1
00:00:02,388 --> 00:00:23,744
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||
2
00:00:30,612 --> 00:00:33,744
يطلقون عليها لعنة.
3
00:00:35,291 --> 00:00:37,214
البعض يقول أنها كذبة،
4
00:00:37,986 --> 00:00:40,128
والبعض الآخر يقول
.انها حقيقة
5
00:00:41,412 --> 00:00:43,104
القصة التي سمعتها...
6
00:00:43,867 --> 00:00:46,274
... لا أعرف ما إذا كانت حقيقية أم لا.
7
00:00:47,443 --> 00:00:49,046
ولكن هناك شيء واحد مؤكد،
8
00:00:50,175 --> 00:00:54,010
ما كان عليّ القدوم هنا..
9
00:00:54,656 --> 00:00:57,399
...في قصر (جوانج ليم).
10
00:01:50,992 --> 00:01:55,968
|| قصر الأشباح ||
11
00:01:58,456 --> 00:02:01,400
"الفصل 1: الروائي"
12
00:02:29,723 --> 00:02:33,100
"قصر (جوانج ليم)"
13
00:03:33,881 --> 00:03:35,307
مرحبًا، سيّدي.
14
00:03:35,534 --> 00:03:38,568
أنا (جونغ جي وو).
.الشخص الذي هاتفك
15
00:03:39,065 --> 00:03:40,150
اهلاً بك.
16
00:03:47,198 --> 00:03:48,227
شكرًا.
17
00:03:54,741 --> 00:03:59,182
أليست هذه القهوة برازيلية؟
18
00:04:00,518 --> 00:04:02,909
كولومبية، صحيح؟
19
00:04:03,248 --> 00:04:05,062
أنه شاي اعشاب.
20
00:04:11,861 --> 00:04:15,339
هل تمانع لو سجلت حوارنا، سيّدي؟
21
00:04:15,364 --> 00:04:18,198
لن أنشره، مجرد احتاجه للتذكّير.
22
00:04:18,948 --> 00:04:19,998
بالطبع.
23
00:04:20,433 --> 00:04:21,488
جيّد.
24
00:04:25,552 --> 00:04:28,054
هل يستخدمونه الناس هذه الأيام؟
25
00:04:28,248 --> 00:04:30,978
أنّي أحب الاساليب الرجعية.
26
00:04:31,803 --> 00:04:33,502
الاشياء القديمة، كما تعلم.
27
00:04:35,171 --> 00:04:39,592
هل يمكنك أن تبدأ
بالتعرف عن نفسك؟
28
00:04:39,965 --> 00:04:44,876
ما الذي اقدمه؟
.أنّي مجرد مدير هنا
29
00:04:45,040 --> 00:04:46,461
مدير.
30
00:04:47,876 --> 00:04:50,063
قلت أنّك كنت رسام كاريكاتير؟
31
00:04:50,780 --> 00:04:51,927
شيء من هذا القبيل.
32
00:04:52,310 --> 00:04:54,956
الآن يسمونه فنان رسوم متحركة.
33
00:04:55,266 --> 00:04:58,305
لمَ على فنان رسوم
متحركة أنّ يأتي إلى هنا؟
34
00:05:01,122 --> 00:05:02,652
سمعت شائعات،
35
00:05:02,720 --> 00:05:05,842
حول اشياء غريبة كثيرة
.تحدث هنا
36
00:05:06,270 --> 00:05:07,444
هل هذا صحيح؟
37
00:05:12,753 --> 00:05:14,453
ليس صحيح، أليس كذلك؟
38
00:05:19,429 --> 00:05:21,065
في يومًا ما..
39
00:05:21,558 --> 00:05:23,549
...كان هناك أيتام يقيمون هنا.
40
00:05:24,741 --> 00:05:26,546
ذات يوم اندلع حريقًا.
41
00:05:27,012 --> 00:05:33,859
هرب البالغون لينجدوا بحياتهم
.تاركين الصغار لوحدهم
42
00:05:34,758 --> 00:05:37,747
احترق جميع الأطفال حتى الموت.
43
00:05:39,328 --> 00:05:43,952
منذ ذلك الحين، بدأت
.شائعات غريبة في الظهور
44
00:05:44,736 --> 00:05:46,770
يسمع الناس أصواتًا غريبة.
45
00:05:49,931 --> 00:05:53,617
الرجل الذي انتقل إلى الطابق
.الخامس قال ذات الشيء
46
00:05:53,871 --> 00:05:54,827
"غرفة 504"
47
00:05:54,830 --> 00:05:56,918
إنه روائي.
48
00:06:05,041 --> 00:06:06,493
أليس هذا المكان رائعًا؟
49
00:06:07,050 --> 00:06:10,500
يمكنك إلقاء نظرة عليه،
.لكن عليك أن تقرر بسرعة
50
00:06:10,572 --> 00:06:12,528
هذا المكان مشهور جدًا.
51
00:06:12,610 --> 00:06:16,817
ياللروعة، أنظر إلى هذا المنظر!
.يا له من مبنى جميل هناك
52
00:06:16,930 --> 00:06:19,547
إنها بناية حديثة وجميلة.
53
00:06:19,630 --> 00:06:21,894
كما تعلم، الهواء هنا منعش جدًا.
54
00:06:22,035 --> 00:06:23,077
هل تعلم؟
55
00:06:24,659 --> 00:06:26,913
النوافذ عالقة.
56
00:06:28,920 --> 00:06:30,247
ماذا تفعل؟
57
00:06:30,595 --> 00:06:32,606
هل يعيش أيّ أطفال هناك؟
58
00:06:33,145 --> 00:06:37,627
ربما، لكن الكثير من الأطفال
.يأتون ويذهبون خلال الإجازات
59
00:06:37,819 --> 00:06:41,777
هل تتوقع غرفة عازلة
للصوت بهذا السعر؟
60
00:06:41,895 --> 00:06:46,029
أنا أعيش في الطابق السابع،
.يمكننا أن نكون جيران يا رجل
61
00:06:48,262 --> 00:06:50,360
أنت لست صديقي.
62
00:06:53,805 --> 00:06:57,315
تدفق المياه،
إنها جيّدة هنا يا سيّدي.
63
00:06:57,742 --> 00:06:59,900
يجب أن ترى هذا بنفسك.
64
00:07:00,350 --> 00:07:01,980
قد تتدفق عليك.
65
00:07:13,034 --> 00:07:14,706
"جائزة أفضل كاتب"
66
00:08:10,065 --> 00:08:11,638
قلتِ أن الوضع سيكون
.افضل بدون تواجدي
67
00:08:11,721 --> 00:08:13,012
إذًا، أنّك غادرت المنزل؟
68
00:08:13,283 --> 00:08:16,122
متى كنت تستمع إليّ؟
69
00:08:16,447 --> 00:08:17,764
هل جننت؟
70
00:08:17,824 --> 00:08:22,104
.سأبقى هنا حتى انهي كتابي
.المكان مريح جدًا هنا
71
00:08:22,298 --> 00:08:26,061
ماذا عن ابننا؟
إنه يبكي عليك طوال اليوم!
72
00:08:26,134 --> 00:08:30,749
أنه هناك لوحده، آنّى لكِ
أن تعرفي أنه يبكي عليّ؟
73
00:08:30,802 --> 00:08:32,105
.أنه يبكي عليك
74
00:08:32,241 --> 00:08:33,610
متى ستعود الى المنزل؟
75
00:08:34,158 --> 00:08:36,371
تعال للمنزل الآن!
76
00:08:37,029 --> 00:08:39,677
اهدأ يا عزيزي، والدتك
.ليست غاضبة. لا تبكي
77
00:08:39,775 --> 00:08:42,393
انّي على وشك أنهاء الكتاب.
78
00:08:44,686 --> 00:08:47,963
سنعيش ثلاثتنا حياة افضل
عندما أنتهي من كتاببته.
79
00:08:48,095 --> 00:08:51,830
إذًا أرجوكِ، دعيني اكمله.
80
00:08:52,415 --> 00:08:58,333
.أنّكِ لم كنتِ تمانعي حيال ذلك
81
00:08:58,529 --> 00:09:00,560
آسفة لأنّ عليّ قول هذا،
82
00:09:01,255 --> 00:09:03,929
.ـ لكنك شخص وقح
ـ مرحبًا؟
83
00:09:38,499 --> 00:09:39,856
.مرحبًا
84
00:09:41,022 --> 00:09:43,567
ـ هل تلزمك مساعدة؟
- اريد دواء صداع، لو سمحتِ.
85
00:09:43,682 --> 00:09:45,516
هلا وصفت ليّ ألم رأسك؟
86
00:09:49,511 --> 00:09:51,543
أعطيني أيّ شيء، رجاءً.
87
00:09:53,023 --> 00:09:54,131
مرحبًا.
88
00:09:54,558 --> 00:09:55,619
هل لديكم علاج للفطريات؟
89
00:09:55,684 --> 00:09:57,699
.ـ أنا قبلك
- عذرًا.
90
00:09:57,878 --> 00:10:01,050
لا، ليس لدينا، حاول انّ
.تجرب محل الاعشاب هناك
91
00:10:02,503 --> 00:10:04,073
المجموع، 2.60 وون.
92
00:10:08,747 --> 00:10:11,165
.ـ شكرًا
ـ الباقي، سيّدي.
