 00:14:25,405 --> 00:14:26,593 JEON WOO-RAM 120 00:14:30,782 --> 00:14:31,960 Acontece que. 121 00:14:34,778 --> 00:14:36,701 Eu sei que você está aí, garoto! 122 00:14:37,156 --> 00:14:38,519 Sair! 123 00:14:39,468 --> 00:14:40,884 Diga a seus pais para saírem. 124 00:14:41,375 --> 00:14:42,640 Abra! 125 00:14:43,025 --> 00:14:44,623 Abra a porta! 126 00:14:44,732 --> 00:14:45,851 Com licença! 127 00:14:46,405 --> 00:14:48,169 Por favor não seja barulhento 128 00:15:03,701 --> 00:15:07,661 As crianças de hoje são ultrajantes. 129 00:15:07,705 --> 00:15:10,678 Seus pais também. 130 00:15:10,760 --> 00:15:13,009 Olha esse lixo! 131 00:15:13,860 --> 00:15:15,924 Por que eu odeio crianças? 132 00:19:41,250 --> 00:19:44,249 CAPÍTULO 2: UM FARMACÊUTICO 133 00:19:44,383 --> 00:19:46,579 DESAPARECER 134 00:19:46,984 --> 00:19:48,704 Namanya, Lee Hyung-hoon. 135 00:19:48,801 --> 00:19:51,257 Ele ganhou muitos prêmios e realizações. 136 00:19:51,512 --> 00:19:53,023 Mas é estranho. 137 00:19:53,357 --> 00:19:55,885 Ele de repente parou de escrever há dois anos. 138 00:19:56,441 --> 00:19:57,751 Ela desaparece. 139 00:19:58,738 --> 00:20:00,979 Os artistas tendem a ser assim? 140 00:20:01,618 --> 00:20:03,400 Desapareceu sem deixar vestígios? 141 00:20:05,810 --> 00:20:08,048 O autor que você mencionou. 142 00:20:09,235 --> 00:20:10,687 Ele existe. 143 00:20:11,045 --> 00:20:12,065 Lee Hyung-hoon. 144 00:20:12,515 --> 00:20:16,173 Ele desapareceu há dois anos e morava aqui. 145 00:20:16,225 --> 00:20:17,923 Seu último trabalho ... 146 00:20:19,050 --> 00:20:20,381 Qual é o título? 147 00:20:20,706 --> 00:20:21,725 Desculpa? 148 00:20:24,630 --> 00:20:26,056 Porque esta perguntando isso? 149 00:20:35,922 --> 00:20:39,323 'Terror assustador'. 150 00:20:40,798 --> 00:20:42,503 Por que seu rosto está assim? 151 00:20:43,096 --> 00:20:45,702 Freqüentemente, falha. 152 00:20:46,373 --> 00:20:48,589 Isso deve ser doloroso. 153 00:20:53,317 --> 00:20:55,365 Eu quero saber sobre você. 154 00:20:56,892 --> 00:20:58,567 Onde você nasceu? 155 00:20:58,820 --> 00:21:00,877 Qual é o seu interesse? 156 00:21:01,005 --> 00:21:02,501 Você está namorando? 157 00:21:03,884 --> 00:21:06,287 Porque? Estou sobrecarregando você? 158 00:21:07,557 --> 00:21:10,683 Não, não é bem assim. 159 00:21:11,588 --> 00:21:15,268 Não estou acostumada a falar assim com meus pais. 160 00:21:17,552 --> 00:21:19,074 Eles dizem... 161 00:21:19,835 --> 00:21:22,996 ... a vida muda de acordo com quem você conhece. 162 00:21:23,413 --> 00:21:27,362 Claro, nem toda reunião termina bem. 163 00:21:32,389 --> 00:21:35,091 Era uma vez uma mulher morando no nono andar. 164 00:21:35,900 --> 00:21:39,120 Ela é muito bonita e elegante. 165 00:21:39,980 --> 00:21:41,433 Ele não merece estar neste lugar. 166 00:21:43,230 --> 00:21:44,756 De acordo com ele... 167 00:21:45,906 --> 00:21:50,963 ... foi o destino, mas namorando o cara errado. 168 00:21:51,776 --> 00:21:55,357 Alguém que ele não deveria ter conhecido. 169 00:22:05,373 --> 00:22:06,737 Últimas notícias. 170 00:22:06,860 --> 00:22:10,202 Um homem mata sua esposa e filha de nove anos ... 171 00:22:10,285 --> 00:22:13,419 ... e dizem que fugiu do local. 172 00:22:13,559 --> 00:22:15,935 A polícia está tentando encontrar o culpado. 173 00:22:16,035 --> 00:22:18,880 Eles fizeram a filmagem de CCTV próxima ... 174 00:22:18,921 --> 00:22:21,712 ... e contatou seus camaradas. 175 00:22:22,015 --> 00:22:23,127 Próxima notícia. 176 00:22:23,264 --> 00:22:26,583 Um homem mata sua mãe e filho e sua esposa ... 177 00:22:26,634 --> 00:22:29,220 ... e o vi suicidar-se. 178 00:22:33,922 --> 00:22:35,087 Sim? 179 00:22:35,397 --> 00:22:37,319 Por que você não atendeu meu telefone ultimamente? 180 00:22:37,344 --> 00:22:39,145 Estou ocupado. 181 00:22:39,357 --> 00:22:42,231 Seja honesto. Você está namorando, certo? 182 00:22:43,715 --> 00:22:45,338 Não mencione isso de novo, senhora. 183 00:22:45,466 --> 00:22:48,295 Você só pega meu telefone uma ou duas vezes por semana. 184 00:22:48,567 --> 00:22:50,545 Você nunca atende se já passa das oito da noite. 185 00:22:50,786 --> 00:22:52,268 Você acha que eu não te conheço? 186 00:22:52,680 --> 00:22:54,226 Sim, você não me conhece. 187 00:22:54,619 --> 00:22:55,816 Não precisa se preocupar. 188 00:22:55,886 --> 00:22:58,229 Como posso não me preocupar? 189 00:22:58,488 --> 00:23:00,088 Lembre-se do que eu sempre disse ... 190 00:23:00,158 --> 00:23:01,253 Os homens não são confiáveis! 191 00:23:01,336 --> 00:23:03,802 Pare com isso! Não fale mais sobre papai. 192 00:23:05,064 --> 00:23:09,624 Se não fosse por ele, minha vida não seria assim. 193 00:23:10,087 --> 00:23:14,364 E sobre a sua vida? Você até tem namorado. 194 00:23:15,631 --> 00:23:17,262 Quem disse isso? 195 00:23:17,486 --> 00:23:21,119 Está tudo claro, senhora. 196 00:23:21,204 --> 00:23:23,834 Saia com ele secretamente ou case-se novamente. 197 00:23:23,858 --> 00:23:25,819 Não é um relacionamento sério. 198 00:23:26,281 --> 00:23:28,985 E não mude de assunto. Me responda! 