1
00:02:31,680 --> 00:02:32,597
Tørst?
2
00:02:33,598 --> 00:02:35,726
Nei takk. Jeg har noe.
3
00:02:35,892 --> 00:02:38,020
Jeg snakket ikke om drinken.
4
00:02:42,441 --> 00:02:45,277
-Hva? Nei.
-Du har stirret på fyren
5
00:02:45,360 --> 00:02:48,572
som om du har ventet på å møte ham
hele livet. Gå og si hei.
6
00:02:49,489 --> 00:02:50,490
Spander en drink.
7
00:02:51,116 --> 00:02:52,034
Nei, ikke jeg.
8
00:02:52,576 --> 00:02:54,077
Nei takk.
9
00:02:55,662 --> 00:02:57,998
Eller, greit.
10
00:03:01,501 --> 00:03:02,419
Tørst?
11
00:03:05,088 --> 00:03:09,343
På en drink, ikke seksuelt.
Æsj. Jeg mente det ikke sånn.
12
00:03:09,468 --> 00:03:12,679
Jeg skal bestille alkohol. Vil du ha?
13
00:03:13,555 --> 00:03:14,806
Ja takk. Hvorfor ikke?
14
00:03:14,890 --> 00:03:15,766
-Ja?
-Ja.
15
00:03:15,891 --> 00:03:17,684
Flott.
16
00:03:22,689 --> 00:03:23,607
Phil?
17
00:03:23,732 --> 00:03:24,649
Hva skal det være?
18
00:03:24,858 --> 00:03:26,109
Old Fashioned.
19
00:03:28,028 --> 00:03:29,154
Så bedårende.
20
00:03:29,780 --> 00:03:31,615
Det er skikkelig søt stemning her.
21
00:03:31,740 --> 00:03:34,659
To Old Fashioned,
og du kan kutte ut, Phil.
22
00:03:34,910 --> 00:03:36,286
Hei. Jeg heter Sheila.
23
00:03:36,370 --> 00:03:37,329
-Hei.
-Hei.
24
00:03:37,454 --> 00:03:39,122
Jeg er Gary.
25
00:03:39,331 --> 00:03:42,417
Gary. Så vi har begge gammeldagse navn.
26
00:03:42,709 --> 00:03:43,752
Ja, og jeg antar
27
00:03:44,169 --> 00:03:46,421
veldig sadistiske foreldre.
28
00:03:46,630 --> 00:03:48,965
Ikke sett meg i gang,
det er ingen sofa her.
29
00:03:51,426 --> 00:03:54,096
Men, ja, Gary er et bra navn.
Et sterkt navn.
30
00:03:54,179 --> 00:03:58,350
Ja, jeg antar det,
hvis du er bruktbilselger eller noe.
31
00:03:58,433 --> 00:03:59,768
Vent, er du ikke...
32
00:03:59,976 --> 00:04:02,604
-Bruktbilselger?
-Eller mekaniker?
33
00:04:02,771 --> 00:04:04,689
Nei. Beklager.
34
00:04:05,023 --> 00:04:06,691
Jeg må ha bilen reparert, så...
35
00:04:08,402 --> 00:04:09,778
Jeg burde gå.
36
00:04:10,737 --> 00:04:12,948
-Jeg tuller.
-Ja vel.
37
00:04:14,116 --> 00:04:15,033
Greit.
38
00:04:15,450 --> 00:04:16,368
Jippi!
39
00:04:16,535 --> 00:04:17,452
Ja.
40
00:04:17,536 --> 00:04:18,453
Takk, Phil.
41
00:04:18,995 --> 00:04:19,955
-Bånnski.
-Bånnski.
42
00:04:22,416 --> 00:04:23,959
Det var litt rart.
43
00:04:24,668 --> 00:04:25,961
Egentlig ikke.
44
00:04:26,253 --> 00:04:27,754
Hva er sjansen?
45
00:04:27,921 --> 00:04:29,089
Temmelig stor, faktisk.
46
00:04:29,172 --> 00:04:30,507
Jeg må være ærlig.
47
00:04:30,966 --> 00:04:34,886
Jeg er en tidsreisende fra fremtiden,
så jeg visste hva du skulle si.
48
00:04:37,806 --> 00:04:39,099
Akkurat. Greit.
49
00:04:39,724 --> 00:04:41,435
-Greit.
-Ja.
50
00:04:41,810 --> 00:04:45,939
-Så hvordan er fremtiden?
-Slik du forventer.
51
00:04:46,106 --> 00:04:48,692
Roboter jakter på mindreverdige roboter
52
00:04:48,817 --> 00:04:51,319
mens menneskene bare ser på
og ikke gjør noe.
53
00:04:51,778 --> 00:04:53,280
Så litt som Blade Runner.
54
00:04:54,239 --> 00:04:56,867
Det er fiksjon, Gary.
Jeg snakker om virkelighet.
55
00:04:57,993 --> 00:04:59,494
Ja, beklager. Ja, du har rett.
56
00:05:00,579 --> 00:05:04,040
Unnskyld meg, men det høres ut som roboter
57
00:05:04,166 --> 00:05:05,792
har det tøft i fremtiden.
58
00:05:05,917 --> 00:05:07,252
Ja, det er urettferdig.
59
00:05:07,335 --> 00:05:08,712
Men ikke tenk på det.
60
00:05:08,795 --> 00:05:10,839
De har en borgerrettighetsbevegelse.
61
00:05:10,922 --> 00:05:12,048
Den gjør fremskritt.
62
00:05:12,132 --> 00:05:15,177
Kan ikke snakke om det.
Og vil ikke rote med tidslinjen din.
63
00:05:15,594 --> 00:05:18,054
-Takk. Jeg liker tidslinjen min.
-Ingen årsak.
64
00:05:18,180 --> 00:05:20,182
-Absolutt.
-Så...
65
00:05:21,349 --> 00:05:26,271
All denne tidsreisingen
gjør meg skrubbsulten.
66
00:05:27,814 --> 00:05:29,941
Veldig interessant.
67
00:05:31,651 --> 00:05:36,406
Så jeg skal få meg litt mat.
Vil du bli med meg og få mat?
68
00:05:37,199 --> 00:05:39,910
Ja, vi får deg litt mat.
69
00:05:40,202 --> 00:05:42,496
-Ja. Bra.
-Greit.
70
00:05:43,497 --> 00:05:44,581
Ha det, Phil.
71
00:05:52,047 --> 00:05:53,965
Du så egentlig ikke på kampen.
72
00:05:54,049 --> 00:05:55,592
Hva har du imot TV-sport?
73
00:05:55,675 --> 00:05:57,886
Drepte en fotball bestefaren din
eller noe?
74
00:05:58,053 --> 00:05:59,513
Ja, faktisk.
75
00:05:59,804 --> 00:06:01,097
Glad i deg, besten.
76
00:06:01,306 --> 00:06:02,140
Nei.
77
00:06:02,224 --> 00:06:05,101
Jeg vokste ikke opp
i et sportsvennlig hjem.
78
00:06:05,268 --> 00:06:08,522
Faren min var aldri hjemme.
Han var reisende professor.
79
00:06:08,772 --> 00:06:11,399
Og vi spilte aldri ball eller noe.
80
00:06:11,483 --> 00:06:13,401
Så jeg satt bare inne og så på film.
81
00:06:13,485 --> 00:06:16,071
Og før jeg visste ordet av det,
var han død.
82
00:06:17,322 --> 00:06:18,240
Så leit.
83
00:06:18,865 --> 00:06:20,367
Hva kan du gjøre?
84
00:06:21,618 --> 00:06:22,911
Faren min er død også.
85
00:06:26,957 --> 00:06:28,291
Jeg vet ikke hvorfor...
86
00:06:29,376 --> 00:06:32,295
Han var også en omreisende alkoholiker.
87
00:06:32,379 --> 00:06:34,381
Dro liksom fra bar til bar.
88
00:06:34,589 --> 00:06:36,758
Og til slutt drepte det ham.
89
00:06:37,467 --> 00:06:38,385
Leit å høre.
90
00:06:39,177 --> 00:06:40,095
Det er greit.
91
00:06:41,346 --> 00:06:43,431
Det spolerte helt klart ingen av oss.
92
00:06:43,557 --> 00:06:45,559
Nei. Veldig normale mennesker.
93
00:06:45,684 --> 00:06:47,018
Ja, vi er så normale.
94
00:06:47,227 --> 00:06:48,937
Ingenting galt med dette.
95
00:06:49,062 --> 00:06:51,565
Nei. Ikke annet enn
at jeg ødelegger ditt liv.
96
00:06:51,648 --> 00:06:53,316
Ja, jeg hadde det på følelsen.
97
00:06:53,775 --> 00:06:55,277
Damer drikker gratis!
98
00:06:58,905 --> 00:07:00,156
Da er vi her.
99
00:07:00,824 --> 00:07:02,450
Hva skal vi velge?
100
00:07:02,909 --> 00:07:06,705
Dette er rene Sofies valg.
101
00:07:07,289 --> 00:07:08,582
Elsker den vitsen din.
102
00:07:08,790 --> 00:07:09,666
-Hva?
-Hva?
103
00:07:09,916 --> 00:07:11,376
Byens beste vindaloo.
104
00:07:11,668 --> 00:07:12,877
Åtte Yelp-stjerner.
105
00:07:12,961 --> 00:07:14,713
Da må vi gå dit.
106
00:07:16,965 --> 00:07:20,135
Jef Holm fra The Bachelorette spiste her.
107
00:07:20,343 --> 00:07:23,805
-Leker du titt-tei, eller...
-Nei, jeg ser bare på menyen.
108
00:07:23,888 --> 00:07:26,850
Jeg vil gjerne se fjeset ditt snarest
om mulig.
109
00:07:26,975 --> 00:07:28,768
-Mener du det?
-Ja.
110
00:07:28,977 --> 00:07:30,061
Jeg vil se deg.
111
00:07:30,186 --> 00:07:32,355
Vi bestiller og får det ut av veien
112
00:07:32,439 --> 00:07:34,899
og går til det gøye, oss OCD-ere imellom.
113
00:07:34,983 --> 00:07:36,526
Forstår du? Straks tilbake.
114
00:07:36,651 --> 00:07:37,986
-Vent.
-Ja vel.
115
00:07:38,153 --> 00:07:39,362
-Bare...
-Hvor er Sheila?
116
00:07:39,446 --> 00:07:40,614
Jeg ser henne ikke.
117
00:07:40,697 --> 00:07:41,948
-Kylling korma.
-Der.
118
00:07:42,032 --> 00:07:43,491
Her. Hva spurte du om?
119
00:07:43,575 --> 00:07:45,702
-Tidsreisingen.
-Ja.
120
00:07:45,785 --> 00:07:47,829
Hvor er du fra... Hvilket år?
121
00:07:48,163 --> 00:07:50,999
Jeg må være ærlig, Gary.
122
00:07:51,249 --> 00:07:52,751
Du er ikke fra fremtiden?
123
00:07:52,834 --> 00:07:53,793
Jeg antok det.
124
00:07:54,002 --> 00:07:55,754
Jo, jeg er faktisk det.
125
00:07:55,837 --> 00:07:56,755
Ville ikke lyve.
126
00:07:56,880 --> 00:07:59,341
Men ikke så langt inn i fremtiden.
127
00:07:59,424 --> 00:08:02,010
-Jeg er fra 24 timer inn i fremtiden.
-24...
128
00:08:02,093 --> 00:08:03,011
-Er det mulig?
-Ja.
129
00:08:03,094 --> 00:08:05,555
Det er utrolig. Har de teknologi til det?
130
00:08:05,805 --> 00:08:06,640
-Ja.
-Den finnes?
131
00:08:07,515 --> 00:08:08,391
Ja.
132
00:08:08,642 --> 00:08:09,517
Hvor er den?
133
00:08:09,601 --> 00:08:10,644
På en neglesalong.
134
00:08:10,769 --> 00:08:13,104
Unnskyld meg. Kan jeg få kylling korma?
135
00:08:13,355 --> 00:08:15,190
Takk. Den er så god.
136
00:08:15,398 --> 00:08:16,983
Og kanskje to glass Cabernet.
137
00:08:17,067 --> 00:08:18,777
-Er det greit?
-Skal du bestille?
138
00:08:18,860 --> 00:08:21,363
Jeg tar kylling vindaloo.
139
00:08:21,529 --> 00:08:22,447
Du vil ikke angre.
140
00:08:22,530 --> 00:08:24,115
-Ni stjerner på Yelp.
-Ni.
141
00:08:26,451 --> 00:08:27,702
Leser mange anmeldelser.
142
00:08:27,786 --> 00:08:29,245
-Ja.
-Ja.
143
00:08:29,371 --> 00:08:30,288
Takk.
144
00:08:30,664 --> 00:08:31,915
Hva jobber du med?
145
00:08:32,415 --> 00:08:36,544
Jeg er frilans grafisk designer,
mest for ideelle organisasjoner.
146
00:08:37,003 --> 00:08:38,213
Jeg jobber hjemmefra.
147
00:08:38,463 --> 00:08:40,965
Så en ensom gutt blir en ensom mann.
148
00:08:42,634 --> 00:08:45,220
Når du sier det sånn, høres jeg trist ut.
149
00:08:45,679 --> 00:08:47,097
Nei, du er ikke trist.
150
00:08:47,639 --> 00:08:48,556
Du er perfekt.
151
00:08:48,890 --> 00:08:50,058
Jeg er... Hva?
152
00:08:50,141 --> 00:08:51,726
Hva vet jeg?
153
00:08:51,810 --> 00:08:54,729
Jeg er en produksjonsleders assistent.
154
00:08:54,813 --> 00:08:56,898
Ikke spør hva det er, for jeg vet ikke.
155
00:08:56,981 --> 00:08:59,859
Jeg er mer ensom i en åpen planløsning
fra ni til fem
156
00:08:59,943 --> 00:09:01,986
enn jeg ville vært i en brønn.
157
00:09:03,446 --> 00:09:05,740
En brønn kan være veldig...
158
00:09:05,865 --> 00:09:08,159
Så om den... Takk. Om tidsmaskinen...
159
00:09:08,243 --> 00:09:09,160
...i salongen.
160
00:09:09,244 --> 00:09:10,620
-Skål.
-Ja.
161
00:09:10,954 --> 00:09:11,871
Du liker denne.
162
00:09:11,996 --> 00:09:12,914
Jeg... Hva?
163
00:09:14,082 --> 00:09:15,125
Du vil like denne.
164
00:09:16,042 --> 00:09:18,545
-Så hva spurte du om?
-Jeg liker den.
165
00:09:18,962 --> 00:09:20,505
-Du er tidsreisende.
-Beklager.
166
00:09:20,588 --> 00:09:21,423
Hvordan er det?
167
00:09:21,506 --> 00:09:23,466
Greia er at jeg aldri tar manikyr.
168
00:09:23,591 --> 00:09:26,219
Stress å vedlikeholde,
og det blir lett hakk i.
169
00:09:26,302 --> 00:09:27,220
Skjønner du?
170
00:09:27,303 --> 00:09:29,097
Men jeg hadde en flott dag.
171
00:09:30,056 --> 00:09:32,434
Så jeg gikk bortover 23rd og så salongen.
172
00:09:32,517 --> 00:09:36,229
Den het Nail Me Good,
og jeg følte den fortjente pengene mine.
173
00:09:36,813 --> 00:09:40,150
Jeg fikk den internasjonale hilsenen
til alle neglesalonger.
174
00:09:40,275 --> 00:09:41,192
Hvilken farge?
175
00:09:42,277 --> 00:09:44,904
Kanskje noe som sier
at jeg har hatt en flott dag.
176
00:09:46,740 --> 00:09:48,533
Elegant dag. Perfekt.
177
00:09:48,616 --> 00:09:51,369
Så jeg fikk manikyr,
og måtte på toalettet.
178
00:09:51,453 --> 00:09:53,204
Har dere et toalett her?
179
00:09:53,288 --> 00:09:54,247
Må stelle meg litt.
180
00:09:55,999 --> 00:09:58,835
Og der bak var en stor, glødende neonseng
181
00:09:58,918 --> 00:10:00,170
som så ut som en solseng.
182
00:10:00,462 --> 00:10:02,297
Og jeg tenkte: Jeg har en flott dag.
183
00:10:02,547 --> 00:10:03,631
Jeg burde sole meg.
184
00:10:03,840 --> 00:10:06,426
Leve livet fullt og helt
som de gjør på TV.
185
00:10:06,593 --> 00:10:08,052
Så jeg ropte på June...
186
00:10:08,303 --> 00:10:09,220
June?
187
00:10:09,679 --> 00:10:11,264
Hvor ofte bruker du solsengen?
188
00:10:11,514 --> 00:10:13,558
Det er en tidsmaskin.
189
00:10:14,476 --> 00:10:17,187
Eieren liker den ikke.
Går bare 24 timer tilbake.
190
00:10:17,562 --> 00:10:20,106
Fanken. Falsk reklame.
Stort problem for tiden.
191
00:10:20,190 --> 00:10:21,232
Det kan du si.
192
00:10:21,316 --> 00:10:23,651
Eieren gikk tilbake 24 timer før kjøpet
193
00:10:23,735 --> 00:10:25,236
for å ikke kjøpe den.
