1 00:00:14,125 --> 00:00:16,166 The plate number of the car responsible 2 00:00:16,250 --> 00:00:20,416 for running over the neighborhood cat is 34 AU 35. 3 00:00:20,500 --> 00:00:23,583 And Hussan the grocer dumped his trash on the street again. 4 00:00:23,666 --> 00:00:26,625 Also, Kaan from Huzur Apartments stole Sibel's marbles yesterday, 5 00:00:26,708 --> 00:00:28,875 and then ran off with them. 6 00:00:29,708 --> 00:00:32,083 I'm very sorry, sir. 7 00:00:32,166 --> 00:00:36,083 Hi, Mukadder. Come in. I was just hearing Sevgi's report. 8 00:00:36,166 --> 00:00:39,250 Sevgi, you have to stop. We've gone through this so many times. 9 00:00:39,333 --> 00:00:43,416 -Why don't you just ever listen? -Mom, somebody has to do this, okay? 10 00:00:48,500 --> 00:00:50,083 I'll look into each of them. 11 00:00:50,166 --> 00:00:52,875 But don't come again without telling your mom. 12 00:00:52,958 --> 00:00:55,916 When you grow up, you can become a prosecutor. 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,791 Then we'll do this for real. Do we have a deal? 14 00:00:58,875 --> 00:01:01,875 But what about finding who killed my dad? Can we do that? 15 00:01:04,125 --> 00:01:06,833 We're looking for him. We'll find him eventually. 16 00:01:14,291 --> 00:01:18,208 It's been four years already. Sevgi asks about her father daily. 17 00:01:19,166 --> 00:01:21,125 Are we gonna have justice be served? 18 00:01:26,958 --> 00:01:29,833 As will be set in the court's official decision, 19 00:01:29,916 --> 00:01:32,208 since it has been established that the defendant 20 00:01:32,291 --> 00:01:35,416 is found guilty of sexual abuse of a minor, 21 00:01:36,083 --> 00:01:39,333 the court sentences him to 15 years in prison. 22 00:01:40,583 --> 00:01:44,583 The court further rules that the defendant's detention shall continue. 23 00:01:44,666 --> 00:01:46,833 The defendant maintains the right to appeal. 24 00:01:46,916 --> 00:01:48,250 You're dismissed. 25 00:01:58,916 --> 00:02:02,083 According to Einstein, the most important question 26 00:02:02,166 --> 00:02:04,333 humankind faces is this… 27 00:02:05,000 --> 00:02:07,583 "Is the universe a friendly place?" 28 00:02:11,541 --> 00:02:16,000 ANOTHER SELF 29 00:02:17,166 --> 00:02:20,583 All right. We're coming down the new ramp. 30 00:02:20,666 --> 00:02:22,041 -Yay! -Here we go! 31 00:02:22,125 --> 00:02:23,291 -Bravo. -Yay! 32 00:02:23,375 --> 00:02:24,333 Easy. 33 00:02:24,416 --> 00:02:27,583 All right, if everyone is ready, Halime is here. 34 00:02:27,666 --> 00:02:29,791 Yeah! 35 00:02:29,875 --> 00:02:32,041 -Welcome, dear! -Welcome, Halime! 36 00:02:32,125 --> 00:02:35,041 -Glad you're here, Halime. -Aww! 37 00:02:35,125 --> 00:02:37,416 This family's a big one, and it's yours. 38 00:02:37,500 --> 00:02:39,875 Everyone wants to meet you. They're excited. 39 00:02:39,958 --> 00:02:41,916 Halime dear, I'm Auntie Leyla. 40 00:02:42,000 --> 00:02:44,958 -Sevgi's kind of like my older sister. -"Little sister." 41 00:02:45,041 --> 00:02:46,291 You're definitely the baby. 42 00:02:48,041 --> 00:02:50,208 -And this is Auntie Ada. -This woman's out of her mind. 43 00:02:50,291 --> 00:02:51,666 She's a big sister to Sevgi. 44 00:02:51,750 --> 00:02:54,333 -I'm the older sister… You're lucky. -Yeah. I got off easy. 45 00:02:54,416 --> 00:02:56,791 As you can see, your aunts are really fun ladies. 46 00:02:56,875 --> 00:02:58,833 And plus, they're so gorgeous. 47 00:02:58,916 --> 00:03:01,708 -Aw! You're the beautiful one. -Aw! Sweetie. 48 00:03:01,791 --> 00:03:04,375 -Yes, you're so beautiful, aren't you? -Welcome. 49 00:03:04,458 --> 00:03:07,833 My dear granddaughter. All of us set the table for you. 50 00:03:07,916 --> 00:03:10,500 -Why don't you come eat with us? -Come on. 51 00:03:10,583 --> 00:03:13,666 -Everyone, to the table. -Come eat! 52 00:03:13,750 --> 00:03:16,375 Come eat! Come eat! Come eat! 53 00:03:19,541 --> 00:03:21,458 -Amazing! -Whoo! 54 00:03:21,541 --> 00:03:23,666 -Yes, Halime! -Oh, welcome, baby. 55 00:03:23,750 --> 00:03:25,916 -Mwah. -We're so glad you're here. 56 00:03:27,916 --> 00:03:30,166 How's operation "African Dream"? 57 00:03:30,250 --> 00:03:32,791 Good. We talk every day, so… 58 00:03:32,875 --> 00:03:34,500 He's camping at Kilimanjaro. 59 00:03:34,583 --> 00:03:35,750 How perfect. 60 00:03:35,833 --> 00:03:38,291 That man's sexy. Thoughtful too. 61 00:03:38,375 --> 00:03:41,083 That type of guy is something special. 62 00:03:41,166 --> 00:03:42,375 Enjoy yourself, baby. 63 00:03:42,458 --> 00:03:43,875 And what about you? 64 00:03:45,458 --> 00:03:48,291 Erdem is working on a boat. 65 00:03:48,375 --> 00:03:50,083 -He's been living there for now. -Good. 66 00:03:50,166 --> 00:03:53,125 Like, it'll be that way till the man's able to pull his act together. 67 00:03:53,208 --> 00:03:55,791 By the way, Yorgos and I… I think I figured it out. 68 00:03:56,416 --> 00:03:58,666 Oh, you did? 69 00:04:00,250 --> 00:04:04,291 Everyone, we've got news to share with you on this special day 70 00:04:04,375 --> 00:04:07,250 while we're here welcoming Halime to the family. 71 00:04:07,333 --> 00:04:09,458 Mom? 72 00:04:12,625 --> 00:04:17,083 My dear friends, thanks to all of you, it feels like I was completely reborn. 73 00:04:17,166 --> 00:04:19,083 I'm so grateful for that. 74 00:04:19,583 --> 00:04:23,916 My doctor, Ada, I especially wanted to thank you for this. 75 00:04:24,000 --> 00:04:27,833 You helped me and supported me throughout my recovery, 76 00:04:27,916 --> 00:04:30,041 both for my body and my mind. 77 00:04:30,125 --> 00:04:32,500 -Thank you. -You deserve credit for your recovery. 78 00:04:32,583 --> 00:04:34,708 So to make a long story short, 79 00:04:34,791 --> 00:04:37,291 uh, since I'm now a new man, 80 00:04:37,375 --> 00:04:39,291 by God's permission and his prophet's word, 81 00:04:39,375 --> 00:04:41,666 Sevgi, I'd love to have a blessing from you 82 00:04:41,750 --> 00:04:44,083 because I want to marry your mother, right away! 83 00:04:44,166 --> 00:04:45,791 Dad? 84 00:04:45,875 --> 00:04:47,791 -Did anyone know about this? -No! 85 00:04:47,875 --> 00:04:48,875 What's going on? 86 00:04:48,958 --> 00:04:50,458 Oh, really? 87 00:04:50,541 --> 00:04:52,458 We've been talking about it for a while. 88 00:04:52,541 --> 00:04:55,458 And since Halime is now, uh, our new addition, 89 00:04:55,541 --> 00:04:58,750 we thought doing this now made the most sense. 