1 00:00:50,840 --> 00:00:52,520 Listen up, everyone. 2 00:00:52,520 --> 00:00:55,480 This is a joyous day for the Leung family. 3 00:00:55,480 --> 00:00:57,360 Mom's managed to fully recover. 4 00:00:57,360 --> 00:01:00,400 Even the doctor called it a miracle. 5 00:01:01,000 --> 00:01:05,200 That's why we organized this party to welcome you home. 6 00:01:05,200 --> 00:01:07,880 Welcome home, Mommy! 7 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 Welcome home, Mommy! 8 00:01:09,560 --> 00:01:10,600 - Cheers, everyone! - Cheers, Mommy. 9 00:01:13,000 --> 00:01:16,760 Mommy, I'm Wylie, your second daughter. 10 00:01:16,760 --> 00:01:19,480 In case she doesn't recognize me. 11 00:01:19,480 --> 00:01:23,320 It means a lot for everyone to gather here today, Mom. 12 00:01:23,520 --> 00:01:27,120 Shall we wish her a century of good health and beauty? 13 00:01:27,120 --> 00:01:28,840 - Sure! - Of course! 14 00:01:34,160 --> 00:01:37,760 I am 98 years old, do you want me to die 2 years later? 15 00:01:37,760 --> 00:01:39,840 - No! - Don't say that! 16 00:01:39,840 --> 00:01:42,600 No, Mom, you misunderstood Wylie! 17 00:01:42,600 --> 00:01:45,600 She meant to wish you eternal youth and beauty. 18 00:01:45,600 --> 00:01:47,680 - Exactly! - That's right. 19 00:01:49,800 --> 00:01:51,280 Mommy, I'm Chuck. 20 00:01:51,280 --> 00:01:53,440 Dad's trust fund is enough money for me. 21 00:01:53,440 --> 00:01:55,480 Just make sure my sisters get their shares. 22 00:01:55,480 --> 00:01:58,120 Mommy, I think their real wish is... 23 00:01:58,120 --> 00:02:03,320 for you to split up the inheritance, then travel the world. 24 00:02:03,560 --> 00:02:06,040 Watch your mouth, Fourth Sister. 25 00:02:06,040 --> 00:02:08,040 I know you want to sell the villa. 26 00:02:08,040 --> 00:02:10,800 What's wrong with that? The market's booming again! 27 00:02:10,800 --> 00:02:14,800 You hid the deed to the house. 28 00:02:14,800 --> 00:02:16,280 Think I don't know? 29 00:02:18,680 --> 00:02:21,560 Stop playing dumb and hand it over! 30 00:02:21,560 --> 00:02:24,160 - Hand it over! - Give us the deed! 31 00:02:24,160 --> 00:02:26,400 - I don't have it! - Bullshit! 32 00:02:28,400 --> 00:02:29,480 Big Sister! 33 00:02:29,480 --> 00:02:30,880 No! 34 00:02:30,880 --> 00:02:32,480 Hand the damn thing over! 35 00:02:32,480 --> 00:02:33,240 You hear me?! 36 00:02:33,240 --> 00:02:34,280 I'm not scared! 37 00:02:34,280 --> 00:02:37,320 - I'm not joking around. - Calm down! 38 00:02:37,320 --> 00:02:38,880 - Hand it over... - Don't do it! 39 00:02:38,880 --> 00:02:40,520 Mommy! 40 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Mom! 41 00:02:45,320 --> 00:02:46,760 Mom's standing... 42 00:02:49,200 --> 00:02:50,040 Mommy... 43 00:02:55,920 --> 00:02:56,960 Mommy... 44 00:03:17,640 --> 00:03:18,800 Mommy... 45 00:03:28,920 --> 00:03:32,920 - Go check on Mom! - Go be the good son! 46 00:03:34,840 --> 00:03:36,000 Mommy! 47 00:03:36,400 --> 00:03:38,160 Mommy, you're well again! 48 00:03:38,160 --> 00:03:39,680 You can walk! 49 00:03:40,040 --> 00:03:41,600 Mommy! 50 00:04:22,360 --> 00:04:23,720 My mother... 51 00:04:24,600 --> 00:04:25,760 stabbed me... 52 00:05:14,960 --> 00:05:16,160 I was wrong! 53 00:05:16,160 --> 00:05:16,960 I'm sorry. 54 00:05:18,160 --> 00:05:20,600 I won't do it again! 55 00:05:24,280 --> 00:05:25,880 I'm Ss rry! 56 00:06:15,480 --> 00:06:17,680 Mom, I'm your eldest daughter! 57 00:06:17,880 --> 00:06:19,000 Drop dead! 58 00:06:23,320 --> 00:06:24,760 Go to hell! 59 00:06:31,960 --> 00:06:33,440 Just die! 60 00:06:40,880 --> 00:06:43,080 Not my face, Mommy! 61 00:07:00,960 --> 00:07:05,480 You said you love me most, you monster! 62 00:07:05,480 --> 00:07:06,840 Fucker! 63 00:07:09,560 --> 00:07:13,280 I forgot to translate to you, your mom also said... 64 00:07:13,280 --> 00:07:15,040 ...you are a waste of space! 65 00:07:18,800 --> 00:07:20,000 Mommy... 66 00:07:21,520 --> 00:07:22,640 Mommy... 67 00:07:23,800 --> 00:07:24,960 Mommy... 68 00:07:26,480 --> 00:07:28,840 Mommy! 69 00:07:29,440 --> 00:07:33,600 I'm sorry. Your mom already died two days ago. 70 00:07:33,600 --> 00:07:34,880 What?! 71 00:07:36,400 --> 00:07:39,240 In the Philippines, we have a saying: 72 00:07:39,240 --> 00:07:45,080 "A place where a life ends is where another form of life is born." 73 00:07:45,640 --> 00:07:48,440 This is the real terminal lucidity. 74 00:07:48,440 --> 00:07:50,080 Mom! 75 00:08:04,360 --> 00:08:05,240 Mr. and Mrs. Yuen, 76 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 as you know, Central is our financial center 77 00:08:07,960 --> 00:08:10,600 and Causeway Bay is our shopping center. 78 00:08:10,600 --> 00:08:13,200 This place has transportation, great food, and a harbor view! 79 00:08:13,200 --> 00:08:15,840 What's the markup on the harbor view then? 80 00:08:15,840 --> 00:08:17,600 About 20%. 81 00:08:17,600 --> 00:08:18,880 Take this flat as example. 82 00:08:18,880 --> 00:08:22,920 It's $25,000 per square feet for a 1,400 square feet flat. 83 00:08:22,920 --> 00:08:24,240 That's $34 million for the flat. 84 00:08:24,240 --> 00:08:28,160 What's important is that the subway station is just downstairs. 85 00:08:28,160 --> 00:08:30,720 Living comfort matters, don't you think? 86 00:08:30,720 --> 00:08:33,760 - You said before the markup just $80 per sq ft! - That's right! 87 00:08:33,760 --> 00:08:36,200 True, but the market rising like this proves that 88 00:08:36,200 --> 00:08:39,720 there's retaliatory inflation going on. It's unbelievably fast! 89 00:08:39,720 --> 00:08:41,520 How about this, kiddo? 90 00:08:41,520 --> 00:08:44,160 Show me a few more flats. Central's good... 91 00:08:44,160 --> 00:08:47,120 Oh! How about one in the Mid-Levels? 92 00:08:47,120 --> 00:08:48,200 Well... 93 00:08:48,200 --> 00:08:51,120 Are you planning to live in it or rent it out, Mr. Yuen? 94 00:08:51,120 --> 00:08:52,120 Rent it out. 95 00:08:52,120 --> 00:08:53,240 Renting... 96 00:08:53,240 --> 00:08:56,120 I got it! I have one in the Mid-Levels, above Central. 97 00:08:56,120 --> 00:08:56,760 Great! 98 00:08:56,760 --> 00:08:57,800 It's a steal! 99 00:08:59,120 --> 00:09:00,480 But there's no 13th and 14th floors... 100 00:09:00,480 --> 00:09:01,520 - Never mind... - What? 101 00:09:01,520 --> 00:09:04,640 Are you holding out on me? 102 00:09:04,640 --> 00:09:06,120 Why is it a steal? 103 00:09:06,680 --> 00:09:07,920 It's a death flat. 104 00:09:07,920 --> 00:09:10,200 Never mind! Stop right there. 105 00:09:11,000 --> 00:09:12,800 Sorry, I shouldn't have mentioned it. 106 00:09:12,800 --> 00:09:14,040 It's all right. 107 00:09:14,040 --> 00:09:16,720 I'll find you a good flat in Central. 108 00:09:16,720 --> 00:09:18,560 I'll call you when I have good news, okay? 109 00:09:30,560 --> 00:09:31,880 Wait here, honey. 110 00:09:31,880 --> 00:09:33,480 Hey, kiddo! 111 00:09:33,480 --> 00:09:35,080 Hey, kiddo! 112 00:09:35,080 --> 00:09:38,840 How much does that death flat cost? 113 00:09:38,840 --> 00:09:40,920 What's the discount on it? 114 00:09:40,920 --> 00:09:42,800 10% below market rate. 115 00:09:42,800 --> 00:09:44,680 But compared to the place I just showed you... 116 00:09:44,680 --> 00:09:46,160 It's 50% cheaper. 117 00:09:47,040 --> 00:09:49,640 That's it? It's a death flat! 118 00:09:49,640 --> 00:09:53,040 $7 mil for 600 square feet is a bargain in Mid-Levels! 119 00:09:54,320 --> 00:09:55,560 How about this? 120 00:09:56,080 --> 00:09:58,120 If it's 20% below market rate, 121 00:09:58,120 --> 00:09:59,040 I'd be interested. 122 00:09:59,040 --> 00:10:00,000 Wait, sweetheart. 123 00:10:00,000 --> 00:10:02,800 The building has no 13th or 14th floors. 124 00:10:02,800 --> 00:10:04,520 Does that mean it's haunted? 125 00:10:04,520 --> 00:10:07,160 Hong Kong developers are superstitious these days. 126 00:10:07,160 --> 00:10:10,360 13 and 14 are unlucky numbers in the West and the East. 127 00:10:10,360 --> 00:10:11,560 They'd rather not have them. 128 00:10:11,560 --> 00:10:13,680 The flat's getting a lot of interest. 129 00:10:13,680 --> 00:10:15,160 I'm meeting another buyer now. 130 00:10:15,160 --> 00:10:17,200 20% discount, then we can talk! 131 00:10:32,560 --> 00:10:36,560 Fourth Sister, Big Sister will sell this house? 132 00:10:36,560 --> 00:10:37,960 I think so. 133 00:10:41,040 --> 00:10:42,840 So, what do we do with them? 134 00:10:44,120 --> 00:10:45,480 I don't know. 135 00:10:50,960 --> 00:10:53,080 The garden is a good place. 136 00:10:56,720 --> 00:10:59,160 Don't worry, we wait for the sun. 137 00:11:02,200 --> 00:11:06,120 They will be ghosts after waiting so long. 138 00:11:06,120 --> 00:11:08,280 But they're no longer human. 139 00:11:24,520 --> 00:11:27,040 - Stuff it in! - Eat up! 140 00:11:27,040 --> 00:11:28,400 Just stuff it in. 141 00:11:28,400 --> 00:11:30,600 Suck it up! 142 00:11:31,000 --> 00:11:31,840 Just stop. 143 00:11:31,840 --> 00:11:33,240 Your mother said she's choking. 144 00:11:33,240 --> 00:11:35,600 None of your business! I need towel, hurry up! 145 00:11:35,600 --> 00:11:38,520 We better sell the villa and split the cash, right? 146 00:11:38,520 --> 00:11:39,120 I agree. 147 00:11:39,120 --> 00:11:41,760 Remember to loop me in. 148 00:12:20,600 --> 00:12:22,480 Another flat viewing, Mr. Lam? 149 00:12:22,480 --> 00:12:23,440 Yeah. 150 00:12:23,440 --> 00:12:24,840 We just finished a viewing. 151 00:12:25,440 --> 00:12:26,960 He's also a property agent. 152 00:12:26,960 --> 00:12:28,440 See what I mean? 153 00:12:28,440 --> 00:12:31,360 Once bad luck passes in Hong Kong, people naturally resurface. 154 00:12:31,360 --> 00:12:32,800 and the market will recover! 155 00:12:32,800 --> 00:12:34,960 Yup! Our economy won't collapse. 156 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 Just hang in there! 157 00:12:35,960 --> 00:12:37,200 We have to go. 158 00:12:37,200 --> 00:12:39,200 - Bye! - See ya. 159 00:13:07,520 --> 00:13:08,840 Jimmy Lam! 160 00:13:08,840 --> 00:13:10,680 You scared me to death! 161 00:13:10,680 --> 00:13:13,120 Why didn't you tell me you were doing a viewing? 162 00:13:13,120 --> 00:13:15,400 It was last-minute for me, too! 163 00:13:17,600 --> 00:13:19,120 It's pouring out there. 164 00:13:19,120 --> 00:13:20,520 Let's spend the night here. 165 00:13:21,520 --> 00:13:23,200 I haven't seen you forever. 166 00:13:23,200 --> 00:13:24,680 It's only been a few days. 167 00:13:26,240 --> 00:13:28,200 Look at this. 168 00:13:28,640 --> 00:13:31,160 I made this. I'm pretty sweet to you, right? 169 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 It's tacky. 170 00:13:32,480 --> 00:13:33,760 Be honest. 171 00:13:33,760 --> 00:13:36,600 How many girls have you screwed in this flat? 172 00:13:38,120 --> 00:13:39,640 You're the first. 173 00:13:39,640 --> 00:13:41,360 But we can go to your place instead. 174 00:13:41,920 --> 00:13:43,280 Yeah, right. 175 00:13:43,280 --> 00:13:49,240 You must be one of those agents who won't date other agents. 176 00:13:49,640 --> 00:13:51,120 That's absurd! 177 00:14:12,040 --> 00:14:14,080 The market rate's moving again. 178 00:14:14,080 --> 00:14:16,480 Did your agency adjust this flat's price? 179 00:14:16,880 --> 00:14:18,600 You're talking shop again? 180 00:14:18,600 --> 00:14:20,400 We work for different agencies. 181 00:14:20,400 --> 00:14:23,000 Are there business secrets between us? 182 00:14:23,000 --> 00:14:25,680 Look, this is the truth. 183 00:14:25,680 --> 00:14:28,560 Even at different agencies, the flat is the same price. 184 00:14:28,560 --> 00:14:31,320 We wouldn't sell at different prices. 185 00:14:31,840 --> 00:14:34,280 We just react to the market. 186 00:14:34,280 --> 00:14:36,160 This flat costs $7 million! 187 00:14:36,160 --> 00:14:39,360 That's just 10,000 per square feet. 188 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 It's easy to make a profit by renting it out. 189 00:16:11,920 --> 00:16:13,520 Your boyfriend's lived here for so long. 190 00:16:14,160 --> 00:16:16,000 Did I ever mess with him? 191 00:16:16,520 --> 00:16:18,040 Never. 192 00:16:18,520 --> 00:16:22,800 Because he's a decent chap for keeping the place tidy. 193 00:16:22,800 --> 00:16:24,440 When he stays here, 194 00:16:25,080 --> 00:16:26,360 he keeps a human scent around. 195 00:16:26,360 --> 00:16:27,480 That makes me happy. 196 00:16:28,200 --> 00:16:29,600 Feel free to give more flat tours. 197 00:16:29,600 --> 00:16:31,280 I don't mind! 198 00:16:31,280 --> 00:16:33,480 But you keep taking turns coming here... 199 00:16:33,480 --> 00:16:35,800 Seems like the market is resurrecting. 