93
00:12:01,434 --> 00:12:03,658
"(جيون وو رام)"
94
00:12:37,119 --> 00:12:38,296
ارجع للوراء قليلاً.
95
00:12:46,516 --> 00:12:48,519
ـ فقط هذا التسجيل؟
- نعم.
96
00:12:49,564 --> 00:12:51,693
لكن جاء أطفال إلى منزلي!
97
00:12:52,158 --> 00:12:54,888
لا يوجد ايّ شيء على
كاميرات المراقبة، أهدأ.
98
00:12:54,957 --> 00:12:58,054
كيف ليّ أن أهدأ؟
!حاسوبك معطل
99
00:12:58,165 --> 00:13:00,813
ماذا لو كان هناك بيانات
مفقودة في حاسوبك؟
100
00:13:01,320 --> 00:13:02,439
اسمع،
101
00:13:02,760 --> 00:13:06,199
هؤلاء الأطفال يزعجونني.
102
00:13:06,229 --> 00:13:09,061
حسب علمي، لا أحد
.يعيش تحت غرفتك
103
00:13:09,132 --> 00:13:14,206
محال، أنّي أسمع ضوضاء
.من الطابق السفلي كل يوم
104
00:13:14,414 --> 00:13:15,526
هل تعرف كيف يكون الضجيج؟
105
00:13:15,751 --> 00:13:18,737
مثل ضرب السقف بالعصا.
106
00:13:19,331 --> 00:13:20,602
.هكذا
107
00:13:20,705 --> 00:13:23,813
بابك مغلق، كيف دخل الأطفال؟
108
00:13:24,230 --> 00:13:28,742
هل تعتقد أنّي رأيت شبحًا؟
هذا جنون.
109
00:13:29,242 --> 00:13:30,309
هذا مضحك حقًا.
110
00:13:30,376 --> 00:13:32,828
أنت مضحك، أتعلم ذلك؟
111
00:13:33,049 --> 00:13:35,840
انس الأمر.
.سأذهب بنفسي إلى الغرفة 404
112
00:13:48,388 --> 00:13:49,526
مرحبًا.
113
00:13:51,170 --> 00:13:52,522
مرحبًا.
114
00:14:25,405 --> 00:14:26,593
"(جيون وو رام)"
115
00:14:30,782 --> 00:14:31,960
ها قد اصبح واضحًا.
116
00:14:34,778 --> 00:14:36,701
أعلم أنّك هناك، يا فتى!
117
00:14:37,156 --> 00:14:38,519
اخرج!
118
00:14:39,468 --> 00:14:40,884
أخبر والديك أن يخرجا.
119
00:14:41,375 --> 00:14:42,640
افتحه!
120
00:14:43,025 --> 00:14:44,623
افتح الباب!
121
00:14:44,732 --> 00:14:48,169
أنت!
.لا تسبب ضجة، رجاءً
122
00:15:03,701 --> 00:15:07,661
يالهم من اطفال مشاغبون.
123
00:15:07,705 --> 00:15:10,678
وكذلك آبائهم.
124
00:15:10,760 --> 00:15:13,009
انظر إلى هذه القمامة.
125
00:15:13,860 --> 00:15:15,924
لماذا اكره الاطفال؟
126
00:19:41,250 --> 00:19:44,249
"الفصل 2: الصيدلانية"
127
00:19:44,383 --> 00:19:46,579
"اختفاء"
128
00:19:46,984 --> 00:19:48,704
أنه للكاتب (لي هيونغ هون).
129
00:19:48,801 --> 00:19:51,257
فاز بالكثير من الجوائز والإنجازات.
130
00:19:51,512 --> 00:19:53,023
لكن حدث شيء غريب.
131
00:19:53,357 --> 00:19:55,885
توقف فجأة عن الكتابة منذ عامين.
132
00:19:56,441 --> 00:19:57,751
أنه اختفى.
133
00:19:58,738 --> 00:20:00,979
هل يميل الفنانون على فعل ذلك؟
134
00:20:01,618 --> 00:20:03,400
يختفون دون أن يتركوا أثرًا؟
135
00:20:05,810 --> 00:20:08,048
الروائي الذي ذكرته آخر مرّة،
136
00:20:09,235 --> 00:20:10,687
،المشهور
137
00:20:11,045 --> 00:20:12,065
(لي هيونغ هون)،
138
00:20:12,515 --> 00:20:16,173
لقد اختفى منذ عامين،
.كان يعيش هنا ايضًا
139
00:20:16,225 --> 00:20:17,923
آخر اعمالك..
140
00:20:19,050 --> 00:20:20,381
ما كان عنوانه؟
141
00:20:20,706 --> 00:20:21,725
عفوًا؟
142
00:20:24,630 --> 00:20:26,056
لماذا تسأل هذا؟
143
00:20:35,922 --> 00:20:39,323
"رعب مخيف".
144
00:20:40,798 --> 00:20:42,503
لمَ تعابير وجهك هكذا؟
145
00:20:43,096 --> 00:20:45,702
لأن العمل فشل.
146
00:20:46,373 --> 00:20:48,589
لابد أن هذا مؤلمًا.
147
00:20:53,317 --> 00:20:55,365
أريد أن أعرف عنك.
148
00:20:56,892 --> 00:20:58,567
أين ولدت؟
149
00:20:58,820 --> 00:21:00,877
ما هي اهتماماتك؟
150
00:21:01,005 --> 00:21:02,501
هل تواعد فتاة؟
151
00:21:03,884 --> 00:21:06,287
ماذا، هل ضايقك هذا؟
152
00:21:07,557 --> 00:21:10,683
لا، ليس الأمر كذلك.
153
00:21:11,588 --> 00:21:15,268
أنا لست معتادًا على
.التحدث مع أحد هكذا
154
00:21:17,552 --> 00:21:19,074
يقولون...
155
00:21:19,835 --> 00:21:22,996
...تتغير الحياة وفقًا
.لشخص الذي تقابله
156
00:21:23,413 --> 00:21:27,362
بالطبع، لا ينتهي كل لقاء بشكل جيّد.
157
00:21:32,389 --> 00:21:35,091
ذات مرة كانت هناك امرأة
.تعيش في الطابق التاسع
158
00:21:35,900 --> 00:21:39,120
إنها فتاة جميلة جدًا وأنيقة.
159
00:21:39,980 --> 00:21:41,433
لا تستحق أنّ تتواجد
.في مكان كهذا
160
00:21:43,230 --> 00:21:44,756
بالنسبة لها..
161
00:21:45,906 --> 00:21:50,963
قدّر عليها أن تواعد
.الرجل الخطأ
162
00:21:51,776 --> 00:21:55,357
شخص ما كان يجب أن تقابله.
163
00:21:56,076 --> 00:21:58,057
"غرفة 907"
164
00:22:05,373 --> 00:22:06,737
،إليكم الأخبار العاجلة
165
00:22:06,860 --> 00:22:10,202
اقدم رجل على قتل زوجته
وابنته البالغة من عمر 9 اعوام
166
00:22:10,285 --> 00:22:13,419
.وتؤكد المصادر أنه لاذ بالفرار
167
00:22:13,559 --> 00:22:15,935
تحاول الشرطة إيجاد الجاني.
168
00:22:16,035 --> 00:22:18,880
جمعت الشرطة لقطات
،كاميرات المراقبة
169
00:22:18,921 --> 00:22:21,712
.والآن تستجوب المقربين منه
170
00:22:22,015 --> 00:22:23,127
،الخبر التالي
171
00:22:23,264 --> 00:22:26,583
اقدم رجل على قتل أمه
..وابنه وزوجته
172
00:22:26,634 --> 00:22:28,420
..وبعدها قتل نفسه.
173
00:22:28,534 --> 00:22:29,920
"أمي"
174
00:22:33,922 --> 00:22:35,087
نعم؟
175
00:22:35,397 --> 00:22:37,319
لماذا لم تردي على
اتصالاتي مؤخرًا؟
176
00:22:37,344 --> 00:22:39,145
كنت مشغولة.
177
00:22:39,357 --> 00:22:42,231
كوني صادقة، أنّكِ تواعدين
احد، صحيح؟
178
00:22:43,715 --> 00:22:45,338
لا تذكري ذلك مجددًا، أمي.
179
00:22:45,466 --> 00:22:48,295
أنّكِ فقط تردين على اتصالاتي
.مرة أو مرتين في الأسبوع
180
00:22:48,567 --> 00:22:50,545
أنّكِ لا تردين على الاتصالات
.إذا عبرت الساعة 8 مساءً
181
00:22:50,786 --> 00:22:52,268
هل تحسبيني لا أعرفكِ؟
182
00:22:52,680 --> 00:22:54,226
نعم، أنّكِ لا تعرفيني.
183
00:22:54,619 --> 00:22:55,816
لا داعي للقلق.
184
00:22:55,886 --> 00:22:58,229
كيف لا أقلق؟
185
00:22:58,488 --> 00:23:00,088
هل تتذكرين ما اقوله لكِ دومًا؟
186
00:23:00,158 --> 00:23:01,253
لا يمكنكِ الوثوق بالرجال!
187
00:23:01,336 --> 00:23:03,802
توقفي! لا تتحدثي عن أبي هكذا.
188
00:23:05,064 --> 00:23:09,624
.لولا هو، ما كانت حياتي هكذا
189
00:23:10,087 --> 00:23:14,364
ماذا عن حياتكِ؟ لديك خليل.