90 00:04:58,833 --> 00:05:03,500 That it'd be better. Not just for us. It's a good thing for all of us. 91 00:05:03,583 --> 00:05:05,791 -Look, um… -Yes, dear? 92 00:05:06,708 --> 00:05:09,833 Since the day I was born, I've been the center of everything. 93 00:05:09,916 --> 00:05:13,000 But now I'm sure you're choosing what you want in your heart. 94 00:05:13,083 --> 00:05:14,125 What's best for you. 95 00:05:15,041 --> 00:05:20,708 Mr. Rıza, I'm so grateful that you see how beautiful of a woman my mother is. 96 00:05:21,416 --> 00:05:25,208 Since these young people are in love and they wanna get married, 97 00:05:25,291 --> 00:05:28,541 the best thing to do is for us to give our blessing to them. 98 00:05:28,625 --> 00:05:30,791 Give her the ring! 99 00:05:30,875 --> 00:05:33,208 Give her the ring! Give her the ring! 100 00:05:34,625 --> 00:05:37,291 Wow! 101 00:05:37,375 --> 00:05:39,000 Congratulations. 102 00:05:39,083 --> 00:05:42,291 -Ooh! I have a present for you. -A present? 103 00:05:42,375 --> 00:05:44,000 How romantic, Muko. 104 00:05:49,041 --> 00:05:52,416 -Oh, it's lovely. -It's wonderful. 105 00:05:52,500 --> 00:05:55,458 -It's so great, thank you. -Oh, Muko… 106 00:05:55,541 --> 00:05:57,875 To your health. Congratulations. 107 00:05:57,958 --> 00:06:00,833 -Bravo! -Cheers. Thank you, son. 108 00:06:00,916 --> 00:06:03,333 -Cheers! -Welcome, baby. 109 00:06:04,833 --> 00:06:06,833 Let me get your plate ready. 110 00:06:08,291 --> 00:06:10,916 Oh. Don't worry. It's no problem, dear. 111 00:06:11,000 --> 00:06:14,041 We'll clean it off right now. Okay, sweetie? It's not a big deal. 112 00:06:14,125 --> 00:06:15,500 My dress is torn. 113 00:06:15,583 --> 00:06:18,125 -Oh, don't cry, sweetie. -It's no big deal. 114 00:06:18,208 --> 00:06:20,458 Honey, it was just a little worn there. 115 00:06:20,541 --> 00:06:24,125 That's why it got torn, but we'll get you into a new dress and get you changed. 116 00:06:24,208 --> 00:06:27,000 -We'll get changed and come back. -No tears, baby. 117 00:06:27,083 --> 00:06:29,708 -No tears. -Come on. Let me take you. 118 00:06:29,791 --> 00:06:32,875 Don't worry. We bought a lot of new dresses for you anyway. 119 00:06:32,958 --> 00:06:35,708 We can try them on, hm? And Muko can sew this up. 120 00:06:35,791 --> 00:06:37,458 How does that sound? 121 00:06:37,541 --> 00:06:39,833 For some reason, she never takes it off. 122 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 -I better go check. -Okay. 123 00:06:44,416 --> 00:06:47,083 She always keeps the dress on? What happened? 124 00:07:03,458 --> 00:07:06,333 I think you probably finished enough for now, Yorgos. 125 00:07:08,583 --> 00:07:10,083 It looks great. 126 00:07:11,833 --> 00:07:13,625 But it's time to stop now. 127 00:07:14,416 --> 00:07:17,166 I came here to ask if you'd help me with a favor. 128 00:07:20,916 --> 00:07:23,750 Let's plant these together 'cause I need your help. 129 00:07:42,875 --> 00:07:44,000 Mm. 130 00:07:44,666 --> 00:07:45,875 Yorgos. 131 00:07:48,541 --> 00:07:50,375 Me and Erdem are gonna break up. 132 00:07:55,583 --> 00:07:57,083 But nothing can happen with you. 133 00:07:58,250 --> 00:08:00,416 I have to spend time with my kids. 134 00:08:01,000 --> 00:08:03,083 I'm gonna go to university for my degree. 135 00:08:04,208 --> 00:08:06,750 I promised myself that I'd go back to school. 136 00:08:08,666 --> 00:08:11,916 So then, um, after you and I plant these, 137 00:08:12,000 --> 00:08:13,333 that'll be the end of it. 138 00:08:17,000 --> 00:08:21,375 The issue that happens with so many people who wake up every day unhappy, 139 00:08:21,458 --> 00:08:27,041 with all of them, is that they never once get the opportunity to meet themselves. 140 00:08:28,208 --> 00:08:30,000 Congratulations, Leyla. 141 00:08:30,958 --> 00:08:32,916 Because now you know yourself. 142 00:08:36,250 --> 00:08:39,541 Well, there's another wise proverb I always lived by. 143 00:08:39,625 --> 00:08:43,000 And it goes, "Better late than never." 144 00:08:47,750 --> 00:08:50,833 I wouldn't have been able to go on with my life if I never knew how that felt. 145 00:08:50,916 --> 00:08:52,916 But that's all. I'm sorry. That's it. 146 00:08:59,750 --> 00:09:02,833 Farewell, boss lady. 147 00:09:08,750 --> 00:09:11,208 Doctor Ada, these are for you. 148 00:09:13,666 --> 00:09:15,708 -Thank you. -You're welcome. 149 00:09:40,541 --> 00:09:42,875 I'm not sure what the weather's like up on the mountain, 150 00:09:42,958 --> 00:09:44,958 but down here, I just got a bit of sunshine. 151 00:09:45,458 --> 00:09:48,958 Thank you so much. I'm really missing you too. 152 00:09:52,458 --> 00:09:53,833 Miss Zeynep, welcome. 153 00:09:53,916 --> 00:09:56,666 Hello. I got the tests that you ordered, Ms. Ada. 154 00:09:56,750 --> 00:09:59,291 Let's see. Your vitals are looking normal. 155 00:09:59,375 --> 00:10:01,333 So we can begin the treatment now. 156 00:10:01,416 --> 00:10:04,583 We measure cortisol levels before and after the session 157 00:10:04,666 --> 00:10:07,666 to see if there are any changes in the nervous system. 158 00:10:18,791 --> 00:10:20,291 I get panic attacks. 159 00:10:20,375 --> 00:10:23,250 I know that your expertise is a little different. 160 00:10:23,333 --> 00:10:26,041 But we lost our son in a car accident years ago. 161 00:10:26,708 --> 00:10:28,625 So, maybe it's related? 162 00:10:29,958 --> 00:10:32,208 You lost your son in a traumatic way. 163 00:10:32,291 --> 00:10:35,750 And your pain is still fresh. How about we start there? 164 00:10:37,000 --> 00:10:39,541 I wanted to see you after talking to Miss Sevgi. 165 00:10:39,625 --> 00:10:42,250 I was diagnosed with breast cancer four years ago. 166 00:10:42,333 --> 00:10:45,208 They told me a double mastectomy was the only way. 167 00:10:45,750 --> 00:10:47,958 But everything's fine now. I've recovered. 168 00:10:48,791 --> 00:10:50,875 But I'm curious, why did this happen? 169 00:10:50,958 --> 00:10:53,541 I feel obligated to delve deeper into this. 170 00:10:53,625 --> 00:10:56,500 We lost my mother and grandmother to cancer as well. 171 00:10:56,583 --> 00:10:59,666 Do you think it's genetics? Or is it my destiny? 172 00:10:59,750 --> 00:11:04,041 So if I'm hearing you correctly, all of these losses stem from your mother. 173 00:11:05,875 --> 00:11:08,166 -Goodbye. See you soon. -Bye. See you again. 174 00:11:08,250 --> 00:11:10,375 -Doctor Ada. -Hi, Doctor Canan. 