200 00:16:35,800 --> 00:16:39,720 But if you sell the place, I'm out of a home. 201 00:16:49,520 --> 00:16:51,240 Even been pressed by a ghost? 202 00:16:51,240 --> 00:16:53,040 Are you having fun? 203 00:16:54,320 --> 00:16:56,960 I'm having a blast. 204 00:17:02,320 --> 00:17:03,600 Even been pressed by a ghost? 205 00:17:09,880 --> 00:17:12,440 Isn't it fun? 206 00:17:12,440 --> 00:17:14,080 I've never done it like this before. 207 00:17:25,640 --> 00:17:27,120 How gross. 208 00:17:27,120 --> 00:17:28,240 Such a terrible habit. 209 00:17:28,240 --> 00:17:29,760 I have it, too! 210 00:17:29,760 --> 00:17:32,160 Back then, my wife, Sammie, 211 00:17:32,160 --> 00:17:35,000 loved me, called me adorable. 212 00:17:35,400 --> 00:17:37,360 But she doesn't love me anymore. 213 00:17:37,360 --> 00:17:39,280 She hates my snoring. 214 00:18:36,520 --> 00:18:40,480 Hey, I'm interested in that flat you mentioned. 215 00:18:40,480 --> 00:18:42,400 Have you talked to the owner? 216 00:18:42,400 --> 00:18:44,600 Yes, Mr. Yuen, I've asked the owner 217 00:18:44,600 --> 00:18:46,440 about going 20% below market rate. 218 00:18:46,440 --> 00:18:48,040 He's not interested. 219 00:18:48,040 --> 00:18:49,600 Forget it, then. 220 00:18:49,600 --> 00:18:51,000 I'm curious... 221 00:18:51,000 --> 00:18:53,280 How did the tenant die? 222 00:18:53,280 --> 00:18:54,160 Sorry, Mr. Yuen. 223 00:18:54,160 --> 00:18:56,120 It's not the tenant that died... 224 00:18:56,120 --> 00:18:58,160 - It's the owner. - What? 225 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 How? 226 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 He killed his wife, 227 00:19:02,440 --> 00:19:03,680 then he hung himself. 228 00:19:03,680 --> 00:19:05,920 I hear that her corpse hasn't been found. 229 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 I don't want to hear that! 230 00:19:10,120 --> 00:19:12,080 Aren't you done moving in? 231 00:19:12,080 --> 00:19:15,040 - What's all this stuff? - Just a little more. 232 00:19:15,040 --> 00:19:16,120 In there. 233 00:19:19,000 --> 00:19:20,400 Why are you filming? 234 00:19:20,400 --> 00:19:21,840 Just protecting everyone. 235 00:19:21,840 --> 00:19:24,800 Evidence when you're behind on rent. 236 00:19:24,800 --> 00:19:26,840 How can you do that? 237 00:19:29,000 --> 00:19:30,560 No, no... 238 00:19:30,560 --> 00:19:32,960 Nine by ten feet, that's 90 square feet. 239 00:19:32,960 --> 00:19:34,080 90 square feet? 240 00:19:34,080 --> 00:19:34,960 Yeah. 241 00:19:34,960 --> 00:19:36,480 Come on, Mr. Lam. 242 00:19:36,480 --> 00:19:38,080 You promised air conditioning, 243 00:19:38,080 --> 00:19:39,800 that's why I paid $300 more. 244 00:19:39,800 --> 00:19:42,360 That fan eats up a lot of power. 245 00:19:42,360 --> 00:19:44,520 I already gave you a $200 discount! 246 00:19:44,520 --> 00:19:45,360 Get in there. 247 00:19:45,360 --> 00:19:46,720 You're just moving the goalposts! 248 00:19:46,720 --> 00:19:47,880 That's enough. 249 00:19:48,440 --> 00:19:50,600 Who is he? 250 00:19:51,640 --> 00:19:52,760 It's just an altar. 251 00:19:52,760 --> 00:19:55,720 It's where we memorialize the dead. 252 00:19:55,720 --> 00:19:57,040 They watch over us. 253 00:19:57,880 --> 00:19:59,760 Someone died here? 254 00:19:59,760 --> 00:20:01,600 That's bad luck! 255 00:20:01,600 --> 00:20:03,320 It's fine! 256 00:20:03,760 --> 00:20:06,440 Haven't you heard of the guru's saying? 257 00:20:06,440 --> 00:20:08,200 "A place where a life ends..." 258 00:20:08,200 --> 00:20:11,240 "is where another form of life is reborn." 259 00:20:11,240 --> 00:20:12,120 No. 260 00:20:12,120 --> 00:20:14,360 Have you heard of this saying, then? 261 00:20:14,360 --> 00:20:17,960 "A place where a life begins is also where a life ends." 262 00:20:18,160 --> 00:20:20,160 This place is clean, Singh. 263 00:20:20,160 --> 00:20:22,360 - Don't worry. - We're clean. 264 00:20:22,360 --> 00:20:23,920 - Tidy up... - Are you sure? 265 00:20:23,920 --> 00:20:25,400 Clever girl! 266 00:20:26,160 --> 00:20:29,160 You can't expect me to ask about everything. 267 00:20:44,320 --> 00:20:45,800 Don't worry. 268 00:20:46,240 --> 00:20:51,080 Just think they are traveling around the world and never came back. 269 00:20:51,080 --> 00:20:56,480 The money given by your mother is big enough to feed my entire family. 270 00:21:16,400 --> 00:21:20,040 - Hurry, Mom, we're late! - Okay, let's go! 271 00:21:20,040 --> 00:21:21,880 Hurry, Mom! 272 00:21:24,600 --> 00:21:27,520 All right...don't move! 273 00:21:28,920 --> 00:21:30,400 Straighten it. 274 00:21:30,400 --> 00:21:32,240 - Mr. Lam! - Coming. 275 00:21:32,960 --> 00:21:34,320 What renovation do you want? 276 00:21:34,320 --> 00:21:35,520 You know, 277 00:21:35,520 --> 00:21:41,040 the rooms here are 90 sq ft each. Make them 80. 278 00:21:41,040 --> 00:21:42,120 - 80 square feet? - Right. 279 00:21:42,120 --> 00:21:44,240 - Is that legal? - You wouldn't get it! 280 00:21:44,240 --> 00:21:46,600 - Mr. Lam, how do I deal with this? - Coming! 281 00:21:47,000 --> 00:21:47,920 What's up? 282 00:21:47,920 --> 00:21:50,440 It's an altar space. How do I deal with it? 283 00:21:50,440 --> 00:21:53,480 Divide one room into two. 284 00:21:53,480 --> 00:21:54,960 Cut it up? 285 00:21:54,960 --> 00:21:56,520 You're really pushing it. 286 00:21:56,520 --> 00:21:58,160 You wouldn't get it! 287 00:21:58,160 --> 00:22:00,440 Keep it down, people are sleeping. 288 00:22:00,440 --> 00:22:01,600 Did your landlord hike your rent? 289 00:22:01,600 --> 00:22:03,280 Sorry, I'm the landlord. 290 00:22:03,280 --> 00:22:04,240 Really? 291 00:22:05,400 --> 00:22:06,480 Take this. 292 00:22:06,480 --> 00:22:08,160 Drag that all the way down. 293 00:22:08,160 --> 00:22:11,560 Go on... 294 00:22:13,080 --> 00:22:14,000 Stop! 295 00:22:14,920 --> 00:22:16,040 Eight feet... 296 00:22:18,080 --> 00:22:22,640 - Hey, why'd you let go? - Someone's holding it, talk to him. 297 00:22:39,920 --> 00:22:42,360 Lil' Keung, let go of the ruler. 298 00:22:49,280 --> 00:22:52,440 Landlord, since you're shrinking the rooms, 299 00:22:52,440 --> 00:22:53,520 how much is the rent? 300 00:22:54,200 --> 00:22:55,760 Answer me, man! 301 00:22:56,560 --> 00:23:01,960 Since my mother went into a coma, this villa's been an empty nest. 302 00:23:01,960 --> 00:23:04,840 We grew up in this place. 303 00:23:04,840 --> 00:23:08,240 Then my sisters got married and my father died. 304 00:23:08,720 --> 00:23:10,320 It's filled with memories. 305 00:23:10,800 --> 00:23:11,960 Amy. 306 00:23:11,960 --> 00:23:13,680 Wrong again. 307 00:23:13,680 --> 00:23:16,200 I drink milk and without sugar. 308 00:23:16,200 --> 00:23:19,360 I'm sorry, there are so many women in the family. 309 00:23:19,360 --> 00:23:21,480 I can't recognize who is who. 310 00:23:22,320 --> 00:23:23,640 Sorry. 311 00:23:23,640 --> 00:23:26,120 Amy has worked here since she was 19. 312 00:23:26,120 --> 00:23:27,560 We're really close. 313 00:23:27,560 --> 00:23:29,160 Miss Leung, 314 00:23:29,160 --> 00:23:32,480 I'd like to ask why you're choosing 315 00:23:32,480 --> 00:23:35,320 to sell the villa now. 316 00:23:37,520 --> 00:23:40,680 I hear the property market is turning around, 317 00:23:40,680 --> 00:23:43,320 so I wanted to get an estimate from you. 318 00:23:45,120 --> 00:23:46,040 I understand. 319 00:23:46,040 --> 00:23:50,240 But I suggest getting an estimate from a bank, too. 320 00:23:50,240 --> 00:23:51,880 It'd be more fair. 321 00:23:51,880 --> 00:23:54,520 This villa is huge, and there are a lot of trees outside. 322 00:23:54,520 --> 00:23:58,400 It's better to sort out land rights. 323 00:23:58,400 --> 00:24:00,880 My family owns the land, of course. 324 00:24:00,880 --> 00:24:02,720 Own the house, own the land. 325 00:24:02,720 --> 00:24:07,040 But it's better to sort out which part is government land. 326 00:24:07,040 --> 00:24:08,880 In case you'll have to go to court... 327 00:24:08,880 --> 00:24:11,760 So...if a developer wants it, 328 00:24:11,760 --> 00:24:13,680 what's a reasonable price? 329 00:24:13,680 --> 00:24:16,320 Real estate is Hong Kong's lifeblood, though fresh blood is rare. 330 00:24:16,320 --> 00:24:18,720 You can wait until the market is stronger to sell. 331 00:24:19,040 --> 00:24:20,240 How about this? 332 00:24:20,240 --> 00:24:22,680 If a property developer shows interest, 333 00:24:22,680 --> 00:24:24,720 call me, and I'll make the deal for you. 334 00:24:24,720 --> 00:24:26,840 It's best if our agency gets it exclusively. 335 00:24:26,840 --> 00:24:27,880 Exclusive? 336 00:24:27,880 --> 00:24:32,240 We don't want to mix it up with flats for speculation. 337 00:24:32,240 --> 00:24:33,840 Hearing you put it like that, 338 00:24:33,840 --> 00:24:35,440 I can rest easy. 339 00:24:35,440 --> 00:24:37,800 But Miss Leung, I... 340 00:24:37,800 --> 00:24:39,840 have an awkward question. 341 00:24:40,560 --> 00:24:43,640 Is your villa clean? 342 00:24:45,680 --> 00:24:49,280 My father passed out at home. 343 00:24:49,280 --> 00:24:51,800 He died on the way to the hospital. 344 00:24:51,800 --> 00:24:54,280 Is the home considered clean, then? 345 00:24:54,880 --> 00:24:56,840 Sure, it's very normal. 346 00:25:06,840 --> 00:25:08,560 - Looking for me? All right. - Have a seat. 347 00:25:08,560 --> 00:25:11,640 Remember the ant mover thing I told you about? 348 00:25:11,640 --> 00:25:13,280 - Sure. - I think it's doable. 349 00:25:13,600 --> 00:25:16,720 Move in at night, out in the morning. 350 00:25:16,720 --> 00:25:19,680 Make it seem like the homes are occupied. 351 00:25:19,680 --> 00:25:24,040 It's legal as long as the tenant signs a non-disclosure agreement. 352 00:25:24,040 --> 00:25:25,000 Then we're good. 353 00:25:25,000 --> 00:25:25,720 Wanna do it? 354 00:25:25,720 --> 00:25:27,200 I can't find tenants so quickly. 355 00:25:27,200 --> 00:25:28,880 You think you'll be the only agent? 356 00:25:28,880 --> 00:25:32,520 Get the unemployed to move in there. 357 00:25:32,520 --> 00:25:35,760 So many people haven't even had a whiff of a luxury flat. 358 00:25:35,760 --> 00:25:37,960 There will be lines out the door! 359 00:25:37,960 --> 00:25:42,160 The developers know that the first-hand flat vacancy tax is coming. 360 00:25:42,160 --> 00:25:44,280 That's why they made this plan to counter it. 361 00:25:44,280 --> 00:25:46,520 The vacancy tax will be gazetted soon. 362 00:25:46,520 --> 00:25:47,600 That's quick! 363 00:25:47,600 --> 00:25:48,640 Don't worry. 364 00:25:49,160 --> 00:25:51,200 The government can't move as quick as us. 365 00:25:51,200 --> 00:25:53,560 The big shot developers are on it. 366 00:25:53,560 --> 00:25:55,800 They know there's profit in it. 367 00:25:55,800 --> 00:25:57,800 It's better than paying the tax. 368 00:25:57,800 --> 00:25:59,360 How much do we pay? 369 00:25:59,360 --> 00:26:01,640 Market rate is $100 a night. 370 00:26:01,640 --> 00:26:03,560 Keep it occupied until it's sold. 371 00:26:04,000 --> 00:26:05,800 We have to get on it now! 372 00:26:06,480 --> 00:26:08,480 But the tenants have to leave every morning. 373 00:26:08,480 --> 00:26:10,400 How much commission are you expecting? 374 00:26:10,400 --> 00:26:12,560 This is hundreds of flats here. 375 00:26:12,560 --> 00:26:16,160 $10 a day from each flat would make you a fortune! 376 00:26:16,160 --> 00:26:19,080 We're creating the illusion of a city beaming with lights. 377 00:26:19,080 --> 00:26:21,400 Occupying it in daytime is fucking pointless! 378 00:26:21,800 --> 00:26:23,320 You're right... 379 00:26:23,320 --> 00:26:24,480 What is it? 380 00:26:27,400 --> 00:26:29,960 Mr. Wong and Jimmy Lam? 381 00:26:29,960 --> 00:26:32,640 I'm Lee from the lending firm. 382 00:26:32,640 --> 00:26:34,040 Take your time, I'll head out. 383 00:26:34,040 --> 00:26:35,840 Sit down. 384 00:26:36,520 --> 00:26:38,000 You guys, leave. 385 00:26:46,800 --> 00:26:48,200 Is this your signature? 386 00:26:48,920 --> 00:26:50,240 Looks like it. 387 00:26:50,240 --> 00:26:51,640 But I didn't sign this document. 388 00:26:51,640 --> 00:26:54,960 You're the guarantor of this girl who took off. 389 00:26:55,480 --> 00:26:56,520 Wait. 390 00:26:57,200 --> 00:26:58,400 She fled? 391 00:26:58,760 --> 00:27:01,080 Yeah, she's been missing for five days. 392 00:27:01,080 --> 00:27:02,560 You should call the cops. 393 00:27:02,560 --> 00:27:04,440 Maybe the signature was forged. 