194
00:10:26,154 --> 00:10:30,450
Hvis han gjorde det,
hvorfor er tidsmaskinen fortsatt her?
195
00:10:35,955 --> 00:10:36,998
Vil du prøve?
196
00:10:37,081 --> 00:10:39,334
Jeg? Å nei.
197
00:10:40,210 --> 00:10:41,044
Tror ikke det.
198
00:10:41,252 --> 00:10:42,879
Dessuten har jeg sensitiv mage.
199
00:10:43,129 --> 00:10:44,881
Prøv. Det er gøy.
200
00:10:45,298 --> 00:10:46,341
Ok, pokker heller.
201
00:10:46,424 --> 00:10:49,135
Jeg gjør det. Jøss. For en flott dag.
202
00:10:49,511 --> 00:10:50,428
Det er rette ånd.
203
00:10:53,014 --> 00:10:55,975
-Fantastisk.
-Ja.
204
00:10:56,226 --> 00:10:57,185
-Ærlig talt.
-Ja.
205
00:10:57,352 --> 00:10:59,354
Hvor er den andre deg fra fortiden?
206
00:11:00,730 --> 00:11:02,190
Det tenkte jeg ikke på.
207
00:11:02,357 --> 00:11:03,566
Det bør du.
208
00:11:03,691 --> 00:11:05,151
Hun streifer rundt et sted.
209
00:11:05,235 --> 00:11:06,903
Hun blir sur når hun finner ut
210
00:11:06,986 --> 00:11:10,198
at du koser deg på middag med en kjekking.
211
00:11:11,282 --> 00:11:12,951
-Er det det jeg gjør?
-Ja.
212
00:11:21,251 --> 00:11:23,628
Tror du jeg er gal?
213
00:11:25,380 --> 00:11:26,214
Ja.
214
00:11:27,048 --> 00:11:28,842
-Men det er søtt.
-Greit.
215
00:11:32,679 --> 00:11:34,347
Mistet nesten en stjerne på Yelp.
216
00:11:35,390 --> 00:11:36,307
Vær forsiktig.
217
00:11:37,308 --> 00:11:38,810
Flott, Amit. Sees i morgen.
218
00:11:44,691 --> 00:11:47,235
Jeg må være ærlig om noe.
219
00:11:47,861 --> 00:11:49,946
Jeg avsluttet nettopp et langt forhold.
220
00:11:50,363 --> 00:11:52,949
Ett år. Med en jente som heter Amber.
221
00:11:53,908 --> 00:11:55,994
Kommer aldri noe godt fra en Amber.
222
00:11:56,578 --> 00:11:57,495
Urettferdig.
223
00:11:59,122 --> 00:12:00,164
Kanskje litt rett.
224
00:12:02,542 --> 00:12:06,004
Hun var veldig skjønn. Bare litt passiv.
225
00:12:06,337 --> 00:12:08,423
Forventet alltid at jeg skjønte
226
00:12:08,590 --> 00:12:10,592
nøyaktig hva hun tenkte alltid.
227
00:12:10,884 --> 00:12:12,176
Litt passiv-aggressiv.
228
00:12:12,302 --> 00:12:14,095
Ja, jeg antar du kan si det.
229
00:12:14,178 --> 00:12:17,015
Det ble slitsomt.
230
00:12:17,098 --> 00:12:20,101
Så jeg ga opp og slo opp.
231
00:12:21,269 --> 00:12:23,187
Jeg har ikke gjort dette på lenge.
232
00:12:23,271 --> 00:12:25,648
Jeg prøver vel kleint å si
at jeg koser meg.
233
00:12:26,357 --> 00:12:27,567
Så...
234
00:12:27,650 --> 00:12:29,444
-Ja.
-Skjønner.
235
00:12:29,527 --> 00:12:31,112
Det er ingen gjetting her.
236
00:12:31,237 --> 00:12:33,948
Heldigvis for deg
snakker jeg før jeg tenker.
237
00:12:34,073 --> 00:12:35,450
Ja, jeg liker det.
238
00:12:35,742 --> 00:12:40,163
Du liker det nå,
men du vil ikke like det senere.
239
00:12:40,622 --> 00:12:41,998
Det tviler jeg sterkt på.
240
00:12:50,882 --> 00:12:51,799
Nesten fremme.
241
00:12:52,133 --> 00:12:53,301
-Hvor?
-Dessert.
242
00:12:53,801 --> 00:12:54,677
Dessert?
243
00:13:00,725 --> 00:13:02,310
Ser godt ut.
244
00:13:03,519 --> 00:13:04,437
Beklager.
245
00:13:04,979 --> 00:13:06,689
-Hei.
-Vakker kveld.
246
00:13:07,565 --> 00:13:09,525
Ja, det er det.
247
00:13:10,234 --> 00:13:11,694
Hva anbefaler du?
248
00:13:11,861 --> 00:13:13,571
Vi har noe som heter Barndom.
249
00:13:14,614 --> 00:13:18,368
Det er iskrem laget av melk
som har stått ute i to uker
250
00:13:18,451 --> 00:13:20,954
i frokostblanding, servert på en kjeks
251
00:13:21,037 --> 00:13:24,248
laget av en dekonstruert skive
med peanøttsmør og syltetøy.
252
00:13:26,709 --> 00:13:29,379
Har du vanilje?
253
00:13:30,463 --> 00:13:31,381
Nei.
254
00:13:36,594 --> 00:13:39,180
Det smaker virkelig som barndommen min.
255
00:13:39,263 --> 00:13:41,349
Min også. Det er fantastisk.
256
00:13:45,603 --> 00:13:46,521
Hva er det?
257
00:13:46,604 --> 00:13:48,147
Du er som et lite barn.
258
00:13:48,356 --> 00:13:49,899
-Du søler.
-Gi deg.
259
00:13:51,985 --> 00:13:53,736
Jeg vokste opp i den blokka.
260
00:13:53,903 --> 00:13:55,238
-Akkurat der.
-Der?
261
00:13:55,697 --> 00:13:56,656
-Du tuller.
-Nei.
262
00:13:56,948 --> 00:13:58,616
Blokk 600, leilighet 1K.
263
00:13:58,741 --> 00:14:00,451
Det er sprøtt. Hvordan var det?
264
00:14:01,411 --> 00:14:02,870
Byen var litt annerledes.
265
00:14:02,954 --> 00:14:04,497
Det var greit, men...
266
00:14:04,580 --> 00:14:07,041
Det var litt ensomt.
267
00:14:09,127 --> 00:14:13,423
Jeg har en veldig merkelig følelse,
som et minne
268
00:14:14,382 --> 00:14:16,092
akkurat nå.
269
00:14:16,175 --> 00:14:18,386
En TV-reparatør kom hjem til oss.
270
00:14:18,469 --> 00:14:21,597
Jeg var veldig liten og husker ikke helt,
271
00:14:21,681 --> 00:14:26,310
men jeg husker
at han var så snill mot meg.
272
00:14:30,648 --> 00:14:32,066
Er det så rart?
273
00:14:32,692 --> 00:14:34,527
-Ja. Det er veldig rart.
-Å?
274
00:14:37,530 --> 00:14:38,614
Jeg var normal.
275
00:14:38,698 --> 00:14:40,199
Jeg drepte ikke dyr eller noe.
276
00:14:40,616 --> 00:14:44,328
Det at du må presisere det,
betyr at du er kjemperar.
277
00:14:48,624 --> 00:14:50,168
Skal vi fortsette eventyret?
278
00:14:50,251 --> 00:14:51,419
Gå et annet sted?
279
00:14:52,170 --> 00:14:53,880
-Gjerne.
-Liker du polkamusikk?
280
00:14:54,130 --> 00:14:55,089
Nei. Gjør du?
281
00:14:55,214 --> 00:14:56,299
Hva? Ja.
282
00:14:57,967 --> 00:15:01,137
Hvilken er best?
Den humleaktige eller hveteaktige?
283
00:15:01,220 --> 00:15:03,723
Du må fortsette å drikke
til du finner det ut.
284
00:15:03,848 --> 00:15:05,683
-Ja, for forskningen.
-Selvsagt.
285
00:15:05,767 --> 00:15:07,769
Ja, det er det vi gjør. Et eksperiment.
286
00:15:10,313 --> 00:15:11,731
Absolutt.
287
00:15:11,856 --> 00:15:13,941
Vet du, Gary, jeg...
288
00:15:14,233 --> 00:15:15,902
Jeg må være ærlig om noe.
289
00:15:16,069 --> 00:15:17,779
Vet det. Du er fra fremtiden.
290
00:15:17,862 --> 00:15:18,738
Jeg skjønner.
291
00:15:18,821 --> 00:15:20,656
Ja, det er jeg.
292
00:15:21,074 --> 00:15:22,158
Noe annet.
293
00:15:22,241 --> 00:15:23,868
Husker du på restauranten
294
00:15:23,951 --> 00:15:26,454
da du spurte hva jeg gjorde
med mitt andre jeg
295
00:15:26,537 --> 00:15:28,206
da jeg dro tilbake?
296
00:15:28,456 --> 00:15:31,167
Jeg sa jeg ikke tenkte på det.
297
00:15:31,918 --> 00:15:34,378
Husker du det? Det var løgn.
298
00:15:34,462 --> 00:15:35,421
Ja vel.
299
00:15:37,131 --> 00:15:38,466
Jeg drepte henne.
300
00:15:41,219 --> 00:15:42,470
Beklager, uventet.
301
00:15:42,595 --> 00:15:44,055
-Drepte du henne?
-Ja.
302
00:15:44,138 --> 00:15:46,849
Ja. Bilen min bare... Rett over henne.
303
00:15:47,141 --> 00:15:48,017
Det holder.
304
00:15:48,101 --> 00:15:50,269
Ja. Så stappet jeg henne i bagasjerommet.
305
00:15:51,854 --> 00:15:53,648
Gratulerer med det.
306
00:15:53,731 --> 00:15:55,983
-Takk.
-Ja, du er en morder.
307
00:15:56,943 --> 00:15:59,403
-Skål for døde Sheila.
-Ja.
308
00:15:59,612 --> 00:16:01,489
Håper hun er på et bedre sted.
309
00:16:01,572 --> 00:16:02,865
Ja, absolutt.
310
00:16:02,990 --> 00:16:04,909
-Absolutt.
-Jeg er faktisk sjalu.
311
00:16:05,034 --> 00:16:07,161
Ja, verden er...
312
00:16:09,080 --> 00:16:10,164
Beklager.
313
00:16:10,248 --> 00:16:11,541
-Faen! Unnskyld.
-Greit.
314
00:16:11,833 --> 00:16:13,376
-Beklager.
-Hva gjør du?
315
00:16:14,335 --> 00:16:15,253
-Faen.
-Tuller du?
316
00:16:15,461 --> 00:16:16,796
Hør her.
317
00:16:16,879 --> 00:16:19,173
Det er greit å rote det til iblant.
318
00:16:19,590 --> 00:16:20,758
Greit?
319
00:16:21,217 --> 00:16:22,135
Er det?
320
00:16:22,552 --> 00:16:23,386
Ja.
321
00:16:25,763 --> 00:16:27,306
Vil du fortsette daten?
322
00:16:43,781 --> 00:16:46,284
Han var så...
Kunne ikke engang tenke på...
323
00:16:47,076 --> 00:16:49,036
Det er sant.
324
00:16:49,829 --> 00:16:51,122
Herregud!
325
00:17:12,977 --> 00:17:14,687
Jeg likte det du sa i sted.
326
00:17:14,854 --> 00:17:17,231
Det om at ting er rotete?
327
00:17:17,815 --> 00:17:18,691
Ja, jeg også.
328
00:17:18,774 --> 00:17:20,193
Noen sa det for lenge siden,
329
00:17:20,276 --> 00:17:23,946
og det festet seg som om det slapp meg
ut av et mentalt fengsel.
330
00:17:24,030 --> 00:17:27,200
-Ikke sant?
-Ja, det er akkurat slik jeg føler det.
331
00:17:27,366 --> 00:17:28,201
Ja.
332
00:17:28,951 --> 00:17:29,869
For en kveld.
333
00:17:30,661 --> 00:17:32,955
Ja. Var det verdt all tidsreisingen?
334
00:17:33,039 --> 00:17:35,166
Absolutt. Ni Yelp-stjerner.
335
00:17:37,335 --> 00:17:42,506
Jeg kunne gjort dette for alltid,
men det begynner å bli sent.
336
00:17:42,590 --> 00:17:44,926
Så jeg vil gjerne gjøre dette igjen
en gang.
337
00:17:45,134 --> 00:17:46,928
Jeg også. Sees i morgen.
338
00:17:47,261 --> 00:17:49,889
-Hva?
-Når jeg reiser tilbake 24 timer igjen.
339
00:17:51,933 --> 00:17:53,601
Hva mener du med "igjen"?
340
00:17:54,602 --> 00:17:56,020
Jeg må være ærlig, Gary.
341
00:17:56,103 --> 00:17:57,438
Dette er ikke første gang.
342
00:17:57,521 --> 00:17:59,148
Hva snakker du om?
343
00:17:59,565 --> 00:18:01,442
Jeg har tilbrakt hele uken med deg.
344
00:18:01,525 --> 00:18:03,361
Denne kvelden, sju ganger på rad.
345
00:18:05,029 --> 00:18:06,781
Så du tullet ikke?
346
00:18:06,906 --> 00:18:07,823
Nei, tullet ikke.
347
00:18:08,616 --> 00:18:09,533
Ramme alvor.
348
00:18:10,660 --> 00:18:13,287
Greit. La oss bare late som et øyeblikk
349
00:18:13,371 --> 00:18:15,706
at jeg tror tidsreisetullet,
350
00:18:15,790 --> 00:18:17,416
for det gjør jeg ikke.
351
00:18:17,500 --> 00:18:18,918
Men la oss late som.
352
00:18:19,126 --> 00:18:22,505
Hvorfor vil du reise tilbake
til samme tid om og om igjen?
353
00:18:22,713 --> 00:18:24,173
For å gjøre det riktig?
354
00:18:24,257 --> 00:18:26,092
Eller vinne meg over...
355
00:18:26,175 --> 00:18:27,343
-Hva gjør du?
-Nei!
356
00:18:27,426 --> 00:18:29,553
Det hadde vært kleint og sinnssykt.
357
00:18:29,679 --> 00:18:32,014
Det er poenget. Jeg må ikke være perfekt.
358
00:18:32,223 --> 00:18:33,349
Denne magien du føler,
359
00:18:33,432 --> 00:18:35,768
følte jeg også fra første kveld.
360
00:18:35,851 --> 00:18:39,105
Og uansett hvordan jeg var,
rar, morsom, tullete, trist,
361
00:18:39,188 --> 00:18:40,648
tok du perfekt imot,
362
00:18:40,731 --> 00:18:42,733
og på slutten var vi alltid betatt.
363
00:18:43,109 --> 00:18:45,236
Jeg trenger ikke å prøve. Vi bare funker.
364
00:18:45,319 --> 00:18:47,530
Har du hatt en slik kveld før?
365
00:18:49,740 --> 00:18:52,535
Nei. For du føler magien også.
366
00:18:53,119 --> 00:18:56,622
Du føler det her og her og her.
367
00:18:56,706 --> 00:18:59,792
Du. Greit. Ja, jeg føler det der.
368
00:18:59,959 --> 00:19:01,127
Greit. Hva?
369
00:19:01,460 --> 00:19:03,004
Derfor må jeg gjenta kvelden.
370
00:19:03,671 --> 00:19:04,588
Den er perfekt.
371
00:19:04,714 --> 00:19:09,093
Men hvorfor vil du gjøre det samme
om og om igjen?
372
00:19:09,176 --> 00:19:12,054
Vil du ikke prøve noe nytt? Kanskje
373
00:19:12,138 --> 00:19:13,723
gå ut på en date nummer to
374
00:19:13,806 --> 00:19:16,851
eller se om vi har en fremtid,
på gamlemåten?
375
00:19:16,934 --> 00:19:18,185
Jeg har gjort det alt.
376
00:19:18,269 --> 00:19:20,062
Det ender ikke godt.
377
00:19:20,187 --> 00:19:22,773
I morgen ringer Amber deg
og sier hun er gravid,
378
00:19:22,857 --> 00:19:25,443
eller du blir drept
i en skrekkulykke på T-banen.
379
00:19:25,526 --> 00:19:27,695
Det var forferdelig. Kroppen din...
380
00:19:27,778 --> 00:19:29,155
Den var overalt. Grusomt.
381
00:19:29,238 --> 00:19:30,740
Eller hele østkysten bombes.
382
00:19:31,032 --> 00:19:34,160
En innsidejobb, ikke Nord-Korea.
383
00:19:34,243 --> 00:19:35,494
Hva er det du...
384
00:19:35,619 --> 00:19:37,621
Ingenting. Det spiller ingen rolle.
385
00:19:37,788 --> 00:19:38,914
Dette handler om oss.
386
00:19:39,290 --> 00:19:40,207
Stol på meg.
387
00:19:40,333 --> 00:19:42,168
Dette er den beste måten.
388
00:19:47,590 --> 00:19:50,968
Jeg er veldig trøtt.