175 00:11:10,458 --> 00:11:13,166 -Doctor Ada. -Mm. I thought you were in Istanbul. 176 00:11:13,250 --> 00:11:16,541 Even out there, everyone's talking about Dr. Ada, so I thought I'd check on her. 177 00:11:16,625 --> 00:11:18,375 -I'm glad you did. Sit down. -How are you? 178 00:11:18,458 --> 00:11:21,208 -I'm fine. How are you? -Fine. I brought something for you. 179 00:11:21,291 --> 00:11:22,416 Mm, thank you. 180 00:11:23,083 --> 00:11:24,625 This really turned out great. 181 00:11:24,708 --> 00:11:26,833 It's so beautiful. I can't stop looking around. 182 00:11:26,916 --> 00:11:28,583 Ooh, this looks delicious. 183 00:11:28,666 --> 00:11:30,541 Let's do the tour. Then we'll have dessert. 184 00:11:30,625 --> 00:11:31,708 -All right. -Let's go. 185 00:11:31,791 --> 00:11:33,333 That sounds great. 186 00:11:33,416 --> 00:11:35,791 -Let me show you my office, there. -Okay. 187 00:11:39,708 --> 00:11:42,791 My beautiful baby, let's get you out of this. Look. 188 00:11:42,875 --> 00:11:45,375 How 'bout we take a bath and put on a fresh one? 189 00:11:45,458 --> 00:11:47,875 Well, would you let me know why you wanna keep it on? 190 00:11:57,750 --> 00:12:02,166 'Cause, um… my mom's the one who made it. 191 00:12:04,958 --> 00:12:08,375 It's the only thing I have left from her. 192 00:12:08,458 --> 00:12:11,583 I can't take it off. Please don't get mad. 193 00:12:11,666 --> 00:12:14,125 Love, look. Um, I… 194 00:12:14,208 --> 00:12:16,166 I'd never get mad at you. 195 00:12:16,250 --> 00:12:18,333 Your mom did a great job with that. 196 00:12:18,833 --> 00:12:20,791 That dress is so beautiful. 197 00:12:23,291 --> 00:12:25,666 Mm. Don't cry, my love. 198 00:12:27,541 --> 00:12:29,916 Don't worry, we'll take care of it. 199 00:12:30,500 --> 00:12:33,500 Just give me one minute, and I'm gonna be right back, Halime. 200 00:12:40,708 --> 00:12:42,291 She won't take it off. 201 00:12:42,791 --> 00:12:44,541 That dress was made by her mother. 202 00:12:44,625 --> 00:12:45,958 Oh, man. 203 00:12:47,125 --> 00:12:49,875 But it's all torn. There's no way we can even sew it together. 204 00:12:49,958 --> 00:12:51,666 So I'm not sure what to do. 205 00:12:55,916 --> 00:12:57,916 What you said gives me an idea, but… 206 00:12:58,666 --> 00:13:02,166 Thank you very much for trusting us and putting on your pajamas. 207 00:13:02,250 --> 00:13:04,791 Halime, my beautiful girl. 208 00:13:04,875 --> 00:13:07,250 Look, I'm gonna tell you a story, okay? 209 00:13:08,375 --> 00:13:11,958 This, the man in the picture, is my real father, Aram. 210 00:13:12,041 --> 00:13:13,916 But I never got the chance to meet him. 211 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 He died before I was born. 212 00:13:16,083 --> 00:13:18,000 And this is my Father Halil. 213 00:13:18,583 --> 00:13:21,000 And he wasn't my real father, I know that. 214 00:13:21,083 --> 00:13:23,041 But the man did everything in his power 215 00:13:23,125 --> 00:13:26,041 to make sure Baby Sevgi was healthy, loved, and safe. 216 00:13:27,291 --> 00:13:28,666 Neither Fiko nor myself, 217 00:13:29,416 --> 00:13:31,375 neither of us will ever try to replace 218 00:13:31,458 --> 00:13:34,041 what your real parents did for you, you hear me? 219 00:13:34,708 --> 00:13:36,708 And we're so grateful for them. 220 00:13:36,791 --> 00:13:40,000 And the reason is they made a perfect kid when they raised you. 221 00:13:40,958 --> 00:13:43,541 And we feel like we're the luckiest in the world. 222 00:13:43,625 --> 00:13:45,416 Because you're here with us. 223 00:13:45,500 --> 00:13:46,833 And that's the truth. 224 00:13:47,500 --> 00:13:49,708 -I mean it. -And you know what? 225 00:13:49,791 --> 00:13:53,541 One day that dress is gonna be too small on you to fit. Know why? 226 00:13:53,625 --> 00:13:56,916 You'll grow into a very strong, tall, beautiful woman. 227 00:13:57,000 --> 00:14:00,833 But your mother's hands that sewed that dress for you will never leave. 228 00:14:01,416 --> 00:14:04,083 You'll be held in your father's arms forever. 229 00:14:05,375 --> 00:14:09,208 You're going to feel their strength for the rest of your life, Halime. 230 00:14:09,875 --> 00:14:11,250 Okay, love. 231 00:14:14,708 --> 00:14:19,250 And if you're okay with it… we have an offer we wanna make you. 232 00:15:04,541 --> 00:15:07,583 -Hey, honey. -Hey, honey. 233 00:15:07,666 --> 00:15:11,291 Good morning. Look at all the dresses in my room. 234 00:15:11,375 --> 00:15:13,541 Yeah. What do you think? You like it? 235 00:15:15,000 --> 00:15:16,166 Ah. 236 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 Look. 237 00:15:19,458 --> 00:15:22,791 Right here, each of them is stitched with a part of the dress 238 00:15:22,875 --> 00:15:24,625 that your mother made you. 239 00:15:26,125 --> 00:15:27,583 You wanna try them on? 240 00:15:28,958 --> 00:15:31,041 All right. 241 00:15:31,125 --> 00:15:33,458 You guys go try. Show me after you try them on. 242 00:15:35,291 --> 00:15:36,791 Wanna put this one on? 243 00:15:36,875 --> 00:15:38,708 Mm-hmm? All right, then. 244 00:15:40,208 --> 00:15:42,458 Let's start with the red. Come here, baby. 245 00:15:46,166 --> 00:15:48,416 Lean back. 246 00:15:53,791 --> 00:15:56,666 Now, we're going to take our feet back 247 00:15:57,166 --> 00:15:59,750 and shift into downward-facing dog. 248 00:16:00,666 --> 00:16:02,958 Now, bring your head forward. 249 00:16:04,750 --> 00:16:06,541 Warrior pose. 250 00:16:07,125 --> 00:16:08,375 That's great. 251 00:16:10,291 --> 00:16:14,041 Hands down again, and bring them down to your left foot. 252 00:16:21,125 --> 00:16:22,541 I have some news. 253 00:16:23,750 --> 00:16:26,041 -My job application was successful. -Hmm? 254 00:16:26,125 --> 00:16:28,458 I'm gonna give dance lessons to kids at an art center. 255 00:16:28,541 --> 00:16:30,166 Are you kidding me? 256 00:16:30,250 --> 00:16:32,000 -I'm proud of you. -Thank you. 257 00:16:32,083 --> 00:16:33,708 I really am. 258 00:16:33,791 --> 00:16:35,083 It's thanks to you. 259 00:16:35,166 --> 00:16:37,458 It's in İzmir. But they got me a place to stay. 260 00:16:37,541 --> 00:16:39,375 -They took care of everything. -That's great. 261 00:16:39,458 --> 00:16:40,958 -Yeah. -When are they bringing you? 262 00:16:41,041 --> 00:16:43,375 Well, they want me to come out there as soon as I can. 263 00:16:43,458 --> 00:16:45,166 So you're leaving? What do you mean? 264 00:16:45,250 --> 00:16:47,708 I mean, I thought I'd spend some time with you first. 