394 00:27:06,000 --> 00:27:10,400 Company policy says that all loans start at the debtor. 395 00:27:10,400 --> 00:27:12,240 The debtor has gone missing. 396 00:27:12,600 --> 00:27:14,320 The guarantor bears the debt. 397 00:27:16,800 --> 00:27:17,840 I'm responsible? 398 00:27:18,760 --> 00:27:20,160 I just said that it's forgery! 399 00:27:20,160 --> 00:27:21,000 Bullshit! 400 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 Hey, watch it! We have a camera in here! 401 00:27:30,160 --> 00:27:32,320 You have 24 hours to find her. 402 00:27:32,320 --> 00:27:33,520 Otherwise... 403 00:27:33,520 --> 00:27:35,240 you're paying her debt. 404 00:27:37,120 --> 00:27:38,280 Give me an extra day. 405 00:27:42,080 --> 00:27:45,040 She didn't mention this the last time I saw her. 406 00:27:45,040 --> 00:27:46,600 When was that? 407 00:27:47,360 --> 00:27:48,120 Five days ago. 408 00:27:49,240 --> 00:27:50,200 Fine. 409 00:27:50,920 --> 00:27:52,200 You get two days. 410 00:28:15,600 --> 00:28:17,800 Hey, Peter? It's Jimmy. 411 00:28:17,800 --> 00:28:21,120 Have you seen Lily Wong from Great Land Property? 412 00:28:21,120 --> 00:28:25,720 No. Don't get caught calling your girlfriend at work, man. 413 00:28:25,720 --> 00:28:27,800 I just called to ask because she's missing. 414 00:28:27,800 --> 00:28:30,120 Missing? You should call the cops. 415 00:28:30,120 --> 00:28:31,200 No need for that. 416 00:28:31,520 --> 00:28:34,560 Hey, if you hear from her, please call me. 417 00:28:36,280 --> 00:28:37,520 Get closer! 418 00:28:37,520 --> 00:28:40,200 I know what I'm doing. 419 00:28:53,560 --> 00:28:55,480 Shit, he made the turn. 420 00:28:55,480 --> 00:28:57,880 How the hell did you lose him? 421 00:28:57,880 --> 00:28:59,560 - Jeez... - Damn it! 422 00:29:05,520 --> 00:29:08,880 Why won't you answer the damn phone? 423 00:29:37,520 --> 00:29:39,360 You scared me! 424 00:29:39,640 --> 00:29:41,640 I'm Lily 425 00:29:41,640 --> 00:29:43,360 I have no way out. 426 00:29:43,360 --> 00:29:45,240 That's why I didn't tell you. 427 00:29:45,640 --> 00:29:47,080 It was my fault. 428 00:29:47,840 --> 00:29:50,120 I shouldn't have taken a loan with your name 429 00:29:50,680 --> 00:29:52,480 to speculate stocks. 430 00:29:53,400 --> 00:29:58,280 FX, stocks, gold, I lost on everything. 431 00:30:02,280 --> 00:30:04,400 It's like a nightmare. 432 00:30:05,560 --> 00:30:06,840 It just took one day. 433 00:30:07,720 --> 00:30:10,040 And then it's too late. 434 00:30:10,040 --> 00:30:11,600 I'm so sorry. 435 00:30:12,680 --> 00:30:14,360 I should tell you, 436 00:30:14,360 --> 00:30:18,480 I heard ghostly sounds the last time I stayed over. 437 00:30:21,960 --> 00:30:23,080 You heard it? 438 00:30:25,520 --> 00:30:27,160 I was too scared... 439 00:30:27,880 --> 00:30:29,040 to look. 440 00:30:29,040 --> 00:30:31,040 Of course a death flat has ghosts! 441 00:30:31,040 --> 00:30:32,640 I burn joss sticks for them every night! 442 00:30:32,640 --> 00:30:34,280 What's the use? 443 00:30:34,280 --> 00:30:36,600 He doesn't want us to sell the flat! 444 00:30:36,960 --> 00:30:39,520 And he doesn't want us to live here! 445 00:30:39,520 --> 00:30:41,160 You're overthinking it. 446 00:30:41,160 --> 00:30:43,520 You don't see anything happening to me. 447 00:30:43,520 --> 00:30:45,440 You don't have to believe me. 448 00:30:45,440 --> 00:30:46,520 I'm leaving. 449 00:30:46,520 --> 00:30:47,840 Stay here tonight. 450 00:30:51,280 --> 00:30:53,080 Don't look! 451 00:30:53,440 --> 00:30:54,960 What's the matter? 452 00:30:54,960 --> 00:30:56,880 There's no loan shark here. 453 00:30:56,880 --> 00:30:58,920 It's just a debt. 454 00:30:59,600 --> 00:31:01,440 I'm helping you, aren't I? 455 00:31:02,200 --> 00:31:03,480 Why did you flee? 456 00:31:10,920 --> 00:31:13,480 Don't be scared. 457 00:31:15,120 --> 00:31:16,040 All right? 458 00:31:22,640 --> 00:31:23,520 Lily...Lily! 459 00:31:23,520 --> 00:31:24,600 This can't be real. 460 00:31:24,600 --> 00:31:26,360 Lily! Lily! 461 00:31:26,880 --> 00:31:28,080 Lily! 462 00:31:39,640 --> 00:31:42,280 Lily! Lily! Lily! 463 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 - Who is it? - Come with me! 464 00:31:47,480 --> 00:31:48,960 Why'd you grab me? 465 00:31:50,360 --> 00:31:53,160 If you want to buy property, I can help. 466 00:31:53,160 --> 00:31:54,600 Property? 467 00:31:56,840 --> 00:31:58,160 With what money? 468 00:31:58,640 --> 00:32:00,120 Prick... 469 00:32:02,360 --> 00:32:05,600 Pay the debt, then we can afford one! 470 00:32:06,400 --> 00:32:08,120 I didn't borrow it! 471 00:32:08,120 --> 00:32:09,640 Is that so? 472 00:32:25,360 --> 00:32:28,840 We've taken over your debt. 473 00:32:28,840 --> 00:32:31,720 I want to see cash tomorrow! 474 00:32:31,720 --> 00:32:33,440 Give me more time. 475 00:32:33,440 --> 00:32:34,760 You wanna bargain?! 476 00:32:36,000 --> 00:32:38,200 That's right, scream louder. 477 00:32:38,200 --> 00:32:40,440 Let that bitch hear so she'll pay out of pity. 478 00:32:40,440 --> 00:32:41,560 Tomorrow! 479 00:32:51,320 --> 00:32:53,480 We got a live one! 480 00:32:54,280 --> 00:32:55,600 - Chop him! - Motherfucker! 481 00:32:57,320 --> 00:32:59,800 Why'd you chop me, Big Brother? 482 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 Sorry, Little Brother. 483 00:33:06,840 --> 00:33:08,680 You've hurt our brotherhood! 484 00:33:08,680 --> 00:33:10,280 - Take this! - You bastard! 485 00:33:10,280 --> 00:33:13,520 Wh - Die! y'd you chop me?! 486 00:33:23,440 --> 00:33:25,240 Don't run! Pay up! 487 00:33:54,960 --> 00:33:57,040 It's locked! There's no way out! 488 00:34:03,880 --> 00:34:05,480 Buddy, can you spare my life? 489 00:34:05,480 --> 00:34:07,040 The hell I will! 490 00:34:07,040 --> 00:34:09,080 Fine, I'll do it myself. 491 00:34:16,760 --> 00:34:17,720 What happened? 492 00:34:22,760 --> 00:34:24,000 I forgot to tell you. 493 00:34:24,000 --> 00:34:27,480 I was a butcher, I'm used to this. 494 00:34:27,480 --> 00:34:30,320 Back in the day...haha.... 495 00:34:30,320 --> 00:34:33,120 This pales in comparison! 496 00:34:33,120 --> 00:34:35,640 Chop! Chop! 497 00:34:35,640 --> 00:34:37,760 For a butcher to afford a flat here 498 00:34:37,760 --> 00:34:39,160 is quite a feat! 499 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 Don't say that. 500 00:34:42,880 --> 00:34:45,200 You've actually brought me a lot of joy. 501 00:34:45,200 --> 00:34:47,200 Hahahaha... 502 00:34:59,640 --> 00:35:01,480 Hey, kiddo, I've thought about it. 503 00:35:01,480 --> 00:35:03,920 I can't resist the temptation of a cheap flat. 504 00:35:03,920 --> 00:35:05,880 That death flat you talked about, 505 00:35:05,880 --> 00:35:06,960 The price isn't going up, right? 506 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 Investment involves risk, market rates are subject to fluctuations. 507 00:35:09,720 --> 00:35:10,880 Spare me that! 508 00:35:10,880 --> 00:35:12,400 I'm going over later. 509 00:35:12,400 --> 00:35:13,760 Text me the address. 510 00:35:13,760 --> 00:35:14,600 Wait... 511 00:35:14,600 --> 00:35:17,400 Aren't you a Hongkonger? Speculating flats takes speed! 512 00:35:19,640 --> 00:35:21,560 I haven't even cleaned the flat... 513 00:35:24,520 --> 00:35:26,240 It's my fault. 514 00:35:26,240 --> 00:35:28,880 I work in a service industry, I should be accomodating... 515 00:35:41,560 --> 00:35:42,840 Beanstalk ghost. 516 00:35:43,600 --> 00:35:46,240 Thanks for today. 517 00:35:56,960 --> 00:35:58,680 Did you schedule a viewing, Mr. Lam? 518 00:35:58,680 --> 00:35:59,640 I did! 519 00:35:59,640 --> 00:36:00,520 Go on in! 520 00:36:00,520 --> 00:36:01,040 Thanks. 521 00:36:01,040 --> 00:36:02,200 Kiddo! 522 00:36:02,920 --> 00:36:04,920 Wow! 523 00:36:04,920 --> 00:36:06,640 It's post-modern! 524 00:36:06,640 --> 00:36:12,200 The owner must've been an artist, a real craftsman! 525 00:36:12,200 --> 00:36:14,000 It's a good recommendation, right? 526 00:36:14,000 --> 00:36:15,520 I was wrong to doubt you. 527 00:36:15,520 --> 00:36:17,400 Everyone dies. 528 00:36:17,400 --> 00:36:20,720 Why treat it with negativity, right? 529 00:36:20,720 --> 00:36:21,760 Right. 530 00:36:22,280 --> 00:36:23,480 Hey, kiddo. 531 00:36:23,480 --> 00:36:25,040 What happened to you? 532 00:36:25,880 --> 00:36:27,520 I had an accident. 533 00:36:27,520 --> 00:36:29,640 Gotta be careful, kiddo. 534 00:36:29,640 --> 00:36:32,320 Why isn't the Death Flat King interested in this flat? 535 00:36:32,320 --> 00:36:34,680 The price hasn't hit rock bottom? 536 00:36:35,080 --> 00:36:37,440 Isn't it low enough? 537 00:36:37,440 --> 00:36:40,120 It practically took a dive! 538 00:36:41,960 --> 00:36:45,560 It's high floor. Check out this view. 539 00:36:45,560 --> 00:36:48,200 With the rain, you can see everything. 540 00:36:48,200 --> 00:36:49,760 Go down by $2 mil, and I'm in. 541 00:36:49,760 --> 00:36:52,120 Mr. Yuen, the housing market is dying... 542 00:36:52,120 --> 00:36:54,320 Hell no, it'll outlive you! 543 00:36:54,320 --> 00:36:56,600 How about $6.8 million? 544 00:36:56,600 --> 00:36:57,720 No. 545 00:36:57,720 --> 00:37:00,280 $5.2 million, then we can talk. 546 00:37:00,280 --> 00:37:03,120 It's too low, I can't pass that to the owner. 547 00:37:03,120 --> 00:37:03,960 I'm off. 548 00:37:03,960 --> 00:37:07,160 Mr. Yuen! How about another flat in Central? 549 00:37:07,160 --> 00:37:08,200 How did they die? 550 00:37:08,200 --> 00:37:09,920 Two brothers killed their sweetheart 551 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 then jumped off the building together. 552 00:37:10,920 --> 00:37:12,680 They fought mid-air... 553 00:37:12,680 --> 00:37:15,600 Wait...that's too cursed! 554 00:37:15,600 --> 00:37:18,320 You'll have to go lower than the market rate 555 00:37:18,320 --> 00:37:20,200 after Godzilla fought Kong. 556 00:37:20,200 --> 00:37:21,040 I'm going! 557 00:37:21,040 --> 00:37:23,000 Don't be afraid, crisis breeds opportunity! 558 00:37:25,240 --> 00:37:26,240 Hello, Mr. Yuen? 559 00:37:26,240 --> 00:37:28,040 I was wrong, kiddo. 560 00:37:28,040 --> 00:37:29,600 Speculation shouldn't involve too much logic. 561 00:37:29,600 --> 00:37:30,920 I'll take $6.8 million. 562 00:37:30,920 --> 00:37:31,760 When can I sign? 563 00:37:31,760 --> 00:37:34,040 Seriously? How about this afternoon? 564 00:37:34,440 --> 00:37:35,160 Can't make it. 565 00:37:35,160 --> 00:37:36,280 Tomorrow afternoon. 566 00:37:36,280 --> 00:37:37,200 Sure. 567 00:37:37,760 --> 00:37:38,920 Thank you, Mr. Yuen! 568 00:37:40,840 --> 00:37:41,880 I did it! 569 00:37:42,240 --> 00:37:45,840 Didn't expect this, eh, Lee?! 570 00:37:46,200 --> 00:37:47,160 You... 571 00:37:47,160 --> 00:37:51,680 Hand me your wife if you want to live! 572 00:37:51,680 --> 00:37:53,120 You're goddamn vile! 573 00:38:06,080 --> 00:38:08,160 Why won't you die, damn it? 574 00:38:08,160 --> 00:38:10,840 Obey and kowtow to me! 575 00:38:27,400 --> 00:38:30,840 Didn't expect this, eh, Lee?! 576 00:38:31,280 --> 00:38:32,320 You... 577 00:38:32,320 --> 00:38:36,680 Hand me your wife if you want to live! 578 00:38:36,680 --> 00:38:38,040 You're goddamn vile! 579 00:40:32,760 --> 00:40:34,720 What's going on? 580 00:40:36,880 --> 00:40:38,400 What are you doing? 581 00:40:40,240 --> 00:40:43,480 What the fuck? My intestines... 582 00:40:43,480 --> 00:40:45,000 Are you insane? 583 00:40:45,000 --> 00:40:47,080 My intestines are out! 584 00:40:47,080 --> 00:40:48,200 Come on... 585 00:40:48,200 --> 00:40:49,800 - My intestines! - What are you doing? 586 00:40:49,800 --> 00:40:50,960 What's wrong with Dad? 587 00:40:50,960 --> 00:40:52,040 I don't know! 588 00:40:52,040 --> 00:40:54,440 Why are they out?! 589 00:41:31,960 --> 00:41:33,560 That's for messing with me! 590 00:41:38,920 --> 00:41:41,480 Is this for Lil' Keung? 591 00:41:41,480 --> 00:41:44,240 We've burned him plenty of joss papers already. 592 00:41:44,600 --> 00:41:46,320 Did you see him? 593 00:41:46,320 --> 00:41:48,120 You'll see him eventually, too! 594 00:41:48,120 --> 00:41:49,680 Spit that out! 595 00:41:49,680 --> 00:41:51,560 I don't want to see him. 596 00:41:51,560 --> 00:41:53,960 Ask his dad to take him away. 597 00:41:53,960 --> 00:41:55,920 He'll scare me to death. 598 00:41:55,920 --> 00:41:58,440 A child ghost can't kill you! 599 00:42:03,080 --> 00:42:07,000 What a deadbeat, leaving his son... 600 00:42:08,800 --> 00:42:11,920 Lil' Keung had a rough life. 601 00:42:11,920 --> 00:42:13,320 His mother took off, 602 00:42:13,320 --> 00:42:16,760 then he died of gas poisoning at 4 years old. 603 00:42:16,760 --> 00:42:18,600 We were too careless... 