389
00:19:52,136 --> 00:19:56,182
Hodet verker. Jeg burde gå.
390
00:19:57,224 --> 00:19:59,977
-Vet det.
-Det var hyggelig å møte deg, Sheila.
391
00:20:01,854 --> 00:20:04,231
Ha det, Gary. Sees i morgen.
392
00:20:09,445 --> 00:20:11,781
Jeg har bare hørt på sportssendinger,
393
00:20:11,864 --> 00:20:14,450
for jeg vil ikke høre på ekte nyheter.
394
00:21:09,004 --> 00:21:09,922
-Tørst?
-Ja.
395
00:21:10,005 --> 00:21:11,382
Ja, Phil. Jeg vil ha ham.
396
00:21:11,632 --> 00:21:14,552
-Fornøyd?
-Jøss. Stå på.
397
00:21:15,428 --> 00:21:16,470
Gå og snakk med ham.
398
00:21:16,846 --> 00:21:18,222
Jeg spanderer en drink.
399
00:21:20,141 --> 00:21:21,058
Fin kveld for det?
400
00:21:24,228 --> 00:21:25,646
-For hva?
-Nettopp.
401
00:21:25,813 --> 00:21:28,107
Jeg skal bestille alkohol. Vil du ha?
402
00:21:30,276 --> 00:21:32,111
-Ja takk.
-Flott.
403
00:21:32,695 --> 00:21:35,030
Så jeg måtte utvikle mestringsstrategier.
404
00:21:35,197 --> 00:21:36,782
Ikke for å drepe, men...
405
00:21:36,866 --> 00:21:40,578
Jeg hadde mestringsstrategier også.
Men ikke drepingen.
406
00:21:40,786 --> 00:21:42,788
Eller jo, faktisk. Selvdrap.
407
00:21:43,414 --> 00:21:47,126
Jeg har impulser
jeg ikke kan styre hvor ting bare...
408
00:21:50,129 --> 00:21:51,505
Det er tøft å leve slik.
409
00:21:52,131 --> 00:21:53,883
Det må være ganske ødeleggende.
410
00:21:53,966 --> 00:21:55,551
Ja, kan ikke styre det.
411
00:21:55,885 --> 00:21:57,428
Hvilken ser best ut?
412
00:21:57,553 --> 00:21:59,638
Vet ikke, dette er rene Sofies valg.
413
00:22:00,556 --> 00:22:02,600
Beste kylling korma i byen.
414
00:22:02,850 --> 00:22:04,018
Vi går på denne.
415
00:22:04,101 --> 00:22:06,645
"Det er en symfoni for sansene."
416
00:22:07,480 --> 00:22:10,608
I 1995, før vi flyttet.
417
00:22:11,525 --> 00:22:14,320
Du vet at Jack lærer Rose
å spytte i Titanic?
418
00:22:14,403 --> 00:22:15,237
Ja.
419
00:22:15,321 --> 00:22:17,490
Jeg ville gjøre deg med deg,
men med raping.
420
00:22:19,366 --> 00:22:23,329
Mange sier faktisk
at jeg minner dem om Leonardo DiCaprio.
421
00:22:23,454 --> 00:22:24,788
Som Gilbert Grape.
422
00:22:27,625 --> 00:22:30,878
-Noen sier vi er identiske.
-Ja. Identiske.
423
00:22:32,046 --> 00:22:35,090
Hva er dette...
Du er fra fremtiden. Du vet hva jeg
424
00:22:35,174 --> 00:22:36,675
-skal si?
-Hva jeg skal si?
425
00:22:37,009 --> 00:22:37,927
Ja.
426
00:22:40,012 --> 00:22:42,223
La oss bestille, for...
427
00:22:42,598 --> 00:22:45,226
Så du kan få det ut av veien
og gå til det gøye.
428
00:22:51,482 --> 00:22:52,900
-Hva? Ja.
-Hva skal det være?
429
00:22:53,692 --> 00:22:55,569
Alt. Vi vil ha alt.
430
00:22:55,653 --> 00:22:58,364
Vi bestiller alt. Makser kredittkortet.
431
00:22:58,739 --> 00:23:02,326
Ja, karri og kyllingkebab,
sopp, smørkylling,
432
00:23:02,451 --> 00:23:05,454
makhani tikki, fisk masala,
reker biryani med lam,
433
00:23:05,579 --> 00:23:08,207
biff rezala,
brokkoli og chana, bindi baji,
434
00:23:08,290 --> 00:23:11,460
kylling pakora, kokosnøtt poori
og to store glass vin.
435
00:23:13,128 --> 00:23:14,421
Takk. Det var alt.
436
00:23:15,923 --> 00:23:17,299
Jeg er bare veldig sulten.
437
00:23:17,383 --> 00:23:18,551
Så,
438
00:23:19,385 --> 00:23:21,053
kjenner du John Connor?
439
00:23:22,263 --> 00:23:23,264
Terminator.
440
00:23:23,347 --> 00:23:26,141
For du er fra fremtiden.
441
00:23:26,809 --> 00:23:29,478
Jeg er faktisk bare
fra 24 timer i fremtiden.
442
00:23:30,479 --> 00:23:31,313
Ja vel.
443
00:23:31,397 --> 00:23:33,440
Nå som vi har datet hverandre
444
00:23:33,524 --> 00:23:35,985
i tre måneder, kan jeg åpne meg for deg.
445
00:23:36,110 --> 00:23:37,236
Ikke sant?
446
00:23:37,403 --> 00:23:38,237
Greit.
447
00:23:38,445 --> 00:23:40,864
Vanligvis forteller jeg om neglesalongen
448
00:23:41,073 --> 00:23:45,578
og at jeg snublet over tidsmaskinen
på en perfekt solskinnsdag.
449
00:23:45,661 --> 00:23:46,954
Men det stemmer ikke.
450
00:23:47,204 --> 00:23:49,790
Den skjebnesvangre dagen
for tre måneder siden
451
00:23:50,332 --> 00:23:51,542
skulle jeg drepe meg.
452
00:23:58,924 --> 00:24:00,426
God dag, alle sammen.
453
00:24:00,509 --> 00:24:02,636
Jeg planlegger å ta livet av meg,
454
00:24:02,720 --> 00:24:05,681
men med fine negler, for fansen.
455
00:24:06,682 --> 00:24:08,392
Hva er det?
456
00:24:09,393 --> 00:24:10,269
Hvilken farge?
457
00:24:13,814 --> 00:24:16,567
Noe som sier at hun levde et stilig liv.
458
00:24:18,986 --> 00:24:20,070
Elegant død.
459
00:24:20,404 --> 00:24:21,322
Jeg liker det.
460
00:24:21,530 --> 00:24:22,364
Glans.
461
00:24:22,448 --> 00:24:23,365
Flott.
462
00:24:25,784 --> 00:24:27,119
Er det toalett her?
463
00:24:27,202 --> 00:24:29,079
Jeg vil gjerne dø på tom blære.
464
00:24:29,955 --> 00:24:31,832
Ja, vi har toalett.
465
00:24:32,458 --> 00:24:35,669
Gå inn der før du tar livet av deg.
466
00:24:37,713 --> 00:24:39,423
Hva? Tidsreise?
467
00:24:39,923 --> 00:24:41,216
Hvorfor skulle jeg det?
468
00:24:41,300 --> 00:24:43,010
Hvorfor skulle jeg gå tilbake?
469
00:24:43,510 --> 00:24:46,055
Gårsdagen var noe dritt også.
470
00:24:46,263 --> 00:24:48,015
Jeg vil faen meg ikke.
471
00:24:48,724 --> 00:24:50,100
Jeg vil ikke tilbake dit.
472
00:24:50,184 --> 00:24:52,603
Det hadde vært en kjempetabbe.
473
00:24:52,686 --> 00:24:55,230
Jeg er bare en jævla taper.
474
00:24:55,314 --> 00:24:57,066
Jeg er en jævla gledesdreper.
475
00:24:57,149 --> 00:24:59,943
Hvorfor er du så snill?
476
00:25:01,153 --> 00:25:02,237
Du tipser anstendig.
477
00:25:02,529 --> 00:25:03,906
Jeg tipser godt.
478
00:25:05,115 --> 00:25:08,994
Vil ikke ødelegge neglene.
479
00:25:10,245 --> 00:25:13,082
-Bare gjøre det rett... Ja.
-Greit.
480
00:25:14,124 --> 00:25:14,958
Se opp.
481
00:25:17,544 --> 00:25:19,463
Tidsreise i morgen, i går. Samme det.
482
00:25:19,546 --> 00:25:20,464
Det er problemet.
483
00:25:20,589 --> 00:25:24,176
Uansett hva, er livet mitt noe dritt.
484
00:25:24,802 --> 00:25:27,179
Dette er en ny sjanse.
485
00:25:27,846 --> 00:25:29,098
Og de er sjeldne.
486
00:25:29,181 --> 00:25:30,516
Så kanskje du bør ta den.
487
00:25:31,433 --> 00:25:34,895
Du kan se ting annerledes
fra den andre siden, og hvis ikke
488
00:25:35,604 --> 00:25:37,856
kan du alltids ta livet av deg senere.
489
00:25:38,649 --> 00:25:40,234
Jeg gjør det. Faen heller.
490
00:25:40,317 --> 00:25:42,277
Kanskje jeg drites ut ved regnbuen.
491
00:25:43,278 --> 00:25:44,196
Det er rette ånd.
492
00:25:49,243 --> 00:25:52,037
Og her er jeg, 24 timer i fortiden.
493
00:25:54,998 --> 00:25:57,000
Hvordan føler du deg nå?
494
00:25:57,793 --> 00:25:58,711
Mye bedre.
495
00:25:59,461 --> 00:26:02,131
Ble du dritt ut
på den andre siden av regnbuen?
496
00:26:04,049 --> 00:26:04,967
Ja.
497
00:26:06,176 --> 00:26:08,762
Jeg har blitt dritt ut på den andre siden.
498
00:26:08,846 --> 00:26:09,763
Det er greit.
499
00:26:10,639 --> 00:26:12,224
Ingenting å skamme seg over.
500
00:26:13,392 --> 00:26:15,060
Faktisk er dette
501
00:26:15,769 --> 00:26:19,064
første gang jeg har vært så glad
på veldig lenge.
502
00:26:20,983 --> 00:26:23,152
Det gjør meg veldig glad.
503
00:26:25,571 --> 00:26:27,489
Veldig glad for å høre det.
504
00:26:30,325 --> 00:26:31,702
Straks tilbake.
505
00:26:31,952 --> 00:26:32,870
Greit.
506
00:26:40,502 --> 00:26:41,587
God natt, Amit.
507
00:26:54,892 --> 00:26:57,352
Tror du jeg er passasjer på galskapstoget?
508
00:26:57,478 --> 00:26:58,687
Nei, det gjør jeg ikke.
509
00:26:58,896 --> 00:27:01,023
Du tror jeg er konduktøren.
510
00:27:01,106 --> 00:27:02,357
Jeg skulle ikke sagt det.
511
00:27:02,441 --> 00:27:04,485
For mye informasjon. Tenkte ikke.
512
00:27:04,651 --> 00:27:07,279
-Jeg skulle ikke sagt det til deg.
-Slapp av.
513
00:27:07,404 --> 00:27:10,365
Jeg tror ikke det i det hele tatt.
514
00:27:10,657 --> 00:27:12,701
Og selv om jeg gjør det, hvem bryr seg?
515
00:27:12,826 --> 00:27:14,077
Livet er så kjedelig.
516
00:27:14,161 --> 00:27:15,954
Jeg kan bli med på turen.
517
00:27:18,248 --> 00:27:19,374
Da går vi om bord.
518
00:27:20,083 --> 00:27:22,252
Bare ikke kjør oss utfor et stup.
519
00:27:22,377 --> 00:27:23,295
Ville jeg aldri.
520
00:27:27,674 --> 00:27:28,801
BRUKTE DESIGNERKLÆR
521
00:27:28,884 --> 00:27:31,303
-Vi shopper.
-Skitne klær?
522
00:27:33,806 --> 00:27:35,390
De er ikke skitne. Så søte.
523
00:27:36,767 --> 00:27:37,684
Denne har tyggis.
524
00:27:37,810 --> 00:27:39,019
Herregud.
525
00:27:40,062 --> 00:27:41,313
-Gary?
-Hva er det?
526
00:27:41,480 --> 00:27:43,273
En gammel skjorte med gamlingnavn?
527
00:27:43,398 --> 00:27:44,691
-Du må ha denne.
-Nei.
528
00:27:44,775 --> 00:27:46,360
-Fra meg.
-Absolutt ikke.
529
00:27:46,443 --> 00:27:47,319
-Du må.
-Nei.
530
00:27:47,402 --> 00:27:48,320
-Du må.
-Ja vel.
531
00:27:48,487 --> 00:27:49,822
Hvis du tar dette.
532
00:27:51,323 --> 00:27:52,908
Jeg tar det.
533
00:27:53,033 --> 00:27:53,951
Greit.
534
00:27:54,535 --> 00:27:55,452
Takk.
535
00:27:55,869 --> 00:27:57,162
Den kler deg godt.
536
00:27:57,246 --> 00:27:58,121
-Takk.
-Takk.
537
00:27:58,205 --> 00:28:00,457
Gleder meg til å bruke en annens skjorte.
538
00:28:05,379 --> 00:28:07,089
-Er det ikke fint i kveld?
-Jo.
539
00:28:07,172 --> 00:28:08,465
Du er så fin i skjorten.
540
00:28:08,674 --> 00:28:10,384
Takk.
541
00:28:13,929 --> 00:28:16,765
-Forresten, der...
-Vokste du opp?
542
00:28:17,307 --> 00:28:19,685
-Eller noe?
-Hva?
543
00:28:20,561 --> 00:28:22,896
Beklager. Av en eller annen grunn
mente jeg
544
00:28:23,230 --> 00:28:24,356
du hadde nevnt...
545
00:28:24,898 --> 00:28:26,942
Nei. Jeg mener... Ja.
546
00:28:28,026 --> 00:28:30,529
Blokk 600, leilighet 1K.
547
00:28:31,488 --> 00:28:32,447
Ja vel.
548
00:28:33,115 --> 00:28:34,616
Hele barndommen.
549
00:28:34,700 --> 00:28:36,285
-Ja.
-Sprøtt. Hvordan var det?
550
00:28:36,702 --> 00:28:40,414
Byen var veldig annerledes da,
men det var litt ensomt.
551
00:28:41,039 --> 00:28:43,584
Moren min ga opp ganske tidlig.
552
00:28:48,213 --> 00:28:49,339
Hva er det?
553
00:28:50,549 --> 00:28:52,301
Det kom en TV-reparatør
554
00:28:52,551 --> 00:28:55,304
innom en dag. Jeg var veldig liten,
555
00:28:55,387 --> 00:28:58,056
så jeg husker ikke helt,
men han var veldig snill.
556
00:28:59,933 --> 00:29:01,226
Hvorfor sa jeg det?
557
00:29:02,644 --> 00:29:04,021
-Det er rart.
-Litt rart.
558
00:29:04,104 --> 00:29:05,063
-Ja.
-Det er greit.
559
00:29:05,314 --> 00:29:06,648
Ja.
560
00:29:07,524 --> 00:29:08,400
Kom hit.
561
00:29:08,483 --> 00:29:09,902
-Skal vi ta bilde?
-Så klart.
562
00:29:09,985 --> 00:29:10,944
Vi tar en selfie.
563
00:29:11,069 --> 00:29:12,487
Jeg gjør det. Har lang arm.
564
00:29:12,571 --> 00:29:13,405
Nei.
565
00:29:14,031 --> 00:29:15,616
-Faen!
-Det går bra.
566
00:29:15,782 --> 00:29:16,992
Å nei. Beklager.
567
00:29:17,159 --> 00:29:19,620
Gjør ingenting. Det er bare telefonen min.
568
00:29:19,745 --> 00:29:20,621
Jeg fikser den.
569
00:29:20,704 --> 00:29:22,205
-Gary.
-Faen, unnskyld...
570
00:29:22,331 --> 00:29:24,082
-Gary.
-Ja...
571
00:29:28,045 --> 00:29:29,838
Det er greit å rote det til.
572
00:29:45,771 --> 00:29:46,688
For en kveld.
573
00:29:46,939 --> 00:29:48,815
Ja, var den verdt tidsreisingen?
574
00:29:48,941 --> 00:29:49,900
Ja.
575
00:29:50,233 --> 00:29:52,527
Henry Zagat sier: en symfoni for sansene.
576
00:29:53,153 --> 00:29:54,363
-Zagat?
-Ja.
577
00:29:54,780 --> 00:29:56,782
Zagat? Jeg trodde det var Zagat.
578
00:29:56,907 --> 00:29:58,575
Jeg har sagt Zagat.
579
00:29:59,743 --> 00:30:01,119
Jeg tror ikke det.
580
00:30:01,578 --> 00:30:02,496
Jeg kan ta feil.
581
00:30:11,630 --> 00:30:13,840
Det var her jeg skulle ta livet av meg.
582
00:30:13,924 --> 00:30:15,092
Kan du tro det?
583
00:30:17,302 --> 00:30:18,303
Vent.