265 00:16:47,791 --> 00:16:50,583 Oh! 266 00:16:51,708 --> 00:16:54,333 -There's one more thing, though. -Hm? 267 00:16:55,000 --> 00:16:58,166 This Australian lady named Sally messaged me. 268 00:16:58,250 --> 00:17:00,000 Hm? 269 00:17:00,083 --> 00:17:02,875 She wants to talk to me about something important about 270 00:17:02,958 --> 00:17:04,875 something to do with our family. 271 00:17:04,958 --> 00:17:06,250 She wants us to go. 272 00:17:06,333 --> 00:17:07,750 -Our family? -Mm-hmm. 273 00:17:07,833 --> 00:17:08,958 Sally? 274 00:17:10,833 --> 00:17:13,000 It kinda scared me a little. 275 00:17:14,958 --> 00:17:15,958 -Hm. -I don't know. 276 00:17:16,041 --> 00:17:18,125 Like, what if we have another sister? 277 00:17:18,208 --> 00:17:20,916 Stop it, come on. No. 278 00:17:21,000 --> 00:17:24,208 You never know. If Dad went over there, we could have one. 279 00:17:24,291 --> 00:17:26,000 Pretty sure he wasn't. 280 00:17:26,083 --> 00:17:27,791 No. Australia's so far. 281 00:17:27,875 --> 00:17:30,333 I don't think it's the end of the world 282 00:17:30,416 --> 00:17:33,583 if we found out we had another sister or brother, you know, Ada? 283 00:17:33,666 --> 00:17:35,208 -No. -No, thank you. 284 00:17:35,291 --> 00:17:37,625 Think you could handle another sibling? 285 00:17:41,166 --> 00:17:43,458 -Canan and I had a talk. -Hmm? 286 00:17:43,541 --> 00:17:45,541 She's working with me at the clinic now. 287 00:17:45,625 --> 00:17:47,333 -Ah! -That's great. 288 00:17:47,416 --> 00:17:50,333 But I thought that I should maybe find a few doctors, 289 00:17:50,416 --> 00:17:52,458 bring a few more therapists on board. 290 00:17:53,041 --> 00:17:56,625 Expand a little. Build it up. What do you guys think? 291 00:17:56,708 --> 00:18:00,333 Love, if you're thinking about bringing in a couple more doctors, 292 00:18:00,416 --> 00:18:03,875 then that clinic isn't big enough. We'll have to look for a new place. 293 00:18:03,958 --> 00:18:07,458 We would, but Özgür had thought about that too. 294 00:18:07,541 --> 00:18:10,833 You know, they, um… They have a ton of initiatives for expansion. 295 00:18:10,916 --> 00:18:13,500 They have funds you can apply for to support that. 296 00:18:13,583 --> 00:18:16,166 This clinic can transform into an institute. 297 00:18:16,833 --> 00:18:19,541 You know what? I take my hat off to Özgür's proposal. 298 00:18:19,625 --> 00:18:21,250 I really must admit. 299 00:18:21,333 --> 00:18:24,708 I think that this Mr. Özgür is really starting to grow on me. 300 00:18:24,791 --> 00:18:27,958 -He's so amazing. -Ah, well. Mm. He's growing on me too. 301 00:18:28,041 --> 00:18:30,541 Ooh! 302 00:18:30,625 --> 00:18:32,250 All right, the paperwork's easy. 303 00:18:32,333 --> 00:18:34,333 Don't worry. I'll take care of all of that. 304 00:18:34,416 --> 00:18:36,000 But we have to do something first. 305 00:18:36,083 --> 00:18:38,875 We have to prepare, like, a really spectacular presentation. 306 00:18:38,958 --> 00:18:41,000 -You're right. -Here's what I think. 307 00:18:41,083 --> 00:18:42,500 My suggestion? 308 00:18:42,583 --> 00:18:45,708 You have to present them a story that's relatable to them. 309 00:18:48,500 --> 00:18:50,458 I think we have it already. 310 00:18:59,416 --> 00:19:00,875 What? What is it? 311 00:19:01,458 --> 00:19:03,916 -Hm. -What's, uh… 312 00:19:04,000 --> 00:19:05,250 You mean me? 313 00:19:05,791 --> 00:19:08,791 Stop. You're giving me goosebumps. I have chills right now. 314 00:19:08,875 --> 00:19:12,833 -Stop, come on. -Girl, you're perfect for this. You stop. 315 00:19:12,916 --> 00:19:15,625 Your story is so inspiring to everybody. 316 00:19:16,791 --> 00:19:18,083 Is it okay with you? 317 00:19:18,166 --> 00:19:20,500 No, sweetheart. Come on. You being serious? 318 00:19:20,583 --> 00:19:23,250 You wanna know if it's okay with me? Of course it's okay, Ada! 319 00:19:23,333 --> 00:19:26,208 I've kept the reports, I've kept track of every treatment, 320 00:19:26,291 --> 00:19:28,458 every supplemental exercise we've ever done. 321 00:19:28,541 --> 00:19:30,833 And I'll be there already, so it's perfect. 322 00:19:30,916 --> 00:19:34,500 Okay, then. Let's do it like this. I'll handle the presentation for them. 323 00:19:34,583 --> 00:19:36,583 -I will make the charts and the visuals. -All right. 324 00:19:36,666 --> 00:19:39,625 All right, and I'll take care of all the permits and paperwork. 325 00:19:39,708 --> 00:19:41,083 You can trust me. I got them. 326 00:19:41,166 --> 00:19:42,375 So everything's covered. 327 00:19:42,458 --> 00:19:44,625 -You think of a name for it. -It's perfect. 328 00:19:44,708 --> 00:19:46,041 Okay, babes. 329 00:19:46,125 --> 00:19:48,416 -Let's get to work. -Oh, I can't believe this! 330 00:19:51,500 --> 00:19:53,833 Mwah. 331 00:20:10,083 --> 00:20:12,125 GETTING EQUIPMENT FIND HELP 332 00:20:15,625 --> 00:20:18,708 OCTOBER 1 THE BIG DAY 333 00:20:44,041 --> 00:20:47,333 My presentation for the funding application's almost ready. 334 00:20:47,416 --> 00:20:50,000 Ah. So it's all happening? 335 00:20:50,083 --> 00:20:52,458 Mm. Thanks to the girls. 336 00:20:53,125 --> 00:20:55,125 Özgür. 337 00:20:55,833 --> 00:20:59,125 I don't know if the funding is ever gonna get approved, 338 00:20:59,208 --> 00:21:03,250 but I wouldn't have ever even tried if it weren't for you. 339 00:21:04,000 --> 00:21:06,333 -Thank you for that. -That funding's going to get approved. 340 00:21:06,416 --> 00:21:07,583 You'll see. 341 00:21:08,916 --> 00:21:11,041 By the way, did you open your inbox, my love? 342 00:21:11,125 --> 00:21:14,041 -No. You send something? -Could you check? 343 00:21:14,708 --> 00:21:15,791 SERENGETI_TICKET.PDF 344 00:21:18,583 --> 00:21:20,958 -What'd you do? -You know what I did. 345 00:21:21,583 --> 00:21:23,250 You do your presentation. 346 00:21:23,333 --> 00:21:25,708 Then you can get yourself on a plane to come over 347 00:21:25,791 --> 00:21:27,333 because we gotta celebrate you. 348 00:21:29,541 --> 00:21:30,833 Mm. 349 00:21:30,916 --> 00:21:33,791 How could I come there? The clinic and the clients… 350 00:21:33,875 --> 00:21:36,750 And, um, the preparations if we get approval, and… 351 00:21:36,833 --> 00:21:39,041 Ada, it's just for a week. 352 00:21:39,125 --> 00:21:40,708 Picture it, though. 