604 00:42:18,600 --> 00:42:22,400 Should we get a taoist priest to do something for him? 605 00:42:22,400 --> 00:42:24,080 It costs a fortune. 606 00:42:44,800 --> 00:42:46,520 From the looks of it, 607 00:42:46,520 --> 00:42:48,880 the victim fell from above, 608 00:42:48,880 --> 00:42:51,880 hit the railing, then landed here. 609 00:42:51,880 --> 00:42:53,440 Her face is unrecognizable. 610 00:42:53,440 --> 00:42:54,680 There's no ID on her. 611 00:42:54,680 --> 00:42:57,360 We'll need a DNA test to identify her. 612 00:42:57,360 --> 00:43:00,040 Wong, she doesn't have a phone? 613 00:43:00,040 --> 00:43:02,160 No, but the two up there have phones. 614 00:43:02,160 --> 00:43:05,560 They have the same surname, they're probably brothers. 615 00:43:05,560 --> 00:43:08,280 Did the woman or the brothers die first? 616 00:43:08,280 --> 00:43:10,320 Definitely the woman. 617 00:43:10,320 --> 00:43:11,240 Look at her. 618 00:43:11,240 --> 00:43:12,720 Her body's rotten. 619 00:43:14,040 --> 00:43:16,600 She's been dead for at least two weeks. 620 00:43:16,600 --> 00:43:19,200 It's been raining all month. 621 00:43:19,200 --> 00:43:23,320 The rainwater washed away the stench, so no one found her. 622 00:43:23,320 --> 00:43:24,680 Impossible. 623 00:43:25,280 --> 00:43:29,920 How is it possible that no one smelled her for weeks? 624 00:43:29,920 --> 00:43:32,600 It proves that rainwater is more tender than sunlight. 625 00:43:33,280 --> 00:43:35,760 You have to ask Kai about night shift matters. 626 00:43:35,760 --> 00:43:38,320 Then hand me the security footage for the past month. 627 00:43:38,320 --> 00:43:39,200 All right. 628 00:43:39,200 --> 00:43:43,000 This can't be a coincidence, that's two fatal incidents up there now. 629 00:43:43,360 --> 00:43:46,920 That's a death flat, it's vacant. 630 00:43:46,920 --> 00:43:48,800 We got complaints about falling objects. 631 00:43:48,800 --> 00:43:51,440 We're here to look for clues. 632 00:43:51,440 --> 00:43:52,520 Sure, come in. 633 00:43:53,600 --> 00:43:55,160 Hey, why'd you call me here? 634 00:43:55,160 --> 00:43:58,280 A murdered happened in the woods, behind the building. 635 00:43:58,720 --> 00:43:59,760 Three dead. 636 00:43:59,920 --> 00:44:01,640 You know that people died in this flat? 637 00:44:01,640 --> 00:44:04,000 Yeah, it's my job to know. 638 00:44:04,000 --> 00:44:05,640 Do you tell clients how they died? 639 00:44:05,640 --> 00:44:07,760 If someone asks, I have to tell them. 640 00:44:07,760 --> 00:44:10,560 Is that so? Tell me if this sounds right to you: 641 00:44:10,560 --> 00:44:13,560 It's a stormy night. A girl is in love with two brothers. 642 00:44:13,560 --> 00:44:16,640 They got in a brawl over her. They landed on the balcony 643 00:44:16,640 --> 00:44:17,960 and fell off together. 644 00:44:17,960 --> 00:44:20,360 - The girl... - I can't sell the flat anymore, then. 645 00:44:20,360 --> 00:44:22,280 Two fatal incidents in the same flat... 646 00:44:22,280 --> 00:44:23,320 - It can't be a coincidence. - This is serious, 647 00:44:23,320 --> 00:44:26,080 will it be on the news? 648 00:44:26,080 --> 00:44:28,720 Before we solve the case, 649 00:44:28,720 --> 00:44:31,320 we won't let the media get wind of it. 650 00:44:31,320 --> 00:44:34,160 That's good, then my flat is still worth something. 651 00:44:35,240 --> 00:44:39,600 The victims most likely fell from here. The deaths happened here. 652 00:44:40,760 --> 00:44:43,040 Aren't you afraid of ghosts in this death flat? 653 00:44:43,520 --> 00:44:45,360 I'm in the property business. 654 00:44:45,360 --> 00:44:47,360 Serving the clients comes first. 655 00:44:49,000 --> 00:44:50,360 I need to take the call, officer. 656 00:44:50,360 --> 00:44:51,360 Hello? 657 00:44:51,360 --> 00:44:53,120 What the hell is going on? 658 00:44:53,120 --> 00:44:54,640 Wasn't the death flat in the Mid-Levels 659 00:44:54,640 --> 00:44:56,880 bought up by Mr. Yuen for $6.8 million? 660 00:44:56,880 --> 00:44:59,200 Yeah, he's supposed to sign tomorrow. 661 00:44:59,200 --> 00:45:02,000 Well, someone else snapped it up an hour ago. 662 00:45:02,000 --> 00:45:04,520 No way! Which agency? 663 00:45:04,520 --> 00:45:07,200 Your girlfriend's! Great Land Property. 664 00:45:07,400 --> 00:45:09,080 For $7 million! 665 00:45:09,080 --> 00:45:11,200 That's 200 grand more than you! 666 00:45:11,200 --> 00:45:13,560 Deal with this, man. 667 00:45:13,560 --> 00:45:16,240 Are you sure she's not dead? 668 00:45:18,040 --> 00:45:21,280 Where am I supposed to live now? 669 00:45:22,240 --> 00:45:23,200 Hello? 670 00:45:24,360 --> 00:45:27,800 - Hello? - What time do I sign the agreement tomorrow? 671 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 I'm sorry. 672 00:45:28,720 --> 00:45:30,480 Another agency got to it first. 673 00:45:30,480 --> 00:45:31,840 We have to call it off. 674 00:45:31,840 --> 00:45:32,920 How can that be?! 675 00:45:32,920 --> 00:45:34,040 Shit! 676 00:45:34,760 --> 00:45:36,560 Was it sold for $6.8 million? 677 00:45:37,400 --> 00:45:38,480 $8 million. 678 00:45:38,480 --> 00:45:41,400 No fucking way! Who'd pay that much?! 679 00:45:41,760 --> 00:45:43,320 I'm really sorry. 680 00:45:43,320 --> 00:45:44,160 Hey! 681 00:45:44,880 --> 00:45:47,080 If I offer a higher price, 682 00:45:47,080 --> 00:45:48,120 is it possible to get it back? 683 00:45:48,120 --> 00:45:50,360 The agreement's already signed, Mr. Yuen. 684 00:45:50,800 --> 00:45:53,880 An agreement can be signed again, kiddo! 685 00:45:53,880 --> 00:45:55,920 Don't think I don't know shit about real estate! 686 00:45:55,920 --> 00:45:58,320 I was speculating flats before you were born! 687 00:45:58,320 --> 00:46:00,800 Mr. Yuen, be rational. 688 00:46:01,840 --> 00:46:04,920 Just tell me how much I need to pay! 689 00:46:04,920 --> 00:46:06,760 Tell me, kiddo, please! 690 00:46:06,760 --> 00:46:10,120 Tell me how much right now! 691 00:46:13,720 --> 00:46:15,680 - Let me make the calculations. - Great! 692 00:46:19,360 --> 00:46:21,080 I got it, Mr. Yuen. 693 00:46:21,080 --> 00:46:23,960 Excluding administrative fees, cancelation fee, 694 00:46:23,960 --> 00:46:27,880 commission, printing fees, legal fees and taxes, 695 00:46:27,880 --> 00:46:30,040 you'll need to pay $9.5 million. 696 00:46:30,040 --> 00:46:32,280 Sorry, Mr. Yuen, you should give up. 697 00:46:32,280 --> 00:46:33,640 No point in wasting money. 698 00:46:33,640 --> 00:46:36,000 No! I'm not wasting money. 699 00:46:36,000 --> 00:46:39,000 I just believe that Hong Kong still has a future. 700 00:46:39,000 --> 00:46:40,240 $9.5 million it is! 701 00:46:40,240 --> 00:46:43,520 Patriots like you will save our housing market! I'll help you! 702 00:46:47,400 --> 00:46:48,440 Hmm? 703 00:46:49,840 --> 00:46:51,640 Why is there a phone here? 704 00:46:53,040 --> 00:46:55,240 Where did it come from? 705 00:46:59,400 --> 00:47:01,760 Whose phone is it? 706 00:47:01,760 --> 00:47:03,640 I can use it if I charge it. 707 00:47:06,360 --> 00:47:09,880 How can you cook the same crap every day? 708 00:47:09,880 --> 00:47:12,400 I know it's annoying, I get it. 709 00:47:12,400 --> 00:47:15,320 - I hear you... - What a drag. 710 00:47:16,000 --> 00:47:19,520 Cook your own meal if you don't like it. 711 00:47:20,360 --> 00:47:22,240 Then it won't be too salty. 712 00:47:33,080 --> 00:47:35,200 - What's wrong with you? - Nothing. 713 00:47:35,200 --> 00:47:37,360 You're acting so weird... 714 00:48:19,680 --> 00:48:21,280 You're goddamn vile! 715 00:48:22,840 --> 00:48:24,400 What the hell? 716 00:48:31,400 --> 00:48:32,720 How did you get in here? 717 00:48:34,040 --> 00:48:36,160 Get out, this is my room. 718 00:48:36,160 --> 00:48:37,040 It's mine! 719 00:48:37,040 --> 00:48:39,680 - Mine! - This is my room! 720 00:48:42,200 --> 00:48:43,760 This is my room! 721 00:48:46,280 --> 00:48:47,600 Let me go! 722 00:48:47,600 --> 00:48:48,520 Help, Landlord! 723 00:48:48,520 --> 00:48:49,280 What's wrong? 724 00:48:51,160 --> 00:48:53,600 Why the fuck am I flying?! 725 00:48:53,600 --> 00:48:56,560 - Help me. - What's happening? 726 00:48:56,560 --> 00:48:57,800 What's wrong? 727 00:48:58,320 --> 00:49:01,160 - Landlord... - Out of the way! 728 00:49:03,320 --> 00:49:05,080 - I hear you.... - Help me... 729 00:49:05,080 --> 00:49:06,480 Let me down! 730 00:49:06,480 --> 00:49:08,080 Help...Help me! 731 00:49:08,080 --> 00:49:09,480 This is serious! 732 00:49:10,480 --> 00:49:12,640 Get me down! 733 00:49:12,640 --> 00:49:14,880 I'm dizzy! 734 00:49:14,880 --> 00:49:16,280 Put me down! 735 00:49:16,280 --> 00:49:19,080 Ahh... 736 00:49:28,200 --> 00:49:29,160 Hey, settle down! 737 00:49:32,920 --> 00:49:35,720 Don't stand behind me all the time! 738 00:49:36,560 --> 00:49:40,400 What are you kids doing? Can't you let me sleep? 739 00:49:42,080 --> 00:49:43,600 Shut up! 740 00:49:43,600 --> 00:49:46,400 Have fun, Singh, I can't deal with this. 741 00:49:46,840 --> 00:49:49,240 One, two, three, four... 742 00:49:50,240 --> 00:49:51,960 I'm here, too! 743 00:49:52,480 --> 00:49:53,640 ...Five. 744 00:49:54,120 --> 00:49:55,720 Why are there five kids?! 745 00:49:59,160 --> 00:50:00,960 Lil' Keung, you're back! 746 00:50:02,840 --> 00:50:06,360 Ahh... 747 00:50:24,360 --> 00:50:26,200 Moving out? See ya. 748 00:50:26,200 --> 00:50:27,640 To hell with youl! 749 00:50:27,640 --> 00:50:28,920 Press that down tight. 750 00:50:28,920 --> 00:50:31,760 - Give Mom some glue. - Got it. 751 00:50:31,760 --> 00:50:33,960 Press it down, all right? 752 00:50:33,960 --> 00:50:35,280 Or it'll come off easily. 753 00:50:35,800 --> 00:50:37,120 Almost done now. 754 00:50:37,120 --> 00:50:40,160 - Let's post more down there. - Let's go! 755 00:50:42,040 --> 00:50:43,120 Come on. 756 00:50:52,240 --> 00:50:54,600 Sorry, Miss Leung, I've spoken to my boss, 757 00:50:54,600 --> 00:50:56,560 your mother's grave will take a few more days. 758 00:50:57,800 --> 00:50:59,200 Come on! 759 00:50:59,200 --> 00:51:01,520 I'm sorry, there's been a lot of deaths recently. 760 00:51:01,520 --> 00:51:04,680 Maybe it's good to have her around a little longer. 761 00:51:04,680 --> 00:51:06,160 Is this funny to you? 762 00:51:12,080 --> 00:51:14,040 Hello? Who's this? 763 00:51:14,040 --> 00:51:17,760 This is Jimmy Lam, I have the estimate for your villa. 764 00:51:17,760 --> 00:51:19,120 I can send it to you anytime. 765 00:51:20,720 --> 00:51:22,560 I'm a bit occupied recently. 766 00:51:23,240 --> 00:51:24,480 Well... 767 00:51:24,480 --> 00:51:26,600 I can deliver it to you myself. 768 00:51:26,600 --> 00:51:28,760 Keep it for now. 769 00:51:28,760 --> 00:51:30,800 Great, thanks. 770 00:51:53,120 --> 00:51:55,600 Mr. Lam, did you sleep here last night? 771 00:51:55,600 --> 00:51:57,560 I was working late and got tired. 772 00:51:57,560 --> 00:52:01,040 You can't do that, don't you agents have rules against that? 773 00:52:01,040 --> 00:52:02,280 We do. 774 00:52:02,280 --> 00:52:04,480 Get out before I get a complaint! 775 00:52:08,840 --> 00:52:09,920 All right. 776 00:52:09,920 --> 00:52:12,120 You know how to do smaller portions, right? 777 00:52:12,120 --> 00:52:14,040 This is a little different. 778 00:52:14,040 --> 00:52:15,640 With ten portions of noodles, 779 00:52:15,640 --> 00:52:18,840 make 12 to 13 bowls. 780 00:52:18,840 --> 00:52:20,680 Isn't that wrong? 781 00:52:20,680 --> 00:52:22,160 Who cares? 782 00:52:22,160 --> 00:52:25,080 Hongkongers don't count the fishballs in their noodles. 783 00:52:25,080 --> 00:52:25,760 Pour the noodles. 784 00:52:25,760 --> 00:52:26,400 Put in the fishballs. 785 00:52:26,400 --> 00:52:27,160 Pour the soup. 786 00:52:27,400 --> 00:52:31,960 Skimp a bit of noodles from each bowl. 787 00:52:31,960 --> 00:52:35,040 Use your skills to make equal portions. 788 00:52:35,040 --> 00:52:38,040 Wing, this can't go on. 789 00:52:38,040 --> 00:52:39,440 You need to take him back. 790 00:52:39,440 --> 00:52:41,320 You never hurt him, why are you scared? 791 00:52:41,320 --> 00:52:43,680 I know he's a good boy... 792 00:52:43,680 --> 00:52:45,160 This is discrimination. 793 00:52:45,160 --> 00:52:46,200 It's not! 794 00:52:46,200 --> 00:52:48,000 It is if you're scared! 795 00:52:48,560 --> 00:52:49,640 All right... 796 00:52:49,640 --> 00:52:51,000 I've brought his memorial photo, too. 797 00:52:52,200 --> 00:52:55,840 Apply for a niche with the government, all right? 