584
00:30:18,387 --> 00:30:19,429
-Seriøst?
-Vet det.
585
00:30:19,930 --> 00:30:23,600
Tenk over det.
Fallet, dykket, kulden i vannet.
586
00:30:23,684 --> 00:30:26,311
Ganske god måte å dø på.
587
00:30:26,395 --> 00:30:27,312
Og ikke noe blod.
588
00:30:27,562 --> 00:30:29,815
Ingen rettsmedisiner sier: "Hva skjedde?"
589
00:30:29,940 --> 00:30:31,191
Det ville vært åpenbart.
590
00:30:31,566 --> 00:30:33,527
Ganske uselvisk måte å drepe seg på.
591
00:30:33,902 --> 00:30:36,613
Folk ville kalt meg
selvmordets Mor Teresa.
592
00:30:37,114 --> 00:30:38,991
Kanskje ikke, men de kan.
593
00:30:43,203 --> 00:30:48,959
Til sjuende og sist, innerst inne, er alt
594
00:30:50,002 --> 00:30:50,919
vitser, ikke sant?
595
00:30:51,503 --> 00:30:53,171
Nei, ikke alt.
596
00:30:53,839 --> 00:30:54,756
Men det går bra.
597
00:30:55,841 --> 00:30:56,842
Skulle ønske jeg...
598
00:30:56,925 --> 00:30:58,885
Jeg har ventet på deg hele livet.
599
00:31:02,180 --> 00:31:04,975
Er ikke det litt tidlig?
600
00:31:05,225 --> 00:31:06,518
Det har gått fem måneder.
601
00:31:08,937 --> 00:31:12,566
Vi møttes bokstavelig talt i dag.
602
00:31:12,649 --> 00:31:15,235
Du er den første som gjør meg lykkelig.
603
00:31:15,444 --> 00:31:17,404
Du er den jeg har lett etter.
604
00:31:17,529 --> 00:31:18,530
Det var deg.
605
00:31:18,655 --> 00:31:19,990
Jeg ventet hele livet.
606
00:31:21,199 --> 00:31:22,117
Du er endelig her.
607
00:31:26,913 --> 00:31:29,291
Vi må ta en pause.
608
00:31:30,542 --> 00:31:32,836
Og jeg skal gå.
609
00:31:33,545 --> 00:31:35,464
Er det greit om jeg går?
610
00:31:35,630 --> 00:31:36,548
Jeg klarer meg.
611
00:31:37,174 --> 00:31:38,592
Du gjør vel ikke noe dumt?
612
00:31:39,593 --> 00:31:40,594
Du klarer deg?
613
00:31:48,894 --> 00:31:50,103
Sees i morgen, Gary.
614
00:31:54,191 --> 00:31:55,817
For en kveld!
615
00:31:56,276 --> 00:31:58,403
Det var her jeg skulle drepe meg.
616
00:31:59,029 --> 00:31:59,863
Kan du tro det?
617
00:32:04,659 --> 00:32:05,494
Beklager, jeg...
618
00:32:05,619 --> 00:32:07,329
Ventet hele livet på deg.
619
00:32:08,872 --> 00:32:11,625
Jeg går.
620
00:32:12,793 --> 00:32:14,878
Ha det, Gary. Sees i morgen.
621
00:32:17,589 --> 00:32:19,841
Du er den jeg har sett etter.
622
00:32:20,258 --> 00:32:22,260
Jeg har ventet, og du er endelig her.
623
00:32:22,928 --> 00:32:26,223
Tenk over det.
Fallet, stupet, dykket og kulden i vannet.
624
00:32:27,182 --> 00:32:28,850
Bra sted, og ikke noe blod.
625
00:32:28,975 --> 00:32:30,769
Du er den jeg har ventet på
626
00:32:31,061 --> 00:32:32,145
hele livet.
627
00:32:32,896 --> 00:32:35,148
Er det greit om jeg...
628
00:32:35,524 --> 00:32:37,901
Går? Kanskje snakke om dette
en annen gang?
629
00:32:37,984 --> 00:32:40,445
Er ikke det litt tidlig?
630
00:32:40,570 --> 00:32:41,780
Du vil ikke huske dette.
631
00:32:41,863 --> 00:32:44,616
Og det gjør meg så trist.
632
00:32:45,075 --> 00:32:45,951
Så ille?
633
00:32:46,076 --> 00:32:47,077
Selvsagt.
634
00:32:47,327 --> 00:32:49,996
Jeg må stadig tilbake
til den perfekte kvelden.
635
00:32:50,372 --> 00:32:52,290
Du gjør det hver gang. Bare gå.
636
00:32:52,374 --> 00:32:53,667
-Hvordan...
-Hver gang.
637
00:32:53,750 --> 00:32:55,877
Jeg skjønner ikke, vi møttes nettopp.
638
00:32:56,086 --> 00:32:56,920
Men greit.
639
00:33:28,743 --> 00:33:30,287
Hei, vil du ha en drink?
640
00:33:31,246 --> 00:33:32,080
Jeg?
641
00:33:32,706 --> 00:33:33,623
Hei.
642
00:33:34,207 --> 00:33:35,834
Ja takk.
643
00:33:36,209 --> 00:33:37,127
Jeg er Gary.
644
00:33:37,502 --> 00:33:39,045
-Hei, Gary.
-Hallo.
645
00:33:40,213 --> 00:33:41,047
Phil?
646
00:33:41,882 --> 00:33:42,716
Hva vil dere ha?
647
00:33:42,799 --> 00:33:45,260
Han tar en Old Fashioned.
Jeg tar en bar whisky.
648
00:33:47,888 --> 00:33:49,848
Jeg liker kjolen din veldig godt.
649
00:33:49,973 --> 00:33:52,434
Den minner meg om en piknik.
650
00:33:58,607 --> 00:34:00,108
Skyldig. Ingen idrettsmann.
651
00:34:01,151 --> 00:34:03,111
Tenkte meg det. Ikke mer sportsprat.
652
00:34:04,279 --> 00:34:06,156
-Ikke mer?
-Nei, jeg...
653
00:34:06,615 --> 00:34:07,532
Hva sa du?
654
00:34:09,534 --> 00:34:10,619
Nevrotisk oppvekst.
655
00:34:11,453 --> 00:34:13,872
Og egentlig ikke i varme omgivelser.
656
00:34:14,122 --> 00:34:15,332
Pappa var aldri hjemme.
657
00:34:15,415 --> 00:34:16,917
Hvorfor prat om døde fedre?
658
00:34:17,000 --> 00:34:18,043
Alltid dette.
659
00:34:18,126 --> 00:34:20,378
Vi må ikke gjøre dette.
Vi kan ta nye valg.
660
00:34:20,837 --> 00:34:22,672
Dette er rene Sofies valg.
661
00:34:25,300 --> 00:34:27,093
Beste kylling korma på østkysten.
662
00:34:27,385 --> 00:34:30,513
Selveste Henry P. Zagat sier:
"En symfoni for..."
663
00:34:33,558 --> 00:34:34,392
Så?
664
00:34:35,018 --> 00:34:37,395
Kjenner du John Connor?
665
00:34:40,899 --> 00:34:43,860
For du er fra fremtiden.
666
00:34:44,402 --> 00:34:46,780
Gi meg klærne, støvlene og motorsykkelen.
667
00:34:48,740 --> 00:34:49,783
Jeg er guvernøren.
668
00:34:50,116 --> 00:34:51,952
Det er faktisk ikke fra filmen.
669
00:34:52,285 --> 00:34:54,704
Han ble senere guvernør,
noe som var sprøtt.
670
00:34:54,913 --> 00:34:57,666
Visste du
at Predator har to guvernører med?
671
00:34:58,583 --> 00:35:00,085
Ventura og Schwarzenegger.
672
00:35:01,086 --> 00:35:04,130
Det må minst være et Snapple-faktum.
673
00:35:04,589 --> 00:35:06,132
Gary, jeg må være ærlig.
674
00:35:06,216 --> 00:35:07,634
Vi har holdt på med dette
675
00:35:08,009 --> 00:35:09,719
i snart et år nå.
676
00:35:09,803 --> 00:35:13,431
Og det begynner å føles litt ensidig.
Skjønner du?
677
00:35:14,641 --> 00:35:15,850
Et år? Vi har...
678
00:35:15,934 --> 00:35:17,852
Jeg vet det bare er én kveld for deg.
679
00:35:17,936 --> 00:35:19,354
Men for meg dreier livet
680
00:35:19,437 --> 00:35:21,273
seg kun om denne kvelden.
681
00:35:21,398 --> 00:35:23,900
Og er det en flott kveld?
Ja. Er det min feil?
682
00:35:23,984 --> 00:35:25,944
Ja. Mitt valg?
683
00:35:26,069 --> 00:35:28,363
Har jeg skapt dette? Ja. Men for pokker.
684
00:35:28,655 --> 00:35:31,074
Selv en perfekt stekt biff smaker dritt
685
00:35:31,157 --> 00:35:33,618
hvis du spiser den hele dagen, hver dag.
686
00:35:34,202 --> 00:35:35,120
Ikke sant?
687
00:35:37,580 --> 00:35:39,916
Greit? Beklager. Jeg er litt forvirret.
688
00:35:40,083 --> 00:35:42,502
Jeg trodde virkelig vi var så perfekte
689
00:35:42,669 --> 00:35:44,254
for hverandre, men nå
690
00:35:44,546 --> 00:35:46,006
vet jeg bare ikke.
691
00:35:46,089 --> 00:35:48,341
Jeg begynner å føle meg hemmet.
692
00:35:48,633 --> 00:35:50,510
Og det er på en måte min feil.
693
00:35:50,677 --> 00:35:53,096
Fordi jeg holdt oss
i denne helvetes virvelvinden
694
00:35:53,263 --> 00:35:55,849
om og om igjen i en sinnssyk sløyfe.
695
00:35:55,932 --> 00:35:57,684
Men jeg må være ærlig.
696
00:35:57,767 --> 00:35:59,602
Det er litt din feil også. Ja, litt.
697
00:35:59,686 --> 00:36:01,438
Du er så passiv.
698
00:36:01,980 --> 00:36:03,648
Alt må være perfekt.
699
00:36:03,732 --> 00:36:06,026
Du vil ikke lage rot.
Vil ikke ha konflikt.
700
00:36:06,109 --> 00:36:07,485
Det er akkurat som...
701
00:36:07,569 --> 00:36:09,571
Det går liksom bare nedover med deg.
702
00:36:10,864 --> 00:36:11,906
Jeg tror jeg går.
703
00:36:12,741 --> 00:36:13,658
Sjokkerende.
704
00:36:13,783 --> 00:36:15,702
-Ja.
-Greit. Ha det, Gary.
705
00:36:16,286 --> 00:36:18,747
Ja. Takk for dette.
706
00:36:19,831 --> 00:36:22,417
Og ikke ta dette feil opp, men jeg tror
707
00:36:22,542 --> 00:36:24,794
-du trenger hjelp.
-Nei. Vet du hva?
708
00:36:24,961 --> 00:36:26,129
-Vi trenger hjelp.
-Nei.
709
00:36:26,212 --> 00:36:27,047
-Jo.
-Nei, du.
710
00:36:27,172 --> 00:36:28,506
-Vi.
-Det er ikke noe "vi".
711
00:36:28,590 --> 00:36:30,050
-Vi trenger hjelp.
-Nei, du.
712
00:36:30,133 --> 00:36:31,593
-Hun trenger hjelp...
-Vi.
713
00:36:31,676 --> 00:36:33,011
...alle på restauranten.
714
00:36:33,136 --> 00:36:34,387
-Var måltidet bra?
-Takk.
715
00:36:34,888 --> 00:36:38,308
-Hva er 25 pluss 96?
-Herregud, seriøst?
716
00:36:38,433 --> 00:36:40,143
Du stormer ut, men betaler først.
717
00:36:40,226 --> 00:36:42,312
-Ja, jeg betaler.
-Du er så teit!
718
00:36:42,395 --> 00:36:44,022
Vil ikke arresteres på date.
719
00:36:44,105 --> 00:36:45,190
Herre... Arresteres?
720
00:36:45,273 --> 00:36:46,608
-Skynd deg.
-Så teit.
721
00:36:46,691 --> 00:36:47,984
-Legg til 25 %.
-Greit.
722
00:36:48,109 --> 00:36:49,152
-Ha det.
-Ha det.
723
00:36:49,235 --> 00:36:50,779
-Si til vennen din...
-Ha det!
724
00:36:50,862 --> 00:36:51,863
Ha det!
725
00:37:03,083 --> 00:37:04,209
Tøff kveld, Amit.
726
00:37:06,252 --> 00:37:07,504
Kan jeg bomme en røyk?
727
00:37:12,425 --> 00:37:13,760
Det fine etuiet.
728
00:37:13,843 --> 00:37:14,886
Du er så stilig.
729
00:37:20,016 --> 00:37:21,309
Takk.
730
00:37:26,523 --> 00:37:27,482
Kjærlighet, sant?
731
00:37:29,401 --> 00:37:32,737
For en grisete, sumpete, bedriten gjørme!
732
00:37:32,821 --> 00:37:33,822
Ikke sant?
733
00:37:40,203 --> 00:37:41,204
Er lykkelig gift.
734
00:37:42,163 --> 00:37:43,540
Fint for deg.
735
00:37:44,040 --> 00:37:45,166
Livet ditt er perfekt.
736
00:37:47,377 --> 00:37:49,254
Kanskje hellet endrer seg en dag.
737
00:37:50,505 --> 00:37:52,340
Nei.
738
00:37:52,632 --> 00:37:53,800
Ingenting endrer seg.
739
00:37:54,134 --> 00:37:57,720
Noensinne. Livet mitt er
bare konsekvent bedritent.
740
00:37:57,804 --> 00:37:59,472
Ingenting endrer seg noen gang.
741
00:38:04,561 --> 00:38:05,395
Vent.
742
00:38:06,896 --> 00:38:07,730
Endring!
743
00:38:08,857 --> 00:38:10,567
Ja, Amit...
744
00:38:11,276 --> 00:38:13,445
Du geniale, vakre, gifte mann.
745
00:38:13,736 --> 00:38:16,239
Herregud. Endring. Jeg kan fikse ham.
746
00:38:16,322 --> 00:38:17,407
Jeg kan forandre ham.
747
00:38:17,490 --> 00:38:19,159
Dette er noe jeg kan gjøre.
748
00:38:19,367 --> 00:38:20,618
-Nei.
-Jo.
749
00:38:20,869 --> 00:38:22,245
-Jo.
-Nei, du kan ikke.
750
00:38:22,328 --> 00:38:25,373
Folk endres ikke,
og du kan absolutt ikke endre folk.
751
00:38:25,457 --> 00:38:27,417
I min kultur har vi et ordtak.
752
00:38:27,500 --> 00:38:30,211
"Du får ikke en firkantet kloss
i et rundt hull."
753
00:38:30,378 --> 00:38:32,213
Jeg tror ikke det er i din kultur.
754
00:38:32,297 --> 00:38:34,132
-Det er universelt.
-Ingen endring.
755
00:38:34,466 --> 00:38:35,717
Verden funker ikke slik.
756
00:38:37,886 --> 00:38:39,762
Men hva er det egentlig?
757
00:38:39,846 --> 00:38:42,223
Det er bare ord, Amit.
758
00:38:42,765 --> 00:38:44,100
Og hva er ord?
759
00:38:44,517 --> 00:38:46,561
Ord er bare tanker
760
00:38:46,978 --> 00:38:49,063
som kommer ut av munnen.
761
00:38:50,064 --> 00:38:52,150
Vi som sivilisasjon snakker for mye.
762
00:38:52,275 --> 00:38:54,819
Ikke du og jeg. Synd at vi ikke...
763
00:38:55,236 --> 00:38:56,488
...gjør dette oftere.
764
00:38:57,405 --> 00:39:00,033
Du er en veldig god mann.
Takk for hjelpen.
765
00:39:20,136 --> 00:39:21,054
Kødder du?
766
00:39:35,068 --> 00:39:36,819
Faen...
767
00:39:54,504 --> 00:39:55,338
Kom igjen.
768
00:39:58,007 --> 00:39:59,342
Faen.
769
00:39:59,425 --> 00:40:00,718
Dommeren ga ham straffe.
770
00:40:00,843 --> 00:40:01,970
Bedriten avgjørelse.
771
00:40:03,888 --> 00:40:05,390
Phil, ser du nye Gary?
772
00:40:07,225 --> 00:40:08,059
Se på ham.
773
00:40:08,268 --> 00:40:09,519
Klar til straffespark.
774
00:40:09,769 --> 00:40:10,603
Hva tror du?
775
00:40:10,687 --> 00:40:12,564
Ser han annerledes ut?
776
00:40:13,815 --> 00:40:16,317
Å ja. Noe er annerledes.
777
00:40:17,110 --> 00:40:18,695
Jeg liker det jeg ser, Phil.
778
00:40:18,861 --> 00:40:20,071
Veldig godt.
779
00:40:27,203 --> 00:40:28,538
-Hallo.
-Hei.
780
00:40:29,247 --> 00:40:31,666
Vinner de snille, eller...
781
00:40:31,749 --> 00:40:32,625
De snille?