353 00:21:40,791 --> 00:21:43,625 Just you and me, the stars, the Serengeti, all the wildlife… 354 00:21:44,833 --> 00:21:49,333 Um, I'm done trying to describe this place to you just over the phone. 355 00:21:50,958 --> 00:21:53,458 Just for a week. Why don't you think about it? 356 00:21:56,541 --> 00:21:59,916 So, I'll be there. Once the presentation's finished up. 357 00:22:00,000 --> 00:22:03,666 Um, I apologize. One more time for me? Uh, the phone was cutting out a little. 358 00:22:03,750 --> 00:22:06,500 Once I'm done with the presentation, I can come visit you. 359 00:22:06,583 --> 00:22:08,916 Oh. That's the best news I've heard today. 360 00:22:09,000 --> 00:22:11,041 -I'll see you soon. -See you, darling. 361 00:22:31,500 --> 00:22:35,208 Have you ever seen a bird that's able to fly with only one wing? 362 00:22:35,791 --> 00:22:39,375 When you separate the human body and its spirit for thousands of years, 363 00:22:39,458 --> 00:22:41,041 that's the result you get. 364 00:22:41,125 --> 00:22:43,500 If you try to fly with one wing, you won't be able to. 365 00:22:44,291 --> 00:22:48,333 Two 10th-century doctors, Abu Zayd al-Balkhi and Haly Abbas, 366 00:22:48,416 --> 00:22:52,500 set forth a revolutionary hypothesis, stating the root of all illnesses 367 00:22:52,583 --> 00:22:56,375 lies in the interaction between one's mind and the body. 368 00:22:56,458 --> 00:23:00,000 So why have we been ignoring this hypothesis in modern treatments? 369 00:23:00,708 --> 00:23:03,416 Why have we ignored this for a thousand years? 370 00:23:04,041 --> 00:23:05,541 The goal of this institution 371 00:23:05,625 --> 00:23:08,083 is providing the patients with a treatment option 372 00:23:08,166 --> 00:23:11,375 where they can have each wing, of both the mind and of the body, 373 00:23:11,458 --> 00:23:13,625 exist side by side. 374 00:23:13,708 --> 00:23:17,625 And now, allow me to present somebody who healed through this system. 375 00:23:17,708 --> 00:23:19,458 Sevgi Solmaz Seyhan. 376 00:23:19,541 --> 00:23:23,250 Sevgi here was a patient with stage four metastatic liver cancer. 377 00:23:23,333 --> 00:23:26,208 During the course of her disease, her tumors recurred twice 378 00:23:26,291 --> 00:23:27,833 during a span of five years. 379 00:23:27,916 --> 00:23:30,041 Sevgi has now made a full recovery 380 00:23:30,125 --> 00:23:32,875 and is enjoying her life as a lawyer in Ayvalık. 381 00:23:32,958 --> 00:23:35,625 Recently, she became a foster mother to a little girl, 382 00:23:35,708 --> 00:23:37,833 an earthquake survivor named Halime. 383 00:23:39,333 --> 00:23:41,375 Fiko. Fiko, hold on tight to her. 384 00:23:41,458 --> 00:23:44,416 Sevgi is the inspiration for this project. 385 00:23:45,000 --> 00:23:47,958 Perhaps she will inspire thousands more. 386 00:23:50,875 --> 00:23:52,625 -Thank you. -So nice. Thank you. 387 00:23:52,708 --> 00:23:54,666 I have to head into the office for a minute now. 388 00:23:54,750 --> 00:23:57,666 -Didn't you have the day off today? -I did. This just might be important. 389 00:23:57,750 --> 00:23:59,666 -Sorry. I have to step out. -Go take care of it. 390 00:23:59,750 --> 00:24:01,916 For a minute. 'Kay? Don't wait on me to have dinner. 391 00:24:02,000 --> 00:24:04,333 -Okay, go. We'll be here. -I'll be right back. 392 00:24:04,416 --> 00:24:06,708 Okay, tell them what we did at the carnival today. 393 00:24:06,791 --> 00:24:09,375 -We rode the carousel. -You rode the carousel with your dad? 394 00:24:09,458 --> 00:24:11,166 And you weren't scared of it? 395 00:24:11,250 --> 00:24:13,500 -Yeah, it was a little tiny bit scary. -Mwah. 396 00:24:13,583 --> 00:24:15,541 -Oh. -We were being really careful, though. 397 00:24:15,625 --> 00:24:19,000 Come on, let's have dinner. Take care of your business and come back. 398 00:24:19,083 --> 00:24:21,458 -You had a good time? -Sounds really fun. 399 00:24:21,541 --> 00:24:24,375 Yeah, it's so much fun. 400 00:24:24,458 --> 00:24:25,708 You guys? 401 00:24:26,833 --> 00:24:28,500 -See you later. -See you, dear. 402 00:24:29,166 --> 00:24:30,750 Come back quickly. 403 00:25:58,666 --> 00:26:01,041 Hey, girl. What's up? How did everything go? 404 00:26:01,125 --> 00:26:02,958 Girl! They loved the presentation. 405 00:26:03,041 --> 00:26:04,375 Of course they did. 406 00:26:04,458 --> 00:26:05,625 That's my bestie! 407 00:26:05,708 --> 00:26:07,083 You're the boss! 408 00:26:07,875 --> 00:26:09,000 Sevgi know yet? 409 00:26:09,083 --> 00:26:12,500 -I thought you two were together. -No, we aren't. 410 00:26:12,583 --> 00:26:14,958 Leyla, One sec. Fiko's calling. 411 00:26:16,875 --> 00:26:17,875 Hello? 412 00:26:24,625 --> 00:26:25,625 Sevgi! 413 00:26:25,708 --> 00:26:27,791 Hang on, Sevgi! 414 00:26:28,416 --> 00:26:29,291 Sevgi! 415 00:26:29,875 --> 00:26:31,500 Hang on, Sevgi, please. 416 00:26:31,583 --> 00:26:33,000 Sir, please stay here. 417 00:26:49,833 --> 00:26:52,791 God, please. God, please. We need your help. 418 00:26:57,333 --> 00:26:58,583 Prep a new one. 419 00:27:17,416 --> 00:27:19,416 Fiko. What'd they say? 420 00:27:20,500 --> 00:27:22,833 They found the guy who did it. 421 00:27:22,916 --> 00:27:25,166 He didn't tell them what his motive was. 422 00:27:27,000 --> 00:27:28,875 He was under the influence. 423 00:27:54,250 --> 00:27:56,541 How's Sevgi? She all right? 424 00:27:56,625 --> 00:27:57,500 OPERATING ROOM 425 00:27:57,583 --> 00:27:58,583 Ada. 426 00:28:02,333 --> 00:28:03,750 We did everything we could. 427 00:28:03,833 --> 00:28:07,041 She had intense internal bleeding in her spleen, so I had to remove it. 428 00:28:07,125 --> 00:28:10,166 We'll keep her in the ICU in case of any complications. 429 00:28:10,250 --> 00:28:13,125 It's best you head home. Get some rest. 430 00:28:14,458 --> 00:28:16,041 And pray for her. 431 00:28:16,125 --> 00:28:17,708 Ada? 432 00:29:06,708 --> 00:29:09,708 Fiko, only five minutes. 433 00:29:09,791 --> 00:29:11,166 Her immune system is weak. 434 00:29:22,166 --> 00:29:23,166 My Sevgi. 435 00:29:25,541 --> 00:29:26,791 My world. 436 00:29:28,875 --> 00:29:30,000 My one and only. 437 00:29:33,916 --> 00:29:34,916 Hang in there. 438 00:29:37,041 --> 00:29:38,250 Hang on, my love. 439 00:29:39,166 --> 00:29:41,125 You've overcome so much, Sevgi. 440 00:29:42,000 --> 00:29:44,708 We can get through this together too, my love. 441 00:29:45,791 --> 00:29:47,125 Fiko. 442 00:29:49,625 --> 00:29:52,291 What is it? What is it, love? 443 00:29:53,583 --> 00:29:55,500 I wanna go home. 444 00:29:56,000 --> 00:29:58,583 Hm? We have to stay here, though. 