798 00:52:55,840 --> 00:52:58,280 He only lived in coffin flats all his life. 799 00:52:59,600 --> 00:53:03,160 Then find him another home. 800 00:53:03,160 --> 00:53:06,880 I can't even pay your rent, and I may not find work. 801 00:53:07,520 --> 00:53:10,840 I know it's impressive that you've survived this long. 802 00:53:10,840 --> 00:53:14,320 Take Lil' Keung and find him a niche. 803 00:53:14,320 --> 00:53:18,000 Don't let him become a wandering ghost. Eat up. 804 00:53:18,000 --> 00:53:22,440 Here are 12 bowls. Does any bowl seem to have less noodles? 805 00:53:23,680 --> 00:53:24,680 Not really. 806 00:53:24,680 --> 00:53:26,040 What if it's 13 bowls? 807 00:53:26,040 --> 00:53:27,560 That's an unlucky number. 808 00:53:27,560 --> 00:53:29,160 Forget it, we've succeeded already. 809 00:53:29,160 --> 00:53:29,800 Hey! 810 00:53:29,800 --> 00:53:32,240 Your portion's gotten smaller! 811 00:53:32,240 --> 00:53:34,320 What? That's nonsense. 812 00:53:34,320 --> 00:53:36,240 Who counts the fishballs in a bowl of noodles? 813 00:53:36,240 --> 00:53:37,880 It's obviously smaller! 814 00:53:37,880 --> 00:53:40,120 What are you talking about? You don't have proof. 815 00:53:40,120 --> 00:53:42,000 You used to put four fishballs! 816 00:53:42,000 --> 00:53:44,320 - Come here, Mr. Chow. - I only got two. 817 00:53:47,280 --> 00:53:47,920 Look. 818 00:53:47,920 --> 00:53:51,400 We had four fishballs last month, now there are only three. 819 00:53:51,760 --> 00:53:52,920 I got proof. 820 00:53:53,480 --> 00:53:54,360 It's settled. 821 00:53:54,360 --> 00:53:58,040 Maybe the cook got it wrong. I'll give you some free fishballs. 822 00:53:58,040 --> 00:54:01,320 Just fishballs? It should be free meals! 823 00:54:01,320 --> 00:54:02,880 Free meals? 824 00:54:02,880 --> 00:54:05,120 Five meals, four bowls each. 825 00:54:05,120 --> 00:54:08,960 Mr. Chow, just because the landlord hiked your rent 826 00:54:08,960 --> 00:54:11,840 doesn't mean you can pass it on to us common folks. 827 00:54:11,840 --> 00:54:14,360 We can sue you, man. 828 00:54:14,360 --> 00:54:15,440 I'm sorry. 829 00:54:15,440 --> 00:54:16,960 Free meals it is... 830 00:54:28,640 --> 00:54:32,080 Splitting the inheritance is always a shameful act. 831 00:54:33,040 --> 00:54:35,280 But doing it makes us a family. 832 00:54:35,560 --> 00:54:38,880 So even if it leads to tragedy, we have to do it. 833 00:54:38,880 --> 00:54:41,440 It's amazing that Mom has recovered like this. 834 00:54:41,440 --> 00:54:43,720 Too bad Fourth Sister doesn't want her out of hospital. 835 00:54:44,840 --> 00:54:46,120 Amy... Come! 836 00:54:47,000 --> 00:54:49,240 Go drive my car, take me to the market. 837 00:54:49,240 --> 00:54:51,520 And then go to Third Sister's house, OK? 838 00:54:52,160 --> 00:54:54,080 You need to cook, cook dinner tonight. 839 00:54:54,200 --> 00:54:55,880 Come before six. 840 00:54:55,880 --> 00:54:58,320 My house hasn't been cleaned for a week. 841 00:54:58,320 --> 00:55:01,240 Make some time to tidy it up. It's a mess. 842 00:55:14,320 --> 00:55:16,600 Fourth Sister, I am leaving. 843 00:55:20,480 --> 00:55:22,040 Goodbye, Fourth Sister. 844 00:55:22,400 --> 00:55:23,880 I'm sorry. 845 00:55:23,880 --> 00:55:25,560 I apologize to you... 846 00:55:25,560 --> 00:55:27,640 on behalf of my family. 847 00:55:28,120 --> 00:55:30,360 No need, Fourth Sister. 848 00:55:30,360 --> 00:55:31,960 Thank you very much. 849 00:55:41,440 --> 00:55:45,920 Jimmy, squatting in the dead's home is nothing to be proud of. 850 00:55:45,920 --> 00:55:47,240 Why don't you move? 851 00:55:47,240 --> 00:55:49,640 No one's living in it anyway. 852 00:55:49,640 --> 00:55:51,200 From an ecological standpoint, 853 00:55:51,200 --> 00:55:53,920 I'm doing society a favor. 854 00:55:53,920 --> 00:55:57,240 - Society should thank you! - Totally. 855 00:56:05,200 --> 00:56:06,600 She's finally responding. 856 00:56:07,040 --> 00:56:08,680 You're at Mid-Levels Chateau again? 857 00:56:11,080 --> 00:56:13,120 "I'm not going." 858 00:56:13,120 --> 00:56:16,360 "Then forget it." 859 00:56:16,720 --> 00:56:19,120 Wait, I'll go to Mid-Levels Chateau right now! 860 00:56:22,240 --> 00:56:23,920 Let's see if I know this guy. 861 00:56:59,200 --> 00:57:02,520 I don't like you selling my flat! 862 00:57:02,520 --> 00:57:05,400 It was a normal, legal transaction! 863 00:57:09,760 --> 00:57:13,200 You should be happy that we sold it in this state! 864 00:57:13,600 --> 00:57:15,480 Don't talk back, shithead! 865 00:57:20,200 --> 00:57:21,400 Hey, you! 866 00:57:21,400 --> 00:57:23,240 Hey! 867 00:57:39,040 --> 00:57:41,040 Excuse us, ma'am. 868 00:57:41,040 --> 00:57:42,680 Take it easy. 869 00:57:55,160 --> 00:57:56,320 Jimmy Lam, come out now! 870 00:57:56,320 --> 00:57:59,200 - Pay up! - Or we'll splash paint here! 871 00:57:59,200 --> 00:58:01,680 Hey! Don't touch my flat! 872 00:58:02,200 --> 00:58:03,760 Is this a prank? 873 00:58:03,760 --> 00:58:05,480 Run! 874 00:58:13,360 --> 00:58:14,920 What dimension are we in? 875 00:58:14,920 --> 00:58:15,760 What the fuck! 876 00:58:18,240 --> 00:58:21,400 - What is this?! - We're in the air! 877 00:58:25,720 --> 00:58:26,720 We're stopped! 878 00:58:26,720 --> 00:58:28,680 Why are we floating? 879 00:58:29,680 --> 00:58:31,640 Someone's here... 880 00:58:31,640 --> 00:58:33,040 Help us! 881 00:58:34,000 --> 00:58:34,720 Perfect timing. 882 00:58:34,720 --> 00:58:36,040 Amazon delivery... 883 00:58:36,040 --> 00:58:38,400 - There's a ghost! - A ghost?! 884 00:58:38,400 --> 00:58:40,040 I'll send another courier! 885 00:58:47,680 --> 00:58:49,520 22nd floor? I didn't press it. 886 00:58:49,520 --> 00:58:51,040 Neither did I. 887 00:58:55,440 --> 00:58:58,000 Why are you out at this hour? 888 00:58:58,000 --> 00:59:01,520 Let's go home! You're all pale! 889 00:59:01,520 --> 00:59:04,520 Slowly... 890 00:59:04,520 --> 00:59:06,200 Oh, no. 891 00:59:07,480 --> 00:59:08,560 Buddy. 892 00:59:08,560 --> 00:59:10,400 That's a lot of sweat. 893 00:59:17,280 --> 00:59:21,200 So you're Lily Wong's boyfriend? And her guarantor? 894 00:59:21,200 --> 00:59:23,200 Loan sharks are stalking me. 895 00:59:23,200 --> 00:59:24,800 I'm worried for my safety! 896 00:59:24,800 --> 00:59:27,360 You asked me out here to tell me this? 897 00:59:27,360 --> 00:59:29,040 Who the hell are you? 898 00:59:29,040 --> 00:59:30,240 You prick... 899 00:59:30,240 --> 00:59:32,160 We watched a month of security footage. 900 00:59:32,160 --> 00:59:33,200 We only saw you. 901 00:59:33,200 --> 00:59:34,280 We never saw Lily Wong. 902 00:59:34,840 --> 00:59:38,360 Then we realized that the dead brothers are loan sharks. 903 00:59:38,360 --> 00:59:41,440 When you left that night, you were covered in cuts. 904 00:59:41,440 --> 00:59:43,960 Then one day, you went up to the 23rd floor 905 00:59:43,960 --> 00:59:46,440 but you left from the 12th floor. 906 00:59:46,440 --> 00:59:48,840 You vanished for three minutes. 907 00:59:50,360 --> 00:59:52,320 Why were you on the 12th? 908 00:59:52,320 --> 00:59:54,920 I saw that the 13th and 14th floors were missing, 909 00:59:54,920 --> 00:59:56,320 so I checked it out. 910 00:59:56,320 --> 00:59:59,120 The biggest mess also started on the 23rd floor. 911 00:59:59,120 --> 01:00:02,160 Two men who went to the 23rd floor vanished. 912 01:00:02,160 --> 01:00:03,880 Flat D's door was smashed. 913 01:00:03,880 --> 01:00:06,840 Then a mystery man knocked out the lobby guard. 914 01:00:06,840 --> 01:00:09,960 The old lady who took an elevator with him fell ill. 915 01:00:10,640 --> 01:00:14,400 I have to suspect you, Mr. Property Agent. 916 01:00:14,800 --> 01:00:16,920 Your girlfriend's family filed a report. 917 01:00:16,920 --> 01:00:19,160 It's a missing person case for now. 918 01:00:19,160 --> 01:00:21,800 On the surface, Lily took out a loan, 919 01:00:21,800 --> 01:00:23,680 then ran out on her debt. 920 01:00:23,680 --> 01:00:25,960 But you could be her accomplice. 921 01:00:26,960 --> 01:00:29,200 Maybe you took the money, played innocent, 922 01:00:29,200 --> 01:00:31,200 then pushed her off the building. 923 01:00:31,200 --> 01:00:32,520 We'll find the truth sooner or later. 924 01:00:32,720 --> 01:00:34,080 Let me warn you... 925 01:00:35,920 --> 01:00:39,800 There's a 99% chance that she's the corpse in the woods. 926 01:00:44,360 --> 01:00:45,760 What are you doing? 927 01:00:46,520 --> 01:00:49,160 It's just a short split with your girlfriend. 928 01:00:50,360 --> 01:00:53,400 Don't tell me that you property agents have feelings. 929 01:00:53,400 --> 01:00:55,920 I hear you're brutal with slashing home prices. 930 01:00:55,920 --> 01:01:00,520 Stop playing sad, our housing market needs you to save it. 931 01:01:00,520 --> 01:01:01,600 Let's go. 932 01:01:08,680 --> 01:01:11,160 Did you sleep here again, Mr. Lam? 933 01:01:11,160 --> 01:01:13,560 Sorry, I was exhausted and fell asleep. 934 01:01:13,560 --> 01:01:15,280 You can't do that. 935 01:01:58,800 --> 01:02:00,880 "Oh, Mama..." 936 01:02:02,560 --> 01:02:05,080 "You put me on this earth" 937 01:02:05,080 --> 01:02:07,200 "Oh, Mama..." 938 01:02:08,640 --> 01:02:11,240 "Like the moon facing me" 939 01:02:11,240 --> 01:02:15,560 "Love is gravity, no?" 940 01:02:23,600 --> 01:02:26,040 "Oh, Mama..." 941 01:02:27,560 --> 01:02:29,920 "Let me live in this..." 942 01:02:29,920 --> 01:02:32,280 "humble abode..." 943 01:02:33,600 --> 01:02:36,160 "There's nowhere else I wanna be" 944 01:02:36,160 --> 01:02:42,200 "You said, 'Don't be afraid, have a cuppa." 945 01:02:48,600 --> 01:02:52,240 "Some words..." 946 01:02:54,280 --> 01:03:00,000 "If they can't be said, use the guitar" 947 01:03:04,320 --> 01:03:15,600 "La La La La...Mama, can you hear me?" 948 01:03:15,600 --> 01:03:17,560 Miss Leung, do you remember me? 949 01:03:17,560 --> 01:03:18,720 Miss Leung. 950 01:03:18,720 --> 01:03:21,160 You're...Mr. Lam? 951 01:03:21,160 --> 01:03:22,400 Yes. 952 01:03:23,840 --> 01:03:26,560 I came to say goodbye to a friend, too. 953 01:03:30,960 --> 01:03:32,560 My mom's death was very sudden... 954 01:03:33,360 --> 01:03:34,680 I'm sorry. 955 01:03:35,000 --> 01:03:37,200 Thank you. 956 01:03:38,080 --> 01:03:39,400 Why are you alone? 957 01:03:39,400 --> 01:03:40,520 Where are your sisters? 958 01:03:41,120 --> 01:03:44,880 My sisters and brother went to travel the world. 959 01:03:44,880 --> 01:03:48,720 The helper you met returned to the Philippines, too. 960 01:03:48,720 --> 01:03:51,000 Well...we'll talk some other time. 961 01:03:51,480 --> 01:03:52,760 - Sure. - Take care. 962 01:04:18,040 --> 01:04:19,080 Hey. 963 01:04:20,200 --> 01:04:23,280 Honey, look who's back. 964 01:04:23,280 --> 01:04:25,000 Is it Lil' Keung? 965 01:04:25,000 --> 01:04:27,080 Don't scare me. 966 01:04:27,080 --> 01:04:28,760 Come look. 967 01:04:33,280 --> 01:04:34,400 Dad. 968 01:04:38,120 --> 01:04:40,840 You've met my wife. 969 01:04:40,840 --> 01:04:44,000 I had these two brats with her. 970 01:04:44,000 --> 01:04:46,640 You can call them your little brothers. 971 01:04:46,640 --> 01:04:48,560 Say hi to your big brother. 972 01:04:48,560 --> 01:04:51,000 - Big Brother! - Little Brothers. 973 01:04:52,600 --> 01:04:55,760 It's rare for the family to get together like this. 974 01:04:55,760 --> 01:04:57,880 Have a drink with your mother. 975 01:04:59,880 --> 01:05:02,640 Mom, I'm home. 976 01:05:03,840 --> 01:05:05,080 Cheers. 977 01:05:11,480 --> 01:05:14,160 She's from Chongqing. A decent lady. 978 01:05:14,160 --> 01:05:16,800 She's open-minded enough 979 01:05:16,800 --> 01:05:19,440 to put your mom's photo here. 980 01:05:20,360 --> 01:05:21,480 Thank you. 981 01:05:21,480 --> 01:05:23,560 It's okay, we're family. 982 01:05:25,920 --> 01:05:29,120 What's with the luggage? Are you moving in? 983 01:05:29,120 --> 01:05:30,240 Never thought about it. 984 01:05:30,240 --> 01:05:31,160 Oh. 985 01:05:31,480 --> 01:05:32,920 But can I stay for a few days? 986 01:05:32,920 --> 01:05:33,840 A few days? 987 01:05:33,840 --> 01:05:35,600 Of course it's no problem! 988 01:05:35,600 --> 01:05:37,680 Lil' Keung's room is empty. 989 01:05:37,680 --> 01:05:39,480 He won't like it. 990 01:05:39,480 --> 01:05:41,560 Lil' Keung is never coming back. 991 01:05:41,560 --> 01:05:44,560 You two haven't drank together in forever. Have a drink. 992 01:05:45,080 --> 01:05:46,320 Cheers, Dad. 993 01:05:51,520 --> 01:05:57,160 Your big brother grew up here, kids. 994 01:05:57,160 --> 01:06:00,680 He's the first generation of subdivided flat kids. 995 01:06:01,240 --> 01:06:02,760 That's not true, Dad. 996 01:06:02,760 --> 01:06:04,360 The first generation was cage homes. 