782
00:40:32,834 --> 00:40:33,668
Nei.
783
00:40:33,751 --> 00:40:35,795
De snille vinner ikke.
784
00:40:35,920 --> 00:40:37,964
De får faktisk bank.
785
00:40:38,047 --> 00:40:39,382
Beklager. Så synd.
786
00:40:39,465 --> 00:40:42,260
Ja, jeg er Gary. Vil du ha en drink?
787
00:40:42,343 --> 00:40:43,261
Kan jeg spandere?
788
00:40:44,053 --> 00:40:44,887
Ja.
789
00:40:44,971 --> 00:40:45,930
Greit.
790
00:40:46,014 --> 00:40:46,931
Jeg er Sheila.
791
00:40:47,056 --> 00:40:48,224
Greit, Sheila.
792
00:40:48,349 --> 00:40:49,601
Du.
793
00:40:50,935 --> 00:40:52,312
-Hva skal det være?
-En IPA.
794
00:40:52,520 --> 00:40:53,479
En Old Fashioned.
795
00:40:57,442 --> 00:40:59,027
Hva gjør du her alene?
796
00:40:59,110 --> 00:41:01,571
Du er altfor vakker
til å være alene på bar.
797
00:41:03,573 --> 00:41:05,325
Sjekker menn.
798
00:41:05,867 --> 00:41:07,243
Å ja, hvem?
799
00:41:07,493 --> 00:41:08,328
Deg.
800
00:41:09,078 --> 00:41:10,330
-Sier du det?
-Bare deg.
801
00:41:10,622 --> 00:41:12,081
Greit.
802
00:41:12,874 --> 00:41:15,376
Ser ikke ut som de snille
803
00:41:15,460 --> 00:41:17,670
kommer tilbake på en stund.
804
00:41:17,837 --> 00:41:20,840
Så skal vi stikke herfra?
805
00:41:21,007 --> 00:41:22,592
Kanskje få deg litt mat?
806
00:41:24,636 --> 00:41:25,470
Ja.
807
00:41:25,845 --> 00:41:27,096
-Nå?
-Ja. Vi stikker.
808
00:41:27,180 --> 00:41:28,014
Greit.
809
00:41:28,681 --> 00:41:30,099
Få pengene tilbake.
810
00:41:31,059 --> 00:41:32,060
-Nei.
-Her. Få dem.
811
00:41:32,143 --> 00:41:33,394
Få de 20 tilbake.
812
00:41:33,478 --> 00:41:35,730
-Jeg laget nettopp drinkene.
-Ikke...
813
00:41:36,022 --> 00:41:38,358
Så faren min var omreisende alkoholiker.
814
00:41:38,483 --> 00:41:41,861
Dro fra bar til bar
til han til slutt døde.
815
00:41:44,364 --> 00:41:46,699
Hvor? Det er flere
indiske restauranter her.
816
00:41:46,783 --> 00:41:48,910
Jeg vil prøve et nytt sted her. Kom.
817
00:41:49,160 --> 00:41:50,244
Kom an, hold følge.
818
00:41:57,168 --> 00:41:58,211
Er det ikke kult?
819
00:42:00,171 --> 00:42:02,048
Så hva gjør du, frøken Sheila?
820
00:42:05,176 --> 00:42:07,178
Jeg er en produksjonsleders assistent.
821
00:42:07,929 --> 00:42:09,639
Det høres veldig intenst ut.
822
00:42:09,722 --> 00:42:10,890
Ja, som kreft.
823
00:42:11,182 --> 00:42:12,100
Hva driver du med?
824
00:42:12,225 --> 00:42:13,935
Driver et lite oppstartsselskap.
825
00:42:14,602 --> 00:42:16,396
Omtrent 25 ansatte, foreløpig.
826
00:42:16,854 --> 00:42:18,564
Fantastisk.
827
00:42:19,857 --> 00:42:20,692
Ja.
828
00:42:20,817 --> 00:42:22,235
Gary, er du lykkelig?
829
00:42:22,694 --> 00:42:24,320
Lykkelig i livet ditt?
830
00:42:25,571 --> 00:42:28,700
Ja, men livet er rart av og til.
831
00:42:28,783 --> 00:42:30,493
Men jeg har lykkelige øyeblikk.
832
00:42:32,995 --> 00:42:33,996
Jeg liker det.
833
00:42:35,373 --> 00:42:36,207
Ja.
834
00:42:39,377 --> 00:42:40,211
Takk.
835
00:42:41,713 --> 00:42:42,964
Er det en liten fisk?
836
00:42:44,340 --> 00:42:45,675
Skal vi spise dette?
837
00:42:45,883 --> 00:42:47,260
Det er tanken bak middag.
838
00:42:47,343 --> 00:42:49,220
Trodde det var glass. Forvirrende.
839
00:42:49,303 --> 00:42:50,638
Tror det er honningkake.
840
00:42:51,139 --> 00:42:52,724
En av byens beste restauranter.
841
00:42:52,890 --> 00:42:54,183
Hva gjør du for gøy?
842
00:42:54,475 --> 00:42:55,727
Jeg liker å klatre.
843
00:42:55,935 --> 00:42:58,438
Ingenting er
som å dra seg opp en fjellvegg.
844
00:42:58,813 --> 00:43:01,107
Jeg liker å ta på meg piggstøvlene
845
00:43:01,190 --> 00:43:02,150
og dra til fjells.
846
00:43:02,233 --> 00:43:04,026
-Ikke skryt.
-Jeg er fra fremtiden.
847
00:43:06,154 --> 00:43:07,071
Greit.
848
00:43:07,613 --> 00:43:09,407
Jeg mener alvor.
849
00:43:09,615 --> 00:43:12,577
Jeg skal spille med.
Hva bringer deg til fortiden?
850
00:43:12,660 --> 00:43:14,370
-Du.
-Ja vel.
851
00:43:15,121 --> 00:43:15,955
Ja.
852
00:43:17,707 --> 00:43:19,083
Begynte som et uhell,
853
00:43:19,667 --> 00:43:21,377
så ble jeg forelsket i deg.
854
00:43:22,086 --> 00:43:25,089
Og jeg begynte
å tilbringe mye tid med deg.
855
00:43:25,214 --> 00:43:27,049
365 dager, for å være nøyaktig.
856
00:43:28,009 --> 00:43:29,719
Jeg elsket alt ved deg.
857
00:43:30,011 --> 00:43:32,180
Alt... Helt til jeg ikke gjorde det.
858
00:43:32,722 --> 00:43:33,931
Jeg gjør det. Gjorde.
859
00:43:34,056 --> 00:43:34,891
Men jeg ville...
860
00:43:34,974 --> 00:43:36,350
Måtte endre et par ting.
861
00:43:36,517 --> 00:43:39,520
Bare et par småting
for å gjøre deg mer perfekt.
862
00:43:39,604 --> 00:43:41,272
Perfekt for meg, ikke sant?
863
00:43:41,355 --> 00:43:42,732
For du kan ikke elske
864
00:43:43,024 --> 00:43:44,400
noen hele tiden.
865
00:43:44,942 --> 00:43:48,070
Ja, sikkert.
Er det fra The Bachelor eller noe?
866
00:43:48,529 --> 00:43:51,657
Gary, jeg forteller deg alltid
at tidsmaskinen
867
00:43:51,741 --> 00:43:53,826
i salongen bare går 24 timer tilbake.
868
00:43:54,243 --> 00:43:56,329
Nei, jeg vet ikke hva du snakker...
869
00:43:56,412 --> 00:43:58,581
Jeg løy. Det er noe du må vite.
870
00:43:59,373 --> 00:44:03,503
Den kan gå hvor som helst i fortiden,
men bare i 24 timer.
871
00:44:03,586 --> 00:44:05,213
-Og zapp, du er tilbake.
-Ok.
872
00:44:05,296 --> 00:44:07,423
June, det er en fascinerende historie.
873
00:44:07,507 --> 00:44:10,426
Men nå vil jeg gå og ta livet av meg.
874
00:44:10,968 --> 00:44:12,845
Er du sikker? Det er en ny sjanse.
875
00:44:13,012 --> 00:44:14,639
Du kan alltids drepe deg senere.
876
00:44:14,972 --> 00:44:16,432
Greit, vi gjør det.
877
00:44:16,516 --> 00:44:18,142
La oss rote til historien.
878
00:44:18,601 --> 00:44:19,894
Det er rette ånd.
879
00:44:21,771 --> 00:44:23,856
Og her er jeg, 24 timer i fortiden.
880
00:44:29,445 --> 00:44:33,407
Du kan dra hvor som helst i fortiden
og valgte gårsdagen?
881
00:44:33,825 --> 00:44:35,576
Ikke en mer meningsfullt tid?
882
00:44:35,660 --> 00:44:37,578
Som å drepe Hitler?
883
00:44:37,787 --> 00:44:39,080
Jeg drepte Smithson.
884
00:44:40,581 --> 00:44:41,415
Hvem?
885
00:44:41,541 --> 00:44:43,793
Nemlig. Og hvorfor gårsdagen?
886
00:44:43,876 --> 00:44:46,254
Det var egentlig Junes feil.
887
00:44:46,337 --> 00:44:48,047
Hun bestemte. Og da jeg endte opp
888
00:44:48,214 --> 00:44:50,174
24 timer i fortiden, ble jeg sur.
889
00:44:50,258 --> 00:44:51,133
Så bedritent.
890
00:44:51,217 --> 00:44:52,969
Trenger ikke minnes på dritt.
891
00:44:53,052 --> 00:44:55,179
Jeg foretrakk nostalgisk barndom
892
00:44:55,513 --> 00:44:56,347
som kunne...
893
00:44:56,430 --> 00:44:58,349
Uansett tenkte jeg på alkohol
894
00:44:58,432 --> 00:44:59,600
og snublet inn i baren.
895
00:44:59,684 --> 00:45:02,812
Og så møtte jeg deg, og alt forandret seg.
896
00:45:04,522 --> 00:45:06,607
Nettopp. Og det er et år siden?
897
00:45:06,899 --> 00:45:08,317
Egentlig i går. Men ja.
898
00:45:08,401 --> 00:45:13,030
Vi har gjort dette i et helt år,
365 dager for å være nøyaktig.
899
00:45:13,281 --> 00:45:14,740
Faktisk er det...
900
00:45:16,826 --> 00:45:17,952
Vi har årsjubileum.
901
00:45:20,621 --> 00:45:21,455
Du.
902
00:45:21,622 --> 00:45:23,207
Regningen, takk.
903
00:45:23,583 --> 00:45:24,417
God årsdag.
904
00:45:26,043 --> 00:45:28,087
Takk for middagen. Det var deilig.
905
00:45:28,170 --> 00:45:30,715
Skal vi gå ut og finne noe dessert?
906
00:45:31,048 --> 00:45:32,300
Jeg tror ikke det.
907
00:45:32,592 --> 00:45:34,844
-Er du til Gary?
-Ja.
908
00:45:35,052 --> 00:45:37,638
Jeg må faktisk opp tidlig
909
00:45:37,805 --> 00:45:39,724
og må hvile.
910
00:45:39,932 --> 00:45:41,017
Men dette var...
911
00:45:41,225 --> 00:45:43,686
-Flott.
-Dette skjedde aldri med gamle Gary.
912
00:45:43,769 --> 00:45:45,396
Jeg må virkelig ha rystet deg.
913
00:45:46,397 --> 00:45:48,065
Endringer jeg har gjort.
914
00:45:48,190 --> 00:45:49,692
Sier du det?
915
00:45:49,775 --> 00:45:51,861
-Du!
-Jeg trodde du skulle...
916
00:45:51,944 --> 00:45:55,740
Jeg kjøper ikke
pisspreiket ditt, fremtidsjente.
917
00:45:55,823 --> 00:45:57,950
Men jeg er nysgjerrig.
918
00:45:58,034 --> 00:46:01,078
Hva endret du ved meg
som var så jævla ille?
919
00:46:01,162 --> 00:46:03,080
Vi har tilbrakt mye tid sammen,
920
00:46:03,164 --> 00:46:04,582
og du har delt mye med meg.
921
00:46:04,749 --> 00:46:08,544
Jeg vet alt om barndommen din,
skuffelsene, oppturer og nedturer,
922
00:46:08,628 --> 00:46:11,756
alle traumene,
og fant ut hva som bidro til
923
00:46:11,839 --> 00:46:13,132
din mentale tilbakegang.
924
00:46:13,215 --> 00:46:16,302
Jeg kaller dem
"der det gikk galt for Gary"-øyeblikk.
925
00:46:16,385 --> 00:46:18,012
-Er det det du kaller dem?
-Du!
926
00:46:18,095 --> 00:46:19,096
Slutt med sarkasmen.
927
00:46:19,180 --> 00:46:20,348
Det er årsdagen vår!
928
00:46:20,765 --> 00:46:22,516
Så jeg dro tilbake og fikset dem.
929
00:46:22,767 --> 00:46:24,852
-Gi meg et eksempel.
-Greit.
930
00:46:28,397 --> 00:46:29,231
Ja?
931
00:46:29,315 --> 00:46:30,608
Du er Gary, ikke sant?
932
00:46:31,150 --> 00:46:32,109
Mamma?
933
00:46:32,193 --> 00:46:33,778
Charlie. Flyttet inn
934
00:46:33,861 --> 00:46:35,905
-over gata.
-Ja vel?
935
00:46:35,988 --> 00:46:39,784
Har du lyst til å spille ball?
936
00:46:40,326 --> 00:46:41,911
Kan ikke snakke med fremmede.
937
00:46:41,994 --> 00:46:43,204
Her er en hemmelighet.
938
00:46:43,746 --> 00:46:45,665
Jeg mistet sønnen for mange år siden
939
00:46:45,831 --> 00:46:47,166
i en båtulykke, faktisk.
940
00:46:47,416 --> 00:46:49,168
Og det gjør meg veldig trist.
941
00:46:49,418 --> 00:46:50,711
Jeg savner ham sånn.
942
00:46:51,003 --> 00:46:54,048
Det ville bety så mye for meg
943
00:46:54,131 --> 00:46:56,550
om vi kunne spille ball i hagen.
944
00:46:57,009 --> 00:46:57,843
Hva sier du?
945
00:46:59,720 --> 00:47:00,554
Ja vel.
946
00:47:02,598 --> 00:47:05,142
Du burde se på mer bryting,
den falske typen.
947
00:47:05,726 --> 00:47:06,560
Den er ekte.
948
00:47:06,644 --> 00:47:07,895
Ganske falsk, gutt.
949
00:47:08,062 --> 00:47:10,314
Mange vil si at du tar feil.
950
00:47:10,856 --> 00:47:11,691
Drit i dem.
951
00:47:12,024 --> 00:47:12,858
Greit.
952
00:47:14,360 --> 00:47:16,445
Herregud. Nei, Gary.
953
00:47:17,780 --> 00:47:19,240
Mimer bra, ikke sant?
954
00:47:19,365 --> 00:47:20,533
Ikke gjør det.
955
00:47:21,534 --> 00:47:22,368
Miming er teit.
956
00:47:23,035 --> 00:47:23,953
Ikke gjør det mer.
957
00:47:24,578 --> 00:47:25,413
Vent.
958
00:47:25,496 --> 00:47:26,872
-Vent nå litt.
-Hva?
959
00:47:26,956 --> 00:47:27,873
Var du Charlie?
960
00:47:27,957 --> 00:47:29,000
Ja.
961
00:47:29,083 --> 00:47:30,668
Du er så jævla gal.
962
00:47:30,793 --> 00:47:32,044
Det er jævla sprøtt.
963
00:47:32,169 --> 00:47:33,921
Vi spilte bare litt ball.
964
00:47:34,005 --> 00:47:37,216
Jeg lekte med onkel Charlie
hver søndag ettermiddag
965
00:47:37,299 --> 00:47:39,385
-i tre år!
-Vet det. Hva kan jeg si?
966
00:47:39,468 --> 00:47:42,304
Jeg er metodisk.
Jeg dro ofte tilbake for å endre.
967
00:47:42,388 --> 00:47:43,222
Bare hyggelig.
968
00:47:43,305 --> 00:47:45,141
-Dette er så sinnssykt.
-Hva?
969
00:47:45,307 --> 00:47:46,767
Jeg elsket den fyren.
970
00:47:47,435 --> 00:47:50,021
Jeg elsket onkel Charlie.
971
00:47:50,104 --> 00:47:51,939
Han var som en far.
972
00:47:52,148 --> 00:47:53,816
Det var poenget.
973
00:47:54,025 --> 00:47:54,942
Nei.
974
00:47:55,026 --> 00:47:56,485
Du kan ikke velge for folk.
975
00:47:56,986 --> 00:47:57,862
Du kan ikke.
976
00:47:57,945 --> 00:48:00,281
Du kan ikke ha positiv innflytelse på noen
977
00:48:00,364 --> 00:48:01,365
og tro det går bra.
978
00:48:01,449 --> 00:48:02,533
Faen heller.
979
00:48:03,075 --> 00:48:04,076
Livet er ikke slik.
980
00:48:04,368 --> 00:48:05,286
Hva mer endret du?
981
00:48:05,369 --> 00:48:07,121
Bare noen småting.