445 00:29:59,083 --> 00:30:00,166 Sevgi? 446 00:30:00,916 --> 00:30:03,333 Just take… take me home now. 447 00:30:05,125 --> 00:30:07,041 Okay. Don't use all your energy. 448 00:30:08,041 --> 00:30:09,625 I'm right here. 449 00:30:16,833 --> 00:30:19,125 -She's conscious. -Oh, thank God. 450 00:30:19,208 --> 00:30:21,250 -Ada. -Oh, wow. Thank God. 451 00:30:21,333 --> 00:30:24,041 -Sevgi wants to go home. -Fiko, that's not possible. 452 00:30:24,125 --> 00:30:25,750 Sevgi has to be monitored. 453 00:30:25,833 --> 00:30:29,000 -She said that she wants to go home. -What? She wants to… What-- 454 00:30:29,083 --> 00:30:30,083 Fiko! 455 00:30:30,666 --> 00:30:34,083 -Ada, look. Sevgi said… -Well, what did she say? 456 00:30:34,166 --> 00:30:35,875 "I'm awake now. It's my right." 457 00:30:35,958 --> 00:30:38,708 "They gotta let me go home if I say that I want to." 458 00:30:38,791 --> 00:30:40,125 Ada, tell me what to do. 459 00:30:40,208 --> 00:30:42,625 If I have to build a hospital in my backyard, I'm going to. 460 00:30:42,708 --> 00:30:45,041 -'Cause Sevgi wants to go home. -I'm not letting her leave. 461 00:30:45,125 --> 00:30:47,041 -It's not possible. -We have to. 462 00:30:47,750 --> 00:30:49,125 We have no other choice. 463 00:31:51,458 --> 00:31:53,041 Halime. 464 00:31:56,083 --> 00:31:57,625 Come. Come, my dear. 465 00:32:04,583 --> 00:32:07,250 Don't be scared, my baby. It'll be okay. 466 00:32:08,750 --> 00:32:10,416 Look, Fiko is here. 467 00:32:12,125 --> 00:32:14,000 Granny Muko is here. 468 00:32:14,666 --> 00:32:16,500 Grandpa Rıza is here. 469 00:32:17,333 --> 00:32:18,875 Your aunties are here. 470 00:32:21,750 --> 00:32:23,333 Don't be scared. 471 00:32:35,708 --> 00:32:39,541 If you… …see my mom and dad up there, 472 00:32:39,625 --> 00:32:42,000 can you tell them hi for me? 473 00:32:42,541 --> 00:32:44,875 And let them know I'm doing okay? 474 00:32:48,333 --> 00:32:50,458 Of course. I promise. 475 00:32:50,958 --> 00:32:52,041 Of course. 476 00:34:15,083 --> 00:34:16,291 Sevgi? 477 00:34:16,375 --> 00:34:18,750 -Sevgi? -Lift her head up. Lift her. 478 00:34:18,833 --> 00:34:20,666 Ada! Do something, Ada! 479 00:34:20,750 --> 00:34:22,791 Ada, do something! 480 00:34:24,000 --> 00:34:25,791 -Sevgi! -Sevgi, come on! 481 00:34:25,875 --> 00:34:27,625 -Sevgi! -Ada, do something! 482 00:34:57,583 --> 00:35:01,958 Isn't death just as natural as birth in the cycle of nature? 483 00:35:03,833 --> 00:35:08,875 However, while we welcome birth with joy, it's hard to welcome death as naturally. 484 00:35:10,250 --> 00:35:13,708 Because accepting a loved one who is no longer with us 485 00:35:14,250 --> 00:35:16,791 is the biggest pain in life. 486 00:36:43,208 --> 00:36:46,958 Sevgi! 487 00:39:35,333 --> 00:39:37,333 When a loved one dies, 488 00:39:37,416 --> 00:39:40,916 the pain we feel is not just about saying goodbye. 489 00:39:41,875 --> 00:39:44,833 It makes us question the meaning of life. 490 00:39:45,333 --> 00:39:49,041 The meaning of a human, the meaning of why we're here. 491 00:39:49,125 --> 00:39:52,916 What becomes of all the effort we put in to recover, to mend, 492 00:39:53,666 --> 00:39:57,541 to develop, to be better, to be happier? 493 00:39:58,833 --> 00:40:02,083 What do our contributions mean after we die? 494 00:40:15,750 --> 00:40:20,250 ONE WEEK LATER 495 00:40:27,541 --> 00:40:29,375 I found this in the trash. 496 00:40:32,750 --> 00:40:34,416 You got the funding approved. 497 00:40:36,375 --> 00:40:38,375 Are you really giving up after all this? 498 00:40:39,541 --> 00:40:41,333 What's even the point now? 499 00:40:46,416 --> 00:40:48,666 I did all of this because of Sevgi. 500 00:40:50,291 --> 00:40:52,875 I followed her here to make sure she would recover. 501 00:40:55,250 --> 00:40:56,166 Well… 502 00:40:58,208 --> 00:40:59,750 Look where Sevgi is now. 503 00:41:02,708 --> 00:41:04,666 Listen, Ada. You did your best. 504 00:41:07,125 --> 00:41:09,958 I could've refused when she wanted to leave the hospital. 505 00:41:13,458 --> 00:41:16,375 I have no more faith left in anything now, Özgür. 506 00:41:17,583 --> 00:41:18,875 Not in life. 507 00:41:19,958 --> 00:41:21,458 Nor in justice. 508 00:41:25,041 --> 00:41:27,041 I feel totally helpless. 509 00:41:33,583 --> 00:41:35,291 Sevgi deserved better. 510 00:41:36,750 --> 00:41:38,458 Muko deserved better. 511 00:41:39,208 --> 00:41:40,208 Fiko. 512 00:41:41,083 --> 00:41:42,083 Halime. 513 00:41:45,791 --> 00:41:48,583 Nobody deserved this. 514 00:41:51,125 --> 00:41:52,125 Ada. 515 00:41:53,708 --> 00:41:56,541 I know how much it hurts to lose a sister. 516 00:41:57,333 --> 00:41:59,875 It's always going to feel like something's missing. 517 00:41:59,958 --> 00:42:01,791 It's never going to be the same. 518 00:42:01,875 --> 00:42:03,833 You are never going to be the same. 519 00:42:04,791 --> 00:42:06,916 But you'll always feel your love for her. 520 00:42:09,125 --> 00:42:10,958 Remember, you said that to me. 521 00:42:11,708 --> 00:42:17,625 Maybe the bond between you and Sevgi will empower you to have… more strength. 522 00:42:18,958 --> 00:42:20,750 Give yourself some time. 523 00:42:21,958 --> 00:42:25,000 Don't make big decisions now. You hear me? 524 00:42:26,458 --> 00:42:29,166 -I need a favor from you, Özgür. -Of course. 525 00:42:31,208 --> 00:42:33,708 Take me to go see Sevgi's murderer in prison. 526 00:42:55,416 --> 00:42:57,416 Ali, I can tell you've been suffering. 527 00:43:00,875 --> 00:43:04,750 Did you know that Sevgi was trying to adopt for three years? 528 00:43:07,291 --> 00:43:09,625 A month ago, she finally found a child. 529 00:43:11,916 --> 00:43:14,833 Because she followed through whenever she made her mind up. 530 00:43:15,750 --> 00:43:18,541 And she always made sure to take responsibility for it. 531 00:43:22,041 --> 00:43:23,875 What's your favorite meal, Ali? 532 00:43:28,000 --> 00:43:29,083 Mücver. 533 00:43:30,250 --> 00:43:33,583 Sevgi would have cooked you a delicious mücver if she met you. 534 00:43:35,916 --> 00:43:37,666 Sevgi cooked everything special. 535 00:43:37,750 --> 00:43:40,083 She loved hosting and entertaining. 536 00:43:44,666 --> 00:43:47,125 If you ever met her, you would've loved her. 537 00:43:49,666 --> 00:43:52,166 Everyone who ever met her loved her. 538 00:44:06,375 --> 00:44:08,333 Is the universe friendly? 