997 01:06:04,960 --> 01:06:06,480 Subdivided flats is the second generation. 998 01:06:06,480 --> 01:06:07,200 Really? 999 01:06:07,200 --> 01:06:10,560 And now there are nano flats. 1000 01:06:10,560 --> 01:06:13,280 It's the third generation of poverty flats. 1001 01:06:13,280 --> 01:06:15,120 Subdivided flats! 1002 01:06:15,120 --> 01:06:18,120 Your word choices are so bad. 1003 01:06:18,120 --> 01:06:19,880 You have terrible luck. 1004 01:06:19,880 --> 01:06:22,560 You missed Hong Kong's golden era. 1005 01:06:22,560 --> 01:06:24,800 It doesn't matter to me. 1006 01:06:24,800 --> 01:06:27,280 Chongqing is developing better than Hong Kong now. 1007 01:06:27,280 --> 01:06:28,880 If I hadn't married my way here... 1008 01:06:28,880 --> 01:06:31,680 Then you'll just be a country girl. 1009 01:06:31,680 --> 01:06:34,360 Country girls are a part of society, too. 1010 01:06:34,360 --> 01:06:36,760 Yeah, the lowest part of it. 1011 01:06:36,760 --> 01:06:38,640 You have nothing to do with it! 1012 01:06:39,280 --> 01:06:42,960 I got lucky, my mother left me a flat. 1013 01:06:42,960 --> 01:06:45,160 I have the right to hike rent. 1014 01:06:45,680 --> 01:06:49,200 Isn't that a big corporation privilege? 1015 01:06:50,000 --> 01:06:51,880 You're really something. 1016 01:06:51,880 --> 01:06:56,280 I offered you a flat so you can get a better one later. 1017 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 But you said you won't be a slave to a flat. 1018 01:07:00,320 --> 01:07:03,720 I was worried that you wouldn't have a home to die in. 1019 01:07:04,320 --> 01:07:08,120 Then you didn't listen and became a property agent. 1020 01:07:09,000 --> 01:07:11,120 Did you get yourself a luxury flat? 1021 01:07:11,120 --> 01:07:13,280 Luxury flat?! 1022 01:07:13,280 --> 01:07:16,200 - When can your little brothers visit? - I wanna go! 1023 01:07:16,200 --> 01:07:18,720 - I wanna go, too. - I wanna see luxury flats! 1024 01:07:18,720 --> 01:07:19,960 - Me, too! - Okay. 1025 01:07:20,320 --> 01:07:23,520 By the way, I picked up a new project. 1026 01:07:23,520 --> 01:07:27,280 I need a few hundred, maybe a thousand people. 1027 01:07:27,280 --> 01:07:31,800 It's easy. Just go to a flat at night, turn the lights on, sleep, 1028 01:07:31,800 --> 01:07:35,160 then move out the next morning. 1029 01:07:35,160 --> 01:07:36,760 It pays $100 a day. 1030 01:07:36,760 --> 01:07:38,560 You need that many people for that? 1031 01:07:39,680 --> 01:07:41,600 It's simple, just keep the lights on. 1032 01:07:41,600 --> 01:07:43,360 Make the city lights beam all over. 1033 01:07:43,360 --> 01:07:45,760 City lights beaming? That's beautiful. 1034 01:07:45,760 --> 01:07:46,760 Jimmy... 1035 01:07:46,760 --> 01:07:48,320 Over Hong Kong's history, 1036 01:07:48,320 --> 01:07:50,920 people speculate anything and everything. 1037 01:07:50,920 --> 01:07:53,200 You're not considered an HKer if you don't do it. 1038 01:07:53,200 --> 01:07:54,880 You know that better than me. 1039 01:07:54,880 --> 01:07:57,240 There are so many people without homes, 1040 01:07:57,240 --> 01:07:59,560 but so many homes without occupants. 1041 01:07:59,560 --> 01:08:02,920 Pearl of the Orient? More like Bowel to me! 1042 01:08:03,640 --> 01:08:07,640 Fourth Sister, you said that Mom told you 1043 01:08:07,640 --> 01:08:10,840 to resuscitate her no matter what. 1044 01:08:10,840 --> 01:08:14,000 We respect you a great deal for that. 1045 01:08:14,000 --> 01:08:17,680 But she had no witness. Why should we believe her? 1046 01:08:17,680 --> 01:08:18,760 You're right. 1047 01:08:18,760 --> 01:08:22,720 I think this villa will make us a fortune. 1048 01:08:22,720 --> 01:08:25,800 We should ask Lau, the property agent, about it. 1049 01:08:25,800 --> 01:08:26,680 Sure! 1050 01:09:58,160 --> 01:10:00,360 What the hell? I got here first! 1051 01:10:00,360 --> 01:10:01,800 Sorry, let me go first! 1052 01:10:01,800 --> 01:10:03,040 You do this every time! 1053 01:10:03,040 --> 01:10:04,320 I'm on my period. 1054 01:10:04,320 --> 01:10:05,760 Be a gentleman, all right? 1055 01:10:05,760 --> 01:10:06,840 I'm gonna pee my pants! 1056 01:10:56,480 --> 01:10:58,640 Wow... 1057 01:11:00,360 --> 01:11:03,800 - Wow... - Come and look! 1058 01:11:03,800 --> 01:11:05,480 Wow... 1059 01:11:05,480 --> 01:11:07,800 Impressed? It's my dream house. 1060 01:11:07,800 --> 01:11:09,120 Isn't it huge? 1061 01:11:13,400 --> 01:11:15,520 It's so pretty! 1062 01:11:16,760 --> 01:11:20,960 Drive faster, Big Brother, we'll be late! 1063 01:11:20,960 --> 01:11:22,480 Don't worry! 1064 01:11:22,760 --> 01:11:26,360 Hey, who's that Lil' Keung that you guys talk about? 1065 01:11:30,040 --> 01:11:32,840 Did your dad forbid you from talking about it? 1066 01:11:36,800 --> 01:11:40,280 That's fine, you guys can take the bus tomorrow. 1067 01:11:40,280 --> 01:11:43,480 - No! - No, Big Brother, please! 1068 01:11:43,960 --> 01:11:48,560 "Heartless landlord divides death flat into ten coffin flats." 1069 01:11:48,560 --> 01:11:52,400 "Four-year-old child dead from gas poisoning..." 1070 01:12:22,200 --> 01:12:23,400 We're home! 1071 01:12:23,400 --> 01:12:25,040 - Open the door. Bye! - Bye! 1072 01:12:25,040 --> 01:12:26,320 Careful going home. 1073 01:12:26,320 --> 01:12:27,960 I need to park, go upstairs first. 1074 01:12:27,960 --> 01:12:29,880 - Bye! - Bye! 1075 01:12:40,000 --> 01:12:42,840 Mom, we're home! We want snacks! 1076 01:12:42,840 --> 01:12:44,640 Me, too! 1077 01:12:44,640 --> 01:12:47,640 - Okay, you can have some. - I need the toilet. 1078 01:12:47,640 --> 01:12:51,160 - What do you want? Jelly noodles? - Yeah! 1079 01:12:51,160 --> 01:12:52,120 Want spicy ones? 1080 01:12:52,120 --> 01:12:53,280 We want super spicy! 1081 01:12:53,280 --> 01:12:54,440 I want mild! 1082 01:12:54,440 --> 01:12:57,520 - Okay, wash your hands before eating. - Wash your hands! 1083 01:12:58,280 --> 01:12:59,800 What's going on? 1084 01:13:01,640 --> 01:13:03,680 Let me down! 1085 01:13:04,120 --> 01:13:06,640 I live in this home, too! I want to eat with you! 1086 01:13:06,640 --> 01:13:08,280 It's not my fault! Help! 1087 01:13:08,280 --> 01:13:11,280 - Open the door! - What's happening? Baby 1088 01:13:11,600 --> 01:13:12,680 Open the door, Fatty! 1089 01:13:14,280 --> 01:13:16,240 Come out, son! 1090 01:13:16,240 --> 01:13:17,520 Open the door, Fatty! 1091 01:13:17,520 --> 01:13:19,240 - Open the door! - What's happening? 1092 01:13:22,400 --> 01:13:23,560 Run! 1093 01:13:26,200 --> 01:13:27,400 Is Lil' Keung back? 1094 01:13:27,400 --> 01:13:29,960 Didn't you give his memorial tablet to his father? 1095 01:13:29,960 --> 01:13:30,960 I did! 1096 01:13:44,680 --> 01:13:46,360 What do you want?! 1097 01:13:46,360 --> 01:13:47,320 What's with the racket? 1098 01:13:47,320 --> 01:13:49,640 There's...a ghost! 1099 01:13:49,640 --> 01:13:50,360 A ghost? 1100 01:13:50,360 --> 01:13:51,440 Yeah... 1101 01:14:01,840 --> 01:14:04,200 You said I'd never come back?! 1102 01:14:14,920 --> 01:14:15,920 ow! 1103 01:14:41,760 --> 01:14:42,800 This is my home! 1104 01:14:42,800 --> 01:14:44,920 Lil' Keung, your dad abandoned you? 1105 01:14:44,920 --> 01:14:46,480 Then it's better to be back. 1106 01:14:47,280 --> 01:14:50,040 Don't be naughty and come down. 1107 01:14:50,040 --> 01:14:51,560 Why did you kick me out?! 1108 01:14:51,640 --> 01:14:54,320 l...I...1 had no choice. 1109 01:14:54,320 --> 01:14:56,560 Be good and come down. 1110 01:14:56,560 --> 01:14:57,400 You're a bad man! 1111 01:14:57,400 --> 01:14:59,040 Come down and we'll talk. 1112 01:14:59,040 --> 01:15:03,080 You watch too many violent movies. Let's talk! 1113 01:15:03,080 --> 01:15:07,040 You called my dad useless and tried to kick me out! 1114 01:15:07,040 --> 01:15:09,640 I didn't...Fine, I'll do better. 1115 01:15:09,640 --> 01:15:12,920 I'll cook you anything you want, okay? 1116 01:15:12,920 --> 01:15:16,000 Please stop scaring us! Please! 1117 01:15:16,480 --> 01:15:17,800 You're Lil' Keung? 1118 01:15:17,800 --> 01:15:19,480 I'm a property agent. 1119 01:15:19,480 --> 01:15:21,040 I promise that you'll have a home. 1120 01:15:21,040 --> 01:15:23,120 You'll have a home... 1121 01:15:23,440 --> 01:15:24,720 A luxury flat! 1122 01:15:24,720 --> 01:15:26,600 You'll live in a luxury flat! 1123 01:15:26,600 --> 01:15:28,200 Don't lie to me! 1124 01:15:28,200 --> 01:15:28,960 I won't. 1125 01:15:28,960 --> 01:15:30,360 I never lied to you, either. 1126 01:15:30,360 --> 01:15:32,000 You steal my curry every day, 1127 01:15:32,000 --> 01:15:33,440 but I never said anything. 1128 01:15:33,440 --> 01:15:35,280 You sit in front of my fan, too! 1129 01:15:35,280 --> 01:15:38,400 How can I sleep with my fan blocked? 1130 01:15:38,400 --> 01:15:39,680 That's enough.... 1131 01:15:39,680 --> 01:15:41,680 - I'll blow you away tonight! - Don't! 1132 01:15:41,680 --> 01:15:42,960 Don't hurt the kid! 1133 01:15:42,960 --> 01:15:45,520 - He's just a kid! Don't hurt him! - It's no big deal. 1134 01:15:45,520 --> 01:15:46,360 No big deal?! 1135 01:15:46,360 --> 01:15:48,680 I told you before, Landlord! 1136 01:15:48,680 --> 01:15:50,200 A place where a life ends 1137 01:15:50,200 --> 01:15:52,520 is where another form of life is reborn! 1138 01:15:52,520 --> 01:15:53,640 Go to hell! 1139 01:15:53,640 --> 01:15:57,520 - No! He's just a kid! - Don't! 1140 01:15:57,520 --> 01:15:59,840 He's gone! It's just an illusion! 1141 01:15:59,840 --> 01:16:02,400 It's okay now! 1142 01:16:12,800 --> 01:16:14,120 It's attacking! 1143 01:16:25,280 --> 01:16:27,240 What are you doing? 1144 01:16:28,760 --> 01:16:30,120 Are you choking me? 1145 01:16:30,120 --> 01:16:33,000 Who are you? 1146 01:16:34,600 --> 01:16:37,480 - Start the train! - Vroom vroom... 1147 01:16:37,480 --> 01:16:42,360 Vroom vroom... 1148 01:16:42,360 --> 01:16:47,120 - Start the train! - Vroom vroom... 1149 01:16:55,560 --> 01:16:57,480 Off we go... 1150 01:16:57,480 --> 01:16:59,120 Let's start the train! 1151 01:16:59,120 --> 01:17:01,640 Let's go! 1152 01:17:01,640 --> 01:17:04,160 Vroom vroom... 1153 01:17:04,160 --> 01:17:05,680 Into the tunnel! 1154 01:17:05,680 --> 01:17:09,400 Vroom vroom... 1155 01:17:28,880 --> 01:17:30,200 Look. 1156 01:17:30,200 --> 01:17:33,280 Isn't it nice? An ocean view. 1157 01:17:33,280 --> 01:17:34,280 And... 1158 01:17:34,280 --> 01:17:37,760 you can see a beautiful sunset there. 1159 01:17:37,760 --> 01:17:39,320 It's like a giant egg yolk! 1160 01:17:39,560 --> 01:17:41,000 Have you seen it before? 1161 01:17:46,520 --> 01:17:48,640 Are the building materials nice? 1162 01:17:48,640 --> 01:17:52,120 Of course. It's a luxury flat. 1163 01:17:52,120 --> 01:17:55,600 Their marbles and tiles are all shiny and smooth. 1164 01:17:55,600 --> 01:17:56,640 You know why? 1165 01:17:56,640 --> 01:18:00,040 They're made in Italy and Spain! 1166 01:18:00,040 --> 01:18:02,640 Italy and Spain? 1167 01:18:02,640 --> 01:18:06,440 All the luxury flats use their stuff. 1168 01:18:06,440 --> 01:18:08,960 That's why they have the best technology. 1169 01:18:08,960 --> 01:18:11,640 All their marbles and tiles 1170 01:18:11,640 --> 01:18:13,400 stay shiny and smooth. 1171 01:18:13,400 --> 01:18:14,480 Look. 1172 01:18:14,480 --> 01:18:16,160 It's awfully swell. 1173 01:18:16,160 --> 01:18:18,240 The developer also did the design 1174 01:18:18,240 --> 01:18:22,280 and put in the best appliances. 1175 01:18:22,280 --> 01:18:24,160 And it only costs $48 million. 1176 01:18:24,160 --> 01:18:25,120 Think about it. 1177 01:18:25,120 --> 01:18:28,040 It's better than these 80 square feet rooms, right? 1178 01:18:33,440 --> 01:18:34,400 How's Lil' Keung? 1179 01:18:34,400 --> 01:18:35,560 He loves it. 1180 01:18:36,000 --> 01:18:37,040 You're great at this! 1181 01:18:37,040 --> 01:18:38,200 Everyone! 1182 01:18:39,120 --> 01:18:41,800 I've got good news! 1183 01:18:43,640 --> 01:18:47,040 This is Jimmy Lam, my son. 1184 01:18:47,280 --> 01:18:49,040 He's the man in charge now. 1185 01:18:49,040 --> 01:18:51,920 He runs the lights-on-lights-off project I mentioned. 1186 01:18:51,920 --> 01:18:52,800 Singh, my friend. 1187 01:18:52,800 --> 01:18:53,960 You're a foreigner. 1188 01:18:53,960 --> 01:18:58,040 Do you know what our Hong Kong dream is? 1189 01:18:58,040 --> 01:18:59,080 What does he know? 1190 01:18:59,080 --> 01:18:59,920 I don't know. 1191 01:18:59,920 --> 01:19:01,280 Didn't you say you're a Hongkonger? 1192 01:19:01,280 --> 01:19:02,840 Just tell me already! 1193 01:19:02,840 --> 01:19:06,840 It's for everyone to have a dream house. 1194 01:19:06,840 --> 01:19:09,200 We're all staying in luxury flats tonight! 1195 01:19:09,200 --> 01:19:11,720 And we'll get paid every day! 1196 01:19:11,720 --> 01:19:12,480 - Really? - Yeah! 1197 01:19:12,480 --> 01:19:13,520 Getting paid! 1198 01:19:13,520 --> 01:19:15,400 Great! 1199 01:19:17,200 --> 01:19:18,960 You can all rest easy now! 1200 01:19:18,960 --> 01:19:20,480 Of course. Come here... 1201 01:19:20,480 --> 01:19:22,280 As for the accident today... 1202 01:19:22,280 --> 01:19:24,360 You'll all get compensated for it. 1203 01:19:24,360 --> 01:19:26,880 If you don't like it over there, 1204 01:19:26,880 --> 01:19:28,640 you can come back to the coffin flats. 1205 01:19:28,640 --> 01:19:29,880 No one wants to do that. 1206 01:19:29,880 --> 01:19:30,920 Of course not. 1207 01:19:30,920 --> 01:19:33,880 Let's pack and make our Hong Kong dream come true! 1208 01:19:33,880 --> 01:19:35,520 - Shall we? - Yeah! 1209 01:19:40,440 --> 01:19:44,400 How did you convince Lil' Keung anyway? 1210 01:19:44,400 --> 01:19:47,040 The fancy brochure did most of the work. 1211 01:19:47,040 --> 01:19:49,880 True, who wouldn't live in a luxury flat? 1212 01:19:49,880 --> 01:19:52,680 You've got taste, Lil' Keung! 1213 01:19:52,680 --> 01:19:53,600 Jimmy! 1214 01:19:53,600 --> 01:19:55,160 Good job. 1215 01:19:55,160 --> 01:19:57,600 But the government has sacked the vacancy tax. 1216 01:19:57,600 --> 01:19:58,280 What? 1217 01:19:58,280 --> 01:19:59,600 Don't worry. 1218 01:19:59,600 --> 01:20:01,960 The developers still want to try it for a month, 1219 01:20:01,960 --> 01:20:04,840 in case the government goes back on their word. 1220 01:20:04,840 --> 01:20:06,200 Call this a rehearsal. 1221 01:20:06,200 --> 01:20:07,520 They'll still get paid. 1222 01:20:08,040 --> 01:20:09,720 Whatever, just pay me once a day! 1223 01:20:10,040 --> 01:20:12,840 Of course, you've been a great help. 1224 01:20:16,720 --> 01:20:18,680 Luxury flat! 1225 01:20:18,680 --> 01:20:21,440 No more coffin room! 1226 01:20:22,560 --> 01:20:27,280 - We'll be so happy. - Hello, hello, hello! 1227 01:20:28,720 --> 01:20:33,000 The owner of Mid-Levels Chateau, flat 23D 1228 01:20:33,000 --> 01:20:34,720 died many years ago. 1229 01:20:35,080 --> 01:20:36,640 Who'll sign the contract? 1230 01:20:36,880 --> 01:20:40,040 You mean the ownership never changed hands? 1231 01:20:40,040 --> 01:20:41,040 Yeah. 1232 01:20:43,480 --> 01:20:44,880 If that's the case. 1233 01:20:44,880 --> 01:20:48,000 How can we sign the flat over? 1234 01:20:48,880 --> 01:20:53,720 Maybe you can raise the owner from hell to sign. 1235 01:20:56,720 --> 01:20:59,720 Doesn't your agency renew its files annually? 1236 01:20:59,720 --> 01:21:01,400 The flat was already on the market when I joined. 1237 01:21:01,400 --> 01:21:02,640 Okay... 1238 01:21:02,640 --> 01:21:05,080 Did he have offsprings? 1239 01:21:05,080 --> 01:21:08,280 Many things pass down generations. 1240 01:21:08,280 --> 01:21:12,520 Who knows how many generations have lived in a flat? 1241 01:21:13,160 --> 01:21:18,200 Your new girlfriend is also someone's ex-girlfriend, get it? 1242 01:21:18,560 --> 01:21:20,880 Sure. Let me talk to my agency. 1243 01:21:20,880 --> 01:21:22,440 I get it. 1244 01:21:22,440 --> 01:21:24,320 Getting a ghost to sign documents... 1245 01:21:24,320 --> 01:21:26,760 Who the hell would believe that? 1246 01:21:26,760 --> 01:21:27,800 But... 1247 01:21:29,400 --> 01:21:32,040 They do need to be signed. 1248 01:21:32,040 --> 01:21:34,360 And as you know... 1249 01:21:34,360 --> 01:21:36,760 Interim contracts have time limits. 1250 01:21:37,280 --> 01:21:40,200 If I don't see you in a week, 1251 01:21:40,200 --> 01:21:42,000 it's a breach of contract. 1252 01:21:42,560 --> 01:21:43,640 I get it. 1253 01:21:44,720 --> 01:21:47,360 - But from a legal perspective... - Stop right there! 1254 01:21:47,760 --> 01:21:49,320 Don't think about loopholes. 1255 01:21:49,800 --> 01:21:53,600 The greatness of Hong Kong's laws lies in its fairness. 1256 01:21:53,600 --> 01:21:56,360 - That's right. - That's the spirit of our rule of law. 1257 01:21:56,360 --> 01:22:00,200 So...it must be signed by the owner. 1258 01:22:01,200 --> 01:22:02,160 Got it. 1259 01:23:03,880 --> 01:23:05,040 What are you doing? 1260 01:23:05,680 --> 01:23:06,720 Stop it! 1261 01:23:06,720 --> 01:23:08,120 This is illegal! 1262 01:23:23,120 --> 01:23:26,240 Since I took over the family business, 1263 01:23:26,800 --> 01:23:29,160 this is how things have always been done. 1264 01:23:30,040 --> 01:23:34,000 Yes, demanding a ghost's signature is a mockery of our profession, 1265 01:23:34,000 --> 01:23:37,480 but it must be done, because we're in a service industry. 1266 01:23:38,320 --> 01:23:41,080 The bank ads keep saying don't pay an intermediary. 1267 01:23:41,080 --> 01:23:42,880 That's absurd! lllogical! 1268 01:23:42,880 --> 01:23:45,480 You're smart. Selling this flat in a recession proves that people 1269 01:23:45,480 --> 01:23:47,720 are more scared of homelessness than ghosts! 1270 01:23:47,720 --> 01:23:49,160 Get this done for me! 1271 01:23:49,160 --> 01:23:50,600 I'll die if I go back! 1272 01:23:50,600 --> 01:23:53,280 You won't! Ghosts need homes, too! 1273 01:23:53,280 --> 01:23:56,400 Ghosts don't kill, they just scare people. 1274 01:23:56,400 --> 01:23:57,840 Why don't you go, then? 1275 01:23:59,800 --> 01:24:01,520 I want another 40%. 1276 01:24:01,520 --> 01:24:03,480 Then we won't make any profit. 1277 01:24:04,120 --> 01:24:07,320 This pandemic has really hurt our industry! 1278 01:24:07,320 --> 01:24:08,920 Properies are our life! 1279 01:24:23,200 --> 01:24:25,040 Beanstalk Ghost, it's Jimmy. 1280 01:24:25,520 --> 01:24:26,720 I want to talk to you. 1281 01:24:26,720 --> 01:24:27,680 Come out. 1282 01:24:27,680 --> 01:24:29,200 You've got balls for coming back. 1283 01:24:29,200 --> 01:24:30,640 I sold the flat for you. 1284 01:24:30,640 --> 01:24:33,280 I came back to ask you to sign the contract. 1285 01:24:33,280 --> 01:24:35,760 You really have a death wish. 1286 01:24:35,760 --> 01:24:37,600 It's a great price! 1287 01:24:37,600 --> 01:24:40,720 The client's paying $9.5 million! 1288 01:24:40,720 --> 01:24:42,280 That's a tempting amount. 1289 01:24:42,280 --> 01:24:44,440 HK dollars or joss paper dollars? 1290 01:24:44,440 --> 01:24:45,600 Joss papers, of course! 1291 01:24:45,600 --> 01:24:48,880 9.5 million of joss papers? 1292 01:24:48,880 --> 01:24:51,880 Honey, where are you? 1293 01:24:52,840 --> 01:24:54,840 That's not a bad payday... 1294 01:24:55,640 --> 01:24:56,960 Hey... 1295 01:24:56,960 --> 01:24:59,400 Sammie, do we want joss papers... 1296 01:24:59,400 --> 01:25:01,200 or keep the flat? 1297 01:25:01,200 --> 01:25:02,680 Can you come out and talk? 1298 01:25:02,680 --> 01:25:04,200 You really hid your wife... 1299 01:25:04,200 --> 01:25:05,440 inside this flat? 1300 01:25:05,440 --> 01:25:09,240 Of course. I'm not the first man in Hong Kong to hide a corpse indoors. 1301 01:25:09,240 --> 01:25:12,120 It was your fault! You forced me to get a divorce... 1302 01:25:12,120 --> 01:25:15,600 Forced me to sell the flat and give you a bigger share... 1303 01:25:16,800 --> 01:25:19,520 Forced me to chop you into pieces. 1304 01:25:21,400 --> 01:25:27,200 Sammie...Sammie...l didn't want this for us. 1305 01:25:27,200 --> 01:25:29,720 Chop! 1306 01:25:29,720 --> 01:25:32,200 Chop... 1307 01:25:38,680 --> 01:25:40,200 Don't be upset. 1308 01:25:40,200 --> 01:25:42,240 Once you sign the contract, 1309 01:25:42,240 --> 01:25:44,760 you can buy her a better life. 1310 01:25:45,320 --> 01:25:47,440 That sounds great, 1311 01:25:47,440 --> 01:25:52,520 but there are two names on the flat's deed. 1312 01:25:52,520 --> 01:25:53,600 What? 1313 01:25:54,200 --> 01:25:55,200 Take a look. 1314 01:25:59,720 --> 01:26:00,720 No way! 1315 01:26:00,720 --> 01:26:03,200 It was hard enough to find you. 1316 01:26:11,720 --> 01:26:12,800 Sammie... 1317 01:26:13,920 --> 01:26:16,160 Stop being so fucking annoying! 1318 01:26:20,200 --> 01:26:22,760 You've never lost someone you love. 1319 01:26:22,760 --> 01:26:24,440 You don't know how it feels. 1320 01:26:24,440 --> 01:26:26,200 I lost Lily. 1321 01:26:27,160 --> 01:26:28,560 Oh, I remember now. 1322 01:26:28,560 --> 01:26:29,800 What do you remember? 1323 01:26:31,480 --> 01:26:32,680 Sorry. 1324 01:26:32,680 --> 01:26:36,920 I heard her talk about selling the flat the other night. 1325 01:26:38,160 --> 01:26:42,440 On a rainy night, while your girl was here, 1326 01:26:42,440 --> 01:26:45,720 you brought a foreign couple here for a viewing, right? 1327 01:26:45,720 --> 01:26:48,320 Great, thank you! Bye! 1328 01:26:48,320 --> 01:26:51,960 Yes! I sold the flat! 1329 01:26:51,960 --> 01:26:55,720 I couldn't stand her looking so happy about selling the flat. 1330 01:26:55,720 --> 01:26:58,720 My home was sold for such a cheap price. 1331 01:26:58,720 --> 01:27:00,360 I couldn't tolerate it! 1332 01:27:00,360 --> 01:27:03,480 I worked all my life for this flat. 1333 01:27:03,480 --> 01:27:06,360 - So I threw her off the building! - What? 1334 01:27:17,800 --> 01:27:20,840 Soon after that, I heard you open the door. 1335 01:27:20,840 --> 01:27:23,440 I couldn't possibly let you in. 1336 01:27:24,080 --> 01:27:27,000 - There'd be trouble. - Something wrong? 1337 01:27:29,040 --> 01:27:30,640 I'm sorry. 1338 01:27:30,640 --> 01:27:33,360 I don't know why the door won't open. 1339 01:27:34,200 --> 01:27:36,160 The old couple even peeked outside. 1340 01:27:36,160 --> 01:27:39,400 But who could see anything in that rain? 1341 01:27:39,400 --> 01:27:41,920 Not long after, you gave up, 1342 01:27:41,920 --> 01:27:43,720 then you left. 1343 01:27:43,720 --> 01:27:47,480 I guessed you weren't all that serious about the girl. 1344 01:27:47,480 --> 01:27:50,480 But Sammie and I are different. 1345 01:27:50,480 --> 01:27:52,800 You goddamn butcher, you're a murderer! 1346 01:27:54,160 --> 01:27:55,760 I really am. 1347 01:27:55,760 --> 01:27:58,560 That's why I hung myself. Look. 1348 01:27:59,040 --> 01:27:59,760 Look. 1349 01:28:05,200 --> 01:28:07,840 A hundred deaths aren't enough for you! 1350 01:28:07,840 --> 01:28:09,080 I sold the flat! 1351 01:28:09,800 --> 01:28:11,680 You can kill me! Why kill her? 1352 01:28:11,680 --> 01:28:13,880 Sorry... 1353 01:28:13,880 --> 01:28:14,800 Sammie... 1354 01:28:14,800 --> 01:28:17,840 Sammie... 1355 01:28:19,080 --> 01:28:20,120 Hey. 1356 01:28:21,320 --> 01:28:23,160 You two are dead. 1357 01:28:23,160 --> 01:28:25,760 Go home and eat with your mom. 1358 01:28:30,080 --> 01:28:32,640 - Go home and eat! - Big Brother... 1359 01:28:33,000 --> 01:28:34,920 That hurts! 1360 01:28:40,640 --> 01:28:41,680 Pay up! 1361 01:28:41,680 --> 01:28:42,680 Ah... 1362 01:28:49,720 --> 01:28:50,880 Why'd you kill my big brother? 1363 01:28:56,520 --> 01:28:59,760 Pardon me, I'll come back another day! 1364 01:28:59,760 --> 01:29:02,280 Wait! I haven't signed the contract! 1365 01:29:02,920 --> 01:29:04,800 Oh, right... 1366 01:29:08,680 --> 01:29:09,440 Big Brother! 1367 01:29:09,440 --> 01:29:10,320 ow! 1368 01:29:10,320 --> 01:29:12,000 Don't kick my brother's head! 1369 01:29:12,760 --> 01:29:13,600 Big Brother! 1370 01:29:13,600 --> 01:29:14,720 ow! 1371 01:29:14,720 --> 01:29:15,920 Big Brother! 1372 01:29:15,920 --> 01:29:16,960 Are you okay, Brother? 1373 01:29:16,960 --> 01:29:18,800 Stop talking and run! 1374 01:29:25,040 --> 01:29:28,680 Sammie! There you are! 1375 01:29:28,680 --> 01:29:30,400 Come out! 1376 01:29:30,840 --> 01:29:32,080 Sammie... 1377 01:29:37,960 --> 01:29:41,720 You poor thing, I chopped you into pieces. 1378 01:29:41,720 --> 01:29:43,680 I can't even put you back together. 1379 01:29:43,680 --> 01:29:44,960 I'm sorry. 1380 01:29:51,160 --> 01:29:52,760 What name should she sign? 1381 01:29:53,120 --> 01:29:54,320 What are you playing at? 1382 01:29:54,320 --> 01:29:56,720 - Take this. - 1 got it... 1383 01:29:56,720 --> 01:29:58,320 I'll chop you up! 1384 01:30:02,920 --> 01:30:05,040 What the fuck is going on? 1385 01:30:08,520 --> 01:30:11,160 Boss, Jimmy Lam's here. 1386 01:30:11,520 --> 01:30:12,920 Your boss was right. 1387 01:30:12,920 --> 01:30:14,640 Here you are, shithead! 