199 00:23:30,785 --> 00:23:31,810 Mãe. 200 00:23:32,256 --> 00:23:36,026 Não estou namorando ninguém e não tenho planos para isso. 201 00:23:36,068 --> 00:23:38,611 Portanto, não me incomode com isso. 202 00:24:07,237 --> 00:24:11,484 Depois de matar sua mãe e filho com sua esposa ... 203 00:24:11,583 --> 00:24:13,940 ... o marido viu ... 204 00:24:16,031 --> 00:24:17,626 Receber. 205 00:24:18,794 --> 00:24:20,057 Posso te ajudar em alguma coisa? 206 00:24:20,185 --> 00:24:21,647 Remédio para dor de cabeça, por favor. 207 00:24:21,737 --> 00:24:23,670 Como está a dor na sua cabeça? 208 00:24:23,819 --> 00:24:25,127 Na verdade... 209 00:24:26,345 --> 00:24:28,925 Dê-me qualquer remédio. 210 00:24:29,272 --> 00:24:30,310 Olá. 211 00:24:30,570 --> 00:24:32,430 Você vende cogumelos medicinais? 212 00:24:32,484 --> 00:24:34,444 - Estou aqui primeiro. - Me perdoe. 213 00:24:34,497 --> 00:24:37,011 Nós não o vendemos. Experimente no supermercado de lá. 214 00:24:37,767 --> 00:24:39,704 Ao todo, $ 2,60. 215 00:24:43,965 --> 00:24:46,260 - Obrigado. - Sua mudança! 216 00:24:49,049 --> 00:24:50,377 O que está errado com ele? 217 00:24:52,495 --> 00:24:54,640 CD Metadata. 218 00:24:54,682 --> 00:24:55,976 Minha nossa! 219 00:24:56,504 --> 00:24:58,211 - Você veio aqui? - Sim. 220 00:24:58,390 --> 00:25:00,621 - Desde quando? - Já estou aqui há muito tempo. 221 00:25:00,735 --> 00:25:03,336 - Onde está o CD do Metadate? - Na prateleira de cima. 222 00:25:04,040 --> 00:25:05,849 Você disse para não vir hoje. 223 00:25:06,094 --> 00:25:09,629 Qual é o sentido de ficar em casa? Meu filho me deixa tonto. 224 00:25:10,310 --> 00:25:12,350 Encomende outra caixa deste medicamento. 225 00:25:12,390 --> 00:25:14,425 Medicação para TDAH? Para que é tanto? 226 00:25:14,479 --> 00:25:16,325 Apenas peça para mim. 227 00:25:16,559 --> 00:25:17,694 OK. 228 00:25:21,275 --> 00:25:25,062 A propósito, como é ser casado? 229 00:25:27,557 --> 00:25:30,499 Você ainda está namorando aquele homem casado que parece estúpido? 230 00:25:30,792 --> 00:25:33,101 Sim, ele é casado, mas não é burro. 231 00:25:33,704 --> 00:25:38,445 Existem duas coisas que você não pode fazer na vida. 232 00:25:38,570 --> 00:25:40,825 Um, que é casado, o outro está tendo um caso. 233 00:25:41,035 --> 00:25:44,355 Mas você quer fazer os dois? 234 00:25:46,235 --> 00:25:48,351 Ho-jun. Você está na hora do almoço? 235 00:25:49,752 --> 00:25:50,906 Olá? 236 00:25:53,455 --> 00:25:54,882 Olá? 237 00:25:55,450 --> 00:25:57,057 Eu voltarei mais tarde esta noite. 238 00:25:57,265 --> 00:25:59,056 Há algum problema? 239 00:26:00,023 --> 00:26:02,173 - Falaremos sobre isso mais tarde. - Por que? 240 00:26:07,044 --> 00:26:08,315 Você ficou maluco? 241 00:26:09,358 --> 00:26:11,475 Como você conseguiu o quarto lugar? 242 00:26:13,292 --> 00:26:15,060 - Eu não posso falar mais. - Esperar. 243 00:26:15,796 --> 00:26:16,854 O que 244 00:26:19,255 --> 00:26:20,692 Mas... 245 00:26:21,489 --> 00:26:24,052 Prosseguir. Por que seu lugar é tão baixo? 246 00:26:40,465 --> 00:26:41,694 Ho-jun! 247 00:26:43,523 --> 00:26:44,818 Está chovendo lá fora? 248 00:26:46,527 --> 00:26:48,204 Por que você não atende meu telefone? 249 00:26:49,065 --> 00:26:50,539 Por que você está molhado? 250 00:26:52,615 --> 00:26:53,845 Querido. 251 00:26:55,792 --> 00:26:57,355 Aconteceu alguma coisa? 252 00:26:58,076 --> 00:26:59,748 Minha esposa já sabe. 253 00:27:01,612 --> 00:27:03,656 Eu te lembro de não me ligar à noite. 254 00:27:08,636 --> 00:27:09,985 Isso é bom. 255 00:27:10,751 --> 00:27:12,518 - O que? - Apenas divórcio. 256 00:27:12,649 --> 00:27:14,856 - Porque você disse isso? - Você está planejando ir também. 257 00:27:14,923 --> 00:27:17,067 Você não acha que isso não vai acontecer? 258 00:27:17,188 --> 00:27:19,453 Você acha que estou namorando você sem isso em mente? 259 00:27:19,536 --> 00:27:20,607 E você? 260 00:27:21,367 --> 00:27:22,471 No? 261 00:27:24,800 --> 00:27:25,816 Diga-me. 262 00:27:25,858 --> 00:27:27,564 Quer dizer que tenho que terminar meu casamento? 263 00:27:28,573 --> 00:27:30,382 Comece uma nova vida comigo. 264 00:27:32,691 --> 00:27:34,411 Você também quer isso! 265 00:27:42,763 --> 00:27:44,237 Ajude-me. 266 00:27:46,349 --> 00:27:47,921 Enquanto isso, deixe-me ficar aqui. 267 00:27:49,284 --> 00:27:51,453 Mas não diga a ninguém que estou aqui. 268 00:27:53,289 --> 00:27:55,088 Se alguém perguntar, você apenas diz que não sabe. 269 00:27:56,413 --> 00:27:57,558 Compreendo? 270 00:27:58,521 --> 00:27:59,605 No. 271 00:28:02,986 --> 00:28:04,983 Por enquanto. 272 00:28:07,906 --> 00:28:09,553 Fique para sempre comigo. 273 00:28:47,640 --> 00:28:48,913 Ho-jun. 274 00:28:50,502 --> 00:28:51,669 Querido. 275 00:28:53,743 --> 00:28:54,965 Querido? 276 00:30:35,221 --> 00:30:36,737 Estou indo ao trabalho. 277 00:30:37,215 --> 00:30:39,166 OK. Até logo. 278 00:30:56,544 --> 00:30:59,586 - Você veio mais cedo? - Sim. 279 00:31:01,059 --> 00:31:02,276 O que é? 280 00:31:04,758 --> 00:31:06,455 Nona Choi Sun-hwa? 281 00:31:06,538 --> 00:31:07,596 sim. 282 00:31:07,722 --> 00:31:09,970 Sou o detetive Park, da Polícia Dong-sung. 283 00:31:10,137 --> 00:31:11,493 Eu sou Dong-pal. 284 00:31:11,535 --> 00:31:13,703 - Eu sou o inspetor. - É você... 285 00:31:14,818 --> 00:31:16,272 Qual é o problema? 