539 00:44:09,708 --> 00:44:12,416 Maybe the universe doesn't have to be friendly. 540 00:44:13,583 --> 00:44:16,791 Maybe there's an unexpected strength 541 00:44:16,875 --> 00:44:20,041 and a healing peace in owning our experiences 542 00:44:20,875 --> 00:44:24,416 and accepting all the good and bad as a part of life. 543 00:44:33,958 --> 00:44:35,583 He's Yakup's nephew. 544 00:44:37,375 --> 00:44:39,500 He forced him to do it for revenge. 545 00:44:41,833 --> 00:44:44,166 He wants to come testify about it in court. 546 00:45:03,583 --> 00:45:06,083 Just look how beautiful this place is. 547 00:45:06,916 --> 00:45:12,083 Okay, it's not as beautiful as Cunda, but still, the view's amazing. 548 00:45:12,166 --> 00:45:16,250 Take a second to just be quiet and listen to this song with me, please. 549 00:45:17,041 --> 00:45:19,541 I admit, even though I don't know what it means, 550 00:45:19,625 --> 00:45:21,500 this song still really moved me. 551 00:45:22,000 --> 00:45:24,791 So I just, um, decided to film this little message 552 00:45:24,875 --> 00:45:26,500 for all you guys to watch. 553 00:45:26,583 --> 00:45:29,500 You know, like, in case I don't get better, 554 00:45:29,583 --> 00:45:31,375 and I end up not making it. 555 00:45:31,458 --> 00:45:34,291 I expect that you'll find this message on my phone. 556 00:45:35,583 --> 00:45:38,208 You know how I always used to say that… 557 00:45:39,291 --> 00:45:43,583 That I feel empty right here, like how I have some kind of void right in here? 558 00:45:44,250 --> 00:45:45,250 Yeah. 559 00:45:45,333 --> 00:45:48,500 That void is all gone. It's filled up. 560 00:45:48,583 --> 00:45:52,541 I'm full to the brim now. I thought you should know that. 561 00:45:53,625 --> 00:45:56,458 Mom. Mommy. 562 00:45:57,083 --> 00:45:59,875 I know you're really going through it right now. 563 00:45:59,958 --> 00:46:02,583 And I understand that. But listen to me. 564 00:46:02,666 --> 00:46:05,250 The bond between us will stay strong forever. 565 00:46:05,333 --> 00:46:07,000 Because it was you. 566 00:46:07,083 --> 00:46:10,500 You brought me into this world and raised me into the woman I am. 567 00:46:12,208 --> 00:46:14,333 Ada, Sweetheart. 568 00:46:15,250 --> 00:46:18,875 Ada, us folks who struggle with their health really need you, love. 569 00:46:19,375 --> 00:46:21,083 You know that, don't you? 570 00:46:21,166 --> 00:46:24,083 You can't use my passing as an excuse and give up, okay? 571 00:46:24,166 --> 00:46:25,416 Or I swear I'll kill you. 572 00:46:25,500 --> 00:46:26,750 You've put in too much, 573 00:46:26,833 --> 00:46:29,458 and you've gone too far now to give up anyways. 574 00:46:29,541 --> 00:46:33,500 I've got my eyes on you still, so don't you dare give up. 575 00:46:33,583 --> 00:46:34,958 Ada, my love. 576 00:46:35,583 --> 00:46:38,416 Maybe it's time for you to find a nice companion 577 00:46:38,500 --> 00:46:40,583 that you can spend your life with, huh? 578 00:46:40,666 --> 00:46:43,750 Enough with this damn isolation thing. It's time. 579 00:46:43,833 --> 00:46:47,583 And not to meddle in your life too much, 'cause I know this isn't my place, 580 00:46:47,666 --> 00:46:50,958 but wouldn't it be nice if you had a baby, Ada? Huh? 581 00:46:51,041 --> 00:46:53,791 Why don't you give it a shot while you're still young? 582 00:46:56,291 --> 00:46:58,583 Leyla, my love. 583 00:46:58,666 --> 00:47:00,875 All of us need your sunshine, 584 00:47:00,958 --> 00:47:04,083 your never-ending energy, your glow. 585 00:47:04,166 --> 00:47:07,291 It's so important to all of us. I hope you know that. 586 00:47:09,041 --> 00:47:13,208 Swear to me that you are never gonna give up on any of your dreams. 587 00:47:13,875 --> 00:47:18,333 You have enough courage to do whatever it is that you set your mind to. 588 00:47:18,416 --> 00:47:21,875 Girl, you have the fire to create anything you want. 589 00:47:21,958 --> 00:47:23,666 Like, are you kidding me? 590 00:47:27,083 --> 00:47:29,333 -And Fiko. -I love you. 591 00:47:29,416 --> 00:47:33,083 I've never met anyone who loves as beautifully as you do. 592 00:47:33,166 --> 00:47:37,750 I feel like I live the luckiest life ever 'cause you are always so supportive. 593 00:47:38,916 --> 00:47:42,958 You love me, including my scars, my weaknesses, and all. 594 00:47:43,708 --> 00:47:45,541 And there's one more thing. 595 00:47:45,625 --> 00:47:48,375 Fiko, you can still be a dad after I pass on. 596 00:47:48,458 --> 00:47:51,458 And it'd make me feel so glad to know that you're a father. 597 00:47:51,541 --> 00:47:53,458 My love, I'm already a father, though. 598 00:47:54,625 --> 00:47:56,958 Because I'm Halime's father now. 599 00:47:58,500 --> 00:48:00,666 And don't forget this, okay? 600 00:48:01,208 --> 00:48:04,166 No matter what, no matter what happens, 601 00:48:04,250 --> 00:48:06,458 no matter what, I swear to you guys, 602 00:48:06,541 --> 00:48:08,375 I love you all so, so much. 603 00:48:08,458 --> 00:48:11,250 I'm never gonna stop loving you guys for the rest of my life. 604 00:48:12,416 --> 00:48:15,708 Okay. Now, I'll have you guys listen to the song with me. 605 00:48:15,791 --> 00:48:18,750 And I think we've done enough sitting around for now, right? 606 00:48:18,833 --> 00:48:21,208 Come on. Shall we dance? 607 00:48:21,291 --> 00:48:24,541 Leyla, I know you'll get up. Come on, someone dance with me. 608 00:48:26,041 --> 00:48:28,125 Oh, come on. Here, record this. 609 00:49:51,041 --> 00:49:53,291 I've been looking for you for years. 610 00:49:53,375 --> 00:49:57,833 My grandfather, John Patrick Morgan, he was in the Gallipoli War. 611 00:49:57,916 --> 00:50:00,916 And your grandfather Salih saved him. 612 00:50:01,000 --> 00:50:02,833 And this is his water bottle. 613 00:50:31,250 --> 00:50:34,333 My grandfather has left you part of his heritage. 614 00:50:34,416 --> 00:50:37,500 It's not much, but it is yours. 615 00:50:38,083 --> 00:50:41,916 If he hadn't saved my grandfather, then none of us would be here now. 616 00:50:42,000 --> 00:50:44,875 So, please accept this. 617 00:50:58,458 --> 00:50:59,458 Hm. 618 00:51:00,250 --> 00:51:04,083 My sister and I will accept this with honor and gratitude. 619 00:51:04,791 --> 00:51:08,916 And we will also honor Mr. John Patrick and his legacy. 620 00:51:09,000 --> 00:51:12,125 We are not the victims of our genetics. 