190
00:23:15,631 --> 00:23:17,262
مَن قال هذا؟
191
00:23:17,486 --> 00:23:21,119
كل شيء واضح، أمي.
192
00:23:21,204 --> 00:23:23,834
.المواعدات السرية معه
.تريدين الزواج مجددًا
193
00:23:23,858 --> 00:23:25,819
إنها ليست علاقة جدية.
194
00:23:26,281 --> 00:23:28,985
ولا تغيري الموضوع. اجبي عليّ!
195
00:23:30,785 --> 00:23:31,810
امي.
196
00:23:32,256 --> 00:23:36,026
أنا لا أواعد أحدًا ولا أنوي فعل ذلك.
197
00:23:36,068 --> 00:23:38,611
لذا، لا تزعجيني حيال ذلك.
198
00:24:07,237 --> 00:24:11,484
بعد قتل والدته وابنه وزوجته...
199
00:24:11,583 --> 00:24:13,940
... اقدم الزوج على...
200
00:24:16,031 --> 00:24:17,626
مرحبًا.
201
00:24:18,794 --> 00:24:21,647
ـ هل تلزمك مساعدة؟
ـ اريد دواء صداع، لو سمحتِ.
202
00:24:21,737 --> 00:24:23,670
هلا وصفت ليّ ألم رأسك؟
203
00:24:23,819 --> 00:24:25,127
في الواقع..
204
00:24:26,345 --> 00:24:28,925
أعطيني أي دواء، رجاءً.
205
00:24:29,272 --> 00:24:30,310
مرحبًا.
206
00:24:30,570 --> 00:24:32,430
هل لديكم علاج للفطريات؟
207
00:24:32,484 --> 00:24:34,444
.ـ أنا قبلك
- عذرًا.
208
00:24:34,497 --> 00:24:37,011
لا، ليس لدينا، حاول انّ
.تجرب محل الاعشاب هناك
209
00:24:37,767 --> 00:24:39,704
المجموع، 2.60 وون.
210
00:24:43,965 --> 00:24:46,260
.ـ شكرًا
ـ الباقي، سيّدي.
211
00:24:49,049 --> 00:24:50,377
ما خطبه؟
212
00:24:52,495 --> 00:24:54,640
أين حبوب "ميتاديت سي دي"؟
213
00:24:54,682 --> 00:24:55,976
يا إلهي!
214
00:24:56,504 --> 00:24:58,211
- أتيت هنا؟
.ـ نعم
215
00:24:58,390 --> 00:25:00,621
ـ منذ متى؟
- لقد كنت هنا لفترة طويلة.
216
00:25:00,735 --> 00:25:03,336
ـ أين حبوب "ميتاديت سي دي"؟
- على الرف العلوي.
217
00:25:04,040 --> 00:25:05,849
أخبرتني أنّكِ لن تأتين اليوم.
218
00:25:06,094 --> 00:25:09,629
ما الجدوى من البقاء في المنزل؟
ابني يصيبني بالدوار.
219
00:25:10,310 --> 00:25:12,350
اطلبي ليّ علبة أخرى من هذا الدواء.
220
00:25:12,390 --> 00:25:14,425
دواء "اضطراب نقص الانتباه
مع فرط الانتباه"؟ كم تريدين؟
221
00:25:14,479 --> 00:25:16,325
فقط اطلبيه ليّ.
222
00:25:16,559 --> 00:25:17,694
حسنًا.
223
00:25:21,275 --> 00:25:25,062
بالمناسبة، ما هو شعوركِ
عندما تكونين متزوجة؟
224
00:25:27,557 --> 00:25:30,499
هل ما زلتِ تواعدين ذلك
الرجل المتزوج الغبي؟
225
00:25:30,792 --> 00:25:33,101
نعم، أنه متزوج، لكنه ليس غبيًا.
226
00:25:33,704 --> 00:25:38,445
هناك شيئان لا يمكنكِ
.فعلهما في الحياة
227
00:25:38,570 --> 00:25:40,825
الرجل المتزوج
.واقامة علاقة معه
228
00:25:41,035 --> 00:25:44,355
لكنكِ الآن تريدين فعل كلاهما؟
229
00:25:46,235 --> 00:25:48,351
(هو جون)، أأنت في استراحة الغداء؟
230
00:25:49,752 --> 00:25:50,906
مرحبًا؟
231
00:25:53,455 --> 00:25:54,882
مرحبًا؟
232
00:25:55,450 --> 00:25:57,057
سآتي لاحقًا الليلة.
233
00:25:57,265 --> 00:25:59,056
هل هناك مشكلة؟
234
00:26:00,023 --> 00:26:02,173
- سنتحدث عن هذا لاحقًا.
ـ لماذا؟
235
00:26:07,044 --> 00:26:11,475
هل فقدت عقلك؟
كيف حصلت على المركز الرابع؟
236
00:26:13,292 --> 00:26:15,060
- لا أستطيع التحدث أكثر.
.ـ مهلاً
237
00:26:15,796 --> 00:26:16,854
ماذا؟
238
00:26:19,255 --> 00:26:20,692
لكن...
239
00:26:21,489 --> 00:26:24,052
اكمل، لمَ مركز منخفض جدًا؟
240
00:26:40,465 --> 00:26:41,694
(هو جون)!
241
00:26:43,523 --> 00:26:44,818
هل تمطر في الخارج؟
242
00:26:46,527 --> 00:26:48,204
لماذا لم ترد على مكالماتي؟
243
00:26:49,065 --> 00:26:50,539
لماذا انت مبتل؟
244
00:26:52,615 --> 00:26:53,845
عزيزي.
245
00:26:55,792 --> 00:26:57,355
هل هناك خطب ما؟
246
00:26:58,076 --> 00:26:59,748
عرفت زوجتي بعلاقتنا.
247
00:27:01,612 --> 00:27:03,656
حذرتكِ ألّا تتصلين بي في الليل.
248
00:27:08,636 --> 00:27:09,985
لا بأس.
249
00:27:10,751 --> 00:27:12,518
ـ ماذا؟
- طلقها وحسب.
250
00:27:12,649 --> 00:27:14,856
ـ لماذا قلتِ ذلك؟
- لأنّك تريد هذا أيضًا.
251
00:27:14,923 --> 00:27:17,067
ألا تعتقد أن هذا لن يحدث؟
252
00:27:17,188 --> 00:27:19,453
هل تعتقد أنّي أواعدك دون
وضع الطلاق في الاعتبار؟
253
00:27:19,536 --> 00:27:20,607
ماذا عنك؟
254
00:27:21,367 --> 00:27:22,471
.اخبرني
255
00:27:24,800 --> 00:27:25,816
أخبرني.
256
00:27:25,858 --> 00:27:27,564
تقصدين أن عليّ إنهاء زواجي؟
257
00:27:28,573 --> 00:27:30,382
ابدأ حياة جديدة معي.
258
00:27:32,691 --> 00:27:34,411
أنت تريد ذلك أيضًا!
259
00:27:42,763 --> 00:27:44,237
سأعديني.
260
00:27:46,349 --> 00:27:47,921
اسمحي ليّ بالبقاء
.هنا لفترة من الزمن
261
00:27:49,284 --> 00:27:51,453
لكن لا تخبري أحداً أنّي هنا.
262
00:27:53,289 --> 00:27:55,088
إذا سأل أحدهم، قولي أنكِ لا تعرفين.
263
00:27:56,413 --> 00:27:57,558
هل تفهمين؟
264
00:27:58,521 --> 00:27:59,605
لا.
265
00:28:02,986 --> 00:28:04,983
لا تبقى لفترة.
266
00:28:07,906 --> 00:28:09,553
بل ابق معي إلى الأبد.
267
00:28:47,640 --> 00:28:48,913
(هو جون).
268
00:28:50,502 --> 00:28:51,669
عزيزي.
269
00:28:53,743 --> 00:28:54,965
ما الأمر، عزيزي؟
270
00:30:35,221 --> 00:30:36,737
سأذهب الى العمل.
271
00:30:37,215 --> 00:30:39,166
حسنًا، أراكِ لاحقًا.
272
00:30:56,544 --> 00:30:59,586
ـ جئت باكرًا؟
- نعم.
273
00:31:01,059 --> 00:31:02,276
ما الأمر؟
274
00:31:04,758 --> 00:31:06,455
أأنتِ (جاي هوا)؟
275
00:31:06,538 --> 00:31:07,596
نعم.
276
00:31:07,722 --> 00:31:09,970
أنا المحقق (بارك) من
."شرطة "دونغ سونغ
277
00:31:10,137 --> 00:31:11,493
أنا (دونج بال).
278
00:31:11,535 --> 00:31:13,703
أنا مفتش.
279
00:31:14,818 --> 00:31:16,272
ما المشكلة؟
280
00:31:16,642 --> 00:31:18,093
هل تعرفين (جونغ هو جون)؟
281
00:31:20,080 --> 00:31:21,989
هل لديك دقيقة واحدة؟
282
00:31:23,411 --> 00:31:27,303
(جونغ) مطلوب لكونه
.مشتبهًا به في قتل عائلته
283
00:31:27,510 --> 00:31:30,355
هل تعرفين مكانه؟
284
00:31:30,534 --> 00:31:32,914
سمعت أن لديكِ علاقة معه.