286 00:31:16,642 --> 00:31:18,093 Você conhece Jung Ho-jun, certo? 287 00:31:20,080 --> 00:31:21,989 Você tem um minuto? 288 00:31:23,411 --> 00:31:27,303 Jung é procurado por ser suspeito do assassinato de sua família. 289 00:31:27,510 --> 00:31:30,355 Você sabe o paradeiro dele? 290 00:31:30,534 --> 00:31:32,914 Ouvi dizer que você teve um relacionamento com ele. 291 00:31:33,081 --> 00:31:36,290 Um homem mata sua esposa e filha de nove anos ... 292 00:31:36,374 --> 00:31:39,578 ... e dizem que fugiu do local. 293 00:31:40,127 --> 00:31:41,583 Minha esposa já sabe. 294 00:31:42,083 --> 00:31:43,399 Ajude-me. 295 00:31:43,868 --> 00:31:45,460 Deixe-me ficar aqui um pouco. 296 00:31:45,704 --> 00:31:47,808 Mas não diga a ninguém que estou aqui. 297 00:31:48,128 --> 00:31:49,972 Se alguém perguntar, responda que não sabe. 298 00:31:50,139 --> 00:31:51,159 Compreendo? 299 00:31:57,241 --> 00:31:58,400 Querido? 300 00:32:01,397 --> 00:32:02,645 Ho-jun? 301 00:32:06,377 --> 00:32:07,496 Querido? 302 00:32:10,717 --> 00:32:12,361 Querida, saia. 303 00:32:12,658 --> 00:32:14,037 Nós devemos... 304 00:32:26,372 --> 00:32:27,434 Querido? 305 00:32:27,478 --> 00:32:29,923 Não diga a ninguém que tomo banho aqui. 306 00:32:31,565 --> 00:32:34,081 A polícia veio à minha farmácia. 307 00:32:36,071 --> 00:32:37,853 Eu sei o que aconteceu. 308 00:32:38,656 --> 00:32:43,327 Não sei o que aconteceu, mas saia daqui. 309 00:32:44,144 --> 00:32:47,120 Se fugirmos agora, melhor. 310 00:32:51,927 --> 00:32:53,006 Querido? 311 00:32:53,131 --> 00:32:55,575 Não diga a ninguém que tomo banho aqui. 312 00:32:56,113 --> 00:32:57,359 Confie em mim. 313 00:32:58,317 --> 00:32:59,897 Tudo vai ficar bem. 314 00:33:00,588 --> 00:33:02,466 Até agora estamos bem. 315 00:33:03,841 --> 00:33:05,827 Eu definitivamente posso cuidar disso. 316 00:33:06,090 --> 00:33:07,800 Ouviste aquilo? 317 00:33:11,819 --> 00:33:12,827 Querido? 318 00:33:12,880 --> 00:33:14,996 Não diga a ninguém que tomo banho aqui. 319 00:33:16,200 --> 00:33:17,940 Eu apenas preciso de você. 320 00:33:19,752 --> 00:33:21,315 Vamos o mais longe possível. 321 00:33:33,445 --> 00:33:34,496 Vá com calma. 322 00:33:36,069 --> 00:33:37,419 Tudo está bem. 323 00:33:38,285 --> 00:33:41,932 Termine seu banho e saia rápido. 324 00:33:42,348 --> 00:33:43,385 Querido. 325 00:33:43,404 --> 00:33:45,803 Não diga a ninguém que estou tomando banho aqui. 326 00:33:46,343 --> 00:33:49,315 Querido. Não diga a ninguém que estou tomando banho aqui. 327 00:33:49,551 --> 00:33:51,891 Eu não vou contar a ninguém, se apresse e saia! 328 00:34:28,208 --> 00:34:29,340 Querido. 329 00:34:29,446 --> 00:34:31,959 Não diga a ninguém que estou tomando banho aqui. 330 00:34:43,998 --> 00:34:45,133 Sun-hwa. 331 00:34:50,126 --> 00:34:51,147 Sun-hwa! 332 00:35:03,369 --> 00:35:04,516 Querido. 333 00:35:04,702 --> 00:35:07,507 Não diga a ninguém que estou tomando banho aqui. 334 00:35:16,574 --> 00:35:19,710 Você está em casa? Olá? 335 00:35:19,982 --> 00:35:21,034 Querido? 336 00:35:21,199 --> 00:35:23,447 Não diga a ninguém que estou tomando banho aqui. 337 00:35:23,479 --> 00:35:24,517 Quem é aquele? 338 00:35:24,884 --> 00:35:25,930 Sun-hwa? 339 00:35:27,256 --> 00:35:28,449 Sun-hwa! 340 00:35:31,223 --> 00:35:32,417 O que é? 341 00:35:36,927 --> 00:35:38,027 Querido. 342 00:35:39,325 --> 00:35:42,011 Eu ouço sua voz de lá. 343 00:35:44,425 --> 00:35:46,964 Você disse para não contar a ninguém que estava tomando banho aqui. 344 00:35:47,005 --> 00:35:48,042 Querido. 345 00:35:48,086 --> 00:35:50,657 Não diga a ninguém que estou tomando banho aqui. 346 00:36:48,303 --> 00:36:49,435 Mas, Sun-hwa. 347 00:36:51,518 --> 00:36:54,363 Eu disse para não dizer a ninguém que estou tomando banho aqui. 348 00:36:55,929 --> 00:36:57,055 Querido? 349 00:37:01,001 --> 00:37:02,182 Por que você contou? 350 00:37:43,347 --> 00:37:46,064 CAPÍTULO 3: VENDEDOR DE MERCADORIAS 351 00:38:06,203 --> 00:38:07,234 Olá? 352 00:38:41,587 --> 00:38:43,595 Você mora na mansão de Gwang-Lim, certo? 353 00:38:48,173 --> 00:38:50,326 O que aconteceu com você aí? 354 00:39:08,856 --> 00:39:11,376 BENS FICAR IMEDIATAMENTE 355 00:39:19,109 --> 00:39:21,527 - O que você está fazendo? - Trabalhar. 356 00:39:21,743 --> 00:39:23,988 Você não está trabalhando, senhor. 357 00:39:26,189 --> 00:39:28,723 Você se lembra da unidade que alugou na semana passada? 358 00:39:29,011 --> 00:39:32,654 O novo inquilino diz diferente do que você diz. 359 00:39:32,775 --> 00:39:34,470 Claro. 360 00:39:35,271 --> 00:39:37,612 E aquela vovó, você alugou três quartos no mês passado ... 361 00:39:37,730 --> 00:39:39,595 ... diz que tem uma garantia para isso. 362 00:39:39,933 --> 00:39:44,792 O telefone do neto reclamou várias vezes do depósito que ele deu. 363 00:39:44,838 --> 00:39:46,474 Qual habitação? 364 00:39:47,740 --> 00:39:48,930 O que você acha? 365 00:39:49,165 --> 00:39:52,790 Isso não é vender a casa, mas sim fazer marketing. 