982
00:48:07,204 --> 00:48:08,372
Jeg slettet noen.
983
00:48:08,748 --> 00:48:10,750
Han som mobbet deg på skolen.
984
00:48:11,250 --> 00:48:13,711
Mattelæreren din og Amber.
985
00:48:14,503 --> 00:48:15,421
Herregud!
986
00:48:15,504 --> 00:48:16,338
Men det er alt.
987
00:48:16,422 --> 00:48:17,423
Er det alt?
988
00:48:17,506 --> 00:48:19,717
Faktisk ikke. Én ting til.
989
00:48:21,969 --> 00:48:22,803
Hei, gutt.
990
00:48:22,887 --> 00:48:24,722
Står til? Hørte du bestilte pizza.
991
00:48:24,805 --> 00:48:25,639
Bestilte ikke...
992
00:48:25,890 --> 00:48:28,601
Tatiana? Jeg mistet jomfrudommen
til henne.
993
00:48:28,726 --> 00:48:30,102
-Bare hyggelig.
-Utrolig.
994
00:48:30,186 --> 00:48:31,645
Du er faen meg utrolig!
995
00:48:31,729 --> 00:48:32,688
Du er psykotisk.
996
00:48:32,772 --> 00:48:33,606
Urettferdig.
997
00:48:33,939 --> 00:48:35,149
Du klaget over smerten
998
00:48:35,232 --> 00:48:37,109
kveld etter kveld,
999
00:48:37,234 --> 00:48:38,736
og det knuste hjertet mitt.
1000
00:48:38,819 --> 00:48:41,739
Jeg har en unik evne
til å ta bort smerten din.
1001
00:48:41,906 --> 00:48:44,116
Du har ikke noe med å ta den bort.
1002
00:48:44,200 --> 00:48:45,367
Jeg mente det godt.
1003
00:48:45,493 --> 00:48:46,744
Som kjønnsavsløringer.
1004
00:48:46,827 --> 00:48:48,329
Jeg trenger ikke holdningen.
1005
00:48:48,412 --> 00:48:50,247
Jeg går tilbake og justerer litt
1006
00:48:50,372 --> 00:48:51,832
og fikser dette.
1007
00:48:51,916 --> 00:48:54,168
Gjør som du vil. For vet du hva?
1008
00:48:54,251 --> 00:48:55,503
Jeg vil aldri ha deg.
1009
00:48:55,628 --> 00:48:58,047
Feil. Jeg nullstiller deg, og du glemmer.
1010
00:48:58,130 --> 00:48:59,215
-Lett.
-Jeg vil huske.
1011
00:48:59,298 --> 00:49:00,633
-Du husker ikke.
-Jo.
1012
00:49:01,884 --> 00:49:04,804
-En tusj? Du er så dum.
-Ja.
1013
00:49:04,887 --> 00:49:06,305
"Sheila suger."
1014
00:49:06,388 --> 00:49:07,306
Du kan ikke stave.
1015
00:49:07,431 --> 00:49:08,724
Det blir ikke værende.
1016
00:49:08,849 --> 00:49:10,267
-Forstår du?
-Greit, ja.
1017
00:49:10,392 --> 00:49:12,353
Kanskje jeg ikke husker samtalen.
1018
00:49:12,645 --> 00:49:13,813
Eller denne kvelden.
1019
00:49:13,938 --> 00:49:16,607
Eller de to damene,
men jeg vil huske følelsen.
1020
00:49:17,316 --> 00:49:20,653
Jeg har gjort dette hundrevis av ganger,
og du husker aldri.
1021
00:49:20,903 --> 00:49:22,822
Var alle datene så bedritne?
1022
00:49:23,072 --> 00:49:24,740
Faktisk ikke. Du elsket dem!
1023
00:49:24,824 --> 00:49:27,201
Å ja? Lurer på hva som skjedde?
1024
00:49:27,368 --> 00:49:28,369
Jeg vet ikke.
1025
00:49:28,494 --> 00:49:30,454
Du kan ikke slette alt, vet du.
1026
00:49:30,663 --> 00:49:33,249
Jo, fordi forhold trenger arbeid.
1027
00:49:33,332 --> 00:49:35,626
-Vi må bare jobbe med dem.
-Kanskje
1028
00:49:35,709 --> 00:49:37,419
du prøver å forbedre ting,
1029
00:49:37,503 --> 00:49:40,256
men du gjør det faktisk verre.
Og noe dritt varer.
1030
00:49:40,756 --> 00:49:41,924
Dette funker ikke slik.
1031
00:49:42,007 --> 00:49:43,134
Du tar feil.
1032
00:49:43,342 --> 00:49:45,970
-Jeg skal bevise det.
-Lykke til!
1033
00:49:47,888 --> 00:49:52,351
Jeg synes han burde være rørt
over at noen bryr seg nok til
1034
00:49:52,434 --> 00:49:56,021
å ta bort all smerten i livet hans.
1035
00:49:57,815 --> 00:50:01,652
Det er virkelig en romantisk gest.
1036
00:50:06,323 --> 00:50:07,366
Det er greit.
1037
00:50:07,575 --> 00:50:08,409
Alt i orden.
1038
00:50:08,993 --> 00:50:09,827
Det går bra.
1039
00:50:14,081 --> 00:50:16,709
Her er den sexy pizzaen din, Gary.
1040
00:50:16,834 --> 00:50:17,751
Ja.
1041
00:50:18,043 --> 00:50:19,545
-Greit.
-Pokker!
1042
00:50:20,379 --> 00:50:21,213
Vent.
1043
00:50:21,297 --> 00:50:22,548
Og så karateinstruktøren,
1044
00:50:22,715 --> 00:50:24,049
han kjempet ikke imot.
1045
00:50:24,133 --> 00:50:25,009
Overraskende.
1046
00:50:25,092 --> 00:50:26,177
Så kom jeg til deg,
1047
00:50:26,260 --> 00:50:27,845
lille søte Tatiana.
1048
00:50:27,970 --> 00:50:28,846
Helt ufortjent.
1049
00:50:28,929 --> 00:50:30,681
Klarte ikke. Så derfor er vi her.
1050
00:50:34,143 --> 00:50:35,019
Hallo?
1051
00:50:35,728 --> 00:50:37,438
Kanskje neste år, Gary.
1052
00:50:37,730 --> 00:50:38,731
Lukk døren.
1053
00:50:39,565 --> 00:50:40,399
Kom igjen!
1054
00:50:42,735 --> 00:50:43,569
Søt gutt.
1055
00:50:44,445 --> 00:50:45,279
Han blir det.
1056
00:50:52,036 --> 00:50:52,870
June.
1057
00:50:53,329 --> 00:50:54,580
Jeg gjorde det.
1058
00:50:55,122 --> 00:50:56,665
Ja, jeg gjorde det.
1059
00:50:56,749 --> 00:50:58,792
Eller omgjorde det.
1060
00:51:00,669 --> 00:51:03,505
Nå kan det bli slik det var
for Gary og meg.
1061
00:51:04,924 --> 00:51:05,758
Greit.
1062
00:51:07,218 --> 00:51:08,093
Greit hva?
1063
00:51:08,302 --> 00:51:10,512
Har noe noensinne blitt
1064
00:51:10,596 --> 00:51:11,931
slik det pleide å være?
1065
00:51:12,014 --> 00:51:15,059
Du høres ut som slemme Gary. Hvil i fred.
1066
00:51:16,227 --> 00:51:17,686
Antakelig full av svart tusj
1067
00:51:17,811 --> 00:51:20,189
og sutrer: "Jeg har følelser ennå.
1068
00:51:20,272 --> 00:51:22,066
"Når blir de borte?"
1069
00:51:22,858 --> 00:51:24,151
Noe dritt varer, liksom.
1070
00:51:25,069 --> 00:51:26,946
Noe dritt varer.
1071
00:51:27,112 --> 00:51:29,615
Nei, det er urettferdig.
1072
00:51:29,698 --> 00:51:30,699
Det var ikke saken.
1073
00:51:30,783 --> 00:51:32,743
Hvor er bruksanvisningen?
1074
00:51:34,286 --> 00:51:36,705
De over 300 gangene du har vært her,
1075
00:51:36,789 --> 00:51:39,416
har du noen gang spurt om meg og mitt liv?
1076
00:51:39,875 --> 00:51:42,920
Nei, jeg har vært egoistisk
og er ikke stolt av det.
1077
00:51:43,545 --> 00:51:46,131
Foreldrene mine ville ha en gutt.
1078
00:51:46,590 --> 00:51:49,009
Så sterkt at da jeg ble født, kalte de
1079
00:51:49,468 --> 00:51:50,302
meg en feil.
1080
00:51:50,594 --> 00:51:52,137
Og behandlet meg som en.
1081
00:51:52,805 --> 00:51:55,432
Så fælt, June. Jeg er så lei for det.
1082
00:51:56,642 --> 00:51:57,476
Ja.
1083
00:51:57,559 --> 00:51:59,019
Så da jeg var gammel nok,
1084
00:51:59,103 --> 00:52:00,521
drepte jeg begge.
1085
00:52:01,855 --> 00:52:03,607
Seriøst?
1086
00:52:03,774 --> 00:52:04,858
Nei, ikke egentlig.
1087
00:52:06,068 --> 00:52:08,070
Men flyttet til Bed-Stuy med min kone,
1088
00:52:08,153 --> 00:52:10,197
så på mange måter drepte jeg dem.
1089
00:52:10,364 --> 00:52:12,992
Høres ut som du taklet det mesterlig.
1090
00:52:13,242 --> 00:52:14,410
Men du, røpevarsel.
1091
00:52:15,369 --> 00:52:16,245
Har tidsmaskin.
1092
00:52:16,328 --> 00:52:17,705
Jeg kan dra tilbake og si
1093
00:52:17,788 --> 00:52:18,956
at du er fantastisk.
1094
00:52:19,039 --> 00:52:20,541
Så elsker de deg fra start!
1095
00:52:20,916 --> 00:52:22,751
Traume eliminert.
1096
00:52:23,002 --> 00:52:24,837
Ikke kødd med traumet mitt.
1097
00:52:25,546 --> 00:52:27,131
Om jeg ikke hadde øyeblikk
1098
00:52:27,214 --> 00:52:29,174
med total verdiløshet,
1099
00:52:29,550 --> 00:52:31,635
hadde jeg ikke hatt sprudlende humor.
1100
00:52:33,095 --> 00:52:34,388
Greit.
1101
00:52:34,513 --> 00:52:36,098
Bra for deg. Men jeg
1102
00:52:36,181 --> 00:52:40,227
har innsett at jeg kan omgjøre alt.
1103
00:52:40,561 --> 00:52:41,395
Det kan du ikke.
1104
00:52:41,478 --> 00:52:42,771
-Jo, det kan jeg.
-Nei.
1105
00:52:42,855 --> 00:52:45,065
Noen ganger skjærer folk deg
1106
00:52:45,149 --> 00:52:48,027
og etterlater seg et avtrykk
som en flenge i sjelen.
1107
00:52:48,110 --> 00:52:50,487
Du må leve med det. Det kan ikke omgjøres.
1108
00:52:51,155 --> 00:52:53,866
Hvis du sletter smerten,
sletter du personen.
1109
00:52:54,408 --> 00:52:56,118
Skjønner du det, Sheila?
1110
00:52:57,244 --> 00:52:58,078
Nei.
1111
00:52:59,371 --> 00:53:02,207
Jo, men jeg skal ikke bruke det
på situasjonen min.
1112
00:53:03,250 --> 00:53:04,168
Hvorfor ikke?
1113
00:53:04,335 --> 00:53:06,003
Fordi jeg ikke vet, June.
1114
00:53:06,086 --> 00:53:07,546
Folk anvender andres lærdom
1115
00:53:07,629 --> 00:53:09,548
på livet sitt hele tiden.
1116
00:53:09,631 --> 00:53:12,301
Og før du vet ordet av det
er Smithson president.
1117
00:53:12,426 --> 00:53:13,552
Samme det. Hør her.
1118
00:53:13,719 --> 00:53:18,140
Jeg har en date med favorittfyren min
i hele verden, gamle Gary.
1119
00:53:18,349 --> 00:53:21,352
Greit? Og nå skal jeg
få det til å fungere.
1120
00:53:33,739 --> 00:53:34,615
Ha det.
1121
00:54:44,893 --> 00:54:45,727
Hei.
1122
00:54:48,063 --> 00:54:48,897
Hallo.
1123
00:54:52,484 --> 00:54:53,318
Jeg er Sheila.
1124
00:54:54,111 --> 00:54:55,654
Jeg er Gary.
1125
00:54:59,241 --> 00:55:01,910
Morsomt brikkeoppsett du har der.
1126
00:55:02,995 --> 00:55:03,912
Det er flaut.
1127
00:55:04,121 --> 00:55:07,374
Ja, jeg er litt forstyrret i hodet, så...
1128
00:55:08,167 --> 00:55:09,126
Jeg også.
1129
00:55:11,086 --> 00:55:12,045
Fint å være to.
1130
00:55:18,760 --> 00:55:21,972
Jeg vet ikke hvordan jeg skal si dette,
men jeg har en
1131
00:55:23,474 --> 00:55:27,019
veldig merkelig déjà vu-følelse,
1132
00:55:27,144 --> 00:55:30,647
og den er veldig trist.
1133
00:55:39,114 --> 00:55:41,992
Da bør jeg nok bare
1134
00:55:42,159 --> 00:55:45,579
fortelle deg at jeg er en tidsreisende,
1135
00:55:46,497 --> 00:55:47,748
fra fremtiden. Så jeg vet
1136
00:55:47,873 --> 00:55:49,917
hva du skal si før du sier det.
1137
00:55:52,836 --> 00:55:53,670
Ja vel.
1138
00:55:54,922 --> 00:55:58,467
Da vet du at jeg skal be...
1139
00:55:58,550 --> 00:56:02,346
Meg på middag?
Spise middag med en tidsreisende?
1140
00:56:04,389 --> 00:56:06,517
-Absolutt.
-Ja?
1141
00:56:06,600 --> 00:56:08,310
-Ja, vi stikker.
-Vi får oss mat.
1142
00:56:08,393 --> 00:56:09,978
Greit.
1143
00:56:14,024 --> 00:56:16,902
Uansett var faren min
en omreisende alkoholiker.
1144
00:56:17,653 --> 00:56:20,322
Dro fra bar til bar
helt til han til slutt døde.
1145
00:56:21,198 --> 00:56:22,115
Kan du tenke deg?
1146
00:56:22,199 --> 00:56:25,077
En ny bar hver eneste kveld
1147
00:56:25,160 --> 00:56:27,037
om og om igjen, til du er død?
1148
00:56:30,332 --> 00:56:32,209
Det er så trist.
1149
00:56:33,669 --> 00:56:34,670
Så mange valg.
1150
00:56:34,753 --> 00:56:36,129
Det er rene Sofies valg.
1151
00:56:36,213 --> 00:56:38,924
Chad F. på Tripadvisor sier:
"Fem stjerner.
1152
00:56:39,007 --> 00:56:41,176
"Har du ikke spist her, er livet søppel."
1153
00:57:35,856 --> 00:57:37,566
-Liker du den?
-Ja, hva med...
1154
00:57:48,410 --> 00:57:49,328
Ja.
1155
00:59:17,791 --> 00:59:18,917
Det er...
1156
00:59:19,042 --> 00:59:20,460
Det begynner å bli sent.
1157
00:59:21,586 --> 00:59:24,881
Dette er et av de tre Gary-uttrykkene
jeg liker minst.
1158
00:59:25,632 --> 00:59:27,926
Greit, sees i morgen.
1159
00:59:28,260 --> 00:59:29,094
Sheila.
1160
00:59:29,177 --> 00:59:30,262
Jeg liker deg godt.
1161
00:59:30,345 --> 00:59:32,681
Men du kan slutte med
1162
00:59:33,056 --> 00:59:34,725
denne tidsreisegreia nå.
1163
00:59:34,933 --> 00:59:37,769
Det var morsomt i starten.
Men nå er det liksom nok.
1164
00:59:38,145 --> 00:59:40,021
Alt jeg har fortalt deg, er sant.
1165
00:59:41,898 --> 00:59:42,774
Ja vel.
1166
00:59:43,859 --> 00:59:45,152
Jeg vil virkelig
1167
00:59:45,986 --> 00:59:47,446
ikke tro på det du sier.
1168
00:59:47,529 --> 00:59:49,030
Men hver gang jeg gjør det,
1169
00:59:49,990 --> 00:59:52,784
får jeg en rar magefølelse.
1170
00:59:53,034 --> 00:59:55,579
Ja, det er magien mellom oss.
1171
00:59:58,331 --> 01:00:00,625
Nei. Det er bare...
1172
01:00:01,460 --> 01:00:02,794
Jeg bare...
1173
01:00:02,878 --> 01:00:05,422
Jeg føler at jeg sitter fast.
1174
01:00:06,757 --> 01:00:07,841
Noe stemmer ikke.
1175
01:00:09,634 --> 01:00:11,094
-Føles feil.
-Føles feil.
1176
01:00:12,637 --> 01:00:13,972
-Slutt opp.
-Slutt opp.
1177
01:00:14,347 --> 01:00:15,932
-Seriøst!