285
00:31:33,081 --> 00:31:36,290
اقدم رجل على قتل زوجته
،وابنته البالغة من العمر 9 اعوام
286
00:31:36,374 --> 00:31:39,578
.. وتؤكد المصادر أنه لاذ بالفرار.
287
00:31:40,127 --> 00:31:41,583
عرفت زوجتي بعلاقتنا.
288
00:31:42,083 --> 00:31:43,399
ساعديني.
289
00:31:43,868 --> 00:31:45,460
اسمحي ليّ بالبقاء
.هنا لفترة من الوقت
290
00:31:45,704 --> 00:31:47,808
لكن لا تخبري أحداً أنّي هنا.
291
00:31:48,128 --> 00:31:49,972
إذا سأل احدهم، قولي أنكِ لا تعرفين.
292
00:31:50,139 --> 00:31:51,159
هل تفهمين؟
293
00:31:57,241 --> 00:31:58,400
عزيزي؟
294
00:32:01,397 --> 00:32:02,645
عزيزي؟
295
00:32:06,377 --> 00:32:07,496
عزيزي؟
296
00:32:10,717 --> 00:32:12,361
عزيزي، تعال.
297
00:32:12,658 --> 00:32:14,037
يجب علينا أن...
298
00:32:26,372 --> 00:32:27,434
عزيزتي،
299
00:32:27,478 --> 00:32:29,923
لا تخبري أحدًا أنّي أستحم هنا.
300
00:32:31,565 --> 00:32:34,081
جاءت الشرطة إلى صيدليتي.
301
00:32:36,071 --> 00:32:37,853
أعرف ما حدث.
302
00:32:38,656 --> 00:32:43,327
لا أعلم ماذا حدث
.لكن لنرحل من هنا
303
00:32:44,144 --> 00:32:47,120
إذا هربنا الآن، سيكون أفضل.
304
00:32:51,927 --> 00:32:53,006
عزيزتي،
305
00:32:53,131 --> 00:32:55,575
لا تخبري أحدًا أنّي أستحم هنا.
306
00:32:56,113 --> 00:32:57,359
ثق بيّ.
307
00:32:58,317 --> 00:32:59,897
كل شيء سيكون بخير.
308
00:33:00,588 --> 00:33:02,466
أننا بأمان حتى الآن.
309
00:33:03,841 --> 00:33:05,827
يمكنني تدبر هذا.
310
00:33:06,090 --> 00:33:07,800
هل تسمعني؟
311
00:33:11,819 --> 00:33:12,827
عزيزتي،
312
00:33:12,880 --> 00:33:14,996
لا تخبري أحدًا أنّي أستحم هنا.
313
00:33:16,200 --> 00:33:17,940
أنّي بحاجة إليك.
314
00:33:19,752 --> 00:33:21,315
لنذهب معًا إلى مكان بعيد.
315
00:33:33,445 --> 00:33:34,496
اهدأي.
316
00:33:36,069 --> 00:33:37,419
كل شيء بخير.
317
00:33:38,285 --> 00:33:41,932
أنهِ حمامك واخرج بسرعة.
318
00:33:42,348 --> 00:33:43,385
عزيزتي،
319
00:33:43,404 --> 00:33:45,803
لا تخبري أحدًا أنّي أستحم هنا.
320
00:33:46,343 --> 00:33:49,315
عزيزتي، لا تخبري أحدًا أنّي أستحم هنا.
321
00:33:49,551 --> 00:33:51,891
لن أخبر أحدًا،هيّا اخرج!
322
00:34:28,208 --> 00:34:29,340
عزيزتي،
323
00:34:29,446 --> 00:34:31,959
لا تخبري أحدًا أنّي أستحم هنا.
324
00:34:43,998 --> 00:34:45,133
(جاي هوا).
325
00:34:50,126 --> 00:34:51,147
(جاي هوا).
326
00:35:03,369 --> 00:35:04,516
عزيزتي،
327
00:35:04,702 --> 00:35:07,507
لا تخبري أحدًا أنّي أستحم هنا.
328
00:35:16,574 --> 00:35:19,710
هل انتِ في البيت؟
مرحبًا؟
329
00:35:19,982 --> 00:35:21,034
عزيزتي،
330
00:35:21,199 --> 00:35:23,447
لا تخبري أحدًا أنّي أستحم هنا.
331
00:35:23,479 --> 00:35:24,517
من هناك؟
332
00:35:24,884 --> 00:35:25,930
(جاي هوا).
333
00:35:27,256 --> 00:35:28,449
(جاي هوا).
334
00:35:31,223 --> 00:35:32,417
ما الأمر؟
335
00:35:36,927 --> 00:35:38,027
انظر.
336
00:35:39,325 --> 00:35:42,011
سمعت صوتك من هناك.
337
00:35:44,425 --> 00:35:46,964
قلت لا تخبري أحدًا أنك تستحم هنا.
338
00:35:47,005 --> 00:35:48,042
عزيزتي،
339
00:35:48,086 --> 00:35:50,657
لا تخبري أحدًا أنّي أستحم هنا.
340
00:36:48,303 --> 00:36:49,435
لكن، (جاي هوا).
341
00:36:51,518 --> 00:36:54,363
قلت لا تخبري أحدًا أنّي أستحم هنا.
342
00:36:55,929 --> 00:36:57,055
عزيزي؟
343
00:37:01,001 --> 00:37:02,182
لماذا قلتِ ذلك؟
344
00:37:43,347 --> 00:37:46,064
"الفصل 3: سمسار العقارات"
345
00:38:06,203 --> 00:38:07,234
مرحبًا؟
346
00:38:41,587 --> 00:38:43,595
أنّك عشت في
قصر (جوانج ليم)، صحيح؟
347
00:38:48,173 --> 00:38:50,326
ماذا حدث لك في ذلك المكان؟
348
00:39:08,856 --> 00:39:11,376
"مكتب (رايت اويه) للعقارات"
349
00:39:12,056 --> 00:39:15,076
"غرفة 708"
350
00:39:19,109 --> 00:39:21,527
ـ ما الذي تفعله؟
- أعمل.
351
00:39:21,743 --> 00:39:23,988
أنت لا تعمل يا سيّدي.
352
00:39:26,189 --> 00:39:28,723
هل تتذكّر المكان الذي
استأجرته الأسبوع الماضي؟
353
00:39:29,011 --> 00:39:32,654
تقول المستأجرة الجديدة
.مختلفًا عما قلته
354
00:39:32,775 --> 00:39:34,470
نعم.
355
00:39:35,271 --> 00:39:37,612
تلك الجدة، التي أجرت لها المنزل
..بثلاث غرف نوم الشهر الماضي
356
00:39:37,730 --> 00:39:39,595
... تقول أنّه يعود لشخص آخر.
357
00:39:39,933 --> 00:39:44,792
اشتكى حفيدها عدة مرات
.من الوديعة التي أعطتها
358
00:39:44,838 --> 00:39:46,474
أيّ عقار؟
359
00:39:47,740 --> 00:39:48,930
عمّ أنت تتحدث؟
360
00:39:49,165 --> 00:39:52,790
،نحن لا نبيع المنازل
.بل نسوقّها
361
00:39:52,928 --> 00:39:54,981
- هل خرجت بموعد مع احد لا تعرفه؟
.ـ نعم
362
00:39:55,937 --> 00:39:57,047
حقًا؟
363
00:39:58,876 --> 00:40:01,457
هل تعرف اوصاف الشخص
قبل أن تقابله؟
364
00:40:01,734 --> 00:40:03,426
لا، ماذا إذًا؟
365
00:40:03,581 --> 00:40:05,434
أنّك مجرد تتخيله.
366
00:40:05,623 --> 00:40:07,069
لا تعرف ما الذي يحبه.
367
00:40:07,560 --> 00:40:09,864
مَن يختار؟ الزبون بنفسه يختار.
368
00:40:09,947 --> 00:40:13,350
لكن عملنا هو اختيار
.الأفضل وإظهاره لهم
369
00:40:15,095 --> 00:40:18,031
ماذا عليّ أن أفعل معك؟
370
00:40:20,339 --> 00:40:23,160
عليك تسويق المنازل بأنها الأفضل.
371
00:40:25,245 --> 00:40:30,522
لماذا الناس يتأنقون قبل
الذهاب في موعد غرامي؟
372
00:40:30,820 --> 00:40:32,810
لإظهار جانبهم الجيّد..
373
00:40:32,852 --> 00:40:35,985
... وإخفاء جانبهم القبح
.بقدر ما يمكنهم
374
00:40:36,256 --> 00:40:37,588
أنه شيء شائع.
375
00:40:39,271 --> 00:40:40,353
إلى أين تذهب؟
376
00:40:41,975 --> 00:40:43,018
في موعد غرامي
.مع فتاة لا اعرفها
377
00:40:44,191 --> 00:40:45,927
أنت لست صديقي.
378
00:40:48,569 --> 00:40:52,201
تدفق المياه،
إنها جيّدة هنا يا سيّدي.
379
00:40:52,344 --> 00:40:54,838
يجب أن ترى هذا بنفسك.
380
00:40:55,212 --> 00:40:56,740
قد تتدفق عليك.
381
00:41:01,672 --> 00:41:03,560
كسب العيش صعب.