366 00:39:52,928 --> 00:39:54,981 - Já esteve em um encontro às cegas? - Sim. 367 00:39:55,937 --> 00:39:57,047 Você já? 368 00:39:58,876 --> 00:40:01,457 Você sabe como ele era antes de se conhecer? 369 00:40:01,734 --> 00:40:03,426 Não. E daí? 370 00:40:03,581 --> 00:40:05,434 Você está apenas adivinhando. 371 00:40:05,623 --> 00:40:07,069 Você não sabe do que ele gosta. 372 00:40:07,560 --> 00:40:09,864 Quem escolhe? O próprio cliente. 373 00:40:09,947 --> 00:40:13,350 Mas nosso trabalho é escolher os melhores e mostrá-los. 374 00:40:15,095 --> 00:40:18,031 O que devo fazer com você? 375 00:40:20,339 --> 00:40:23,160 Você tem que anunciar que é o melhor. 376 00:40:25,245 --> 00:40:30,522 Por que as pessoas se vestem bem e outras coisas antes de um encontro às cegas? 377 00:40:30,820 --> 00:40:32,810 Para mostrar sua bondade ... 378 00:40:32,852 --> 00:40:35,985 ... e encobrir a feiura o melhor que puder. 379 00:40:36,256 --> 00:40:37,588 É comum. 380 00:40:39,271 --> 00:40:40,353 Onde você está indo? 381 00:40:41,975 --> 00:40:43,018 Encontro às cegas. 382 00:40:44,191 --> 00:40:45,927 Tu não és meu amigo. 383 00:40:48,569 --> 00:40:49,723 Vias navegáveis! 384 00:40:49,877 --> 00:40:52,201 É muito bom aqui, senhor. 385 00:40:52,344 --> 00:40:54,838 Você tem que ver. 386 00:40:55,212 --> 00:40:56,740 Talvez jorra para você. 387 00:41:01,672 --> 00:41:03,560 Ganhar a vida é difícil. 388 00:41:21,119 --> 00:41:22,821 Lar Doce Lar. 389 00:41:23,859 --> 00:41:25,605 Estou com fome. 390 00:41:25,887 --> 00:41:27,807 Não está frio hoje? 391 00:41:36,838 --> 00:41:38,087 Muito deliciosa. 392 00:41:38,853 --> 00:41:41,035 Acontece que o kimchi é delicioso. 393 00:41:47,022 --> 00:41:49,317 O cliente de hoje é um autor. 394 00:41:50,197 --> 00:41:52,893 Ele deu a volta e inspecionou o local cuidadosamente. 395 00:41:56,244 --> 00:41:58,677 Então ele disse: "Você não é meu amigo." 396 00:42:00,263 --> 00:42:04,261 O que há de errado em chamá-lo de amigo? 397 00:42:08,071 --> 00:42:09,431 OK. 398 00:42:10,981 --> 00:42:13,357 Eu quase esqueci. 399 00:42:15,307 --> 00:42:16,467 Espere um minuto. 400 00:42:19,306 --> 00:42:22,825 Então! Então! 401 00:42:23,623 --> 00:42:25,027 Eu encontrei no meu caminho. 402 00:42:28,052 --> 00:42:30,884 Levei muito tempo para pegá-lo. 403 00:42:32,320 --> 00:42:34,447 Você parece triste. 404 00:42:35,308 --> 00:42:36,882 Vou colocar em você. 405 00:42:45,403 --> 00:42:46,572 Querido. 406 00:42:49,851 --> 00:42:53,839 Já liguei para a sede. 407 00:42:54,346 --> 00:42:58,659 Se eles não consertarem desta vez, vou processá-los. 408 00:43:00,094 --> 00:43:02,917 Você não tem que vir repetidamente como naquela vez. 409 00:43:04,255 --> 00:43:06,143 Já. 410 00:43:10,298 --> 00:43:11,690 Não se preocupe. 411 00:44:42,982 --> 00:44:44,982 Azarado! 412 00:45:46,022 --> 00:45:48,810 Você tem amigas? 413 00:45:49,040 --> 00:45:52,787 O que? Não. Talvez seja assim. 414 00:45:53,383 --> 00:45:54,777 Porque esta perguntando isso? 415 00:45:57,194 --> 00:45:58,266 Veja isso. 416 00:45:59,330 --> 00:46:00,635 Isso é cabelo de mulher. 417 00:46:02,638 --> 00:46:05,207 Trabalho nesta área há mais de 10 anos. 418 00:46:05,348 --> 00:46:08,431 Às vezes eles lavam o cabelo aqui no inverno ... 419 00:46:08,473 --> 00:46:10,011 ... porque o banheiro estava frio. 420 00:46:10,067 --> 00:46:14,366 Não é facilmente destruído. Isso se torna um obstáculo. 421 00:46:14,456 --> 00:46:18,098 Será destruído da maneira certa. Do que você está falando? 422 00:46:18,202 --> 00:46:21,954 E quem lava o cabelo na pia hoje em dia? 423 00:46:22,018 --> 00:46:24,535 Eu sou o especialista aqui. 424 00:46:24,607 --> 00:46:26,057 Você deve ter apenas se movido. 425 00:46:26,168 --> 00:46:28,575 Se não for você, deve ser o ocupante anterior. 426 00:46:28,853 --> 00:46:31,280 Vou tentar tirar à mão. 427 00:46:31,413 --> 00:46:34,639 Se isso falhar, terei que ir buscar uma ventosa de borracha. 428 00:46:34,750 --> 00:46:37,400 Ferramenta com per nele. 429 00:46:37,461 --> 00:46:40,984 Tive de enrolá-lo e empurrá-lo alguns metros para dentro. 430 00:46:41,015 --> 00:46:43,926 Eu tenho que continuar pressionando. Se ainda falhar? 431 00:46:44,014 --> 00:46:47,266 Então eu tive que ir para a unidade inferior para cortar o telhado e entrar no tubo. 432 00:46:47,355 --> 00:46:49,176 Então, quanto custa? 433 00:46:52,782 --> 00:46:55,414 O custo é um pouco caro. 434 00:46:58,977 --> 00:47:01,077 Não é normal ver os dados pessoais de outras pessoas? 435 00:47:01,175 --> 00:47:02,991 Tenho que pagar 500 dólares em reparos. 436 00:47:03,075 --> 00:47:04,837 Eu me pergunto quem mora lá. 437 00:47:05,190 --> 00:47:06,571 E depois você sabe? 438 00:47:06,755 --> 00:47:08,328 Pedindo um reembolso. 439 00:47:09,584 --> 00:47:10,694 Mas, senhor. 440 00:47:11,502 --> 00:47:13,070 Você mora na mansão Gwang-Lim, certo? 441 00:47:13,345 --> 00:47:15,865 - Eu ouvi rumores sobre aquele lugar. - O que? 442 00:47:19,396 --> 00:47:20,523 Cancelado. 443 00:47:21,891 --> 00:47:23,055 LEE JI-YEUN 444 00:47:23,865 --> 00:47:24,882 Poderia. 445 00:47:36,301 --> 00:47:38,428 Olá. Sou da Right Away Realty. 