-Seriøst!
1178
01:00:21,980 --> 01:00:23,023
Er i morgen så ille?
1179
01:00:24,441 --> 01:00:25,817
Ja.
1180
01:00:25,901 --> 01:00:27,819
Selvsagt. Hva om tidsmaskinen
1181
01:00:27,903 --> 01:00:30,739
slutter å virke eller forsvinner?
1182
01:00:30,906 --> 01:00:32,991
Du ombestemmer deg. Ser meg aldri mer,
1183
01:00:33,074 --> 01:00:33,909
ser det ikke.
1184
01:00:33,992 --> 01:00:34,910
Tidsmaskinen?
1185
01:00:34,993 --> 01:00:36,203
Tidsmaskinen!
1186
01:00:36,369 --> 01:00:37,829
Du kan ikke fryse tiden.
1187
01:00:37,913 --> 01:00:39,456
Jo, jeg kan, og jeg har!
1188
01:00:53,053 --> 01:00:56,097
Denne kvelden har vært
1189
01:00:56,765 --> 01:00:59,893
den rareste i mitt liv.
1190
01:01:00,185 --> 01:01:03,980
Av og til tenker jeg
at du er den flotteste jeg har møtt.
1191
01:01:04,731 --> 01:01:06,274
Og andre ganger
1192
01:01:06,733 --> 01:01:10,237
vil jeg dytte deg foran et tog.
1193
01:01:10,403 --> 01:01:13,990
Og jeg skjønte ikke den følelsen før nå.
1194
01:01:14,324 --> 01:01:16,284
Fordi dette er sykt.
1195
01:01:17,035 --> 01:01:18,870
Greit? Og du må la meg gå.
1196
01:01:20,539 --> 01:01:22,499
-Nei.
-Jo.
1197
01:01:22,582 --> 01:01:24,084
-Nei.
-Jo.
1198
01:01:24,376 --> 01:01:25,961
-Nei.
-Vær så snill.
1199
01:01:26,044 --> 01:01:26,962
Jeg kan ikke.
1200
01:01:27,087 --> 01:01:28,255
Beklager. Kan ikke.
1201
01:01:28,338 --> 01:01:30,465
Jeg kan ikke.
1202
01:01:30,632 --> 01:01:31,716
Greit.
1203
01:01:31,800 --> 01:01:34,302
Da kan kanskje jeg dra bakover i tid.
1204
01:01:34,886 --> 01:01:36,012
-Hindre deg...
-Hva?
1205
01:01:36,096 --> 01:01:38,473
I å bli besatt av denne kvelden.
1206
01:01:38,682 --> 01:01:40,016
Nei, det kan du ikke.
1207
01:01:40,100 --> 01:01:41,393
Kanskje jeg gjør det.
1208
01:01:41,476 --> 01:01:43,144
-Kanskje.
-Nei.
1209
01:01:43,228 --> 01:01:44,813
Jeg vet hvor den er nå.
1210
01:01:44,896 --> 01:01:45,897
På neglesalongen?
1211
01:01:45,981 --> 01:01:47,148
Besøker din venn...
1212
01:01:47,232 --> 01:01:48,483
-Er det June?
-Nei.
1213
01:01:48,608 --> 01:01:49,943
-Besøker henne.
-Nei.
1214
01:01:50,151 --> 01:01:51,486
Det kan du ikke.
1215
01:01:51,570 --> 01:01:53,947
Jeg vet ikke hva faen som skjer.
1216
01:01:54,030 --> 01:01:55,782
Men jeg vet at jeg ikke kan...
1217
01:01:56,032 --> 01:01:57,200
...gjøre dette.
1218
01:01:57,325 --> 01:01:59,411
Dette er ikke riktig.
1219
01:02:01,037 --> 01:02:03,123
Jeg er så lei for det.
1220
01:02:03,373 --> 01:02:04,791
Virkelig lei meg.
1221
01:02:08,587 --> 01:02:09,963
Du forstår det ikke.
1222
01:02:11,381 --> 01:02:12,549
Du reddet meg.
1223
01:02:15,552 --> 01:02:17,429
Denne kvelden reddet meg.
1224
01:02:19,389 --> 01:02:20,932
Jeg er så redd.
1225
01:02:23,059 --> 01:02:25,770
Den kan være det eneste
som gjør meg lykkelig.
1226
01:02:28,440 --> 01:02:29,608
Forstår du det?
1227
01:02:42,162 --> 01:02:43,079
Greit.
1228
01:02:45,665 --> 01:02:46,666
Hva?
1229
01:02:47,208 --> 01:02:48,043
Greit. Vi...
1230
01:02:49,502 --> 01:02:50,462
Vi prøver din måte.
1231
01:02:51,838 --> 01:02:53,298
Hva mener du?
1232
01:02:54,966 --> 01:02:56,009
Vi prøver igjen
1233
01:02:57,218 --> 01:02:58,303
i morgen.
1234
01:03:01,431 --> 01:03:02,432
Er du sikker?
1235
01:03:03,016 --> 01:03:04,809
Ja. Hvem vet, kanskje...
1236
01:03:05,977 --> 01:03:08,021
Kanskje det blir riktig i morgen.
1237
01:03:09,564 --> 01:03:13,276
Så vi sees i morgen.
1238
01:03:14,319 --> 01:03:15,403
Sees i morgen.
1239
01:04:09,457 --> 01:04:11,167
God kveld. Du må være Gary.
1240
01:04:11,251 --> 01:04:13,128
Herregud. Vet alle navnet mitt?
1241
01:04:14,963 --> 01:04:16,006
Hva gjelder det?
1242
01:04:16,089 --> 01:04:17,924
-Vil du ha midnattspedikyr?
-Nei.
1243
01:04:20,093 --> 01:04:23,555
Vet ikke hvordan jeg skal si dette.
Er du tilfeldigvis June?
1244
01:04:24,431 --> 01:04:26,808
For det gjelder Sheila.
1245
01:04:27,684 --> 01:04:28,727
Hvem?
1246
01:04:30,186 --> 01:04:31,855
Sheila. Den tidsreisende damen.
1247
01:04:32,105 --> 01:04:32,939
Sheila...
1248
01:04:33,064 --> 01:04:35,150
Hun sa hun reiste i tid herfra.
1249
01:04:36,609 --> 01:04:38,236
Faen. Køddet hun med meg?
1250
01:04:38,361 --> 01:04:39,904
Hun køddet, ikke sant?
1251
01:04:40,405 --> 01:04:41,990
Hvorfor skulle jeg tro det?
1252
01:04:42,282 --> 01:04:43,783
Når en fin jente liker meg.
1253
01:04:43,950 --> 01:04:45,910
-Slapp av, Gary.
-Hva?
1254
01:04:46,244 --> 01:04:47,328
Jeg vet hvem hun er.
1255
01:04:48,705 --> 01:04:50,248
Du vil nok se tidsmaskinen.
1256
01:04:50,331 --> 01:04:52,167
Visst faen vil jeg se den.
1257
01:04:52,667 --> 01:04:53,668
Greit.
1258
01:04:53,960 --> 01:04:55,879
Jeg vil hindre at kvelden skjer.
1259
01:04:58,798 --> 01:05:01,968
Er dette kilden til alle problemene mine?
1260
01:05:02,093 --> 01:05:02,927
Ja.
1261
01:05:03,011 --> 01:05:05,847
Men det høres ut som du hadde
en fin kveld i går.
1262
01:05:05,930 --> 01:05:08,391
Ja, igjen og igjen og igjen,
1263
01:05:08,475 --> 01:05:11,603
som i en forstyrret skjærsild.
1264
01:05:11,770 --> 01:05:14,564
-Så som kjærlighet.
-Slett ikke.
1265
01:05:14,647 --> 01:05:16,399
Hun får meg til å gjøre det samme.
1266
01:05:16,608 --> 01:05:18,985
Og det rare er at jeg liker henne.
1267
01:05:19,110 --> 01:05:20,570
Så som et forhold.
1268
01:05:20,779 --> 01:05:22,947
Nei, slett ikke som et forhold.
1269
01:05:23,031 --> 01:05:25,867
Jeg blir følelsesmessig involvert,
og så såret.
1270
01:05:26,117 --> 01:05:28,036
Vet ikke hvor mange ganger engang.
1271
01:05:28,286 --> 01:05:29,496
Så som kjærlighet.
1272
01:05:29,788 --> 01:05:33,583
Nei, for kjærlighet er ekte.
1273
01:05:34,084 --> 01:05:35,877
Dette er veldig falskt.
1274
01:05:35,960 --> 01:05:37,212
Dette er arrangert.
1275
01:05:37,378 --> 01:05:39,923
Det er uorganisk.
1276
01:05:40,215 --> 01:05:41,841
Har du spist en organisk banan?
1277
01:05:42,050 --> 01:05:43,635
Smaker som en vanlig banan.
1278
01:05:44,135 --> 01:05:47,972
Jeg vet ikke hva det betyr,
men kan vi gjøre dette?
1279
01:05:48,056 --> 01:05:49,432
-Vet du hvor du skal?
-Ja.
1280
01:05:49,599 --> 01:05:52,727
Jeg skal tilbake til der det hele startet.
1281
01:05:53,144 --> 01:05:55,021
Når er det?
1282
01:05:55,188 --> 01:05:56,231
Når?
1283
01:05:57,107 --> 01:05:58,650
-1999?
-Greit.
1284
01:05:58,775 --> 01:06:00,819
Vent, det høres feil ut.
1285
01:06:00,902 --> 01:06:02,570
Jeg er litt klaustrofobisk!
1286
01:06:03,071 --> 01:06:05,031
Å nei. June, jeg må pisse.
1287
01:06:05,156 --> 01:06:06,866
Kan jeg pisse i fremtiden?
1288
01:06:14,040 --> 01:06:16,543
Blokk 600, leilighet 1K.
1289
01:06:20,797 --> 01:06:21,881
Da skjer det.
1290
01:06:26,845 --> 01:06:27,679
Ja?
1291
01:06:29,222 --> 01:06:30,223
-Hei.
-Kom inn.
1292
01:06:30,723 --> 01:06:31,558
Du er sen.
1293
01:06:31,766 --> 01:06:33,643
-Hva?
-Gary?
1294
01:06:34,519 --> 01:06:35,520
Ja.
1295
01:06:36,771 --> 01:06:38,648
Hun er for liten. Jeg dro for langt.
1296
01:06:38,731 --> 01:06:39,649
Beklager.
1297
01:06:39,732 --> 01:06:40,775
Beklager. Jeg må gå.
1298
01:06:40,859 --> 01:06:41,776
Greit, din raring.
1299
01:06:41,901 --> 01:06:42,944
TV-en er der.
1300
01:06:46,406 --> 01:06:48,658
Ja, TV-en.
1301
01:06:49,826 --> 01:06:53,454
Flott. Sheila, ikke bry mannen
mens han jobber.
1302
01:06:54,622 --> 01:06:55,915
Mamma må gjøre seg pen.
1303
01:06:56,958 --> 01:07:00,170
Jeg skulle komme tilbake
til da du var 16 eller 17,
1304
01:07:00,295 --> 01:07:01,588
og fange deg opp
1305
01:07:01,671 --> 01:07:04,215
mens du utviklet galskapen
og kanskje hjelpe deg.
1306
01:07:04,299 --> 01:07:05,258
Du er for liten.
1307
01:07:05,341 --> 01:07:08,344
Nå må jeg kjefte på et lite barn
og traumatisere deg.
1308
01:07:08,928 --> 01:07:09,846
Faen.
1309
01:07:09,929 --> 01:07:13,141
Pass deg for datteren min.
Hun kan være ganske dramatisk.
1310
01:07:15,685 --> 01:07:18,354
Har det åpenbart fra faren.
1311
01:07:18,688 --> 01:07:19,772
To dråper vann.
1312
01:07:19,939 --> 01:07:22,108
Det funker ikke.
1313
01:07:23,067 --> 01:07:24,235
Uansett hvor mye du...
1314
01:07:24,319 --> 01:07:25,904
Hei, hva skjer der ute?
1315
01:07:26,529 --> 01:07:27,405
Vennen...
1316
01:07:32,911 --> 01:07:33,828
Vær så snill...
1317
01:07:33,912 --> 01:07:34,829
Ingen vil høre.
1318
01:07:35,038 --> 01:07:36,247
-Du er liten.
-Sheila,
1319
01:07:36,331 --> 01:07:38,082
hvor la du mammas eyeliner?
1320
01:07:39,500 --> 01:07:40,418
Du!
1321
01:07:41,544 --> 01:07:42,712
Ikke gråt.
1322
01:07:42,962 --> 01:07:45,089
Sheila, for Guds skyld.
1323
01:07:46,424 --> 01:07:49,260
Slutt å bråke sånn.
1324
01:07:50,762 --> 01:07:51,763
Sheila...
1325
01:07:52,972 --> 01:07:53,973
Du.
1326
01:07:57,977 --> 01:08:00,772
Ikke gråt. Du, det er greit.
1327
01:08:01,940 --> 01:08:02,857
Det går bra.
1328
01:08:03,066 --> 01:08:04,609
Kan du gjenta etter meg?
1329
01:08:05,944 --> 01:08:07,820
Det er greit...
1330
01:08:07,904 --> 01:08:11,157
-Det er greit...
-At ting er rotete noen ganger.
1331
01:08:11,282 --> 01:08:13,993
At ting er rotete noen ganger.
1332
01:08:14,244 --> 01:08:16,871
Det er greit.
1333
01:08:20,667 --> 01:08:21,584
Det er greit.
1334
01:08:25,713 --> 01:08:27,257
Det går bra.
1335
01:08:27,423 --> 01:08:29,008
Det går bra til slutt.
1336
01:08:29,926 --> 01:08:32,178
Jammen fikk du den inn.
1337
01:08:32,262 --> 01:08:33,429
Pokker. Jeg er sen.
1338
01:08:34,430 --> 01:08:35,348
Er det fikset?
1339
01:08:35,515 --> 01:08:37,058
Jobber med saken.
1340
01:08:37,850 --> 01:08:39,269
Hva er det med moren din?
1341
01:08:41,104 --> 01:08:42,063
Hun slutter aldri.
1342
01:08:43,940 --> 01:08:45,566
Føler du deg litt bedre nå?
1343
01:08:45,733 --> 01:08:46,651
Ja?
1344
01:09:03,418 --> 01:09:05,336
Hei, June.
1345
01:09:06,921 --> 01:09:08,798
Ville bare takke deg
1346
01:09:08,881 --> 01:09:10,216
for de siste månedene
1347
01:09:10,300 --> 01:09:11,718
eller årene.
1348
01:09:11,801 --> 01:09:13,636
Jeg vet ikke hvor lenge, men...
1349
01:09:14,304 --> 01:09:15,763
Jeg har tenkt mye på...
1350
01:09:16,347 --> 01:09:18,558
Om å slippe kontrollen.
1351
01:09:18,641 --> 01:09:20,476
Og innså at det bare ikke er meg.
1352
01:09:21,394 --> 01:09:22,854
Jeg klarer det ikke.
1353
01:09:22,937 --> 01:09:26,649
Så dette er meg som sier takk og farvel.
1354
01:09:27,859 --> 01:09:30,486
Det er en fin farge. Favorittfargen min.
1355
01:09:30,695 --> 01:09:31,612
Den er fin.
1356
01:09:40,997 --> 01:09:42,415
Beklager, bare én ting til.
1357
01:09:42,623 --> 01:09:45,960
June, du ville blitt en flott mann.
1358
01:09:46,961 --> 01:09:50,506
Men du er en enda flottere kvinne.
1359
01:09:51,841 --> 01:09:56,346
Og jeg vil bare at du skal vite
at det har vært en ære å kjenne deg
1360
01:09:57,055 --> 01:10:01,309
og all din perfekte merkverdighet.
1361
01:10:02,643 --> 01:10:05,188
Du er perfekt. Og du er ikke en feil.
1362
01:10:10,360 --> 01:10:11,277
Ha det.
1363
01:10:23,456 --> 01:10:25,833
June, jeg tror jeg fikset alt.
1364
01:10:26,167 --> 01:10:27,335
Tror jeg fikset henne.
1365
01:10:27,543 --> 01:10:31,089
Hun hadde en elendig 80-tallsmor.
1366
01:10:31,923 --> 01:10:34,342
Jeg tror ikke du fikset henne.
1367
01:10:34,425 --> 01:10:37,095
Hun var nettopp her og hørtes ikke bra ut,
1368
01:10:37,178 --> 01:10:39,055
så du bør nok gå etter henne.
1369
01:10:41,224 --> 01:10:43,351
Tidsmaskinen suger. Så forvirrende.
1370
01:10:55,405 --> 01:10:56,823
Hei.
1371
01:11:00,910 --> 01:11:01,911
Her.
1372
01:11:03,955 --> 01:11:05,206
Treningskortet mitt.
1373
01:11:06,624 --> 01:11:08,501
Superlotto. Jeg håper du vinner.
1374
01:11:09,001 --> 01:11:10,211
Bare ta den også.
1375
01:11:12,380 --> 01:11:13,464
Lykke til.
1376
01:11:39,991 --> 01:11:41,826
Vent. Sheila.