1388 01:30:14,640 --> 01:30:16,480 What boss? 1389 01:30:17,480 --> 01:30:19,320 Threatening me with a bone? 1390 01:30:20,600 --> 01:30:24,240 Motherfucker... Here's the contract! 1391 01:30:26,080 --> 01:30:29,160 Use the contract as collateral. 1392 01:30:29,520 --> 01:30:32,520 That'll pay Lily's debt, right? 1393 01:30:32,520 --> 01:30:34,040 What about the interest?! 1394 01:30:34,760 --> 01:30:36,120 That's more than enough. 1395 01:30:36,120 --> 01:30:38,160 The flat is worth over $20 mil. 1396 01:30:38,520 --> 01:30:40,000 $20 million?! 1397 01:30:41,280 --> 01:30:43,040 A shithole like this?! 1398 01:30:43,800 --> 01:30:45,360 Big Brother, help me! 1399 01:30:45,960 --> 01:30:48,640 Don't insult my flat! 1400 01:30:48,640 --> 01:30:50,720 I'm the owner! 1401 01:30:50,720 --> 01:30:51,680 Owner? 1402 01:30:51,680 --> 01:30:54,400 Don't believe him! This is a death flat! 1403 01:30:54,400 --> 01:30:55,880 It's worth nothing! 1404 01:30:56,640 --> 01:30:58,640 I'm not selling! Leave! 1405 01:30:58,640 --> 01:31:00,280 Where's your humanity?! 1406 01:31:01,160 --> 01:31:02,640 Fuck, you're for real?! 1407 01:31:03,880 --> 01:31:06,320 Chop... 1408 01:31:06,320 --> 01:31:08,280 Chopping people is illegal! 1409 01:31:16,880 --> 01:31:18,280 Chop... 1410 01:31:24,280 --> 01:31:26,280 Pick up that prick! 1411 01:31:26,280 --> 01:31:28,080 Don't let the blood get on me! 1412 01:32:08,000 --> 01:32:09,880 Don't you go anywhere, shithead! 1413 01:32:10,160 --> 01:32:11,640 Go queue for your own flat! 1414 01:32:13,040 --> 01:32:15,200 Why are you messing with mine? 1415 01:32:20,120 --> 01:32:21,000 Don't you dare leave! 1416 01:32:27,080 --> 01:32:28,320 Run, there's a ghost in there! 1417 01:32:28,320 --> 01:32:30,880 - Don't let him leave! - You got us killed! 1418 01:32:30,880 --> 01:32:32,960 Pay up! 1419 01:32:32,960 --> 01:32:34,720 Intermediaries are slippery pricks! 1420 01:32:34,720 --> 01:32:35,800 Grab him! 1421 01:32:38,560 --> 01:32:41,000 Hey, something's up. 1422 01:32:48,280 --> 01:32:51,120 It's human bowling! Jump! 1423 01:32:54,000 --> 01:32:54,760 Jump! 1424 01:32:54,760 --> 01:32:57,640 - Jump again! - Hop! 1425 01:32:58,120 --> 01:32:59,400 Jump! 1426 01:33:00,480 --> 01:33:01,920 What does it want?! 1427 01:33:07,640 --> 01:33:09,680 - Don't let him leave! - Chop him up! 1428 01:33:12,680 --> 01:33:13,880 Stop fucking running! 1429 01:33:13,960 --> 01:33:15,880 Fucking Freeze! 1430 01:33:16,160 --> 01:33:17,520 - Pay up! - Don't be so stubborn! 1431 01:33:17,520 --> 01:33:19,040 Give me that contract! 1432 01:33:19,040 --> 01:33:20,800 No! 1433 01:33:21,720 --> 01:33:23,120 Give me the contract! 1434 01:33:23,120 --> 01:33:24,480 I won't! 1435 01:33:27,000 --> 01:33:29,720 Kid, it's dangerous here. 1436 01:33:29,720 --> 01:33:31,680 - Go home. - Another ghost?! 1437 01:33:31,680 --> 01:33:33,840 Leave! I'm not joking around! 1438 01:33:39,600 --> 01:33:41,840 Let Jimmy go! 1439 01:33:42,640 --> 01:33:43,600 Go away. 1440 01:33:43,600 --> 01:33:45,440 Get off... 1441 01:33:50,600 --> 01:33:51,840 What are you doing? 1442 01:33:51,840 --> 01:33:52,800 What do you want?! 1443 01:33:56,920 --> 01:34:00,200 Stop! Why are you biting my intestines?! 1444 01:34:00,200 --> 01:34:02,080 Bite somewhere else! 1445 01:34:03,760 --> 01:34:05,360 Ahh... 1446 01:34:10,880 --> 01:34:12,520 Get off... 1447 01:34:20,520 --> 01:34:22,400 I'm a ghost, now leave! 1448 01:34:22,400 --> 01:34:24,600 We're the ghosts here! 1449 01:34:24,600 --> 01:34:25,680 What about me? 1450 01:34:28,800 --> 01:34:30,160 You again?! 1451 01:34:30,160 --> 01:34:31,840 I hate bullies! 1452 01:34:33,000 --> 01:34:34,040 Go! 1453 01:34:34,040 --> 01:34:35,400 Get down, Lil' Keung! 1454 01:35:02,280 --> 01:35:04,480 - Rest in pieces! - 1 don't wanna die again! 1455 01:35:06,000 --> 01:35:07,840 ...or a third time... 1456 01:35:21,960 --> 01:35:23,400 You're still here?! 1457 01:35:27,960 --> 01:35:29,320 Out of my way! 1458 01:35:34,160 --> 01:35:37,920 I worked so goddamn hard for this flat, 1459 01:35:37,920 --> 01:35:39,880 and now you're forcing me out? 1460 01:35:39,880 --> 01:35:41,680 Where am I supposed to live? 1461 01:35:42,080 --> 01:35:42,840 Hmph! 1462 01:35:42,840 --> 01:35:45,120 Are you scumbags jealous of me? 1463 01:35:45,120 --> 01:35:47,680 That's right, let's all die and be homeless! 1464 01:35:48,760 --> 01:35:52,440 A young man like you should've leeched off your daddy. 1465 01:35:52,440 --> 01:35:56,000 2021 is the ideal year for you to die. 1466 01:35:56,000 --> 01:35:57,120 Get down. 1467 01:35:57,600 --> 01:35:58,680 Let me go! 1468 01:35:58,680 --> 01:36:00,440 I forgot to tell you. 1469 01:36:00,440 --> 01:36:02,040 My signature alone has no legal standing. 1470 01:36:02,040 --> 01:36:04,280 - What? - Be glad that I'm not killing you. 1471 01:36:04,280 --> 01:36:07,160 Kid, take him to hell and have Yamaraja sign. 1472 01:36:07,160 --> 01:36:08,280 I don't believe you anymore, asshole! 1473 01:36:08,280 --> 01:36:10,480 I'll give you a glorious sendoff! 1474 01:36:11,200 --> 01:36:12,560 Kid. 1475 01:36:12,560 --> 01:36:14,280 Separations are inevitable. 1476 01:36:14,280 --> 01:36:15,840 Take him away. 1477 01:36:15,840 --> 01:36:17,200 Let's go, Jimmy. 1478 01:36:17,200 --> 01:36:19,120 - I won't! - Let's go! 1479 01:36:19,120 --> 01:36:23,560 Those who trespass shall suffer miserable deaths! 1480 01:36:23,560 --> 01:36:27,640 - 1 won't go to hell. - It's the Underworld. Follow me! 1481 01:37:16,840 --> 01:37:18,800 We're here, Jimmy. 1482 01:37:18,800 --> 01:37:20,240 This is the way to the Underworld? 1483 01:37:20,240 --> 01:37:21,360 Yeah! 1484 01:37:24,560 --> 01:37:26,320 I've been nice to you, don't lie! 1485 01:37:26,320 --> 01:37:27,800 You have no choice! 1486 01:38:13,520 --> 01:38:16,480 Hey, you want me to sign a property contract? 1487 01:38:16,480 --> 01:38:17,600 Who are you? 1488 01:38:17,600 --> 01:38:18,520 Yamaraja. 1489 01:38:18,520 --> 01:38:20,360 I need two signatures, is that okay? 1490 01:38:20,360 --> 01:38:22,760 I'm Yamaraja. What can't I do? 1491 01:38:22,760 --> 01:38:25,400 Haven't you fucking cried enough up there? 1492 01:38:26,400 --> 01:38:29,200 Smile, cockface! 1493 01:38:30,520 --> 01:38:32,560 How can I smile? 1494 01:38:32,560 --> 01:38:33,840 Beanstalk Ghost killed my girlfriend... 1495 01:38:33,840 --> 01:38:36,560 He's squatting on the property of the living! 1496 01:38:36,560 --> 01:38:39,400 I know he can't bear to lose his home, 1497 01:38:39,400 --> 01:38:41,200 but separation is inevitable up there. 1498 01:38:41,200 --> 01:38:44,840 If you're lucky, you'll see her in her new life. 1499 01:38:44,840 --> 01:38:47,760 You can't stay here, so give me the contract. 1500 01:38:50,080 --> 01:38:52,520 Looks like some serious shit. 1501 01:38:52,520 --> 01:38:56,440 I'll delete the term about the 999-year land ownership. 1502 01:38:56,440 --> 01:38:59,280 Why? Who'd buy property without that term? 1503 01:38:59,280 --> 01:39:02,160 What's the point? Can you live that long? 1504 01:39:02,160 --> 01:39:04,240 I'm changing it! 1505 01:39:04,240 --> 01:39:06,200 That's illegal! 1506 01:39:06,200 --> 01:39:07,400 Don't worry. 1507 01:39:07,400 --> 01:39:11,440 The greatness of Hong Kong's laws lies in its changeability. 1508 01:39:12,480 --> 01:39:13,560 There! 1509 01:39:13,800 --> 01:39:15,680 I'll give you 99 years instead. 1510 01:39:15,680 --> 01:39:17,600 That's plenty of time to speculate. 1511 01:39:17,600 --> 01:39:19,280 Speculate land to your hearts' content. 1512 01:39:19,280 --> 01:39:23,160 You HKers love it. Now you can do it for three generations! 1513 01:39:23,160 --> 01:39:24,040 Scram! 1514 01:39:24,040 --> 01:39:25,280 How do I leave? 1515 01:39:25,280 --> 01:39:26,920 Leave the same way you came in. 1516 01:39:26,920 --> 01:39:29,400 Want me to hold your hand, cockface? 1517 01:39:37,920 --> 01:39:39,360 You scared me! 1518 01:39:40,840 --> 01:39:43,880 I was repairing the garbage shaft. 1519 01:39:58,040 --> 01:40:01,400 "Lights off, I don't need entertainment this moment" 1520 01:40:04,000 --> 01:40:07,400 "Rest, I just want to sit quietly" 1521 01:40:07,720 --> 01:40:08,800 Super Rider! 1522 01:40:09,920 --> 01:40:15,000 "Today, you say you have no future here" 1523 01:40:15,000 --> 01:40:19,360 "If we're apart, how am I supposed to love?" 1524 01:40:21,480 --> 01:40:26,440 "Cut the story short" 1525 01:40:27,400 --> 01:40:32,400 "Rewrite the initial expectations" 1526 01:40:33,400 --> 01:40:38,680 "The visuals and characters have changed. Let go quietly" 1527 01:40:38,680 --> 01:40:43,600 "If we're apart, I won't know how to love" 1528 01:40:44,880 --> 01:40:51,120 "Separate, one at a time..." 1529 01:40:51,120 --> 01:40:56,640 "Separate, leave me to dig out the moss..." 1530 01:40:56,640 --> 01:41:03,200 "Separate, one at a time..." 1531 01:41:03,200 --> 01:41:07,400 "I look forward to your return someday" 1532 01:41:16,280 --> 01:41:17,800 Come on, stop... 1533 01:41:17,800 --> 01:41:19,560 I have to go. 1534 01:41:21,920 --> 01:41:26,040 I have an idea: If this flat doesn't get sold, 1535 01:41:26,040 --> 01:41:29,640 Let's get married and live here. 1536 01:41:29,640 --> 01:41:33,760 That'll save us a fortune! 1537 01:41:33,760 --> 01:41:38,560 "I can only practice to let go every day" 1538 01:41:38,560 --> 01:41:43,600 "And remain here like that moss" 1539 01:41:45,760 --> 01:41:50,560 "I don't want to live a future without you every day..." 1540 01:41:50,560 --> 01:41:55,040 "Let me let go, I don't want to love again" 1541 01:41:55,280 --> 01:42:00,240 Good job with the land report, Mr. Lam. 1542 01:42:00,240 --> 01:42:02,720 - Have some tea. - Thank you, Miss Leung. 1543 01:42:03,600 --> 01:42:07,840 You know, your property's perimeter is really big. 1544 01:42:07,840 --> 01:42:09,520 You don't need to live here. 1545 01:42:11,280 --> 01:42:12,640 It's nice to be rich. 1546 01:42:14,120 --> 01:42:16,760 My parents left us so much that 1547 01:42:16,760 --> 01:42:19,240 we don't have to work for the rest of our lives. 1548 01:42:19,240 --> 01:42:23,720 We must accept the saying, "Wealth lasts for only three generations." 1549 01:42:24,160 --> 01:42:27,080 But we mustn't blame ourselves. 1550 01:42:27,080 --> 01:42:29,240 The family business didn't die in our hands. 1551 01:42:29,240 --> 01:42:31,920 My sisters were good daughters to Mom. 1552 01:42:31,920 --> 01:42:34,800 When Mom fell into a coma, 1553 01:42:34,800 --> 01:42:37,160 they visited her in the hospital every day. 1554 01:42:41,040 --> 01:42:42,320 When she woke up later, 1555 01:42:42,320 --> 01:42:44,080 the doctor called it a miracle. 1556 01:42:44,080 --> 01:42:49,320 The sisters and I think we should sell Fourth Sister's flat. 1557 01:42:49,320 --> 01:42:50,560 - Is that okay? - Yeah! 1558 01:42:50,560 --> 01:42:51,520 Sell them all at once! 1559 01:42:51,520 --> 01:42:52,600 The market's doing so well! 1560 01:42:52,600 --> 01:42:56,840 It turned out that she woke up from terminal lucidity. 1561 01:42:56,840 --> 01:42:59,400 She died soon after that. 1562 01:42:59,920 --> 01:43:03,640 She'd been dead for three days when we found her. 1563 01:43:04,120 --> 01:43:06,800 When people leave, they become ghosts. 1564 01:43:07,040 --> 01:43:10,160 And you? Is your mother in good health? 1565 01:43:10,160 --> 01:43:12,880 My mother...died many years ago. 1566 01:43:17,920 --> 01:43:21,480 I'm handing the sale of the villa to you. 1567 01:43:21,480 --> 01:43:22,240 Exclusively. 1568 01:43:22,240 --> 01:43:24,080 You're an entrepreneur now! 1569 01:43:24,080 --> 01:43:25,240 Thank you so much. 1570 01:43:31,880 --> 01:43:34,360 We're here! Let's go! 1571 01:43:35,960 --> 01:43:39,160 - It's so pretty here! -Isn't it? 1572 01:43:42,040 --> 01:43:44,680 - It's so pretty! - Take a good look. 1573 01:43:44,680 --> 01:43:46,360 It's so much bigger than our home. 1574 01:43:47,880 --> 01:43:49,760 This is a serious upgrade. 1575 01:43:49,760 --> 01:43:52,720 It's not just a villa. It's land! 1576 01:43:52,720 --> 01:43:56,400 Land! Land... 1577 01:44:10,840 --> 01:44:13,160 Wanna rent? What color are you? 1578 01:44:13,160 --> 01:44:15,800 Is...Is orange okay? 1579 01:45:29,560 --> 01:45:30,960 Wow! 1580 01:45:30,960 --> 01:45:33,200 Come take a look. 1581 01:45:33,200 --> 01:45:35,760 It's a new home. Enjoy! 1582 01:45:35,760 --> 01:45:38,000 Impressed? It's my dream house. 1583 01:45:38,000 --> 01:45:39,600 Isn't it huge? 1584 01:45:40,120 --> 01:45:41,560 Careful!