446 00:47:43,055 --> 00:47:44,286 Olá? 447 00:47:47,512 --> 00:47:48,566 Olá? 448 00:48:26,640 --> 00:48:27,691 Olá? 449 00:48:28,328 --> 00:48:29,452 sim. 450 00:48:30,079 --> 00:48:34,556 Ele está embrulhado. Enviarei amanhã de manhã. 451 00:48:36,050 --> 00:48:39,457 Você pode ter certeza de consertá-lo corretamente desta vez? 452 00:48:41,454 --> 00:48:44,894 Não o faça ir e voltar como daquela vez. 453 00:48:46,485 --> 00:48:49,069 Ele é muito valioso. Você sabe disso. 454 00:48:50,028 --> 00:48:51,138 Obrigada. 455 00:48:52,796 --> 00:48:54,595 Por favor, cuide bem dele. 456 00:48:55,329 --> 00:48:56,584 Até encontrado. 457 00:49:32,228 --> 00:49:34,812 Azarado. 458 00:49:35,719 --> 00:49:37,798 A pessoa e a ferramenta. 459 00:49:38,662 --> 00:49:41,286 Por que não colocar um pouco de líquido e apenas secar? 460 00:49:43,562 --> 00:49:44,746 Cadê meu celular 461 00:51:09,539 --> 00:51:12,497 Você sabe o que é um buraco negro? 462 00:51:12,851 --> 00:51:14,307 Sim porque? 463 00:51:14,619 --> 00:51:17,103 Pode ser na casa? 464 00:51:20,797 --> 00:51:22,209 Esqueça. 465 00:51:22,652 --> 00:51:25,387 Onde pode estar na casa ... 466 00:51:27,943 --> 00:51:31,705 Senhor, estou preocupado. 467 00:51:32,571 --> 00:51:36,199 Ouvi dizer que a estudante secundária morreu na casa grande de Gwang-Lim. 468 00:51:37,804 --> 00:51:40,324 Isso pode acontecer. 469 00:51:40,561 --> 00:51:41,707 Isso não. 470 00:51:41,913 --> 00:51:45,402 Muitas pessoas morreram e desapareceram naquele local. 471 00:51:46,342 --> 00:51:48,281 Ouvi dizer que foi construído pela Igreja de Gwang-Lim. 472 00:51:49,810 --> 00:51:53,219 Seus seguidores acreditam que seu líder morreu e cometeu suicídio. 473 00:51:53,236 --> 00:51:56,122 O que você está relatando? 474 00:51:58,892 --> 00:52:00,828 Você já sabe, certo? 475 00:52:03,717 --> 00:52:05,667 É um lugar de adoração. 476 00:52:16,546 --> 00:52:18,473 Você acha que eu cometi um erro? 477 00:52:20,315 --> 00:52:22,836 Tal coisa não acontece em um lar perfeito. 478 00:52:23,302 --> 00:52:25,937 Estou apenas fazendo meu trabalho. 479 00:52:30,467 --> 00:52:31,483 O que? 480 00:52:32,295 --> 00:52:33,345 Isso é uma maldição? 481 00:52:37,837 --> 00:52:39,565 Estou apenas divulgando o lugar! 482 00:52:42,325 --> 00:52:43,566 Por que você está olhando para mim? 483 00:52:45,016 --> 00:52:46,048 O que? 484 00:52:51,184 --> 00:52:53,151 Desculpe por bagunçar quando nos conhecemos. 485 00:52:55,027 --> 00:52:59,174 Eu só quero te conhecer melhor. 486 00:53:00,789 --> 00:53:04,779 Beba um copo. Para% s. 487 00:56:36,566 --> 00:56:38,854 Então você se mudou e morou aqui? 488 00:56:47,370 --> 00:56:48,436 Igreja de Gwang-Lim. 489 00:56:48,982 --> 00:56:50,198 Igreja de Gwang-Lim? 490 00:56:50,555 --> 00:56:55,238 Fui amaldiçoado por causa daqueles seguidores malucos. 491 00:57:00,544 --> 00:57:02,150 A maldição se espalhará para os outros também. 492 00:57:05,753 --> 00:57:07,063 O que mais? 493 00:57:08,473 --> 00:57:09,999 O que há com a Igreja de Gwang-Lim? 494 00:57:12,338 --> 00:57:13,800 Estou apenas fazendo marketing. 495 00:57:16,050 --> 00:57:17,468 Foi tudo o que fiz. 496 00:57:17,772 --> 00:57:18,874 Senhor. 497 00:57:19,855 --> 00:57:21,488 Eu não fiz nada de errado. 498 00:57:22,193 --> 00:57:24,847 Estou apenas fazendo marketing. 499 00:57:25,306 --> 00:57:26,754 Foi tudo o que fiz. 500 00:57:27,142 --> 00:57:28,462 Eu não fiz nada de errado. 501 00:57:28,738 --> 00:57:31,555 Estou apenas fazendo marketing. Não é minha culpa. 502 00:57:31,843 --> 00:57:33,590 Estou apenas fazendo marketing. 503 00:57:34,236 --> 00:57:35,422 Não é minha culpa. 504 00:57:35,948 --> 00:57:37,732 Eu não fiz nada de errado. 505 00:57:39,522 --> 00:57:42,612 Eu não fiz nada de errado. 506 00:57:52,435 --> 00:57:54,832 HORROR ASSUSTADOR 507 00:58:21,223 --> 00:58:24,202 CAPÍTULO 4: ALUNOS 508 00:58:39,851 --> 00:58:40,895 Ji-woo. 509 00:58:41,196 --> 00:58:42,225 sim. 510 00:58:45,744 --> 00:58:48,750 Você sabe que seu último trabalho falhou? 511 00:58:52,489 --> 00:58:54,511 Porque não é retratado assim. 512 00:58:57,536 --> 00:59:00,703 Por que você não desenhou assim em primeiro lugar? 513 00:59:00,819 --> 00:59:04,030 É melhor do que seu último trabalho. 514 00:59:04,098 --> 00:59:05,946 - Então, nós concordamos? - Sim. 515 00:59:06,707 --> 00:59:07,722 Mas... 516 00:59:09,448 --> 00:59:10,682 Está muito curto. 517 00:59:12,126 --> 00:59:14,848 Esta não é uma história curta. 518 00:59:15,672 --> 00:59:17,704 Faça mais tempo. 519 00:59:18,131 --> 00:59:21,127 Vou te enviar um depósito agora. 520 00:59:22,492 --> 00:59:25,392 Não dê a outro editor. 521 00:59:25,625 --> 00:59:29,478 Faça uma longa história. 522 00:59:29,744 --> 00:59:30,786 Com certeza você pode. 523 00:59:32,572 --> 00:59:33,728 Eu sei que você pode. 524 00:59:35,636 --> 00:59:39,311 - Então você vai voltar lá? - Sim. 525 00:59:39,609 --> 00:59:41,906 Você esqueceu que dia é hoje? 526 00:59:44,339 --> 00:59:45,865 É seu aniversário! 527 00:59:48,239 --> 00:59:49,348 Mesmo? 528 00:59:49,907 --> 00:59:51,915 Faça uma pausa hoje. 529 00:59:52,017 --> 00:59:54,009 Você trabalhou muito. 530 00:59:54,179 --> 00:59:56,624 Veja, há círculos escuros sob seus olhos. 531 00:59:57,316 --> 01:00:01,159 Quer dizer, não parece ruim. 532 01:00:01,726 --> 01:00:03,916 - Eu vou te ligar. - Ouça primeiro. 533 01:00:04,236 --> 01:00:05,988 Por favor, apenas descanse hoje. 534 01:00:06,123 --> 01:00:07,684 Você vai conseguir um contrato de desenho animado para a web. 535 01:00:07,816 --> 01:00:10,982 Você não consegue se apreciar um pouco? 536 01:00:11,266 --> 01:00:12,355 E também... 537 01:00:12,431 --> 01:00:15,238 - Corte o bolo comigo. - Da-hae ... 538 01:00:16,954 --> 01:00:19,311 Você pode ir? 539 01:00:31,730 --> 01:00:33,693 Você precisa de outra história? 540 01:00:34,139 --> 01:00:37,188 Sim, tanto quanto possível. 541 01:00:37,747 --> 01:00:38,897 OK. 542 01:00:40,165 --> 01:00:42,552 Não há mais nada que eu possa dizer a você. 543 01:00:42,869 --> 01:00:43,882 Desculpa? 544 01:00:48,584 --> 01:00:51,152 Senhor, eu vou pagar a você. 545 01:00:56,624 --> 01:00:57,717 Diga-me. 546 01:00:58,535 --> 01:01:00,746 Eu vou te dar o que você quer. 547 01:01:06,838 --> 01:01:08,903 Aconteceu no sexto andar. 548 01:01:10,170 --> 01:01:12,586 Existe um jovem. 549 01:01:13,548 --> 01:01:15,924 Ele voltou depois de estudar no exterior. 550 01:01:16,562 --> 01:01:19,658 Ele foi reprovado na faculdade e voltou. 551 01:01:24,375 --> 01:01:25,536 Jae-seok. 552 01:01:25,713 --> 01:01:27,751 Ele não sabia para onde ir. 553 01:01:28,506 --> 01:01:33,072 Apenas seu amiguinho pediu ajuda. 554 01:01:33,639 --> 01:01:34,919 Jae-seok? 555 01:01:38,526 --> 01:01:39,734 Olá! 556 01:01:48,296 --> 01:01:49,680 Jae-seok! 557 01:01:55,452 --> 01:01:57,708 SUAS ORAÇÕES ABENÇOAM OS SERVOS DESTA CASA 558 01:02:00,893 --> 01:02:01,989 Tae-hoon! 559 01:02:02,847 --> 01:02:03,970 Jae-seok. 560 01:02:08,978 --> 01:02:10,724 Como você está, cara? 561 01:02:12,598 --> 01:02:15,297 Eu não sou um convidado. Por que gastar tanto? 562 01:02:16,279 --> 01:02:19,460 Agora que você voltou, deve comer kimchi. 563 01:02:19,637 --> 01:02:21,390 Eu também como kimchi lá. 564 01:02:23,608 --> 01:02:26,669 Você limpa frequentemente? 565 01:02:27,255 --> 01:02:28,291 Ocupado? 566 01:02:29,430 --> 01:02:30,432 No. 567 01:02:31,061 --> 01:02:32,690 Qual é sua profissão? 568 01:02:34,397 --> 01:02:35,498 EU? 569 01:02:36,596 --> 01:02:39,886 Estou estudando para o concurso público. 570 01:02:40,301 --> 01:02:42,957 Civil servant? 571 01:02:44,461 --> 01:02:45,733 Muito nobre. 572 01:02:46,976 --> 01:02:48,072 Glorioso? 573 01:02:48,477 --> 01:02:50,289 Quer dizer, isso é ótimo. 574 01:02:51,181 --> 01:02:53,729 Você fica bem depois de estudar no exterior. 575 01:02:53,807 --> 01:02:56,782 Legal? Depende de você, cara. 576 01:03:04,452 --> 01:03:05,773 O que é isso? 577 01:03:07,372 --> 01:03:08,399 O que? 578 01:03:09,401 --> 01:03:10,715 O que é isso na sua cara? 579 01:03:13,711 --> 01:03:15,854 Não sabe. Às vezes eu experimento isso. 580 01:03:17,487 --> 01:03:18,732 É contagioso? 581 01:03:19,244 --> 01:03:22,451 Se for contagioso, avisarei você. 582 01:03:24,749 --> 01:03:26,416 Você não mudou. 583 01:03:29,817 --> 01:03:33,220 Obrigado por me deixar ficar aqui. 584 01:03:33,379 --> 01:03:34,744 Duas semanas no máximo. 585 01:03:34,898 --> 01:03:37,833 Outros me pediram para vir, mas estou com saudades. 586 01:03:38,341 --> 01:03:39,892 Estou com saudades de você, cara! 587 01:03:44,581 --> 01:03:47,707 Você pode ficar mais tempo. Meus pais permitiram. 588 01:03:48,283 --> 01:03:49,427 Seus pais? 589 01:03:55,773 --> 01:03:56,862 Obrigado pela comida. 590 01:04:08,538 --> 01:04:10,289 Acho que a comida está estragada. 591 01:04:31,003 --> 01:04:34,693 POR QUE NÃO POSSO LIGAR PARA VOCÊ, MENINO! 592 01:04:35,034 --> 01:04:36,706 Tae-hoon? Você está acordado? 593 01:04:38,612 --> 01:04:39,661 Ainda não. 594 01:04:41,510 --> 01:04:43,318 Posso te perguntar uma coisa? 595 01:04:44,385 --> 01:04:45,449 Certo. 596 01:04:48,437 --> 01:04:50,336 Você tem muitos amigos. 597 01:04:50,815 --> 01:04:52,287 Por que você veio aqui? 598 01:04:53,711 --> 01:04:57,180 Eu te disse porque queria te ver. 599 01:04:57,776 --> 01:05:01,392 Você nunca veio quando estávamos na escola. 600 01:05:02,374 --> 01:05:03,382 É verdade? 601 01:05:10,088 --> 01:05:11,236 Jae-seok. 602 01:05:11,974 --> 01:05:13,661 Não parece úmido aqui? 603 01:05:14,657 --> 01:05:17,542 Eu vi mofo crescendo em vários lugares. 604 01:05:18,219 --> 01:05:20,898 Se você está ocupado com o trabalho, limparei a casa amanhã. 605 01:06:05,672 --> 01:06:06,831 Desculpe pelo barulho. 606 01:06:07,016 --> 01:06:08,975 No problem. 607 01:06:09,132 --> 01:06:10,842 Acho que esta casa está um pouco suja. 608 01:06:11,025 --> 01:06:12,490 Eu estarei em casa à noite. 609 01:06:12,642 --> 01:06:14,362 Basta comer o que está na geladeira. 610 01:06:16,121 --> 01:06:17,122 OK. 611 01:06:44,974 --> 01:06:47,083 Azarado! Esqueça. 612 01:07:04,250 --> 01:07:06,388 Isso é nojento. 613 01:07:44,111 --> 01:07:45,179 OK. 614 01:07:46,530 --> 01:07:49,038 - Dê-me qualquer coisa. - Olá. 615 01:07:49,309 --> 01:07:50,480 Você vende removedor de mofo? 616 01:07:50,544 --> 01:07:52,766 - Estou aqui primeiro. - Me perdoe. 617 01:08:06,057 --> 01:08:07,782 Eu não gosto deste lugar. 618 01:08:42,877 --> 01:08:44,277 Azarado. 619 01:10:10,294 --> 01:10:11,542 Você está em casa? 620 01:10:12,774 --> 01:10:15,477 Você vai ficar doente morando em um lugar como este. 621 01:10:15,689 --> 01:10:17,790 Eu limpo o dia todo aqui. 622 01:10:20,418 --> 01:10:21,479 Ei! 623 01:10:22,803 --> 01:10:23,971 O que é? 624 01:10:26,356 --> 01:10:27,875 O que você acha? 625 01:10:28,269 --> 01:10:29,544 Está limpo agora, certo? 626 01:10:30,485 --> 01:10:32,182 - Porque eu moro aqui também ... - Ei! 627 01:10:32,292 --> 01:10:33,574 O que você está fazendo?! 628 01:10:33,697 --> 01:10:35,742 Como você ousa! Por que?! 629 01:10:35,905 --> 01:10:38,071 Como você ousa fazer isso com minha mãe e meu pai! 630 01:10:38,219 --> 01:10:41,382 Devolva-os! Você é ultrajante! 631 01:11:12,366 --> 01:11:14,997 YOUNG-JOON 632 01:11:16,207 --> 01:11:17,841 - Olá? - E aí cara! 633 01:11:18,767 --> 01:11:20,413 Young-joon! Sou eu. 634 01:11:21,816 --> 01:11:24,688 - Quem é? - Sou eu, Tae-hoon. 635 01:11:25,413 --> 01:11:27,192 Tae-hoon? 636 01:11:27,852 --> 01:11:30,374 Muito tempo sem te ver, cara! 637 01:11:30,467 --> 01:11:32,547 Por que você não leu minha mensagem? 638 01:11:33,460 --> 01:11:36,145 Estou ocupado. Você está na coréia? 639 01:11:36,201 --> 01:11:37,957 Certo! É por isso que liguei. 640 01:11:39,153 --> 01:11:42,613 Posso ir agora? 641 01:11:43,213 --> 01:11:47,202 Estou com saudades e quero saber como você está. 642 01:11:47,957 --> 01:11:49,809 - Agora? - Sim agora. 643 01:11:50,576 --> 01:11:52,089 Mas estou com meu amante. 644 01:11:52,689 --> 01:11:55,423 Não minta! Você não tem namorado! 645 01:11:56,511 --> 01:11:58,325 OK. Apenas venha. 646 01:11:59,057 --> 01:12:00,995 Valeu cara! 647 01:12:01,142 --> 01:12:03,697 Eu estarei lá em breve! 648 01:12:03,764 --> 01:12:07,528 Por favor, forneça seu endereço. 649 01:12:11,572 --> 01:12:12,634 Olá? 650 01:12:15,380 --> 01:12:16,454 Olá? 651 01:14:05,832 --> 01:14:06,847 Tae-hoon. 652 01:14:09,107 --> 01:14:11,271 Sinto muito por estar com raiva de você antes. 653 01:14:14,496 --> 01:14:17,200 Mas meus pais também estão com raiva. 654 01:14:17,909 --> 01:14:21,114 Você foi para o exterior com meus pais aqui. 655 01:14:21,805 --> 01:14:26,059 Mas já que somos amiguinhos ... 656 01:14:26,335 --> 01:14:28,974 ... e você acabou de voltar do exterior ... 657 01:14:29,956 --> 01:14:31,836 ... Eu expliquei tudo para eles. 658 01:14:33,673 --> 01:14:35,802 - Jae-seok. - Então... 659 01:15:10,395 --> 01:15:12,748 Fique aqui comigo. 660 01:15:17,270 --> 01:15:20,566 Ajuda! 661 01:15:40,698 --> 01:15:42,657 Por que coisas assim continuam acontecendo? 662 01:15:46,327 --> 01:15:48,647 Este lugar é realmente amaldiçoado? 663 01:15:50,433 --> 01:15:51,875 Ou a Igreja Gwang-Lim ... 664 01:15:52,646 --> 01:15:54,814 O que isso tem a ver com adoração? 665 01:15:55,516 --> 01:15:57,100 Eu ouvi de um vendedor de imóveis ... 666 01:15:57,335 --> 01:15:58,735 ... que este prédio ... 667 01:15:59,846 --> 01:16:01,579 ... construído por aqueles cultistas. 668 01:16:03,743 --> 01:16:05,111 O que exatamente? 669 01:16:09,898 --> 01:16:12,606 Tem lugares que estão fechados há muito tempo. 670 01:16:13,099 --> 01:16:15,242 Talvez você possa descobrir muito se for lá. 671 01:16:15,891 --> 01:16:17,907 Por que essas coisas acontecem. 672 01:16:29,578 --> 01:16:31,494 Por que você não vai descobrir? 673 01:16:32,156 --> 01:16:33,684 Você vê por si mesmo. 674 01:16:42,193 --> 01:16:45,095 ÚLTIMO CAPÍTULO: O GERENTE 675 01:16:46,230 --> 01:16:51,663 FELIZ ANIVERSÁRIO JI-WOO 676 01:16:53,125 --> 01:16:55,430 Gênio. Desligue isso. 677 01:17:08,670 --> 01:17:10,306 GWANG-LIM MANSION BIG HOUSE 1 678 01:17:10,414 --> 01:17:12,069 Você pode começar se apresentando? 679 01:17:13,166 --> 01:17:15,189 Ele parecia tão frio. 680 01:17:16,337 --> 01:17:19,266 À Quanto tempo você esteve aqui? 681 01:17:23,145 --> 01:17:25,833 A próxima pergunta é ... 682 01:17:30,678 --> 01:17:32,188 Alguém ainda mora aqui? 683 01:17:35,871 --> 01:17:37,650 Eu ouvi rumores ... 684 01:17:39,263 --> 01:17:43,483 ... muitas coisas estranhas acontecem aqui. 685 01:17:44,939 --> 01:17:46,331 É verdade? 686 01:17:54,911 --> 01:17:56,624 GWANG-LIM BIG HOUSE 2 687 01:17:59,727 --> 01:18:02,579 Freqüentemente, falha. 688 01:18:04,264 --> 01:18:07,476 Não, não é bem assim. 689 01:18:09,184 --> 01:18:12,796 Não estou acostumada a falar assim com meus pais. 690 01:19:27,554 --> 01:19:28,866 Olá. 691 01:19:45,550 --> 01:19:47,013 Olá. 692 01:25:17,066 --> 01:25:19,690 Se você está ouvindo isso, Ji-Woo ... 693 01:25:21,051 --> 01:25:24,049 ... significa que você realmente deseja saber a verdade. 694 01:25:25,188 --> 01:25:30,177 Assim, você merece ouvir. 695 01:25:31,463 --> 01:25:33,561 Eu tenho que admitir algo. 696 01:25:34,780 --> 01:25:37,386 Eu não sou o administrador aqui. 697 01:25:38,632 --> 01:25:43,042 No passado, eu também era um recém-chegado aqui. 698 01:25:43,238 --> 01:25:44,611 Assim como você. 699 01:25:46,296 --> 01:25:50,419 Mas o que procuro não é a verdade. 700 01:25:52,035 --> 01:25:56,826 Naquela época, em uma noite de inverno. 701 01:25:58,706 --> 01:25:59,746 Meu irmão. 702 01:26:00,667 --> 01:26:03,614 Tem certeza sobre este lugar? 703 01:26:03,955 --> 01:26:05,267 É você! 704 01:26:05,458 --> 01:26:06,656 Não pergunte muito! 705 01:26:06,917 --> 01:26:09,298 Como tem um cofre aqui? 706 01:26:10,060 --> 01:26:12,573 Embora sejam adoradores ... 707 01:26:12,708 --> 01:26:15,783 ... talvez eles tenham colocado o dinheiro no banco. 708 01:26:17,077 --> 01:26:20,252 "A riqueza está onde o coração está" 709 01:26:21,006 --> 01:26:24,299 Isso é o que o chefe do culto sempre dizia a seus seguidores. 710 01:26:25,926 --> 01:26:27,614 Deve estar aqui. 711 01:26:30,580 --> 01:26:32,244 O que você está vestindo? 712 01:26:33,496 --> 01:26:34,614 Esse? 713 01:26:34,967 --> 01:26:38,195 Se eu for pego, chamarei de mensageiro. 714 01:26:38,910 --> 01:26:40,200 Quer usar também? 715 01:26:42,138 --> 01:26:43,658 Esqueça isso, idiota! 716 01:26:45,400 --> 01:26:46,592 Espere por mim! 717 01:27:19,730 --> 01:27:20,803 Kak! 718 01:27:22,204 --> 01:27:23,286 Ouça isso? 719 01:27:23,523 --> 01:27:24,699 Ferramentas! 720 01:27:25,703 --> 01:27:26,744 Você não ouviu isso? 721 01:27:27,758 --> 01:27:30,422 Houve um som estranho ali. 722 01:27:33,270 --> 01:27:34,444 Hee-dong. 723 01:27:36,757 --> 01:27:39,034 Sua mãe adoeceu enquanto você estava na prisão. 724 01:27:39,341 --> 01:27:40,829 Ele precisa de cirurgia. 725 01:27:43,579 --> 01:27:47,067 Se conseguirmos dinheiro aqui, sua mãe ... 726 01:27:47,821 --> 01:27:49,536 ... poderia ser salvo. 727 01:28:26,422 --> 01:28:27,446 Kak! 728 01:29:58,750 --> 01:30:00,664 Você me assustou! 729 01:30:00,766 --> 01:30:01,825 Pare com isso! 730 01:30:03,663 --> 01:30:04,795 Kak. 731 01:30:05,167 --> 01:30:06,565 Tem alguém aí. 732 01:30:06,607 --> 01:30:08,569 Acabei de ver alguém. 733 01:30:11,142 --> 01:30:12,403 Não vá lá. 734 01:30:12,663 --> 01:30:14,898 Eu vi alguém lá. 735 01:30:14,953 --> 01:30:18,104 Eu vi o movimento da cabeça! Não vá lá. 736 01:30:31,459 --> 01:30:36,324 Não acho que haja um cofre aqui. Vamos sair daqui, mana. 737 01:30:39,805 --> 01:30:41,853 Quem disse que não há cofres? 738 01:30:46,822 --> 01:30:47,846 Esperar! 739 01:30:52,581 --> 01:30:54,255 Onde você está indo? 740 01:30:57,744 --> 01:30:58,760 Kak. 741 01:31:00,347 --> 01:31:01,475 Irmão o que é isso? 742 01:31:03,558 --> 01:31:04,846 O que é isso? 743 01:31:13,304 --> 01:31:14,988 Este é o chefe do culto. 744 01:31:29,831 --> 01:31:33,367 Talvez ele possa ser ressuscitado. É por isso que ele está acorrentado. 745 01:31:34,333 --> 01:31:36,061 É uma morte terrível. 746 01:31:38,543 --> 01:31:42,601 Existe realmente um cofre aqui? 747 01:33:00,958 --> 01:33:02,174 O que... 748 01:33:26,813 --> 01:33:27,938 Kak! 749 01:34:03,312 --> 01:34:04,448 Dinheiro! 750 01:34:08,593 --> 01:34:09,628 Dinheiro! 751 01:34:10,912 --> 01:34:12,607 Sim! 752 01:34:14,365 --> 01:34:15,610 Nós somos tão! 753 01:34:19,320 --> 01:34:22,408 Eu disse que tem dinheiro aqui! 754 01:34:22,509 --> 01:34:24,457 Dinheiro! 755 01:34:26,999 --> 01:34:31,151 Dinheiro! 756 01:34:32,907 --> 01:34:36,317 Dinheiro! Nós somos ricos! 757 01:34:38,385 --> 01:34:43,382 - mana! - Eu te disse! 758 01:34:54,573 --> 01:34:55,667 Kak? 759 01:34:57,347 --> 01:34:58,487 Kak! 760 01:34:59,793 --> 01:35:00,793 Kak! 761 01:37:55,789 --> 01:37:57,718 Onde está a chave? 762 01:37:59,149 --> 01:38:04,227 Onde? Onde está a chave? 763 01:38:33,432 --> 01:38:34,590 Kak! 764 01:38:36,135 --> 01:38:38,327 O que aconteceu? Você está bem? 765 01:38:40,113 --> 01:38:43,876 Sis. Eu trouxe todo o dinheiro. 766 01:38:44,131 --> 01:38:46,642 Podemos salvar minha mãe agora! 767 01:38:47,111 --> 01:38:49,499 Vamos lá. Onde está a chave? 768 01:38:49,776 --> 01:38:50,812 Eu vejo isso. 769 01:38:51,470 --> 01:38:53,871 Dê-me a chave. 770 01:38:54,389 --> 01:38:56,248 No armário. 771 01:38:57,414 --> 01:38:58,537 Eu vejo isso. 772 01:38:58,585 --> 01:39:02,470 O que você vê? Diga claramente! 773 01:39:02,589 --> 01:39:05,757 Dê-me a chave agora! Vamos lá! 774 01:39:06,357 --> 01:39:08,597 Se apresse! 775 01:39:08,707 --> 01:39:09,952 Quer ver também? 776 01:40:03,725 --> 01:40:08,829 Você sabe o que eu vi no armário? 777 01:41:00,147 --> 01:41:02,722 O tempo que passei com você ... 778 01:41:04,969 --> 01:41:07,553 ... muito impressionante. 779 01:41:13,519 --> 01:41:15,823 Sentirei sua falta, Ji-woo. 780 01:41:23,143 --> 01:41:24,907 Abra a porta. 781 01:41:25,180 --> 01:41:27,129 Abrir! 782 01:41:27,613 --> 01:41:28,618 Senhor! 783 01:41:29,077 --> 01:41:31,722 Abra a porta! 784 01:41:36,869 --> 01:41:40,795 Abra a porta! 785 01:41:40,824 --> 01:41:42,529 No! 786 01:41:43,302 --> 01:41:46,981 Ajude-me! Tire-me daqui! 787 01:41:48,187 --> 01:41:52,028 Seu desgraçado! Tire-me daqui! 788 01:42:33,004 --> 01:42:34,561 SIGA OS COMANDOS DE DEUS ENTÃO ELES FICARÃO CALMOS 789 01:42:34,664 --> 01:42:36,555 AYAT: 16: 3.