382
00:41:21,119 --> 00:41:22,821
عزيزتي، أنا في المنزل.
383
00:41:23,859 --> 00:41:25,605
أنا جائع.
384
00:41:25,887 --> 00:41:27,807
أليس الجو باردًا اليوم؟
385
00:41:36,838 --> 00:41:38,087
أنه لذيذ جدًا.
386
00:41:38,853 --> 00:41:41,035
يبدو أن "الكيمتشي" لذيذ جدًا.
387
00:41:47,022 --> 00:41:49,317
اليوم قابلت زبون روائي.
388
00:41:50,197 --> 00:41:52,893
أنه تفقد المكان بعناية.
389
00:41:56,244 --> 00:41:58,677
ثم قال،"أنت لست صديقي".
390
00:42:00,263 --> 00:42:04,261
ما العيب إذا كنت صديقه؟
391
00:42:08,071 --> 00:42:09,431
.حسنًا
392
00:42:10,981 --> 00:42:13,357
.كدت أنسى
393
00:42:15,307 --> 00:42:16,467
.أنتظري لحظة
394
00:42:19,306 --> 00:42:22,825
!مفاجأة
395
00:42:23,623 --> 00:42:25,027
.عثرت عليها في طريقي
396
00:42:28,052 --> 00:42:30,884
.أستغرقت وقتاً لألتقطها
397
00:42:32,320 --> 00:42:34,447
.يبدو أنك كئيبة
398
00:42:35,308 --> 00:42:36,882
.سأضعها على معصمك
399
00:42:45,403 --> 00:42:46,572
،عزيزتي
400
00:42:49,851 --> 00:42:53,839
.أتصلت بالشركة فعلاً
401
00:42:54,346 --> 00:42:58,659
.أذا لم يصلحوا هذا، سأقاضيهم
402
00:43:00,094 --> 00:43:02,917
لا يتوجب عليكِ أن
.تكوني هكذا دومًا
403
00:43:04,255 --> 00:43:06,143
.حسناً
404
00:43:10,298 --> 00:43:11,690
.لا داعي للقلق
405
00:44:42,982 --> 00:44:44,982
.اللعنة
406
00:45:46,022 --> 00:45:48,810
هل لديك صديقات؟
407
00:45:49,040 --> 00:45:52,787
ماذا؟ لا-
ذلك واضح-
408
00:45:53,383 --> 00:45:54,777
لماذا تسأل؟
409
00:45:57,194 --> 00:45:58,266
.انظر الى هذا
410
00:45:59,330 --> 00:46:00,635
.أنه شعر فتيات
411
00:46:02,638 --> 00:46:05,207
عملت في هذا المجال
.لأكثر من 10 سنوات
412
00:46:05,348 --> 00:46:08,431
،أحياناً في الشتاء
.الفتاة تغسل شعرها هنا
413
00:46:08,473 --> 00:46:10,011
.لأن الحمام يكون بارداً
414
00:46:10,067 --> 00:46:14,366
،لا ينصرف الشعر بسهولة
.ويسبب أنسداداً
415
00:46:14,456 --> 00:46:18,098
لا تنصرف هذه القذارة بسهولة-
ماذا تقول؟-
416
00:46:18,202 --> 00:46:21,954
ومَن تلك التي تغسل شعرها
في مكان الصحون هذه الأيام؟
417
00:46:22,018 --> 00:46:24,535
.أنا خبير في هذه الأمر
418
00:46:24,607 --> 00:46:26,057
.يبدو أنك أنتقلت حديثًا للسكن هنا
419
00:46:26,168 --> 00:46:28,575
أن لم تكن أنت، ربما يكون
.من الذي سكن قبلك
420
00:46:28,853 --> 00:46:31,280
.سأحاول أخراج ما تبقى
421
00:46:31,413 --> 00:46:34,639
،أذا فشلت في ذلك
.يجب أن أستخدم شافطة
422
00:46:34,750 --> 00:46:37,400
.أنها أداة فعالة في هكذا الوضع
423
00:46:37,461 --> 00:46:40,984
.يجب أستخدامها بالطريقة الصحيحة
424
00:46:41,015 --> 00:46:43,926
،سأحاول فتح الأنسداد، واذا فشلت
425
00:46:44,014 --> 00:46:47,266
سأضطر للنزول الى أسفل
.للوصول الى الأنبوب
426
00:46:47,355 --> 00:46:49,176
كم يكلفني ذلك؟
427
00:46:52,782 --> 00:46:55,414
.التكلفة مرتقعة قليلاً
428
00:46:58,977 --> 00:47:01,077
.لا يتوجب العبث بممتلكات الأخرين
429
00:47:01,175 --> 00:47:02,991
.يجب أن أدفع 500 وون للصيانة
430
00:47:03,075 --> 00:47:04,837
أتسأل مَن كان يعيش هنا؟
431
00:47:05,190 --> 00:47:06,571
وماذا تفعل بعدما تعرف؟
432
00:47:06,755 --> 00:47:08,328
.سأسترد نقودي
433
00:47:09,584 --> 00:47:10,694
..لكن سيدي
434
00:47:11,502 --> 00:47:13,070
أنت تعيش في قصر "جوانج ليم"، صحيح؟
435
00:47:13,345 --> 00:47:15,865
سمعت شائعات عن ذلك المكان-
ماذا؟-
436
00:47:19,396 --> 00:47:20,523
.لم يعد الناس يذكرها
437
00:47:21,891 --> 00:47:23,055
"(لي جي يون)"
438
00:47:23,865 --> 00:47:24,882
.حسنًا
439
00:47:36,301 --> 00:47:38,428
.مرحبًا، أنا من مكتب "رايت أويه" للعقارات
440
00:47:43,055 --> 00:47:44,286
مرحبًا؟
441
00:47:47,512 --> 00:47:48,566
مرحبًا؟
442
00:48:26,640 --> 00:48:27,691
مرحبًا؟
443
00:48:28,328 --> 00:48:29,452
.نعم
444
00:48:30,079 --> 00:48:34,556
.لقد نجح الأمر، سأرسل النقود غدًا صباحًا
445
00:48:36,050 --> 00:48:39,457
هل تأكدت من أنه أنجز
ذلك بالطريقة الصحيحة؟
446
00:48:41,454 --> 00:48:44,894
.لا نريد أرساله مرة أخرى
447
00:48:46,485 --> 00:48:49,069
.أنه ذا قيمة كبيرة، أنت تعلم ذلك
448
00:48:50,028 --> 00:48:51,138
.شكرًا
449
00:48:52,796 --> 00:48:54,595
.أعتني به جيدًا، لو سمحت
450
00:48:55,329 --> 00:48:56,584
.في حال إن حدث ذلك
451
00:49:32,228 --> 00:49:34,812
.اللعنة
452
00:49:35,719 --> 00:49:37,798
.ذلك الغبي مع أداته
453
00:49:38,662 --> 00:49:41,286
لماذا لم يصبّوا بعض السوائل
ويجففوها؟
454
00:49:43,562 --> 00:49:44,746
أين هاتقي؟
455
00:51:09,539 --> 00:51:12,497
هل تعلم ما هو الثقب الأسود؟
456
00:51:12,851 --> 00:51:14,307
نعم، لماذا؟
457
00:51:14,619 --> 00:51:17,103
هل يمكن أن يكون في المنزل؟
458
00:51:20,797 --> 00:51:22,209
.أنسى الأمر
459
00:51:22,652 --> 00:51:25,387
.لا يمكن أن يكون في المنزل
460
00:51:27,943 --> 00:51:31,705
.سيدي، أشعر بالقلق
461
00:51:32,571 --> 00:51:36,199
سمعت أن فتاة من المدرسة الأعدادية
.ماتت في قصر (جوانج ليم)
462
00:51:37,804 --> 00:51:40,324
.ربما
463
00:51:40,561 --> 00:51:41,707
،ليس هي فقط
464
00:51:41,913 --> 00:51:45,402
الكثير من الناس ماتوا
.وأختفوا في ذلك المكان
465
00:51:46,342 --> 00:51:48,281
(سمعت أنّ كنيسة (جوانج ليم
.هي التي شيدت المكان
466
00:51:49,810 --> 00:51:53,219
.يعتقد أتباعه أن زعيمهم مات منتحراً
467
00:51:53,236 --> 00:51:56,122
ما الذي تحاول قوله؟
468
00:51:58,892 --> 00:52:00,828
أنت تعلم ذلك، صحيح؟
469
00:52:03,717 --> 00:52:05,667
.أنه مكان عبادة
470
00:52:16,546 --> 00:52:18,473
هل تعتقدين أنني أخطأت؟
471
00:52:20,315 --> 00:52:22,836
.هكذا الأشياء قد لا تكون مثالية
472
00:52:23,302 --> 00:52:25,937
.أنّي فقط أؤدي عملي
473
00:52:30,467 --> 00:52:31,483
ماذا؟
474
00:52:32,295 --> 00:52:33,345
هل هذه لعنة؟
475
00:52:37,837 --> 00:52:39,565
!أنا فقط أقوم بتسويق المكان
476
00:52:42,325 --> 00:52:43,566
لماذا تنظرين إليّ هكذا؟
477
00:52:45,016 --> 00:52:46,048
ماذا؟
478
00:52:51,184 --> 00:52:53,151
أسف لقد كنت فوضويًا
.عندما ألتقتينا لأول مرة
479
00:52:55,027 --> 00:52:59,174
.حاولت التعرف عليك بطريقة أفضل
480
00:53:00,789 --> 00:53:04,779
.هيا، لنشرب هذا
481
00:56:36,566 --> 00:56:38,854
حسنًا، لماذا أنتقلت للعيش هنا؟
482
00:56:47,370 --> 00:56:48,436
في كنيسة (جوانج ليم)؟
483
00:56:48,982 --> 00:56:50,198
لماذا كنيسة (جوانج ليم)؟
484
00:56:50,555 --> 00:56:55,238
.أصابتني لعنة بسبب هؤلاء المجانين
485
00:57:00,544 --> 00:57:02,150
.وسنتتشر لتصيب الأخرين
486
00:57:05,753 --> 00:57:07,063
ماذا أيضا؟
487
00:57:08,473 --> 00:57:09,999
ما خطب كنيسة (جوانج ليم)؟
488
00:57:12,338 --> 00:57:13,800
.أقوم بالتسويق لها
489
00:57:16,050 --> 00:57:17,468
.هذا كل ما افعله
490
00:57:17,772 --> 00:57:18,874
.سيّدي
491
00:57:19,855 --> 00:57:21,488
.لم أفعل شيئًا خاطئاً
492
00:57:22,193 --> 00:57:24,847
.أروج لها
493
00:57:25,306 --> 00:57:26,754
.ببساطة هذا ما أفعله
494
00:57:27,142 --> 00:57:28,462
.ولم أفعل أيّ شيء سيئ
495
00:57:28,738 --> 00:57:31,555
.التسويق فقط، لم يكن خطأي
496
00:57:31,843 --> 00:57:33,590
.التسويق فقط
497
00:57:34,236 --> 00:57:35,422
.لم يكن خطأي
498
00:57:35,948 --> 00:57:37,732
.لم أفعل شيئاً مخطئاً
499
00:57:39,522 --> 00:57:42,612
.لم أرتكب أي خطأ
500
00:57:52,435 --> 00:57:54,832
رعب وخوف
501
00:58:21,223 --> 00:58:24,202
."الفصل الرابع: الطالب المسافر"
502
00:58:39,851 --> 00:58:40,895
.(جي وو)
503
00:58:41,196 --> 00:58:42,225
.نعم
504
00:58:45,744 --> 00:58:48,750
هل تعلم لماذا عملك الأخير قد فشل؟
505
00:58:52,489 --> 00:58:54,511
.لأنه ليس مرسوماً هكذا
506
00:58:57,536 --> 00:59:00,703
لماذا لم ترسم هكذا سابقاً؟
507
00:59:00,819 --> 00:59:04,030
.أنه أفضل بكثير من عملك الأول
508
00:59:04,098 --> 00:59:05,946
أذًا، أأنت موافق، سيدي؟
509
00:59:06,707 --> 00:59:07,722
..لكنها
510
00:59:09,448 --> 00:59:10,682
.قصيرة جداً
511
00:59:12,126 --> 00:59:14,848
.انها ليست مقالة قصيرة
512
00:59:15,672 --> 00:59:17,704
.أجعله اطول
513
00:59:18,131 --> 00:59:21,127
.سأعطيك عربوناً الأن
514
00:59:22,492 --> 00:59:25,392
.لا تعطه لناشر أخر
515
00:59:25,625 --> 00:59:29,478
.وأحرص على أن تكون المقالة طويلة
516
00:59:29,744 --> 00:59:30,786
.يمكنك فعلها
517
00:59:32,572 --> 00:59:33,728
.أعلم ذلك
518
00:59:35,636 --> 00:59:39,311
أذًا، ستعود الى هناك؟-
.نعم-
519
00:59:39,609 --> 00:59:41,906
هل نسيت ما يصادف اليوم؟
520
00:59:44,339 --> 00:59:45,865
!أنه يوم ميلادك
521
00:59:48,239 --> 00:59:49,348
حقًا؟
522
00:59:49,907 --> 00:59:51,915
.يجب أن تاخذ عطلة اليوم
523
00:59:52,017 --> 00:59:54,009
.لقد عملت كثيراً
524
00:59:54,179 --> 00:59:56,624
.هناك هالات سوداء حول عينيك
525
00:59:57,316 --> 01:00:01,159
.لا أقصد أنك تبدو سيئًا
526
01:00:01,726 --> 01:00:03,916
.سأتصل بك-
.اسمعني أولاً-
527
01:00:04,236 --> 01:00:05,988
.خذ قسطا من الراحة اليوم
528
01:00:06,123 --> 01:00:07,684
ستحصل على صفقة
.رسوم متحركة من الويب
529
01:00:07,816 --> 01:00:10,982
ألا يمكنك تقدير قيمتك قليلاً؟
530
01:00:11,266 --> 01:00:12,355
..وأيضًا
531
01:00:12,431 --> 01:00:15,238
لنقطع الكعكة معا-
(داي ها)-
532
01:00:16,954 --> 01:00:19,311
.يمكنكِ الرحيل
533
01:00:31,730 --> 01:00:33,693
أذًا، أنت بحاجة الى قصة أخرى؟
534
01:00:34,139 --> 01:00:37,188
.نعم، بأسرع ما يمكن
535
01:00:37,747 --> 01:00:38,897
.حسنًا
536
01:00:40,165 --> 01:00:42,552
.ليس هناك ما يمكنني أخبارك به
537
01:00:42,869 --> 01:00:43,882
عفواً؟
538
01:00:48,584 --> 01:00:51,152
.سيدي، سأدفع لك
539
01:00:56,624 --> 01:00:57,717
.أخبرني
540
01:00:58,535 --> 01:01:00,746
.سأعطيك ما تريد
541
01:01:06,838 --> 01:01:08,903
.حدثت في الطابق السادس
542
01:01:10,170 --> 01:01:12,586
.كان هناك رجل شاب
543
01:01:13,548 --> 01:01:15,924
.عاد بعد أن كان يدرس في بلد بعيد
544
01:01:16,562 --> 01:01:19,658
.فشل في الدراسة وعاد
545
01:01:24,375 --> 01:01:25,536
.(جاي سيوك)
546
01:01:25,713 --> 01:01:27,751
.لم يعلم الى أين يذهب
547
01:01:28,506 --> 01:01:33,072
.وطلب المساعدة من صديقه
548
01:01:33,639 --> 01:01:34,919
(جاي سيوك)؟
549
01:01:38,526 --> 01:01:39,734
.مرحبًا
550
01:01:48,296 --> 01:01:49,680
!(جاي سيوك)
551
01:01:55,452 --> 01:01:57,708
."صلواتهم باركت خدم هذا البيت"
552
01:02:00,893 --> 01:02:01,989
!(تاي هون)
553
01:02:02,847 --> 01:02:03,970
.(جاي سيوك)
554
01:02:08,978 --> 01:02:10,724
كيف حالك يا رجل؟
555
01:02:12,598 --> 01:02:15,297
.أنا لست ضيفاً، لا تتعب نفسك
556
01:02:16,279 --> 01:02:19,460
لقد عدت لتوك، يجب أن
."تستمع بوجبة "الكيمتشي
557
01:02:19,637 --> 01:02:21,390
.لقد أكلتها هناك أيضًا
558
01:02:23,608 --> 01:02:26,669
هل تنظف هذا المكان؟
559
01:02:27,255 --> 01:02:28,291
.ليس كثيراً
560
01:02:29,430 --> 01:02:30,432
.كلا
561
01:02:31,061 --> 01:02:32,690
في أي مجال تعمل الأن؟
562
01:02:34,397 --> 01:02:35,498
ماذا؟
563
01:02:36,596 --> 01:02:39,886
.حاليا أدرس في مجال الهندسة المدنية
564
01:02:40,301 --> 01:02:42,957
الهندسة المدنية؟
565
01:02:44,461 --> 01:02:45,733
.ذلك أمر نبيل جداً
566
01:02:46,976 --> 01:02:48,072
نبيل؟
567
01:02:48,477 --> 01:02:50,289
.أعني، أنه عظيم
568
01:02:51,181 --> 01:02:53,729
.أصبحت رائعاً بعد الدراسة في الخارج
569
01:02:53,807 --> 01:02:56,782
.رائع؟ انه أمر يعود لك
570
01:03:04,452 --> 01:03:05,773
ما هذا؟
571
01:03:07,372 --> 01:03:08,399
ماذا؟
572
01:03:09,401 --> 01:03:10,715
ما هذا الذي على وجهك؟
573
01:03:13,711 --> 01:03:15,854
.لا أعلم، أواجه هذه المشكلة أحياناً
574
01:03:17,487 --> 01:03:18,732
هل هو معدي؟
575
01:03:19,244 --> 01:03:22,451
.لو كان معدياً لقلت لك
576
01:03:24,749 --> 01:03:26,416
.أنت لم تتغير
577
01:03:29,817 --> 01:03:33,220
.شكراً لك للسماح لي بالبقاء هنا
578
01:03:33,379 --> 01:03:34,744
.على الأغلب أنهما أسبوعين فقط
579
01:03:34,898 --> 01:03:37,833
يمكنني الرحيل، لكنني أشتقت لك يارجل
580
01:03:38,341 --> 01:03:39,892
!أشتقت لك يا رجل
581
01:03:44,581 --> 01:03:47,707
.يمكنك البقاء أكثر، والداي يسمحان بذلك
582
01:03:48,283 --> 01:03:49,427
والديك؟
583
01:03:55,773 --> 01:03:56,862
.شكرا على الطعام
584
01:04:08,538 --> 01:04:10,289
.أعقتد أن الطعام متعفن
585
01:04:31,003 --> 01:04:34,693
!لماذا لا يمكنني الأتصال بك يا رجل؟
586
01:04:35,034 --> 01:04:36,706
(تاي هون)، أما زلت مستيقظاً؟
587
01:04:38,612 --> 01:04:39,661
.ليس لمزيد من الوقت
588
01:04:41,510 --> 01:04:43,318
أيمكنني أن أسالك شيئاً؟
589
01:04:44,385 --> 01:04:45,449
.بالتأكيد
590
01:04:48,437 --> 01:04:50,336
.لديك الكثير من الأصدقاء
591
01:04:50,815 --> 01:04:52,287
لماذا أتيت الى هنا؟
592
01:04:53,711 --> 01:04:57,180
.لقد أخبرتك، كنت أرغب في رؤيتك
593
01:04:57,776 --> 01:05:01,392
.لم تأتي الى هنا أبداً منذ كنا في المدرسة
594
01:05:02,374 --> 01:05:03,382
هل هذا صحيح؟
595
01:05:10,088 --> 01:05:11,236
.(جاي سيوك)
596
01:05:11,974 --> 01:05:13,661
ألا تشعر أن المكان رطب هنا؟
597
01:05:14,657 --> 01:05:17,542
.لاحظت العفن ينمو في عدة أماكن
598
01:05:18,219 --> 01:05:20,898
،أذا كنت مشغولاً بالعمل
.سأقوم بالتنظيف غدًا
599
01:06:05,672 --> 01:06:06,831
.أسف على الضجيج
600
01:06:07,016 --> 01:06:08,975
.لا مشكلة
601
01:06:09,132 --> 01:06:10,842
.أعتقد أن البيت متسخ قليلاً
602
01:06:11,025 --> 01:06:12,490
.سأكون في البيت ليلاً
603
01:06:12,642 --> 01:06:14,362
،أذا شعرت بالجوع
.هناك طعام في الثلاجة
604
01:06:16,121 --> 01:06:17,122
.حسنًا
605
01:06:44,974 --> 01:06:47,083
.تبًا للحظ العاثر، أنسى الأمر
606
01:07:04,250 --> 01:07:06,388
.هذا مقرف جداً
607
01:07:44,111 --> 01:07:45,179
.حسناً
608
01:07:46,530 --> 01:07:49,038
أعطيني أي شيء رجاءً-
مرحبًا-
609
01:07:49,309 --> 01:07:50,480
هل لديكم علاج للفطريات؟
610
01:07:50,544 --> 01:07:52,766
.ـ أنا قبلك
- عذرًا.
611
01:08:06,057 --> 01:08:07,782
.لا يعجبني هذا المكان
612
01:08:42,877 --> 01:08:44,277
.اللعنة
613
01:10:10,294 --> 01:10:11,542
.أنت في المنزل
614
01:10:12,774 --> 01:10:15,477
.سيعجبك مكان كهذا
615
01:10:15,689 --> 01:10:17,790
.أمضيت اليوم كله في تنظيفه
616
01:10:20,418 --> 01:10:21,479
.هيا
617
01:10:22,803 --> 01:10:23,971
ما الأمر؟
618
01:10:26,356 --> 01:10:27,875
ماذا تظن؟
619
01:10:28,269 --> 01:10:29,544
هل هو نظيف الأن، صح؟
620
01:10:30,485 --> 01:10:32,182
لأنني أعيش هنا أيضًا-
هيا-
621
01:10:32,292 --> 01:10:33,574
!ماذا تقعل؟
622
01:10:33,697 --> 01:10:35,742
لماذا تفعل ذلك، لماذا؟
623
01:10:35,905 --> 01:10:38,071
!كيف تجرؤ على فعل هذا لأمي وأبي؟
624
01:10:38,219 --> 01:10:41,382
.أعدهما الى هنا، أيها الحقير
625
01:11:12,366 --> 01:11:14,997
.(يونغ جون)
626
01:11:16,207 --> 01:11:17,841
مرحبًا-
يا رجل-
627
01:11:18,767 --> 01:11:20,413
.(يونغ جون)، أنه أنا يا رجل
628
01:11:21,816 --> 01:11:24,688
من المتحدث؟-
أنا (تاي هوو)-
629
01:11:25,413 --> 01:11:27,192
(تاي هوون)؟
630
01:11:27,852 --> 01:11:30,374
.لم أراك منذ وقت طويل يا رجل
631
01:11:30,467 --> 01:11:32,547
لماذا لا تقرأ رسائلي؟
632
01:11:33,460 --> 01:11:36,145
أنا مشغول جداً، هل أنت في "كوريا"؟
633
01:11:36,201 --> 01:11:37,957
.بالطبع، لذلك أتصلت بك
634
01:11:39,153 --> 01:11:42,613
هل يمكنني القدوم الأن؟
635
01:11:43,213 --> 01:11:47,202
.أشتقت أليك وأريد الاطمئنان عليك
636
01:11:47,957 --> 01:11:49,809
الأن-
نعم، الأن
637
01:11:50,576 --> 01:11:52,089
.أنا الأن برفقة حبيبتي
638
01:11:52,689 --> 01:11:55,423
.لا تكذب، ليست لديك حبيبة
639
01:11:56,511 --> 01:11:58,325
.حسنا، يمكنك القدوم
640
01:11:59,057 --> 01:12:00,995
.شكراً لك، يا رجل
641
01:12:01,142 --> 01:12:03,697
.سأكون عندك بعد قليل
642
01:12:03,764 --> 01:12:07,528
.من فضلك أرسل ليّ العنوان
643
01:12:11,572 --> 01:12:12,634
مرحبًا؟
644
01:12:15,380 --> 01:12:16,454
مرحبًا؟
645
01:14:05,832 --> 01:14:06,847
.(تاي هوون)
646
01:14:09,107 --> 01:14:11,271
.أسف، لقد كنت غاضباً منك
647
01:14:14,496 --> 01:14:17,200
.لكن والداي غاضبان ايضًا
648
01:14:17,909 --> 01:14:21,114
.تحدثت الى والداي عندما لم تكن هنا
649
01:14:21,805 --> 01:14:26,059
،منذ أن كنا صغاراً
.أنت سافرت للدراسة
650
01:14:26,335 --> 01:14:28,974
.ولقد عدت مؤخراً
651
01:14:29,956 --> 01:14:31,836
.لقد شرحت لهما كل شيء
652
01:14:33,673 --> 01:14:35,802
(جاي سيوك)-
لذا-
653
01:15:10,395 --> 01:15:12,748
.أبقى هنا معي
654
01:15:17,270 --> 01:15:20,566
!النجدة
655
01:15:40,698 --> 01:15:42,657
لماذا لا زالت أشياء كهذه تحدث؟
656
01:15:46,327 --> 01:15:48,647
هل هذا المكان ملعون حقاً؟
657
01:15:50,433 --> 01:15:51,875
أم كنيسة (جوانج ليم)؟
658
01:15:52,646 --> 01:15:54,814
ما علاقة ذلك بالعبادة؟
659
01:15:55,516 --> 01:15:57,100
سمعت من بائع عقارات ...
660
01:15:57,335 --> 01:15:58,735
... أن هذا المبنى ...
661
01:15:59,846 --> 01:16:01,579
.قام ببناءه هؤلاء التوابع المجانين
662
01:16:03,743 --> 01:16:05,111
ماذا بالضبط؟
663
01:16:09,898 --> 01:16:12,606
.هنالك أماكن اغلقوها منذ زمن طويل
664
01:16:13,099 --> 01:16:15,242
ربما يمكنك العثور على
،مزيد من الأدلة هناك
665
01:16:15,891 --> 01:16:17,907
.أو أسباب أستمرار حدوث هذه الأشياء
666
01:16:29,578 --> 01:16:31,494
لماذا لا تذهب وتكتشف ذلك بنفسك؟
667
01:16:32,156 --> 01:16:33,684
.وتجد تفسيراً لكل هذا
668
01:16:42,193 --> 01:16:45,095
."الفصل الأخير: المدير"
669
01:16:46,230 --> 01:16:51,663
.عيد ميلاد سعيد (جاي وو)
670
01:16:53,125 --> 01:16:55,430
.أيها الجني، أطفئ الجهاز
671
01:17:08,670 --> 01:17:10,306
"قصر (جوانج ليم) -1"
672
01:17:10,414 --> 01:17:12,069
هل يمكنك أن تصف المكان؟
673
01:17:13,166 --> 01:17:15,189
.يبدو بارداً جدًا
674
01:17:16,337 --> 01:17:19,266
كم من الوقت كنت هناك؟
675
01:17:23,145 --> 01:17:25,833
..السؤال التالي
676
01:17:30,678 --> 01:17:32,188
هل ما زال أحدهم يعيش هناك؟
677
01:17:35,871 --> 01:17:37,650
...سمعت شائعات
678
01:17:39,263 --> 01:17:43,483
الكثير من الأشياء
.الغريبة تحدث هناك
679
01:17:44,939 --> 01:17:46,331
هل هذا صحيح؟
680
01:17:54,911 --> 01:17:56,624
"قصر (جوانج ليم) -2"
681
01:17:59,727 --> 01:18:02,579
.غالبا ما يفشل
682
01:18:04,264 --> 01:18:07,476
.كلا، لا يبدو الأمر كذلك
683
01:18:09,184 --> 01:18:12,796
.لم يسبق لي التحدث مع والداي هكذا
684
01:19:27,554 --> 01:19:28,866
.مرحبًا
685
01:19:45,550 --> 01:19:47,013
.مرحبًا
686
01:25:17,066 --> 01:25:19,690
.أذا كنت تستمع لهذا يا (جاي وو)
687
01:25:21,051 --> 01:25:24,049
.فذلك يعني أنك تريد معرفة الحقيقة
688
01:25:25,188 --> 01:25:30,177
.بهذه الطريقة، أنت تستحق أن تسمعها
689
01:25:31,463 --> 01:25:33,561
.يجب أن أعترف بشيء
690
01:25:34,780 --> 01:25:37,386
.أنا لست المسؤول هنا
691
01:25:38,632 --> 01:25:43,042
.في الماضي، كنت وافدًا جديداً هنا أيضًا
692
01:25:43,238 --> 01:25:44,611
.مثلك تمامًا
693
01:25:46,296 --> 01:25:50,419
.لكن ما ابحث عنه ليس حقيقيًا
694
01:25:52,035 --> 01:25:56,826
..في أحد ليالي الشتاء
695
01:25:58,706 --> 01:25:59,746
.يا رجل
696
01:26:00,667 --> 01:26:03,614
أأنت واثق بشأن هذا المكان؟
697
01:26:03,955 --> 01:26:05,267
!أيها الوغد
698
01:26:05,458 --> 01:26:06,656
.لا تسأل أسئلة كثيرة
699
01:26:06,917 --> 01:26:09,298
هل توجد خزنة هناك؟
700
01:26:10,060 --> 01:26:12,573
،على الرغم من أنهم عبدة
701
01:26:12,708 --> 01:26:15,783
.ربما كانوا يضعون نقودهم في البنك
702
01:26:17,077 --> 01:26:20,252
"الثروة هي القلب"
703
01:26:21,006 --> 01:26:24,299
.ًهذا ما كان يقوله زعيمهم دوما
704
01:26:25,926 --> 01:26:27,614
.لابد أنها هنا
705
01:26:30,580 --> 01:26:32,244
ماذا ترتدي؟
706
01:26:33,496 --> 01:26:34,614
هذا؟
707
01:26:34,967 --> 01:26:38,195
،أذا تم القبض عليّ
.ستكون سبباً في تدميري
708
01:26:38,910 --> 01:26:40,200
هل تريد أستخدامها؟
709
01:26:42,138 --> 01:26:43,658
.أنسى الأمر، يا رجل
710
01:26:45,400 --> 01:26:46,592
.أنتظرني
711
01:27:19,730 --> 01:27:20,803
!(كاك)
712
01:27:22,204 --> 01:27:23,286
هل سمعت ذلك؟
713
01:27:23,523 --> 01:27:24,699
!ماذا؟
714
01:27:25,703 --> 01:27:26,744
لم تسمع ذلك؟
715
01:27:27,758 --> 01:27:30,422
.كان هناك صوت غريب
716
01:27:33,270 --> 01:27:34,444
.(هي دونغ)
717
01:27:36,757 --> 01:27:39,034
.مرضت والدتك أثناء وجودك في السجن
718
01:27:39,341 --> 01:27:40,829
.أنها بحاجة لأجراء عملية جراحية
719
01:27:43,579 --> 01:27:47,067
،أذا أستطعت الحصول على المال
720
01:27:47,821 --> 01:27:49,536
.ستنقذها
721
01:28:26,422 --> 01:28:27,446
.(كاك)
722
01:29:58,750 --> 01:30:00,664
!أنت تخيفني
723
01:30:00,766 --> 01:30:01,825
!توقف
724
01:30:03,663 --> 01:30:04,795
.(كاك)
725
01:30:05,167 --> 01:30:06,565
هل يوجد أحد هنا؟
726
01:30:06,607 --> 01:30:08,569
.لقد شاهدت أحداً ما
727
01:30:11,142 --> 01:30:12,403
.لا تذهب هناك
728
01:30:12,663 --> 01:30:14,898
.لقد رأيت أحدًا هناك
729
01:30:14,953 --> 01:30:18,104
.رأيت رأساً يتحرك، لا تذهب هناك
730
01:30:31,459 --> 01:30:36,324
.لا أظن أنه مكان أمن، لنرحل يا أخي
731
01:30:39,805 --> 01:30:41,853
.ربما تكون خزائن الأموال هنا
732
01:30:46,822 --> 01:30:47,846
.أنتظر
733
01:30:52,581 --> 01:30:54,255
الى أين أنت ذاهب؟
734
01:30:57,744 --> 01:30:58,760
.(كاك)
735
01:31:00,347 --> 01:31:01,475
أخي، ما هذا؟
736
01:31:03,558 --> 01:31:04,846
ما هذا؟
737
01:31:13,304 --> 01:31:14,988
.أنها مومياء زعيم الطائفة
738
01:31:29,831 --> 01:31:33,367
،ربما يمكن أن يبعث مجددًا
.لذا أنه مقيد بالسلاسل
739
01:31:34,333 --> 01:31:36,061
.أنها ميتة مروعة
740
01:31:38,543 --> 01:31:42,601
هل هناك خزنة أموال حقًا؟
741
01:33:00,958 --> 01:33:02,174
ماذا؟
742
01:33:26,813 --> 01:33:27,938
.(كاك)
743
01:34:03,312 --> 01:34:04,448
!نقود
744
01:34:08,593 --> 01:34:09,628
!نقود
745
01:34:10,912 --> 01:34:12,607
!نعم
746
01:34:14,365 --> 01:34:15,610
!نحن محظوظين
747
01:34:19,320 --> 01:34:22,408
!لقد أخبرتك ثمة أموال موجودة هنا
748
01:34:22,509 --> 01:34:24,457
!نقود
749
01:34:26,999 --> 01:34:31,151
!نقود
750
01:34:32,907 --> 01:34:36,317
.نقود، نحن أعنياء
751
01:34:38,385 --> 01:34:43,382
أخي-
لقد أخبرتك-
752
01:34:54,573 --> 01:34:55,667
(كاك)؟
753
01:34:57,347 --> 01:34:58,487
!(كاك)
754
01:34:59,793 --> 01:35:00,793
!(كاك)
755
01:37:55,789 --> 01:37:57,718
أين المفتاح؟
756
01:37:59,149 --> 01:38:04,227
أين؟ أين المفتاح؟
757
01:38:33,432 --> 01:38:34,590
!(كاك)
758
01:38:36,135 --> 01:38:38,327
ماذا حصل؟
هل أنت بخير؟
759
01:38:40,113 --> 01:38:43,876
.أخي، لقد احضرت كل الأموال
760
01:38:44,131 --> 01:38:46,642
!نستطيع أن ننقذ أمي الأن
761
01:38:47,111 --> 01:38:49,499
لنذهب، أين المفتاح؟
762
01:38:49,776 --> 01:38:50,812
.لقد رأيته
763
01:38:51,470 --> 01:38:53,871
.أعطني المفتاح
764
01:38:54,389 --> 01:38:56,248
.في الخزانة
765
01:38:57,414 --> 01:38:58,537
.لقد رأيته
766
01:38:58,585 --> 01:39:02,470
!ما الذي رأيته؟ قل ذلك بوضوح
767
01:39:02,589 --> 01:39:05,757
.أعطني المفتاح الأن، لنذهب من هنا
768
01:39:06,357 --> 01:39:08,597
.هيا بسرعة
769
01:39:08,707 --> 01:39:09,952
هل تريد أن تراه أيضًا؟
770
01:40:03,725 --> 01:40:08,829
هل تريد أن تعلم ما الذي
رأيته في الخزنة؟
771
01:41:00,147 --> 01:41:02,722
،الوقت الذي قضيته معك
772
01:41:04,969 --> 01:41:07,553
.كان رائعًا جدًا
773
01:41:13,519 --> 01:41:15,823
.شأشتاق إليك، (حاي وو)
774
01:41:23,143 --> 01:41:24,907
.أفتح الباب
775
01:41:25,180 --> 01:41:27,129
!أفتح
776
01:41:27,613 --> 01:41:28,618
!سيدي
777
01:41:29,077 --> 01:41:31,722
.أفتح الباب
778
01:41:36,869 --> 01:41:40,795
!افتح الباب
779
01:41:40,824 --> 01:41:42,529
!لا
780
01:41:43,302 --> 01:41:46,981
.ساعدوني، دعني أخرج
781
01:41:48,187 --> 01:41:52,028
!أيها الوغد، أخرجني من هنا
782
01:42:33,004 --> 01:42:34,561
أتبعوا أوامر الله حينئذٍ"
"سيطمئن قلبكم
783
01:42:34,664 --> 01:42:36,555
"الأية 16:3"
784
01:43:25,282 --> 01:43:26,950
،سيّدي
785
01:43:26,951 --> 01:43:29,119
..أليس عليك أنّ تكون
786
01:43:43,951 --> 01:44:29,119
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||