621 00:51:12,208 --> 00:51:15,000 We are not the victims of our ancestors' traumas, 622 00:51:15,083 --> 00:51:17,041 or of our own. 623 00:51:17,125 --> 00:51:22,208 On the contrary, we are the continuation of the legacy passed onto us. 624 00:51:22,916 --> 00:51:26,500 Is it possible to be reborn from our ashes, 625 00:51:26,583 --> 00:51:28,916 no matter what we go through? 626 00:51:29,000 --> 00:51:33,333 Is it possible to make dried branches green again? 627 00:51:36,833 --> 00:51:39,208 Well, hello there. 628 00:51:39,291 --> 00:51:41,791 I'm so glad you took over this place. 629 00:51:42,333 --> 00:51:44,666 I, um… I got, um… 630 00:51:44,750 --> 00:51:46,791 my university diploma this morning. 631 00:51:46,875 --> 00:51:51,541 So I hoped that you maybe had a nice table for two for a celebration? 632 00:52:11,125 --> 00:52:15,208 It is possible to take a route we've never been on before. 633 00:52:16,583 --> 00:52:22,541 To stretch, to expand, to embrace as we share our experiences with others. 634 00:53:00,291 --> 00:53:03,958 It's possible to keep partaking in life's miracles, 635 00:53:04,041 --> 00:53:06,583 despite its sharpest pain. 636 00:53:11,041 --> 00:53:12,875 -It turned out great. -Hey, you guys. 637 00:53:12,958 --> 00:53:15,250 -Thank you. Great job, Ada. -Thank you for coming. 638 00:53:15,333 --> 00:53:17,791 -Oh, thank you, guys. -I saw what you did with Halime… 639 00:53:28,083 --> 00:53:29,416 -Mm-hmm. -Go to the girls. 640 00:53:32,458 --> 00:53:33,333 Mm. 641 00:53:33,416 --> 00:53:35,208 -Ada! Hi! -My babes. 642 00:53:35,291 --> 00:53:36,958 Ada, good job. 643 00:53:37,041 --> 00:53:38,500 -How are you? -Good. 644 00:53:38,583 --> 00:53:40,208 -You gotta be excited! -Excited. 645 00:53:40,291 --> 00:53:42,041 -Yeah, I'm excited. -It's so great. 646 00:53:42,125 --> 00:53:44,250 -We're about to start in a bit. -Good luck. 647 00:53:44,333 --> 00:53:48,208 Under these olive trees, with thousands of years of knowledge, 648 00:53:48,291 --> 00:53:51,291 nature flows from every corner with healing power. 649 00:53:51,375 --> 00:53:56,041 The effects of our emotions on our bodies were identified centuries ago, 650 00:53:56,125 --> 00:54:01,083 so don't you think it's our responsibility to start our own healing journey? 651 00:54:01,166 --> 00:54:02,916 -Bravo! -Whoo! 652 00:54:12,208 --> 00:54:14,416 Firstly, I feel so grateful. 653 00:54:15,291 --> 00:54:17,625 So many people should be thanked for this. 654 00:54:17,708 --> 00:54:22,083 I want to thank my mom and dad and their mothers and fathers. 655 00:54:22,166 --> 00:54:25,708 And every ancestor who made it possible for me to be here today. 656 00:54:25,791 --> 00:54:28,083 And to the women who have stood right by me 657 00:54:28,166 --> 00:54:30,375 through thick and thin since the day we met. 658 00:54:30,458 --> 00:54:31,875 Sevgi and Leyla. 659 00:54:31,958 --> 00:54:35,625 To Muko, who always guided me with her motherly hands. 660 00:54:35,708 --> 00:54:38,375 To Sevgi's loving husband, Fiko. 661 00:54:38,458 --> 00:54:42,333 To the late Mr. Zaman, who opened my world to a whole new perspective. 662 00:54:42,416 --> 00:54:44,416 He inspired me. 663 00:54:44,500 --> 00:54:45,625 To Carla. 664 00:54:47,000 --> 00:54:48,375 To Deniz, my sister. 665 00:54:51,875 --> 00:54:54,000 And Özgür, to you. 666 00:54:55,958 --> 00:54:57,500 Thank you all. 667 00:54:57,583 --> 00:55:00,500 To everyone who was in my life to witness this journey with me. 668 00:55:00,583 --> 00:55:03,750 To everything, and to all of you, I thank you. 669 00:55:04,250 --> 00:55:06,250 And last but not least, 670 00:55:06,333 --> 00:55:08,958 I'm so thankful for Sevgi. 671 00:55:10,000 --> 00:55:11,708 I'm grateful. 672 00:55:11,791 --> 00:55:14,041 This whole thing started because of her. 673 00:55:15,125 --> 00:55:16,916 And will continue because of her. 674 00:55:19,208 --> 00:55:23,500 I'm dedicating The Olive Tree Love and Life Institute to Sevgi's memory. 675 00:55:24,166 --> 00:55:26,958 May it be a blessing to us. 676 00:55:28,541 --> 00:55:29,541 Whoo! 677 00:55:41,541 --> 00:55:43,750 FOREVER IN OUR HEARTS 678 00:55:49,541 --> 00:55:52,625 Oh, Ada, did you get here early? 679 00:55:52,708 --> 00:55:55,500 Oh! Hey, guys. Yeah. I wanted to talk to Sevgi for a while. 680 00:55:55,583 --> 00:55:58,500 -Shame on you. Should've told me. -Mavi, dear. 681 00:55:59,416 --> 00:56:01,083 -How are you, Ada? -I'm fine. How are you? 682 00:56:01,833 --> 00:56:04,083 -Sarp, how are you? -Here you guys are! 683 00:56:04,166 --> 00:56:06,125 -Looking great. -Let me take Mavi. 684 00:56:06,208 --> 00:56:07,666 -Muko! -Hi, love. 685 00:56:08,333 --> 00:56:10,666 How are you, Mr. Rıza? Doing well? 686 00:56:11,875 --> 00:56:13,458 Oh, the princess is here! 687 00:56:13,541 --> 00:56:15,083 Good to see you, Leyla dear. 688 00:56:15,166 --> 00:56:17,958 Oh, Papa Fiko. I forgot the drawing at home. 689 00:56:18,041 --> 00:56:19,750 No, you didn't, my flower. 690 00:56:19,833 --> 00:56:21,916 Look, your drawing's right here, sweetheart. 691 00:56:22,000 --> 00:56:24,625 -Oh, did you draw that? -Yeah, I did. 692 00:56:24,708 --> 00:56:27,083 -It's so beautiful. Wow. -It's so good, honey. Great. 693 00:56:27,166 --> 00:56:29,791 -Mwah. Welcome, my love. -Should I put the flowers down? 694 00:56:29,875 --> 00:56:32,041 -Come say hi. -Did you see her drawing? 695 00:56:32,125 --> 00:56:33,583 Come here, Halime. 696 00:56:33,666 --> 00:56:35,916 -Hi, guys. -Welcome. 697 00:56:36,000 --> 00:56:37,375 Me first. 698 00:56:37,458 --> 00:56:39,125 Come here, love. 699 00:56:39,208 --> 00:56:41,458 You know what? I love those flowers. 700 00:56:41,541 --> 00:56:43,500 -So pretty. -Muko, my dear. 701 00:56:43,583 --> 00:56:45,708 Look, Mavi! She drew that. 702 00:56:49,083 --> 00:56:52,583 -We were just talking about her. -My love. Baby. 703 00:56:52,666 --> 00:56:55,166 I could just eat you up. Chubby! 704 00:56:55,250 --> 00:56:57,541 She's so sweet. 705 00:56:58,125 --> 00:57:00,875 -Oh my goodness! How cute! -Rüzgâr is here. 706 00:57:00,958 --> 00:57:02,500 Look, Aunt Leyla, Aunt Deniz. 707 00:57:02,583 --> 00:57:04,416 She's just too cute. 708 00:57:04,500 --> 00:57:07,208 Okay. Come here. Mommy missed you. 709 00:57:07,291 --> 00:57:09,458 Oh, yes. My beautiful baby. 710 00:57:15,708 --> 00:57:19,000 I don't know if there's life after death, 711 00:57:19,083 --> 00:57:23,166 but I do know there is love after death.