1377
01:11:42,493 --> 01:11:45,663
Faen. Vent!
1378
01:11:46,539 --> 01:11:47,457
-Vent.
-Herregud.
1379
01:11:47,540 --> 01:11:49,292
Sheila, vent. Vær så snill.
1380
01:11:49,375 --> 01:11:50,751
Gary, hva gjør du her?
1381
01:11:50,835 --> 01:11:51,836
-Bare vent.
-Gå hjem.
1382
01:11:51,919 --> 01:11:53,629
-Hva er det du gjør? Slutt.
-Du...
1383
01:11:53,713 --> 01:11:54,547
-Gary.
-Du.
1384
01:11:54,630 --> 01:11:55,798
-Gary.
-Se på meg.
1385
01:11:56,382 --> 01:11:59,510
Det er greit
at ting er rotete noen ganger.
1386
01:11:59,677 --> 01:12:01,304
Husker du?
1387
01:12:02,263 --> 01:12:04,932
Det er fint,
men funker ikke for meg lenger.
1388
01:12:05,016 --> 01:12:07,351
Som alt annet i livet
har det mistet mening.
1389
01:12:07,435 --> 01:12:09,562
Og jeg vil gjerne at denne dagen
1390
01:12:09,854 --> 01:12:13,983
-skal være over...
-Slapp av.
1391
01:12:14,066 --> 01:12:15,943
-Vi venter bare til i morgen.
-Ok.
1392
01:12:16,027 --> 01:12:17,862
Det er nesten i morgen.
1393
01:12:18,279 --> 01:12:21,199
-Drit i morgendagen.
-Ikke si det.
1394
01:12:21,282 --> 01:12:22,700
-Herregud.
-Kom an, Sheila.
1395
01:12:22,783 --> 01:12:24,994
Det er ingen fremtid jeg vil ta del i.
1396
01:12:25,077 --> 01:12:26,621
Vær så snill og forstå det.
1397
01:12:26,704 --> 01:12:28,748
Verden er et jævlig sted.
1398
01:12:28,873 --> 01:12:31,792
Jeg hadde tusen sjanser
til å gjøre denne dagen fin,
1399
01:12:31,918 --> 01:12:33,920
og ødela hver eneste en.
1400
01:12:34,003 --> 01:12:35,922
Det kan ikke skje i morgen.
1401
01:12:36,005 --> 01:12:37,757
Så hvorfor skal jeg bli?
1402
01:12:37,840 --> 01:12:39,342
Bare gå hjem.
1403
01:12:39,926 --> 01:12:41,886
Gå hjem og lev livet ditt.
1404
01:12:41,969 --> 01:12:45,056
Og la meg avslutte mitt slik jeg vil.
1405
01:12:45,306 --> 01:12:46,432
-Ikke en sjanse.
-Du.
1406
01:12:46,516 --> 01:12:47,433
Ikke en sjanse.
1407
01:12:47,642 --> 01:12:48,684
-Nei.
-Gå hjem!
1408
01:12:48,768 --> 01:12:49,936
Jeg går ikke!
1409
01:12:50,019 --> 01:12:52,271
-Gå hjem!
-Jeg går ingen steder.
1410
01:12:53,481 --> 01:12:54,982
Jeg blir her hele natten.
1411
01:12:55,358 --> 01:12:56,400
Jeg bryr meg ikke.
1412
01:13:00,738 --> 01:13:01,572
Ja...
1413
01:13:21,926 --> 01:13:25,304
Du kan ikke stå her resten av livet.
1414
01:13:26,180 --> 01:13:29,267
Til slutt må du tisse eller spise,
1415
01:13:29,850 --> 01:13:32,019
og jeg kommer fortsatt til å hoppe,
1416
01:13:32,436 --> 01:13:34,897
så kom deg til helvete vekk fra meg.
1417
01:13:37,149 --> 01:13:40,278
Hva om jeg fortalte deg
at jeg så fremtiden?
1418
01:13:41,946 --> 01:13:44,532
Dette er ingen lek lenger.
Det er ikke morsomt.
1419
01:13:44,615 --> 01:13:45,825
-Jeg tuller ikke.
-Slutt.
1420
01:13:45,908 --> 01:13:47,785
-Jeg så fremtiden.
-Nei.
1421
01:13:47,868 --> 01:13:48,828
Jo, det gjorde jeg.
1422
01:13:49,787 --> 01:13:51,664
June fant ut hvordan dra dit.
1423
01:13:51,789 --> 01:13:54,375
Hun vred bare bryteren til F-knappen.
1424
01:13:55,626 --> 01:13:59,422
Poenget er at jeg så den.
Og den er jævla flott.
1425
01:14:00,006 --> 01:14:01,966
Ok, nå vet jeg at du lyver.
1426
01:14:02,049 --> 01:14:03,759
Greit. Kanskje den ikke er flott.
1427
01:14:03,843 --> 01:14:07,513
Kanskje litt rotete, men hvem bryr seg?
1428
01:14:07,597 --> 01:14:09,390
Det er et rot verdt å delta i.
1429
01:14:09,473 --> 01:14:12,810
Hvis du så fremtiden,
ville du vite at jeg ikke er i den.
1430
01:14:13,102 --> 01:14:14,103
Det er greia.
1431
01:14:14,478 --> 01:14:16,188
-Du er i den.
-Nei.
1432
01:14:16,355 --> 01:14:18,983
Og vet du hva?
Du hopper ikke utfor denne broen.
1433
01:14:19,066 --> 01:14:24,238
Jeg lover deg at jeg hopper utfor.
1434
01:14:24,405 --> 01:14:26,032
-Nei!
-Jo!
1435
01:14:26,240 --> 01:14:28,242
Skal du gå til den andre siden?
1436
01:14:28,326 --> 01:14:30,661
Har du aldri lurt på hva som er der?
1437
01:14:31,370 --> 01:14:32,580
Det er der, for faen.
1438
01:14:34,206 --> 01:14:35,541
Hva er på den andre siden?
1439
01:14:40,963 --> 01:14:42,590
Du har ikke sett fremtiden.
1440
01:14:48,179 --> 01:14:49,513
Skal jeg bevise det?
1441
01:14:50,556 --> 01:14:51,474
Du kan ikke.
1442
01:14:58,481 --> 01:14:59,440
Jeg har bevis.
1443
01:15:06,447 --> 01:15:07,657
Ha det, Gary.
1444
01:15:08,699 --> 01:15:09,659
Niks.
1445
01:15:09,825 --> 01:15:11,535
Sees på den andre siden.
1446
01:18:22,893 --> 01:18:25,646
-Hvor bor du igjen?
-Her.
1447
01:18:26,605 --> 01:18:28,899
-Det visste jeg fra fremtiden.
-Fremtiden.
1448
01:18:31,861 --> 01:18:34,530
Ja. Du...
1449
01:18:36,365 --> 01:18:38,033
-Jeg må spørre deg om noe.
-Hva?
1450
01:18:39,243 --> 01:18:43,581
Siden du har reist om og om igjen,
1451
01:18:43,706 --> 01:18:46,709
har vi noen av de gangene...
1452
01:18:47,293 --> 01:18:49,753
Gi deg, Gary. Det var bare én kveld.
1453
01:18:52,464 --> 01:18:53,465
Men gjorde vi det?
1454
01:18:54,258 --> 01:18:55,801
Gary, du er litt klengete.
1455
01:18:55,968 --> 01:18:56,969
Kom an.
1456
01:20:19,718 --> 01:20:20,719
Skål, kompis.
1457
01:20:20,803 --> 01:20:22,846
Det er rene Sofies valg.
1458
01:20:23,597 --> 01:20:25,099
Kan jeg få kylling korma?
1459
01:20:25,182 --> 01:20:26,225
Den er veldig god.
1460
01:20:26,308 --> 01:20:28,477
Og to glass Cabernet.
1461
01:20:28,560 --> 01:20:30,562
-Vil du bestille også, Gary?
-Hva?
1462
01:20:30,646 --> 01:20:31,563
Skal du bestille?
1463
01:20:31,814 --> 01:20:36,151
Karamell, kanel og anger drysset
på toppen av iskrem med morsmelksmak
1464
01:20:36,235 --> 01:20:37,361
og nyklippet gress.
1465
01:20:38,404 --> 01:20:39,405
Ikke spis kjeksen.
1466
01:20:40,155 --> 01:20:41,073
Ikke spis den.
1467
01:20:41,782 --> 01:20:42,700
Beklager.
1468
01:20:42,825 --> 01:20:44,159
Det er greit. Ha det.
1469
01:20:44,243 --> 01:20:45,202
Sees i morgen.
1470
01:20:46,161 --> 01:20:47,329
-Tørst?
-Ja.
1471
01:20:47,454 --> 01:20:49,623
Jeg vil virkelig ha han der, Phil.
1472
01:20:49,957 --> 01:20:51,542
-Fornøyd?
-Hva skal det være?
1473
01:20:51,750 --> 01:20:53,043
Old Fashioned.
1474
01:20:53,419 --> 01:20:54,795
Så søtt.
1475
01:20:55,838 --> 01:20:57,840
-Jeg er Sheila.
-Hei. Jeg er Gary.
1476
01:20:58,048 --> 01:20:59,008
Gammeldagse navn.
1477
01:20:59,383 --> 01:21:00,342
Det har vi.
1478
01:21:00,592 --> 01:21:02,553
Kortreist gummisnop
1479
01:21:02,678 --> 01:21:08,058
grovraspet på en seng av finurlig gelato
med romanosalat.
1480
01:21:09,018 --> 01:21:10,853
-Greit.
-To.
1481
01:21:18,402 --> 01:21:20,195
Det er fredelig og bare...
1482
01:21:20,404 --> 01:21:21,405
-Ja.
-Ja.
1483
01:21:22,781 --> 01:21:23,699
Godt jobbet.
1484
01:21:24,825 --> 01:21:26,285
-Skål for deg.
-For deg.
1485
01:21:26,452 --> 01:21:28,120
Penger i hatten.
1486
01:21:28,412 --> 01:21:30,289
Faen. Herregud...
1487
01:21:31,081 --> 01:21:33,876
Hvorfor gikk du tilbake i tid?
1488
01:21:34,752 --> 01:21:35,836
Ferie.
1489
01:21:36,837 --> 01:21:41,008
Dro du på ferie så du kunne henge med meg?
1490
01:21:43,427 --> 01:21:45,387
Jeg bare stakk innom denne baren,
1491
01:21:45,471 --> 01:21:48,223
og du var den eneste
som ikke så på sport på TV.
1492
01:21:49,349 --> 01:21:51,769
-Ingen sportsfan?
-Nei.
1493
01:21:52,561 --> 01:21:53,771
Sjelden rase.
1494
01:21:54,438 --> 01:21:57,316
Emulgerte smultringer
og glemte bursdagskakestykker
1495
01:21:57,399 --> 01:22:00,569
drysset på toppen av et svart tomrom
med vaniljevirvler.
1496
01:22:01,487 --> 01:22:03,072
Visste du at jeg var gift?
1497
01:22:03,739 --> 01:22:05,491
Gi deg. Én gang?
1498
01:22:05,574 --> 01:22:08,452
Bare én gang,
men det var fem veldig lange år.
1499
01:22:08,827 --> 01:22:09,828
Så leit.
1500
01:22:09,912 --> 01:22:11,580
Hvorfor brøt du ut?
1501
01:22:12,039 --> 01:22:13,957
Du er snill. Han ville ut.
1502
01:22:14,041 --> 01:22:14,958
Han forlot meg.
1503
01:22:15,209 --> 01:22:17,127
Hvorfor? Hvem ville forlatt deg?
1504
01:22:18,462 --> 01:22:21,006
Jeg er i en lignende situasjon.
1505
01:22:21,090 --> 01:22:24,176
Jeg har akkurat kommet ut av
et ganske langt forhold
1506
01:22:24,259 --> 01:22:25,511
med en som heter Amber.
1507
01:22:25,594 --> 01:22:28,180
Kommer aldri noe godt fra en Amber.
1508
01:22:29,431 --> 01:22:30,724
Old Fashioned.
1509
01:22:31,642 --> 01:22:33,102
Så søtt.
1510
01:22:33,560 --> 01:22:35,813
To Old Fashioned og du kan stikke, Phil.
1511
01:22:36,897 --> 01:22:38,107
-Hva?
-Ingenting.
1512
01:22:38,232 --> 01:22:42,736
Biter av økologisk sjokoladekake
drysset over en seng av tapte følelser,
1513
01:22:42,820 --> 01:22:45,781
håp og drømmer, oversvømmet av tårer.
1514
01:22:49,701 --> 01:22:52,371
Ja, Phil, jeg er tørst,
men ikke etter kommentarer.
1515
01:22:52,454 --> 01:22:54,498
Ganske mettet av dem.
1516
01:22:55,874 --> 01:22:57,167
Så jeg må spørre.
1517
01:22:57,584 --> 01:23:00,379
Kjenner du John Connor? Terminator.
1518
01:23:01,130 --> 01:23:02,381
For du er fra fremtiden.
1519
01:23:03,090 --> 01:23:04,925
Michael Biehn var med i den filmen.
1520
01:23:05,300 --> 01:23:07,302
Og så ingenting.
1521
01:23:07,386 --> 01:23:09,346
Er alt bare som en stor spøk for deg?
1522
01:23:09,429 --> 01:23:10,931
Du tar ikke noe seriøst.
1523
01:23:11,014 --> 01:23:11,890
Det er greit.
1524
01:23:12,307 --> 01:23:15,477
...nevrotisk. Trengte mestringsstrategier
for å leve.
1525
01:23:16,061 --> 01:23:18,147
-Jeg drepte ingen.
-Bra.
1526
01:23:18,272 --> 01:23:20,732
-Mange valg her.
-Ja. Vi går på denne.
1527
01:23:20,899 --> 01:23:22,151
Hei, Amit.
1528
01:23:22,317 --> 01:23:24,486
Vil du fortelle meg om fremtiden?
1529
01:23:24,570 --> 01:23:26,488
Du tror meg aldri uansett.
1530
01:23:26,572 --> 01:23:27,656
Det er interessant.
1531
01:23:29,741 --> 01:23:30,617
Jeg har katt...
1532
01:23:31,368 --> 01:23:32,202
Old Fashioned...
1533
01:23:32,286 --> 01:23:33,120
Er allergisk,
1534
01:23:33,203 --> 01:23:35,080
så jeg måtte få en nakenkatt.
1535
01:23:36,331 --> 01:23:37,207
Skål, kompis.
1536
01:23:37,332 --> 01:23:39,710
De kalles sphynxer, men det er rart.
1537
01:23:39,793 --> 01:23:43,922
Ser ikke forskjell på dem og bestefar.
1538
01:23:47,801 --> 01:23:49,052
Du husker ikke dette.
1539
01:23:49,136 --> 01:23:52,931
Og det gjør meg så trist.
1540
01:23:54,892 --> 01:23:56,476
Fremtiden er fordømt.
1541
01:23:56,810 --> 01:23:58,687
Vi lager litt liv her.
1542
01:23:59,479 --> 01:24:00,522
Hei, Susan!
1543
01:24:01,398 --> 01:24:03,525
Er du sint på meg?
1544
01:24:03,609 --> 01:24:04,526
Jeg er så lei meg.
1545
01:24:04,860 --> 01:24:05,777
Jeg er så lei meg.
1546
01:24:06,737 --> 01:24:08,363
Jeg ser år sammen.
1547
01:24:08,447 --> 01:24:10,157
Amit! Jeg prøver å snakke her!
1548
01:24:10,282 --> 01:24:11,200
Hva ser du, Gary?
1549
01:24:12,784 --> 01:24:15,078
Du vil ikke se det i... Du ser ikke...
1550
01:24:15,162 --> 01:24:16,205
Jo, jeg ser det.
1551
01:24:16,288 --> 01:24:17,539
To små barn.
1552
01:24:17,623 --> 01:24:21,126
To barn og en hund og...
1553
01:24:21,460 --> 01:24:22,753
Det er bare noe du sier.
1554
01:24:22,836 --> 01:24:23,962
Det er greit.
1555
01:24:25,589 --> 01:24:26,715
Gary!
1556
01:24:27,799 --> 01:24:28,967
Jeg prøver vel å si
1557
01:24:29,051 --> 01:24:30,886
at jeg ikke har gjort dette på lenge
1558
01:24:31,345 --> 01:24:33,639
og har det veldig gøy. Så...
1559
01:24:35,224 --> 01:24:36,225
Jeg skjønner.
1560
01:24:36,475 --> 01:24:38,894
Heldigvis for deg
snakker jeg før jeg tenker.
1561
01:24:38,977 --> 01:24:40,312
Så ingen gjetting.
1562
01:24:41,021 --> 01:24:43,023
Det liker jeg godt.
1563
01:24:45,234 --> 01:24:48,403
Du liker det nå. Du kan bli lei av det.
1564
01:24:49,321 --> 01:24:51,949
Nei, det blir jeg ikke.
1565
01:28:44,681 --> 01:28:47,184
TIL MINNE OM
AMIR PNUELI
1566
01:29:26,306 --> 01:29:28,308
Tekst: Gry Viola Impelluso
1567
01:29:28,391 --> 01:29:30,393
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg