1 00:00:17,120 --> 00:00:18,758 (MEREKA KERAS) 2 00:00:22,920 --> 00:00:24,797 (KEDUA PANTING) 3 00:00:26,200 --> 00:00:27,599 (GASPING WANITA) 4 00:00:32,360 --> 00:00:33,509 (MENANGIS) 5 00:00:44,880 --> 00:00:46,234 (GASPS) 6 00:00:47,480 --> 00:00:48,480 (TUMBUHAN) 7 00:00:53,520 --> 00:00:54,715 (SNARLS) 8 00:00:55,520 --> 00:00:56,794 Tidak tidak! 9 00:00:57,520 --> 00:00:59,557 (GASPS LELAKI) (PEMAKAIAN WANITA) 10 00:01:00,240 --> 00:01:01,240 (GASPS) 11 00:01:02,080 --> 00:01:04,196 (SKRIN) Tidak! Pergi jauh. 12 00:01:06,360 --> 00:01:08,397 (KUMPULAN WANITA) 13 00:01:09,080 --> 00:01:10,878 (SNARLS) 14 00:01:11,600 --> 00:01:13,079 (SKRIN) 15 00:01:15,120 --> 00:01:16,519 (GASPS) 16 00:01:17,160 --> 00:01:19,356 (KRITIK BAYI) 17 00:01:28,840 --> 00:01:29,989 (JALAN) 18 00:01:32,720 --> 00:01:33,835 (SKRIN) 19 00:01:35,000 --> 00:01:36,229 (MENANGIS BAYI) 20 00:01:50,280 --> 00:01:51,873 (GASPS) 21 00:01:51,960 --> 00:01:54,076 Anak lelaki saya. 22 00:01:54,160 --> 00:01:55,958 (BAYI BAYI) 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,840 Liu Kang kecil saya. 24 00:01:59,840 --> 00:02:05,040 Beritahu dia... Katakan kepada dia bahawa dia disayangi. 25 00:02:05,200 --> 00:02:06,395 (Hembuskan nafas) 26 00:02:11,680 --> 00:02:14,638 (LIU KANG BABBLING) 27 00:02:40,760 --> 00:02:42,751 (SKRIN) 28 00:02:48,360 --> 00:02:50,795 (PAGI) 29 00:02:53,800 --> 00:02:55,313 (TUMBUHAN) 30 00:03:11,360 --> 00:03:12,430 (KUMPULAN) 31 00:03:16,120 --> 00:03:18,760 (GROWLS, GURGLES) 32 00:03:19,680 --> 00:03:20,715 (SKRIN) 33 00:03:29,560 --> 00:03:30,880 (JALAN) 34 00:03:34,600 --> 00:03:35,795 (SNARLS) 35 00:03:53,480 --> 00:03:54,959 (SKRIN) 36 00:04:01,800 --> 00:04:03,393 (JALAN) 37 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 Pintu depan! 38 00:04:30,240 --> 00:04:32,470 - (GUARDS GRUNT) - Mereka tidak akan ambil kuil ini. 39 00:04:32,560 --> 00:04:35,712 - Selagi kita berdiri, ini berdiri. - (GUARDS GRUNT) 40 00:04:35,920 --> 00:04:38,480 Selagi kita berdiri, ini tetap berdiri. 41 00:04:38,680 --> 00:04:40,478 (BERFIKIR DI Gerbang) 42 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 (PENJAGA KUNING) 43 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 (SKAM PENJAGA) 44 00:04:50,880 --> 00:04:51,880 (GUARD GROAN) 45 00:04:52,240 --> 00:04:54,038 (JALAN) 46 00:04:55,440 --> 00:04:57,158 (TUMBUHAN) 47 00:05:00,360 --> 00:05:02,271 (PENJAGA KUNING) 48 00:05:07,920 --> 00:05:08,920 (WAILS PENJAGA) 49 00:05:10,720 --> 00:05:13,030 (MENGUNTUNGKAN) 50 00:05:18,280 --> 00:05:19,280 (JALAN) 51 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 (GROAN) 52 00:05:46,120 --> 00:05:47,440 jom dapatkan! 53 00:05:48,720 --> 00:05:50,711 (CARA PENCIPTAAN) 54 00:05:56,080 --> 00:05:57,080 (KUMPULAN STRYKER) 55 00:05:58,840 --> 00:05:59,840 (BEEPING) 56 00:06:21,320 --> 00:06:22,320 (SKRIN) 57 00:06:29,520 --> 00:06:30,520 Kau lewat. 58 00:06:30,800 --> 00:06:31,995 Saya ambil straggler. 59 00:06:32,120 --> 00:06:34,634 Stryker, Kung Lao. Kung Lao, Stryker. 60 00:06:34,920 --> 00:06:36,240 Adakah benda itu ada sayap? 61 00:06:36,560 --> 00:06:37,994 Adakah saya menembak sesuatu dengan sayap? 62 00:06:38,280 --> 00:06:39,554 Apa yang sedang berlaku ni? 63 00:06:40,320 --> 00:06:41,719 Dia baru. Dimanakah mereka? 64 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Di manakah pendapat kau? 65 00:06:43,640 --> 00:06:44,755 JAX: tak guna. 66 00:06:53,640 --> 00:06:54,436 Am. 67 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 KITANA: Apa itu? 68 00:06:56,440 --> 00:06:57,555 Ludahlah. 69 00:06:58,120 --> 00:06:59,633 Kami telah pecahkan pintu kuil 70 00:06:59,720 --> 00:07:02,394 tetapi kami mengalami kerugian besar. 71 00:07:02,480 --> 00:07:03,879 Kita akan meratapi kematian kita kelak. 72 00:07:04,160 --> 00:07:08,040 Reiko, Kintaro, bergerak ke depan, mendorong dari pembukaan. 73 00:07:08,120 --> 00:07:11,192 Jade, Baraka, ambil TaiGore melalui sisi. 74 00:07:11,640 --> 00:07:13,358 Jangan biarkan sesiapa pun hidup. 75 00:07:13,480 --> 00:07:15,915 LELAKI: Wah. Itu... Itu kelihatan agak keras. 76 00:07:16,000 --> 00:07:17,593 Di sana, di pokok. 77 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 akhir. 78 00:07:19,080 --> 00:07:20,559 Yeah. Saya telah berada di sini selama-lamanya. 79 00:07:20,680 --> 00:07:22,114 Inilah masa kau melihat saya. 80 00:07:23,040 --> 00:07:23,950 Oh, punggung saya! 81 00:07:24,040 --> 00:07:25,269 tak guna. 82 00:07:26,880 --> 00:07:28,791 Wah, wah. 83 00:07:29,440 --> 00:07:30,999 Baik. 84 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 Apa yang kamu mahu? 85 00:07:32,560 --> 00:07:34,517 Saya datang untuk berunding penyerahan. 86 00:07:34,880 --> 00:07:36,757 (TERTAWA) 87 00:07:37,160 --> 00:07:40,073 Manusia kecil ingin menyerah. 88 00:07:40,200 --> 00:07:43,113 Katakan kepada dia, "tidak," supaya kami dapat hancurkan mereka. 89 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 Apakah syarat kau? 90 00:07:46,080 --> 00:07:47,832 Lihat, seorang wanita yang pintar. 91 00:07:47,920 --> 00:07:49,194 Tidak hairanlah kau bertugas. 92 00:07:49,360 --> 00:07:50,953 Tambahan, triko itu sesuai untuk kamu. 93 00:07:51,120 --> 00:07:53,236 - Sedikit lapang untuk selera saya, tapi... - Sudahlah. 94 00:07:53,320 --> 00:07:54,390 - Bunuh dia. - Tunggu. 95 00:07:54,480 --> 00:07:55,754 Maaf. Saya terganggu. 96 00:07:55,840 --> 00:07:57,194 Minuman tenaga terlalu banyak. 97 00:07:57,360 --> 00:08:00,557 Baiklah, jadi tarik semua orang, jatuhkan senjata kau, dan 98 00:08:00,640 --> 00:08:04,270 kemudian kami akan pastikan kau berjaya keluar dari sini. 99 00:08:06,680 --> 00:08:08,910 Ah, kau keliru. Saya faham. 100 00:08:09,000 --> 00:08:10,936 Saya biasanya serahkan perkara seperti ini kepada ejen saya. 101 00:08:10,960 --> 00:08:13,713 Tetapi saya memecatnya setelah dia hantar saya ke pulau kematian pelik itu. 102 00:08:13,800 --> 00:08:16,360 Sekarang dia dapat 10% dari apa-apa, bukan? 103 00:08:16,720 --> 00:08:19,189 Kau mahu kami menyerah? 104 00:08:19,440 --> 00:08:20,669 Baiklah. 105 00:08:20,760 --> 00:08:22,194 Maksud saya, biasalah, kalian, itulah, satu, 106 00:08:22,280 --> 00:08:25,830 dua, tiga, empat, lima... Bawa empat... 107 00:08:26,120 --> 00:08:28,430 Beberapa ribu kau berbanding saya, 108 00:08:28,600 --> 00:08:31,672 Johnny Cage, bintang aksi antarabangsa. 109 00:08:31,880 --> 00:08:32,880 Ini tidak adil. 110 00:08:33,320 --> 00:08:36,312 Kitana, dia jelas tidak sihat secara mental. 111 00:08:36,560 --> 00:08:38,597 Biarkan saya bunuh dan selesai dengannya. 112 00:08:38,680 --> 00:08:40,000 Saya ada cadangan balas. 113 00:08:40,560 --> 00:08:44,030 Berlutut. Berlutut dan setia kepada Shao Kahn. 114 00:08:44,280 --> 00:08:45,634 Ikrar setia? 115 00:08:45,720 --> 00:08:49,918 Puan, saya tidak berjanji kepada apa-apa kecuali merah, putih dan biru. 116 00:08:50,880 --> 00:08:52,279 Maka kamu akan mati. 117 00:08:52,640 --> 00:08:53,914 (TUMBUHAN) 118 00:08:56,120 --> 00:08:57,155 Mari lakukan ini. 119 00:08:57,240 --> 00:08:59,231 (KUNING PERANG KUNING) 120 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 Bruce Lee. 121 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Aduh. 122 00:09:02,720 --> 00:09:04,552 Ya, saya terlupa. 123 00:09:04,760 --> 00:09:07,639 Saya bawa teman wanita saya dan whoa, izinkan saya 124 00:09:07,720 --> 00:09:09,757 beritahu kau, dia cukup bagus dengan senapang. 125 00:09:10,240 --> 00:09:12,197 Jadi, kita akan menyerah atau apa? 126 00:09:15,800 --> 00:09:16,915 (KUMPULAN) (TUMBUHAN TENTANG) 127 00:09:31,720 --> 00:09:32,720 (JALAN) 128 00:09:33,000 --> 00:09:34,638 Wah. Bukankah aku bunuh kamu? 129 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 (KUMPULAN) 130 00:09:36,760 --> 00:09:37,989 Makanlah. 131 00:09:39,160 --> 00:09:40,912 (KUMPULAN JADE) 132 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 (KUMPULAN) 133 00:09:43,000 --> 00:09:44,434 Wah, sedikit pertolongan di sini. 134 00:09:44,600 --> 00:09:45,600 (KUMPULAN) (KUMPULAN) 135 00:09:45,680 --> 00:09:47,353 Tidak, banyak pertolongan sekarang! 136 00:09:48,920 --> 00:09:50,433 - (GRUNTS) - (GROAN) 137 00:09:55,400 --> 00:09:57,914 - Saya bukan teman wanita kamu. - Baiklah, belum. 138 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Ugh. 139 00:09:59,440 --> 00:10:00,440 KITANA: Menyerah sekarang. 140 00:10:00,840 --> 00:10:03,514 Kau berdua tidak boleh berharap dapat kalahkan tentera Shao Kahn. 141 00:10:04,120 --> 00:10:06,589 Dua? Siapa yang kata apa-apa mengenai dua? 142 00:10:06,680 --> 00:10:08,557 - Adakah kau kata dua? - Tidak. 143 00:10:09,040 --> 00:10:11,270 Saya tidak kata dua. Sekiranya ini hanya dua dari kita... 144 00:10:11,360 --> 00:10:14,432 Maksud saya, itu akan menjadi bodoh. Gila genap. 145 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 (PROJECTILE WHIRS) 146 00:10:23,880 --> 00:10:26,633 Lord Raiden, Yang Terpilih. 147 00:10:26,960 --> 00:10:28,678 Oh, hebat. 148 00:10:28,760 --> 00:10:30,239 Sekarang saya dapat bil kedua. 149 00:10:30,680 --> 00:10:32,637 - Adakah kita? - Kita akan. 150 00:10:34,320 --> 00:10:35,320 (GROAN) 151 00:10:35,400 --> 00:10:36,629 - (KUMPULAN) - (jalankan) 152 00:10:37,400 --> 00:10:38,879 Masih di pihak yang salah? 153 00:10:38,960 --> 00:10:42,794 - (GRUNTS) Saya tidak ada banyak pilihan. - Dan jika kau lakukan? 154 00:10:45,440 --> 00:10:46,440 (KUMPULAN) 155 00:10:47,400 --> 00:10:48,993 (KAYU KAYU) (JALAN) 156 00:10:55,200 --> 00:10:56,554 (KUMPULAN) 157 00:10:57,800 --> 00:10:58,800 (JALAN KITARO) 158 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 (GROAN) 159 00:11:29,800 --> 00:11:33,111 - Shao Kahn. - Tuan Raiden. 160 00:11:33,800 --> 00:11:35,313 (MENGUNTUNGKAN) 161 00:11:38,400 --> 00:11:39,400 (GROAN) 162 00:11:39,920 --> 00:11:41,274 Tidak bijaksana. 163 00:11:42,760 --> 00:11:44,671 (MENGEJUTKAN) 164 00:11:46,720 --> 00:11:48,154 Berdiri kembali, Liu Kang. 165 00:11:48,240 --> 00:11:49,913 Saya ada ini, Tuan Raiden. 166 00:11:50,000 --> 00:11:52,116 Berdiri ke belakang. 167 00:11:52,320 --> 00:11:54,596 Bijak dengar tuanmu. 168 00:11:54,960 --> 00:11:58,078 Selain itu, saya tidak datang untuk berperang. 169 00:11:58,360 --> 00:12:02,319 Sudah tentu. Tidak, kau tidak datang untuk berperang. Maksud saya, tentera ini, 170 00:12:02,400 --> 00:12:05,313 mereka mungkin seperti flash mob. Apa yang akan mereka nyanyikan, "Thriller"? 171 00:12:05,400 --> 00:12:06,400 Itu bagus. 172 00:12:06,600 --> 00:12:07,874 Johnny Cage. 173 00:12:08,280 --> 00:12:11,318 Saya boleh terus hancurkan alam kamu. 174 00:12:11,880 --> 00:12:15,271 Saya ada legiun yang tak terhitung yang akan mati untuk tujuan saya, 175 00:12:15,600 --> 00:12:20,959 tetapi saya berikan penghentian pertumpahan darah secara kekal. 176 00:12:22,840 --> 00:12:25,753 Kau dan saya akan pergi ke Dewa-Dewa Penatua. 177 00:12:25,880 --> 00:12:27,996 Petisyen mereka untuk kejohanan lain. 178 00:12:28,360 --> 00:12:31,318 Mortal Kombat terakhir. 179 00:12:32,160 --> 00:12:36,597 Dengarkan, keparat, jika kau fikir Raiden akan bersetuju untuk kejohanan lain 180 00:12:36,680 --> 00:12:39,752 setelah kami menendang *****mu di pulau milikmu, 181 00:12:39,840 --> 00:12:41,717 kau adalah orang bodoh yang lebih besar dari yang saya sangka. 182 00:12:41,800 --> 00:12:44,599 Kami dapat 1000 tahun lagi sebelum itu mesti berlaku lagi. 183 00:12:44,680 --> 00:12:45,680 Bersetuju. 184 00:12:47,520 --> 00:12:49,989 Saya minta maaf. Eh, mungkin ditendang 185 00:12:50,120 --> 00:12:51,520 di kepala oleh penjahat dari dimensi lain. 186 00:12:51,560 --> 00:12:53,915 Tetapi saya fikir kau berkata "setuju." 187 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 Saya telah lakukan. 188 00:12:55,440 --> 00:12:56,714 Kau tidak boleh serius. 189 00:12:57,240 --> 00:12:59,516 Kami menahan mereka di pelbagai bidang. 190 00:12:59,760 --> 00:13:02,434 - Kita boleh menang ini. - Dan kemudian? 191 00:13:05,200 --> 00:13:07,919 Kita mungkin menang untuk satu masa. 192 00:13:08,320 --> 00:13:11,597 Tetapi Outworld adalah tempat yang ada banyak sumber. 193 00:13:11,920 --> 00:13:16,676 Dia akan kembali ke takhta, membangun kembali tenteranya dan menyerang lagi. 194 00:13:17,160 --> 00:13:19,800 kenapa meletakkan tanggungjawab untuk hidup anak-anak kau 195 00:13:19,880 --> 00:13:24,590 apabila kita dapat lakukan sesuatu mengenai sekarang? 196 00:13:24,960 --> 00:13:26,030 Kita patut bincang perkara ini. 197 00:13:26,960 --> 00:13:29,520 Tidak, saya telah buat keputusan. 198 00:13:30,200 --> 00:13:33,511 Sekiranya kita ada peluang untuk akhiri ini sekarang, kita mesti. 199 00:13:34,080 --> 00:13:36,469 - Adalah tidak wajar. - Jarang sekali. 200 00:13:36,680 --> 00:13:38,034 Tetapi itulah kehidupan. 201 00:13:39,000 --> 00:13:40,479 Saya menerima tawaran kamu. 202 00:13:40,920 --> 00:13:45,596 Kemudian kita akan pergi ke Dewa-Dewa Penatua dan meminta mereka bersama-sama. 203 00:13:46,800 --> 00:13:50,156 - Berhati-hati. - Dan kau semua. 204 00:14:01,680 --> 00:14:03,159 (KUMPULAN) 205 00:14:07,480 --> 00:14:10,950 (ANAK MENCUCI) 206 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 Mama! 207 00:14:22,120 --> 00:14:23,120 (TERTAWA ANAK) 208 00:14:28,200 --> 00:14:30,510 (GASPS LELAKI) 209 00:14:38,800 --> 00:14:40,677 Tidak tidak! 210 00:14:40,880 --> 00:14:43,269 Papa, kenapa awak tidak selamatkan saya? 211 00:14:47,440 --> 00:14:49,909 (GRUNTS, GASPS) 212 00:14:55,680 --> 00:14:57,637 (SKRIN) 213 00:15:01,840 --> 00:15:03,353 (MENGEJUTKAN) 214 00:15:05,440 --> 00:15:09,229 SHINNOK: Ah, bagus. kau telah sampai. 215 00:15:09,360 --> 00:15:12,352 Sekarang kita boleh bermula. 216 00:15:13,000 --> 00:15:15,992 Pulau itu. Quan Chi. 217 00:15:16,400 --> 00:15:18,073 Dia adalah hamba yang baik. 218 00:15:18,640 --> 00:15:20,358 Kau mesti banyak hidup. 219 00:15:20,760 --> 00:15:25,197 Netherrealm ada tuntutan untuk jiwa dan jiwa kau, 220 00:15:26,360 --> 00:15:27,919 ia ada sesuatu yang saya perlukan. 221 00:15:28,400 --> 00:15:31,119 Bersamamu ketika kamu mati di pulau itu. 222 00:15:31,440 --> 00:15:35,434 Jenis sihir itu tidak mudah dimusnahkan. 223 00:15:36,120 --> 00:15:39,317 Kunci dan jiwa kau saling berkaitan. 224 00:15:40,640 --> 00:15:43,075 Kau dan kunci adalah satu. 225 00:15:45,440 --> 00:15:50,310 Askar saya akan hantar kau ke Earthrealm ke Kuil Unsur. 226 00:15:50,480 --> 00:15:53,552 Kau akan membuka pintu gerbang dan bawa saya apa yang ada di dalam. 227 00:15:54,200 --> 00:15:58,956 Kemudian saudara dan saudari saya akan melihat betapa marahnya saya. 228 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 SKOR: Atau? 229 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 Atau aku akan hancurkan kamu sehingga kamu binasa 230 00:16:03,640 --> 00:16:05,870 dan kemudian bawa kau kembali untuk lakukan sekali lagi. 231 00:16:06,520 --> 00:16:08,352 Kau tidak boleh melepaskan saya. 232 00:16:09,000 --> 00:16:10,593 SCORPION: Saya boleh cuba. 233 00:16:18,080 --> 00:16:19,115 Cari dia. 234 00:16:19,320 --> 00:16:22,358 Tetapi, Guru, dia telah melarikan diri dari kita sebelum. 235 00:16:22,440 --> 00:16:25,273 Kemudian cari saya seseorang yang boleh lakukan untuk kamu. 236 00:16:29,120 --> 00:16:35,389 Tidak lama lagi kau akan bangkit semula dan akhir alam tidak akan ada lagi. 237 00:16:42,600 --> 00:16:44,591 (KEDUA KUMPULAN) 238 00:17:22,240 --> 00:17:23,400 Smoke: kau telah menjadi lebih baik. 239 00:17:26,040 --> 00:17:27,439 Tidak cukup baik. 240 00:17:27,640 --> 00:17:29,836 Kau terlalu sukar pada diri sendiri, Kuai Liang. 241 00:17:30,280 --> 00:17:31,918 Kau adalah pejuang yang hebat. 242 00:17:32,600 --> 00:17:34,637 Cukup baik untuk ini. 243 00:17:36,760 --> 00:17:38,910 Dengan Outworld menyerang Earthrealm 244 00:17:39,360 --> 00:17:41,590 dan Cyrax dan Sektor masih hilang, 245 00:17:41,920 --> 00:17:44,878 sudah tiba masa kau ambil tempat abang. 246 00:17:45,640 --> 00:17:48,519 kot Sub-Zero adalah milik kamu. 247 00:17:49,640 --> 00:17:51,756 Tidak belum lagi. 248 00:17:54,600 --> 00:17:56,876 Guru Besar perlukan kehadiran kamu. 249 00:18:18,600 --> 00:18:20,477 Kuai Liang. Smoke. 250 00:18:21,560 --> 00:18:26,555 Saya minta maaf kerana ganggu latihan kamu, tetapi kami ada misi baru. 251 00:18:26,880 --> 00:18:29,156 Smoke: Kami hidup untuk layan, Grandmaster. 252 00:18:29,440 --> 00:18:34,196 Kami telah diupah untuk cari seseorang, seseorang yang berbahaya. 253 00:18:35,160 --> 00:18:40,917 Ini akan ambil kekuatan gabungan Lin Kuei dan bahkan kemudian... 254 00:18:41,200 --> 00:18:44,989 Sasaran kami adalah ahli Shirai Ryu. 255 00:18:45,320 --> 00:18:46,958 Shirai Ryu sudah mati. 256 00:18:47,440 --> 00:18:48,714 GRANDMASTER: Jadi kami fikir. 257 00:18:49,120 --> 00:18:55,560 Tetapi saya khuatir masih ada, Hanzo Hasashi, Scorpion. 258 00:18:58,040 --> 00:19:01,237 Di mana? Saya akan jumpa, Guru Besar. 259 00:19:01,320 --> 00:19:06,190 Saya akan jumpa dan bunuh untuk klan saya, untuk saudara saya. 260 00:19:06,400 --> 00:19:09,199 Tidak, dia akan dibawa hidup. 261 00:19:09,600 --> 00:19:12,274 Hidup? Dia bunuh Bi-Han. 262 00:19:12,480 --> 00:19:14,517 Ketahui tempat kau, Kuai Liang! 263 00:19:17,400 --> 00:19:21,792 Scorpion ini dikatakan sebagai pahlawan paling 264 00:19:21,880 --> 00:19:26,670 mematikan yang pernah dihasilkan oleh Shirai Ryu. 265 00:19:26,960 --> 00:19:30,078 Untuk menangkap orang gila ini, 266 00:19:30,360 --> 00:19:34,433 kau patut lebih pantas dan lebih baik dari sebelum. 267 00:19:34,640 --> 00:19:36,916 Smoke: Kami tidak akan kecewakan kau, Guru Besar. 268 00:19:37,160 --> 00:19:39,913 GRANDMASTER: Tidak, kau tidak akan lakukan. kau tidak boleh. 269 00:19:40,480 --> 00:19:41,879 Saya telah pastikan. 270 00:19:42,440 --> 00:19:44,431 Lin Kuei telah... 271 00:19:44,720 --> 00:19:48,839 bereksperimen dengan sesuatu yang baru untuk beberapa waktu, 272 00:19:49,080 --> 00:19:52,516 dan Hasil lebih banyak daripada yang kita harapkan. 273 00:19:53,360 --> 00:19:55,556 Cyrax. Sektor. 274 00:20:03,760 --> 00:20:08,550 Smoke: Cyrax, Sektor, apa yang telah kau lakukan? 275 00:20:08,800 --> 00:20:10,598 Apa yang mesti kita. 276 00:20:10,680 --> 00:20:14,036 Tubuh fana rapuh, lemah. 277 00:20:14,360 --> 00:20:16,476 Oleh itu, kami meningkatkannya. 278 00:20:16,760 --> 00:20:21,880 Teknologi dan kemahiran digabungkan untuk menjadikan pahlawan yang sempurna. 279 00:20:22,680 --> 00:20:24,637 Raksasa yang sempurna. 280 00:20:25,000 --> 00:20:26,991 Mereka adalah masa depan, Kuai 281 00:20:27,120 --> 00:20:30,158 Liang, dan masa depan sekarang. 282 00:20:30,640 --> 00:20:33,200 Jadi, siapa yang pertama? 283 00:20:48,120 --> 00:20:50,680 Kau tidak boleh lari, anak-anak bodoh. 284 00:20:51,000 --> 00:20:52,320 Kembalikan mereka. 285 00:20:59,600 --> 00:21:00,874 (GROAN, GRUNTS) 286 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 (KUMPULAN) 287 00:21:24,320 --> 00:21:26,197 (PENGGUNAAN Smoke) 288 00:21:32,640 --> 00:21:33,640 (GROAN) 289 00:21:36,760 --> 00:21:39,559 (MENGUMPUL) 290 00:21:42,760 --> 00:21:44,876 (MEROKOKKAN Smoke) 291 00:21:49,880 --> 00:21:50,880 Smoke! 292 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 (KUNING) 293 00:21:56,880 --> 00:21:58,154 (PROJECTILES BEEP RAPIDLY) 294 00:21:58,240 --> 00:21:59,240 (GROAN) 295 00:22:11,480 --> 00:22:12,480 (GASPS) 296 00:22:16,080 --> 00:22:17,593 (GURGLES) 297 00:22:25,800 --> 00:22:27,029 (GASPS) 298 00:22:28,480 --> 00:22:31,154 Smoke: Pergi, Kuai. Pergi! 299 00:22:32,960 --> 00:22:34,394 (SKROK Smoke) 300 00:22:35,440 --> 00:22:36,440 (KUMPULAN) 301 00:22:54,880 --> 00:22:55,950 Selepas kamu. 302 00:23:31,120 --> 00:23:32,793 Tuan Raiden. 303 00:23:33,120 --> 00:23:35,031 Maharaja Shao Kahn. 304 00:23:35,760 --> 00:23:38,957 Apa yang kau cari dari para Dewa Penatua? 305 00:23:39,120 --> 00:23:42,317 - 0 Penatua yang hebat dan baik hati... - Kami meminta izin kamu. 306 00:23:42,440 --> 00:23:44,511 - Kebenaran? - RAIDEN: Ya. 307 00:23:44,720 --> 00:23:49,794 Dengan kebijaksanaan kau, kau telah mencipta Mortal Kombat untuk 308 00:23:49,920 --> 00:23:53,675 elakkan Outworld bergabung dengan Earthrealm tanpa pertarungan yang adil. 309 00:23:54,000 --> 00:23:57,356 Apa yang kau cadangkan? 310 00:23:57,440 --> 00:23:59,556 Kejohanan akhir. 311 00:24:00,000 --> 00:24:03,072 Dan pelindung Earthrealm setuju? 312 00:24:03,320 --> 00:24:05,994 Ya, cukup darah telah tumpah. 313 00:24:06,280 --> 00:24:09,272 Sudah tiba masa untuk menamatkan ini sekarang. 314 00:24:15,720 --> 00:24:16,720 (SCOFFS) 315 00:24:17,040 --> 00:24:20,874 Kau akan bijak ketahui tempat kau dan hormati para dewa. 316 00:24:20,960 --> 00:24:24,191 Dan menjadi putaran tanpa putar seperti kau? 317 00:24:25,400 --> 00:24:27,710 Petisyen kau diterima. 318 00:24:27,800 --> 00:24:31,156 Maka alam baik seperti milik saya. 319 00:24:33,440 --> 00:24:35,033 RAIDEN: Satu permintaan lagi. 320 00:24:37,040 --> 00:24:40,635 Saya ingin memasuki kejohanan bagi pihak Earthrealm. 321 00:24:41,120 --> 00:24:42,269 Mustahil. 322 00:24:42,400 --> 00:24:44,311 Ini dipanggil Mortal Kombat. 323 00:24:44,440 --> 00:24:45,919 Atau kau sudah lupa? 324 00:24:46,080 --> 00:24:49,152 - kau adalah tuhan dan... - Saya tidak semesti. 325 00:24:52,000 --> 00:24:57,279 Kau sanggup korbankan ketuhanan kau? 326 00:25:00,160 --> 00:25:01,434 Jadi jadilah. 327 00:25:07,800 --> 00:25:10,076 (KUNING) 328 00:25:24,840 --> 00:25:26,035 (GROAN) 329 00:25:28,080 --> 00:25:32,278 Pergi. Kami menanti Hasil dengan penuh minat. 330 00:25:36,120 --> 00:25:38,270 Kamu bodoh, Tuan... 331 00:25:38,440 --> 00:25:42,911 Tidak, hanya Raiden sekarang, bukan? 332 00:25:43,280 --> 00:25:45,590 Kau bodoh, Raiden. 333 00:25:45,920 --> 00:25:51,438 Sebelum ini selesai, kau akan meminta ketuhanan kau kembali. 334 00:26:10,080 --> 00:26:12,594 Mereka hanya duduk di sana, menunggu. 335 00:26:13,280 --> 00:26:14,315 Ini sangat menyeramkan. 336 00:26:14,480 --> 00:26:17,313 Saya katakan kita memanggil serangan udara sementara kita berpeluang. 337 00:26:24,320 --> 00:26:25,320 (TUMBUHAN) 338 00:26:27,720 --> 00:26:28,720 Mereka berundur. 339 00:26:28,920 --> 00:26:29,920 Tenang, Stryker. 340 00:26:30,920 --> 00:26:32,274 Ya mereka. Tapi kenapa? 341 00:26:32,440 --> 00:26:34,556 RAIDEN: Untuk bersiap sedia untuk kejohanan. 342 00:26:35,200 --> 00:26:36,270 Tuan Raiden. 343 00:26:39,640 --> 00:26:41,517 LIU KANG: Tuan Raiden, apa yang salah? 344 00:26:41,640 --> 00:26:44,234 - kau kelihatan... - Saya baik-baik saja, Liu Kang. 345 00:26:44,360 --> 00:26:46,920 Para Dewa Penatua telah bersetuju dengan permintaan kami. 346 00:26:47,320 --> 00:26:49,152 Kejohanan akhir yang akan menentukan bukan hanya 347 00:26:49,240 --> 00:26:53,837 masa depan dunia kita, tetapi yang lain juga. 348 00:26:54,000 --> 00:26:57,311 Kejohanan? Seperti, kejohanan karate? 349 00:26:57,400 --> 00:26:59,118 Ini adalah keseluruhan. Saya akan jelaskan kemudian. 350 00:26:59,200 --> 00:27:02,113 Kita mesti pergi ke Outworld dan kalahkan Shao Kahn's 351 00:27:02,360 --> 00:27:06,593 pahlawan terkuat untuk selamatkan Earthrealm dan banyak nyawa. 352 00:27:06,960 --> 00:27:08,234 Tidak kenapa. Itu merangkumnya. 353 00:27:08,360 --> 00:27:10,033 Kami tidak akan kecewakan kau, Tuan Raiden. 354 00:27:10,200 --> 00:27:11,270 Saya harap tidak. 355 00:27:11,800 --> 00:27:14,110 Kerana saya akan berperang bersama kamu. 356 00:27:14,200 --> 00:27:15,713 Kau? 357 00:27:15,800 --> 00:27:18,519 Tetapi, tidak, kau belum. 358 00:27:18,760 --> 00:27:19,989 Ada apa? 359 00:27:20,280 --> 00:27:21,793 Apa yang kita terengah-engah? 360 00:27:21,920 --> 00:27:25,550 Saya telah melepaskan ketuhanan saya untuk bertanding dalam kejohanan ini. 361 00:27:25,640 --> 00:27:26,960 Tetapi tanpa ketuhanan kamu... 362 00:27:27,080 --> 00:27:29,435 Saya masih seorang pejuang, Liu Kang. 363 00:27:30,120 --> 00:27:33,192 Di mana kau fikir Wu Shi mempelajari teknik mereka? 364 00:27:33,280 --> 00:27:35,317 Tuan Raiden, saya lebih dari kemampuan. 365 00:27:35,520 --> 00:27:36,794 betul kamu. 366 00:27:37,320 --> 00:27:38,320 Saya adalah... 367 00:27:38,560 --> 00:27:40,233 Bagaimana kata orang Amerika? 368 00:27:40,760 --> 00:27:41,955 Melindung nilai pertaruhan saya. 369 00:27:43,200 --> 00:27:44,270 Bilakah kita pergi? 370 00:27:47,120 --> 00:27:48,120 Sekarang. 371 00:27:53,640 --> 00:27:56,598 Baiklah, ya, wanita pertama. 372 00:27:56,800 --> 00:27:58,632 Eh, tunggu. 373 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 (GROAN) 374 00:28:00,960 --> 00:28:03,713 Orang-orang di stesen tidak akan percayakan ini. 375 00:28:04,280 --> 00:28:06,476 jom, Toto, kita tidak ada seharian. 376 00:28:12,480 --> 00:28:13,515 (PORTAL WHIRS) 377 00:28:13,600 --> 00:28:15,238 Tidak ada guna sembunyi. 378 00:28:15,680 --> 00:28:17,034 Saya tahu awak ada di sana. 379 00:28:20,200 --> 00:28:21,520 Saya kagum. 380 00:28:22,000 --> 00:28:24,355 Kau telah melarikan diri dari Netherrealm sekali lagi. 381 00:28:24,760 --> 00:28:26,876 Ini sangat mudah. 382 00:28:27,000 --> 00:28:30,197 Saya yakin Shinnok mahu ini kelihatan begitu. 383 00:28:30,600 --> 00:28:31,715 Kenapa awak di sini? 384 00:28:31,800 --> 00:28:34,474 Kunci dari pulau Shang Tsung. 385 00:28:35,000 --> 00:28:38,709 Shinnok kata sihirnya saling berkaitan dengan jiwa saya, jadi... 386 00:28:39,480 --> 00:28:43,758 Kau adalah satu-satu yang dapat membuka pintu Kamidogu terakhir. 387 00:28:44,400 --> 00:28:45,400 Kamidogu? 388 00:28:45,760 --> 00:28:48,115 RAIDEN: Sisa-sisa Satu Makhluk. 389 00:28:48,840 --> 00:28:50,751 Setelah Dewa Penatua memberontak, 390 00:28:50,960 --> 00:28:54,669 mereka membelahnya dan sembunyi kepingan itu ke seluruh alam. 391 00:28:54,760 --> 00:28:56,558 Dan jika Shinnok dapat semua? 392 00:28:56,920 --> 00:28:59,275 Yang Satu akan muncul semula dan mula 393 00:28:59,360 --> 00:29:03,558 dedahkan alam hingga tidak ada yang tersisa. 394 00:29:03,640 --> 00:29:06,109 SCORPION: kenapa Shinnok mahu hancurkan segalanya? 395 00:29:06,520 --> 00:29:09,034 RAIDEN: Dendam, kegilaan? 396 00:29:09,520 --> 00:29:12,273 Dia digelar "Dewa Gila" dengan alasan. 397 00:29:12,920 --> 00:29:15,196 SCORPION: Kemudian ambil kunci dari saya. hancurkan. 398 00:29:15,280 --> 00:29:16,350 Saya tidak boleh. 399 00:29:16,480 --> 00:29:18,040 SCORPION: Apa maksud kau tidak boleh? 400 00:29:18,160 --> 00:29:20,151 - kau adalah tuhan. - Tidak lagi. 401 00:29:21,240 --> 00:29:26,076 - (SOROTAN SCORPION) Lalu, bagaimana? - Lari. Sembunyikan. 402 00:29:26,200 --> 00:29:27,793 Jangan biarkan mereka cari kamu. 403 00:29:28,000 --> 00:29:31,197 SCORPION: Dan jika mereka menangkap saya, bagaimana? 404 00:29:31,320 --> 00:29:34,790 Mungkin saya patut membuka pintu untuk mereka, menamatkan semua. 405 00:29:35,600 --> 00:29:39,355 Kau telah lama menerjah pagar antara terang dan gelap, Hanzo. 406 00:29:40,040 --> 00:29:41,838 Inilah masa kau memilih sebelah. 407 00:29:43,280 --> 00:29:47,399 Saya percaya itulah yang diinginkan oleh isteri dan anak kamu. 408 00:30:09,920 --> 00:30:11,911 JOHNNY: Sama sekali tidak menyenangkan. 409 00:30:12,320 --> 00:30:15,711 Selamat datang ke kubu Shao Kahn. 410 00:30:15,800 --> 00:30:19,077 - Shang Tsung. - kau akan berpeluang, Liu Kang. 411 00:30:19,160 --> 00:30:20,355 Masih diri. 412 00:30:20,440 --> 00:30:25,958 Ya, tumit, anak muda, terus lakukan apa yang dikatakan oleh tuanmu. 413 00:30:26,760 --> 00:30:29,274 Ikut saya. Maharaja sedang menunggu. 414 00:30:39,440 --> 00:30:42,398 Salam, pejuang Earthrealm. 415 00:30:42,760 --> 00:30:45,115 Selamat datang ke Outworld. 416 00:30:45,880 --> 00:30:48,872 Selama dua hari berikutnya, kami akan menentukan siapa 417 00:30:49,040 --> 00:30:54,911 yang akan cukup layak untuk digelar juara Mortal Kombat. 418 00:30:55,440 --> 00:30:59,513 Oleh itu, peraturan tersebut menyatakan bahawa tidak 419 00:30:59,640 --> 00:31:01,870 ada yang akan dirugikan di luar kejohanan itu sendiri. 420 00:31:02,320 --> 00:31:06,439 Kau mungkin berkeliaran bebas di dalam kubu, tetapi tidak di luar. 421 00:31:06,680 --> 00:31:11,470 - Raiden, adakah kau sudah bersedia untuk mulakan? - Kami adalah. 422 00:31:17,240 --> 00:31:19,754 (JALAN MERAH) 423 00:31:35,800 --> 00:31:38,792 - tak guna, saya tanpa penyembur pepijat saya. - (SUCI) 424 00:31:41,680 --> 00:31:42,750 JOHNNY: Baiklah. 425 00:31:42,840 --> 00:31:44,433 Kau tahu, New York, New York yang unik. 426 00:31:44,560 --> 00:31:46,233 Kau tahu, kau perlukan New York yang unik. 427 00:31:46,320 --> 00:31:50,516 Dia buat secawan kopi yang sesuai di dalam periuk kopi tembaga. 428 00:31:50,600 --> 00:31:53,194 Saya memotong sehelai. Selembar yang saya celah. Di atas kepingan yang dililit saya duduk. 429 00:31:53,320 --> 00:31:55,277 - (SEMUA MEREKA) - (GROAN SONYA) 430 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 SHAO KAHN: Berjuang! 431 00:31:56,600 --> 00:31:58,591 (KEDUA KUMPULAN) 432 00:32:01,480 --> 00:32:03,312 - (GROANS) - Ooh. 433 00:32:03,560 --> 00:32:04,834 Itu adalah... 434 00:32:05,280 --> 00:32:06,280 langkah saya. 435 00:32:06,400 --> 00:32:07,913 (GASPS) Saya tidak boleh bernafas. 436 00:32:09,120 --> 00:32:10,952 Jangan jadi bayi seperti itu. 437 00:32:11,160 --> 00:32:12,958 Ini hanya sepakan kacang. 438 00:32:13,680 --> 00:32:15,557 JOHNNY: Mudah untuk kau katakan. 439 00:32:15,840 --> 00:32:18,275 Kau tidak ada kacang. 440 00:32:18,400 --> 00:32:19,879 (WHIMPERS) 441 00:32:21,680 --> 00:32:23,398 Pukulan bertuah. Mari jumpa... 442 00:32:25,120 --> 00:32:26,235 jom, Johnny. 443 00:32:26,400 --> 00:32:28,391 (KEDUA KUMPULAN) 444 00:32:32,040 --> 00:32:33,075 Tidak adil! 445 00:32:39,360 --> 00:32:40,360 (GROAN) 446 00:32:40,640 --> 00:32:41,675 Tidak! 447 00:32:45,880 --> 00:32:46,880 (GROAN) 448 00:32:48,840 --> 00:32:51,036 D'VORAH: Teman lelaki kau lemah 449 00:32:51,360 --> 00:32:54,432 seperti semua dari Earthrealm. 450 00:32:54,600 --> 00:32:56,477 Pemenang, D'Vorah. 451 00:32:56,760 --> 00:32:58,034 (MENYERAH) 452 00:32:59,520 --> 00:33:00,919 Apa yang berlaku? 453 00:33:01,040 --> 00:33:03,031 Bug babe hanya menendang ***** kamu. 454 00:33:03,160 --> 00:33:03,991 Adakah kau baik-baik saja? 455 00:33:04,080 --> 00:33:05,798 Saya, eh... saya rasa begitu. 456 00:33:06,080 --> 00:33:07,957 - Saya dapat gunakan, eh... - Apa? 457 00:33:08,440 --> 00:33:12,274 - Apa yang boleh kau gunakan? - Beberapa mulut ke mulut? 458 00:33:14,320 --> 00:33:15,879 - SONYA: Ugh. - Aduh! 459 00:33:16,400 --> 00:33:18,835 Awak mahu pergi mana? Saya cedera. 460 00:33:19,200 --> 00:33:21,794 (SCOFFS) kau akan menjadi seperti jika kau terus bertindak bodoh. 461 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 jom. 462 00:33:24,880 --> 00:33:25,711 SHAO KAHN: Raiden... 463 00:33:25,800 --> 00:33:29,031 Saya harap kau lebih baik daripada juara kamu. 464 00:33:29,240 --> 00:33:31,754 (MOCKING LAUGHTER) 465 00:33:31,840 --> 00:33:34,150 (KEDUA KUMPULAN) 466 00:33:42,720 --> 00:33:44,711 - (GRUNTS) - (GROAN) 467 00:33:53,680 --> 00:33:55,000 (KUMPULAN) 468 00:34:21,840 --> 00:34:23,353 (SKRIN) 469 00:34:26,160 --> 00:34:30,870 Mari kita lihat sama ada lengan logam ini robek semudah daging. 470 00:34:31,120 --> 00:34:33,555 Ya, kau buat begitu. 471 00:34:34,440 --> 00:34:36,431 (PISTON DI MANA) 472 00:34:47,640 --> 00:34:48,640 (GROAN) 473 00:34:48,680 --> 00:34:50,751 Sakit, bukan? 474 00:34:55,120 --> 00:34:56,554 (KUNING) 475 00:34:58,720 --> 00:35:00,950 (MENYERAH) 476 00:35:01,520 --> 00:35:04,592 Cukup. Mari kita bersara untuk waktu petang. 477 00:35:05,520 --> 00:35:08,160 Pengawal, bawa mereka ke bilik mereka. 478 00:35:09,480 --> 00:35:12,632 Aduhai, lihatlah. Seseorang itu sedikit berwasiat. 479 00:35:12,880 --> 00:35:14,359 Mesti kita menang. 480 00:35:19,600 --> 00:35:20,874 (PANTS) 481 00:35:39,360 --> 00:35:40,794 (GROAN) 482 00:35:41,520 --> 00:35:44,558 CYRAX: Penentangan akan ditempuhi dengan kekuatan yang melampau. 483 00:35:47,720 --> 00:35:49,916 (GRUNTS, GROAN) 484 00:36:11,640 --> 00:36:12,914 (KUMPULAN SKORPION) 485 00:36:13,600 --> 00:36:14,749 (PANTING) 486 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 SCORPION: Apa? 487 00:36:21,840 --> 00:36:24,275 SUB-ZERO: kau akan bayarkan kematian saudara saya. 488 00:36:25,400 --> 00:36:27,391 (KEDUA KUMPULAN) 489 00:36:50,960 --> 00:36:51,960 (GROAN SUB-ZERO) 490 00:36:52,960 --> 00:36:54,030 SUB-ZERO: Smoke. 491 00:36:55,520 --> 00:36:59,150 (KEDUA KUMPULAN) 492 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 (KUNING) 493 00:37:16,080 --> 00:37:17,673 (GRUNTS, GROAN) 494 00:37:23,880 --> 00:37:25,200 (SKOR SCORPION) 495 00:37:40,200 --> 00:37:43,636 (GASPS, PANTING) 496 00:37:45,880 --> 00:37:47,234 (KEDUA KUMPULAN) 497 00:37:49,920 --> 00:37:52,480 Bagus! Guntur Tuhan bawa guruh. 498 00:37:52,600 --> 00:37:53,715 Nampaknya. 499 00:37:54,200 --> 00:37:56,191 (KEDUA KUMPULAN) 500 00:38:10,720 --> 00:38:11,720 (MENGUNTUNGKAN) 501 00:38:21,840 --> 00:38:24,400 (hidupkan RAYA) 502 00:38:32,440 --> 00:38:33,440 (KUNING) 503 00:38:34,560 --> 00:38:36,915 (GROAN) 504 00:38:38,520 --> 00:38:41,034 (CROWD CHEERING) 505 00:38:46,760 --> 00:38:48,637 - Tuan Raiden. - Saya baik-baik saja. 506 00:39:14,960 --> 00:39:18,351 Smoke: Letakkan tangan kau di pintu. 507 00:39:19,320 --> 00:39:21,231 SCORPION: kau tidak tahu apa yang kau lakukan. 508 00:39:21,440 --> 00:39:24,717 Kau membuka pintu ini, kau telah menakdirkan kita semua. 509 00:39:25,280 --> 00:39:28,591 Smoke: Letakkan tangan kau di pintu. 510 00:39:30,400 --> 00:39:32,311 (KUMPULAN SKORPION) 511 00:39:53,320 --> 00:39:55,231 SEKTOR: Objektif tercapai. 512 00:39:55,480 --> 00:39:57,756 Hilangkan Shirai Ryu. 513 00:39:58,600 --> 00:39:59,999 SKOR: Maafkan saya, Harumi. 514 00:40:01,480 --> 00:40:03,232 (PROJECTILES BEEP RAPIDLY) 515 00:40:04,520 --> 00:40:05,520 (GROAN) 516 00:40:10,960 --> 00:40:13,918 SUB-ZERO: Tidak ada yang bunuh kecuali saya. 517 00:40:32,040 --> 00:40:34,839 Hei, di mana kedai makan di sini? Adakah kau ada menu? 518 00:40:34,920 --> 00:40:36,149 Saya juga boleh gunakan spa. 519 00:40:36,280 --> 00:40:39,113 Saya mahu bersenam setelah menendang saya diserahkan... 520 00:40:40,320 --> 00:40:42,038 Baiklah, bagus, sembang bagus. 521 00:40:48,320 --> 00:40:49,799 Beberapa katil di sini. 522 00:40:50,120 --> 00:40:51,872 Saya rasa saya akan tertutup selagi boleh. 523 00:40:52,560 --> 00:40:53,630 Jika saya boleh. 524 00:40:54,440 --> 00:40:58,399 Kerana saya berada di dunia lain di istana diktator jahat. 525 00:40:59,000 --> 00:41:00,115 betul-betul normal. 526 00:41:02,600 --> 00:41:04,511 Dia betul. Saya akan berjumpa dengan kau pada waktu pagi. 527 00:41:05,040 --> 00:41:06,314 JOHNNY: Tunggu. 528 00:41:08,360 --> 00:41:10,590 Betul, Betul, betul. Bukan tanpa kebenaran. 529 00:41:11,400 --> 00:41:14,358 - Jadi mungkin kita bisa, eh... - Mungkinkah apa? 530 00:41:14,800 --> 00:41:15,800 Saya tidak tahu. 531 00:41:16,280 --> 00:41:18,430 Lepak, bercakap. 532 00:41:19,920 --> 00:41:21,115 Saya akan tidur. 533 00:41:23,760 --> 00:41:28,516 Kau tahu, ada masa tidak ada gadis yang dapat menahan pesona saya. 534 00:41:30,040 --> 00:41:32,475 Dengar, Jack-Attack, kau paling mengenal. 535 00:41:33,160 --> 00:41:34,719 Adakah kau masuk perkataan yang baik untuk saya? 536 00:41:35,000 --> 00:41:36,957 Kau mahukan peluang dengan wanita seperti itu, 537 00:41:37,320 --> 00:41:40,790 ia perlukan lebih banyak daripada beberapa venir yang mahal dan rambut yang sempurna. 538 00:41:41,480 --> 00:41:43,278 Saya tidak pernah gagal sebelum ini. 539 00:41:43,800 --> 00:41:47,156 Ya, kau kelihatan seperti koleksi pilihan hidup yang hebat. 540 00:41:48,280 --> 00:41:51,636 Wanita perlu dirayu, Johnny. Terkejar, tidak dipaksa. 541 00:41:52,240 --> 00:41:53,639 Bukankah itu perkara yang sama? 542 00:41:54,120 --> 00:41:56,350 Selamat malam, Romeo. 543 00:42:01,520 --> 00:42:02,794 Kau patut berehat, Tuan Raiden. 544 00:42:03,120 --> 00:42:04,713 Terima kasih kerana perhatian kamu. 545 00:42:05,200 --> 00:42:07,032 - Saya baik-baik saja. - Adakah awak? 546 00:42:07,320 --> 00:42:09,709 Adakah ada sesuatu yang ingin kamu katakan, Liu Kang? 547 00:42:10,040 --> 00:42:11,713 Hanya itu, Tuan Raiden, pertarungan 548 00:42:11,840 --> 00:42:13,560 kau dari tadi, saya bimbang bahawa... 549 00:42:13,640 --> 00:42:16,393 Saya hargai keprihatinan kau, muda. 550 00:42:16,760 --> 00:42:19,798 - Saya hanya membiasakan hidup sebagai... - Mortal. 551 00:42:20,440 --> 00:42:22,829 Saya akan baik-baik saja. Saya janji. 552 00:42:23,640 --> 00:42:25,995 Sekarang, tidur. 553 00:42:26,760 --> 00:42:30,879 Sesuatu yang saya rasa tidak pernah saya laksanakan. 554 00:42:32,160 --> 00:42:33,833 Ini semesti pengalaman. 555 00:42:57,480 --> 00:42:59,312 SUB-ZERO: kau bunuh saudaraku! 556 00:43:01,240 --> 00:43:03,595 SCORPION: Saya lakukan dan saya minta maaf. 557 00:43:03,920 --> 00:43:05,456 SUB-ZERO: Maaf tidak bawa kembali. 558 00:43:05,480 --> 00:43:10,316 SCORPION: Puakmu, mereka bunuh orang-orangku, anakku, isteriku. 559 00:43:10,760 --> 00:43:14,799 Orang yang memimpin serangan itu gunakan sihir untuk muncul sebagai saudara kamu. 560 00:43:15,040 --> 00:43:16,040 SUB-ZERO: Bohong! 561 00:43:16,080 --> 00:43:18,390 (MENGUNTUNGKAN) 562 00:43:21,320 --> 00:43:23,311 (GRUNTING) (GROANING) 563 00:43:58,280 --> 00:43:59,429 (GROAN SKORPION) 564 00:44:04,160 --> 00:44:06,913 (KEDUA KUMPULAN) 565 00:44:08,640 --> 00:44:10,074 (KEDUA KEDUA) 566 00:44:22,000 --> 00:44:24,469 SCORPION: Dengarkan saya. Mereka akan hancurkan kita berdua 567 00:44:24,560 --> 00:44:29,350 sekiranya kita tidak bekerjasama. Tolonglah saya atau kita mati. 568 00:44:32,320 --> 00:44:34,470 (SUB-ZERO KUNING) 569 00:45:01,240 --> 00:45:02,753 (KUMPULAN) 570 00:45:11,000 --> 00:45:13,310 SCORPION: Dengar, tidak ada masa untuk ini. 571 00:45:13,920 --> 00:45:15,479 Itulah Kamidogu. 572 00:45:15,920 --> 00:45:18,753 Sekiranya mereka boleh, semua alam akan ditakdirkan. 573 00:45:19,640 --> 00:45:23,952 Haus kau untuk balas dendam akan hilang seiring dengan semua kenyataan. 574 00:45:24,400 --> 00:45:25,549 SUB-ZERO: kau berbohong. 575 00:45:26,160 --> 00:45:27,275 SCORPION: Saya tidak. 576 00:45:27,600 --> 00:45:28,829 SUB-ZERO: Saya tidak peduli. 577 00:45:28,960 --> 00:45:30,234 SCORPION: Ya, betul. 578 00:45:30,760 --> 00:45:32,159 Itulah yang buat kau berbeza. 579 00:45:32,720 --> 00:45:34,313 Itulah yang menjadikan kau lebih baik. 580 00:45:35,200 --> 00:45:37,396 Saya tahu keinginan untuk balas dendam. 581 00:45:38,240 --> 00:45:40,675 Ini adalah penyakit yang memakan jiwa kau sehingga 582 00:45:40,760 --> 00:45:43,639 kau menjadi raksasa penyesalan dan kesakitan. 583 00:45:47,120 --> 00:45:48,793 Saya berhak mati. 584 00:45:49,480 --> 00:45:52,040 Dan sangat sesuai jika kau lakukan. 585 00:45:52,200 --> 00:45:57,639 Oleh itu, bunuh saya jika kau mesti, tetapi berjanji kepada saya bahawa kau akan ambil Kamidogu itu 586 00:45:57,840 --> 00:46:00,400 dan jauhkan dari keburukan itu. 587 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 lakukan. 588 00:46:02,920 --> 00:46:04,354 (SUB-ZERO KUNING) 589 00:46:12,520 --> 00:46:16,150 (SUB-ZERO GASPS) Saya tidak akan memaafkan kamu. 590 00:46:17,280 --> 00:46:18,600 SCORPION: Saya juga tidak akan. 591 00:46:25,680 --> 00:46:26,715 (KUMPULAN) 592 00:46:35,640 --> 00:46:36,640 (GROAN) 593 00:46:38,840 --> 00:46:40,319 SUB-ZERO: Abang, jangan. 594 00:46:40,520 --> 00:46:41,669 Kami telah dibohongi. 595 00:46:41,760 --> 00:46:45,515 Sesiapa yang upah Lin Kuei inginkan ini untuk tujuan jahat. 596 00:46:45,600 --> 00:46:46,999 Kau tidak boleh berikan kepada mereka. 597 00:46:49,000 --> 00:46:51,355 Smoke: Ini adalah objektif kami. 598 00:46:59,080 --> 00:47:00,080 (GROAN) 599 00:47:09,600 --> 00:47:10,715 (GROAN) 600 00:47:11,840 --> 00:47:14,400 Adakah saya atau Sonya kelihatan betul-betul kesal? 601 00:47:15,040 --> 00:47:16,040 (KUNING) 602 00:47:16,520 --> 00:47:18,113 Ya, saya fikir itu akan berlaku. 603 00:47:18,400 --> 00:47:19,400 Apa akan terjadi? 604 00:47:19,600 --> 00:47:22,672 Nah, wanita bug di sana buat kesalahan memukul lelaki Sonya. 605 00:47:22,840 --> 00:47:24,035 Moi. 606 00:47:24,120 --> 00:47:25,633 Dia mempertahankan kehormatan saya. 607 00:47:30,640 --> 00:47:32,039 (KUMPULAN D'VORAH) 608 00:47:42,640 --> 00:47:44,438 Dia bukan teman lelaki saya. 609 00:47:52,680 --> 00:47:54,114 (KUNING) 610 00:47:58,120 --> 00:47:59,120 (GROAN) 611 00:48:02,360 --> 00:48:03,555 (MENGUNTUNGKAN) 612 00:48:12,800 --> 00:48:13,995 (GROAN) 613 00:48:23,080 --> 00:48:25,469 Apa-apaan? 614 00:48:25,640 --> 00:48:30,032 Saya tidak tahu siapa kau, tetapi sudah tiba masa untuk kembali ke neraka yang kau berasal. 615 00:48:38,000 --> 00:48:39,000 (GROAN) 616 00:48:46,240 --> 00:48:47,355 (GASPS) 617 00:48:48,840 --> 00:48:49,840 (LAMAN) 618 00:48:52,680 --> 00:48:53,680 (KUMPULAN) 619 00:48:57,640 --> 00:48:59,551 (simpan) 620 00:49:04,520 --> 00:49:06,033 (GASPS CROWD) 621 00:49:06,560 --> 00:49:08,198 Jangan berhenti! 622 00:49:12,680 --> 00:49:13,511 Penyerang! 623 00:49:13,600 --> 00:49:14,795 Habiskan dia. 624 00:49:16,960 --> 00:49:18,633 (CROWD CHEERS) 625 00:49:23,200 --> 00:49:24,918 (LELAKI LELAKI) 626 00:49:25,280 --> 00:49:26,793 Awak yang seterusnya. 627 00:49:28,560 --> 00:49:30,073 (SUCI) 628 00:49:37,680 --> 00:49:38,680 (KUMPULAN SUB-ZERO) 629 00:49:39,320 --> 00:49:40,360 - (THOUD THUD) - (KEDUA KEDUA) 630 00:49:42,640 --> 00:49:43,789 SUB-ZERO: Kami gagal. 631 00:49:44,080 --> 00:49:46,390 SKOR: Tidak, belum. 632 00:49:46,560 --> 00:49:50,269 jom, inilah masa untuk cari penebusan. 633 00:50:09,920 --> 00:50:10,751 Dia tidak boleh. 634 00:50:10,840 --> 00:50:11,750 Liu Kang. 635 00:50:11,840 --> 00:50:13,797 Mortal Kombat telah diisytiharkan. 636 00:50:14,320 --> 00:50:16,038 Ini adalah perjuangan Kung Lao. 637 00:50:20,160 --> 00:50:22,674 Adakah kau bersedia untuk mati, muda? 638 00:50:23,400 --> 00:50:26,995 Saya Kung Lao, keturunan Kung Lao Besar. 639 00:50:27,480 --> 00:50:30,120 Kau yang patut bersedia mati, Shao Kahn. 640 00:50:32,560 --> 00:50:35,120 (MENGUNTUNGKAN) 641 00:50:41,080 --> 00:50:42,195 (KUNG LAO GROANS) 642 00:50:45,200 --> 00:50:46,200 Tidak. 643 00:50:58,600 --> 00:51:00,591 (MENGUMPUL) 644 00:51:02,840 --> 00:51:03,875 (GASPS) 645 00:51:06,440 --> 00:51:07,760 (BERMINYAK) 646 00:51:10,040 --> 00:51:11,269 (GROAN) 647 00:51:16,280 --> 00:51:17,998 (SKRIN) 648 00:51:18,760 --> 00:51:20,558 (GASPS CROWD) 649 00:51:21,240 --> 00:51:22,240 Tidak! 650 00:51:24,400 --> 00:51:25,674 (CROWD CHEERS) 651 00:51:27,240 --> 00:51:28,469 (GASPS) 652 00:51:32,320 --> 00:51:33,640 Kematian. 653 00:51:40,200 --> 00:51:46,674 Saya tahu dia seperti saudara bagimu, tetapi dia mati ketika dia hidup, seorang pejuang. 654 00:51:47,080 --> 00:51:49,879 Pengorbanannya tidak akan sia-sia. 655 00:51:50,000 --> 00:51:52,719 Kitana, tiada belas kasihan. 656 00:51:53,160 --> 00:51:54,594 KITANA: Ya, Yang Mulia. 657 00:51:59,520 --> 00:52:01,796 Tidak pernah terlambat, Kitana. 658 00:52:03,400 --> 00:52:04,400 Berjuang. 659 00:52:05,320 --> 00:52:06,594 (KUNING) 660 00:52:18,200 --> 00:52:19,200 (KITANA GRUNTS) 661 00:52:21,120 --> 00:52:22,120 (RAIDEN GROANS) 662 00:52:22,960 --> 00:52:24,030 (GASPS CROWD) 663 00:52:26,320 --> 00:52:27,320 (GASPS) 664 00:52:28,080 --> 00:52:29,080 (GROAN) 665 00:52:31,040 --> 00:52:32,040 (KUMPULAN) 666 00:52:33,400 --> 00:52:34,515 Habiskan dia. 667 00:52:40,680 --> 00:52:42,079 (BIRU BIRU, MEREKA) 668 00:52:42,880 --> 00:52:44,234 (GROANS) (GASPS CROWD) 669 00:52:50,600 --> 00:52:51,600 Pengkhianat. 670 00:52:52,040 --> 00:52:55,237 KITANA: Tidak. Queen of Outworld. 671 00:52:56,440 --> 00:52:59,717 Sebagai pewaris yang sah, dengan ini saya menyerah kepada Earthrealm. 672 00:52:59,800 --> 00:53:02,269 Jadi mereka boleh melepaskan Edenia dan alam lain 673 00:53:02,360 --> 00:53:04,112 dari cengkaman kezaliman. 674 00:53:05,360 --> 00:53:07,397 (ucapkan) 675 00:53:11,840 --> 00:53:13,877 Kau anak celaka. 676 00:53:14,440 --> 00:53:17,717 Adakah kau fikir saya akan mudah dikalahkan? 677 00:53:18,480 --> 00:53:19,480 (KUNING) 678 00:53:23,480 --> 00:53:24,515 (KUMPULAN) 679 00:53:24,600 --> 00:53:25,600 (GROAN) 680 00:53:26,280 --> 00:53:27,509 (GASPS CROWD) 681 00:53:29,600 --> 00:53:30,600 (LAMAN) 682 00:53:33,040 --> 00:53:34,269 (KITANA MENANGIS UNTUK UDARA) 683 00:53:35,200 --> 00:53:36,270 selesaikan. 684 00:53:37,600 --> 00:53:41,912 Bunuh kamu? Tidak, kau akan terus hidup 685 00:53:42,440 --> 00:53:45,512 menonton semasa saya gabungkan alam. 686 00:53:45,840 --> 00:53:50,550 Kemudian apabila kau telah melihat semua yang kau cintai hancur... 687 00:53:51,320 --> 00:53:53,709 maka saya akan bunuh kamu. 688 00:53:55,400 --> 00:53:56,720 (GASPS CROWD) 689 00:54:00,360 --> 00:54:01,589 Bawa dia pergi! 690 00:54:04,320 --> 00:54:05,594 Siapa seterusnya? 691 00:54:17,680 --> 00:54:18,715 (GROAN) 692 00:54:18,800 --> 00:54:19,800 Tidak! 693 00:54:27,400 --> 00:54:28,549 (GASPS) 694 00:54:37,200 --> 00:54:39,396 jom, sayang, kau akan baik-baik saja. 695 00:54:39,840 --> 00:54:40,875 (SCOFFS) 696 00:54:42,080 --> 00:54:43,832 (MENGUNTUNGKAN) 697 00:54:50,440 --> 00:54:54,070 Saya telah lama menunggu untuk ini, nak. 698 00:54:56,600 --> 00:54:57,600 Begitu juga saya. 699 00:54:59,320 --> 00:55:00,320 (KRIM KNUCKLES) 700 00:55:01,080 --> 00:55:02,080 Berjuang. 701 00:55:03,360 --> 00:55:05,351 (KEDUA KUMPULAN) 702 00:55:21,640 --> 00:55:23,392 Saya menjangkakan lebih baik. 703 00:55:26,160 --> 00:55:27,309 (GASPS CROWD) 704 00:55:38,360 --> 00:55:39,360 (KUNING) 705 00:55:39,480 --> 00:55:40,480 Liu Kang. 706 00:55:42,800 --> 00:55:46,350 Menyerah sekarang dan saya mungkin biarkan kau hidup. 707 00:55:46,680 --> 00:55:49,877 Kesombongan kau tidak mengenal batas, Shang Tsung. 708 00:55:50,000 --> 00:55:52,674 Saya tidak perlukan lengan saya untuk kalahkan orang-orang seperti kamu. 709 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 (TUMBUHAN) 710 00:56:08,480 --> 00:56:09,595 (KUNING) 711 00:56:13,400 --> 00:56:15,630 (KUNING) (GASPS CROWD) 712 00:56:21,480 --> 00:56:22,550 Habiskan dia. 713 00:56:25,560 --> 00:56:26,560 (KUNING) 714 00:56:27,560 --> 00:56:29,039 (GROW GROAN) 715 00:56:31,040 --> 00:56:32,040 Tidak. 716 00:56:32,080 --> 00:56:35,914 Hidup dengan ketahui bahawa saya kalahkan kau dan itu juga tidak dekat. 717 00:56:44,080 --> 00:56:45,115 Apa yang dia buat pada saya? 718 00:56:47,280 --> 00:56:49,430 RAIDEN: seperti sumpahan. 719 00:56:50,040 --> 00:56:51,599 Sekiranya masih tuhan, saya boleh... 720 00:56:51,680 --> 00:56:52,750 Tetapi kau tidak. 721 00:56:53,960 --> 00:56:57,316 Oh, hebat. Pejuang kedua terbesar kami diketepikan. 722 00:56:57,680 --> 00:56:58,590 Apa sekarang? 723 00:56:58,680 --> 00:57:02,753 Kami berjuang, kami menang dengan apa jua harga. 724 00:57:05,760 --> 00:57:10,357 SHINNOK: Tidak lama lagi. Tidak lama lagi kau akan bangkit dan ambil jalan sendiri. 725 00:57:11,080 --> 00:57:17,998 Tidak ada lagi rasa sakit, tidak ada lagi penderitaan, tidak ada apa-apa lagi. 726 00:57:22,400 --> 00:57:23,400 Kau ada? 727 00:57:24,000 --> 00:57:26,435 Lin Kuei tidak pernah gagal. 728 00:57:29,480 --> 00:57:30,629 akhir. 729 00:57:31,280 --> 00:57:33,840 Karya terakhir Kamidogu. 730 00:57:34,160 --> 00:57:35,673 Kamidogu? 731 00:57:36,400 --> 00:57:39,791 SHINNOK: Apa? kau fikir saya meminta kau kejar beberapa permata? 732 00:57:39,880 --> 00:57:42,235 Tetapi jika disatukan... 733 00:57:42,320 --> 00:57:46,473 Yang Satu akan kembali dan musnahkan semua kewujudan. 734 00:57:46,840 --> 00:57:47,840 Ya. 735 00:57:48,160 --> 00:57:50,959 Dikatakan Dewa Gila Shinnok telah cari... 736 00:57:52,120 --> 00:57:53,120 Kau adalah Shinnok. 737 00:57:54,800 --> 00:57:56,234 Ah. 738 00:57:56,320 --> 00:57:59,711 Sekarang kau sedar perangkap menjadi tentera upahan. 739 00:58:00,320 --> 00:58:05,679 Tapi jangan risau, saya ada pembayaran kamu... sepenuh. 740 00:58:06,160 --> 00:58:07,160 Anak-anak. 741 00:58:18,120 --> 00:58:19,120 (TUMBUHAN) 742 00:58:24,640 --> 00:58:26,119 (TUMBUHAN) 743 00:58:30,960 --> 00:58:32,030 (JALAN) 744 00:58:46,200 --> 00:58:47,235 (SNARLS) 745 00:58:53,240 --> 00:58:54,240 (GROAN) 746 00:58:57,080 --> 00:59:00,914 (SHINNOK CHANTING DALAM BAHASA ASING) 747 00:59:08,360 --> 00:59:09,360 Tidak! 748 00:59:11,920 --> 00:59:12,920 (SKRIN) 749 00:59:19,480 --> 00:59:20,480 Tuan Raiden, jangan. 750 00:59:20,560 --> 00:59:22,392 - Saya boleh... - Jangan takut untuk saya. 751 00:59:23,040 --> 00:59:28,672 Inilah yang hendak saya lakukan untuk melindungi Earthrealm. Untuk melindungi kamu. 752 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Ah. 753 00:59:36,360 --> 00:59:37,680 akhir. 754 00:59:38,080 --> 00:59:39,798 Seperti yang patut. 755 00:59:40,000 --> 00:59:43,118 Kau dan saya mati. 756 00:59:47,320 --> 00:59:48,833 (GROANS) (GASPS CROWD) 757 00:59:49,920 --> 00:59:51,319 Kau terlalu banyak bercakap. 758 00:59:59,520 --> 01:00:00,520 (GROAN) 759 01:00:10,160 --> 01:00:11,230 (RAIDEN GROANS) 760 01:00:14,960 --> 01:00:15,960 Tuan Raiden! 761 01:00:17,280 --> 01:00:18,280 (GROAN) 762 01:00:21,000 --> 01:00:22,991 - (GROANS) - (CROWD CHEERING) 763 01:00:31,040 --> 01:00:32,155 (SKRIN) 764 01:00:36,800 --> 01:00:38,199 (MENGUMPUL) 765 01:00:38,320 --> 01:00:40,630 Ada kata-kata terakhir? 766 01:00:41,600 --> 01:00:43,989 Ibu bapa kau menyayangi kau, Liu Kang. 767 01:00:44,920 --> 01:00:45,920 Dan... 768 01:00:48,680 --> 01:00:49,829 Tidak! 769 01:00:56,400 --> 01:00:58,073 (KUNING) 770 01:00:59,160 --> 01:01:00,309 (RUMBLING THUNDER) 771 01:01:02,040 --> 01:01:04,077 (MENGEJUTKAN LEMBUT) 772 01:01:10,400 --> 01:01:13,950 Nasib kau tidak pernah kalahkan Goro, Liu Kang. 773 01:01:14,480 --> 01:01:16,949 Itu untuk kalahkan Shao Kahn. 774 01:01:25,840 --> 01:01:29,390 Sudah berakhir. Saya telah menang. 775 01:01:29,480 --> 01:01:30,480 LIU KANG: Tidak. 776 01:01:34,440 --> 01:01:35,440 (KUMPULAN) 777 01:01:35,960 --> 01:01:37,234 Apa yang dia lakukan? 778 01:01:37,640 --> 01:01:39,074 Melindungi Bumi. 779 01:01:39,160 --> 01:01:41,436 Ya. Datang ke saya. 780 01:01:42,080 --> 01:01:44,230 Datang mati! 781 01:01:45,160 --> 01:01:46,673 (MENGUNTUNGKAN) 782 01:01:47,840 --> 01:01:49,877 Yeah! Tendang *****! 783 01:01:50,720 --> 01:01:53,712 (KEDUA KUMPULAN) 784 01:02:00,120 --> 01:02:01,120 (KUNING) 785 01:02:09,400 --> 01:02:10,549 (KUNING) 786 01:02:10,880 --> 01:02:12,154 (KUNING) 787 01:02:17,800 --> 01:02:18,800 (MENYERAH) 788 01:02:21,680 --> 01:02:22,680 (KUMPULAN) 789 01:02:28,600 --> 01:02:30,796 (CROWD CHEERING WILDLY) 790 01:02:32,160 --> 01:02:33,559 (GASPS) (GASPS) 791 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 (TERTAWA) 792 01:02:38,480 --> 01:02:39,879 (KUMPULAN LIU KANG, GROAN) 793 01:02:42,040 --> 01:02:43,040 (GROAN) 794 01:02:43,640 --> 01:02:47,349 Itu tidak boleh dibandingkan dengan apa yang akan saya lakukan. 795 01:02:50,760 --> 01:02:52,114 (GROAN) 796 01:02:52,760 --> 01:02:53,760 (TUMBUHAN) 797 01:03:06,560 --> 01:03:07,880 (TUMBUHAN) 798 01:03:09,680 --> 01:03:11,239 (MENGUNTUNGKAN) 799 01:03:24,920 --> 01:03:25,990 (PENGUMPULAN LIU KANG) 800 01:03:32,840 --> 01:03:33,840 (SKRIN) 801 01:03:36,120 --> 01:03:37,235 (SEMUA RINGAN) 802 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Dia berjaya. 803 01:03:40,680 --> 01:03:42,000 Dia memang berjaya! 804 01:03:42,200 --> 01:03:43,554 (GASPING CROWD) 805 01:03:49,280 --> 01:03:51,840 (CROWD CHEERING) 806 01:03:56,200 --> 01:03:57,200 Sudah berakhir. 807 01:03:58,040 --> 01:03:59,155 Kamu lakukan. 808 01:03:59,480 --> 01:04:00,800 Kita berjaya. 809 01:04:01,000 --> 01:04:02,115 TUHAN TUHAN: Liu Kang. 810 01:04:07,400 --> 01:04:10,552 Kau telah memenangi Mortal Kombat terakhir. 811 01:04:10,760 --> 01:04:13,832 Untuk itu kau dianugerahkan kekuatan yang luar biasa. 812 01:04:14,000 --> 01:04:19,120 Tetapi kami bimbang ini mungkin tidak mencukupi. 813 01:04:19,680 --> 01:04:21,956 Cukup? Untuk apa? 814 01:04:22,040 --> 01:04:23,678 Yang Satu. 815 01:04:24,960 --> 01:04:25,960 Oh ya. 816 01:04:26,560 --> 01:04:28,471 (TERTAWA) 817 01:04:28,800 --> 01:04:29,835 (GASPS) 818 01:04:30,600 --> 01:04:32,352 (SUCI) 819 01:04:32,440 --> 01:04:35,000 (PENGUMPULAN MINIONS) 820 01:04:46,880 --> 01:04:49,156 (MENGUMPUL) 821 01:04:51,760 --> 01:04:52,760 SCORPION: Datang ke sini! 822 01:05:03,200 --> 01:05:04,200 (KUMPULAN) 823 01:05:04,960 --> 01:05:07,110 Semangat kau hidup. 824 01:05:08,560 --> 01:05:10,312 - (SHINNOK CHUCKLES) - (GRORTS SCORPION) 825 01:05:12,920 --> 01:05:13,920 (GROAN) 826 01:05:19,960 --> 01:05:21,678 (TERTAWA) 827 01:05:22,400 --> 01:05:25,518 Ya, Yang Satu. 828 01:05:26,560 --> 01:05:29,120 Akhir... (CAKLES) 829 01:05:29,920 --> 01:05:31,399 Bermula! 830 01:05:32,520 --> 01:05:34,670 (TERTAWA SECARA MANIS) 831 01:05:43,120 --> 01:05:45,236 (BLAR ALARM KERETA) 832 01:05:48,000 --> 01:05:49,229 (WAILS ALARM KERETA) 833 01:05:49,320 --> 01:05:50,674 SUB-ZERO: Apa yang berlaku? 834 01:05:50,800 --> 01:05:52,757 SKOR: Akhir alam. 835 01:05:56,560 --> 01:06:00,872 Alam bergabung. Cepat. 836 01:06:03,560 --> 01:06:09,272 Lord Raiden beritahu kami tentang seorang anak, Yang Terpilih, jiwa yang 837 01:06:09,400 --> 01:06:12,995 sangat suci sehingga dia dapat memegang kuasa kita dan selamatkan alam. 838 01:06:13,360 --> 01:06:16,398 Kau adalah anak itu, Liu Kang. 839 01:06:16,680 --> 01:06:18,671 Dan ini adalah pertempuran terakhir kamu. 840 01:06:58,960 --> 01:07:00,758 (KUNING) 841 01:07:15,200 --> 01:07:16,200 Wah. 842 01:07:22,840 --> 01:07:24,274 (PINGGULAN PORTAL) 843 01:07:27,680 --> 01:07:28,750 Kala jengking? 844 01:07:29,080 --> 01:07:30,080 Saya fikir kau sudah mati. 845 01:07:30,160 --> 01:07:31,160 SCORPION: Saya dulu. 846 01:07:31,240 --> 01:07:32,275 Apa yang awak buat di sini? 847 01:07:32,520 --> 01:07:34,716 SCORPION: Cuba hentikan. 848 01:07:40,120 --> 01:07:44,432 SATU KEBANGSAAN: Biarkan yang baru... bermula. 849 01:08:00,920 --> 01:08:03,753 Cari penutup. Inilah perjuangan saya sekarang. 850 01:08:06,720 --> 01:08:07,720 (KUNING) 851 01:08:13,080 --> 01:08:15,799 Tuan Raiden, kenapa saya terpilih? 852 01:08:15,880 --> 01:08:18,679 Kerana saya memilih awak. 853 01:08:21,680 --> 01:08:25,150 Dan saya memilih kau kerana apa yang ada di sini. 854 01:08:26,000 --> 01:08:30,631 Kau telah banyak kehilangan dalam hidup ini namun tidak salahkan sesiapa. 855 01:08:31,520 --> 01:08:33,397 Jangan berhenti bertengkar, Liu Kang. 856 01:08:34,120 --> 01:08:38,830 Selagi kau berdiri, kebaikan dan cahaya akan tetap ada. 857 01:08:41,240 --> 01:08:43,038 Akulah yang Terpilih. 858 01:08:49,920 --> 01:08:50,920 (SKRIN) 859 01:08:53,760 --> 01:08:55,751 (JALAN) 860 01:09:01,320 --> 01:09:02,913 JOHNNY: Apa-apaan? Lihat itu. 861 01:09:03,440 --> 01:09:04,440 Apa sekarang? 862 01:09:04,760 --> 01:09:06,717 Sekarang, kami membuka barang-barang saya. 863 01:09:10,440 --> 01:09:13,512 Saya akan mencium awak tetapi teman lelaki kau mungkin cemburu. 864 01:09:13,880 --> 01:09:15,359 Bukan teman lelaki saya. 865 01:09:16,400 --> 01:09:18,152 Dengarkan, dengan alam yang bergabung, ada 866 01:09:18,240 --> 01:09:20,197 banyak orang yang tidak bersalah dalam bahaya. 867 01:09:20,480 --> 01:09:22,517 Sebarkan dan bantu mereka. 868 01:09:23,400 --> 01:09:24,879 (PERTUMBUHAN MINION) 869 01:09:28,800 --> 01:09:30,154 - (WHIMPERING) - (SLICE BLADE) 870 01:09:37,440 --> 01:09:38,999 Sampai di tempat perlindungan. Dengan pantas. 871 01:09:56,600 --> 01:09:58,113 (TUMBUHAN) 872 01:10:02,520 --> 01:10:03,590 (JALAN) 873 01:10:09,240 --> 01:10:11,436 Mejar Jackson Briggs melaporkan tugas. 874 01:10:12,920 --> 01:10:14,593 Semua orang, dapatkan di belakang saya. 875 01:10:19,440 --> 01:10:21,750 Apa tunggu lagi? Jemputan? 876 01:10:30,120 --> 01:10:32,270 (MENGEJUTKAN) 877 01:10:37,000 --> 01:10:38,000 (KUMPULAN) 878 01:10:38,600 --> 01:10:40,318 Ambil sedikit! Ambil sedikit! Ambil sedikit! 879 01:10:42,440 --> 01:10:43,440 (KLIK) 880 01:10:43,560 --> 01:10:44,560 Ah. 881 01:10:48,600 --> 01:10:49,600 Saya keluar. 882 01:10:49,720 --> 01:10:50,755 Saya juga. 883 01:10:50,840 --> 01:10:51,840 (GROWL) (GASPS) 884 01:10:52,160 --> 01:10:53,833 - (GROWLS) - (GRUNTS) 885 01:11:07,960 --> 01:11:08,960 (TUMBUHAN) 886 01:11:10,640 --> 01:11:12,358 (SKRIN) 887 01:11:13,720 --> 01:11:14,720 Sonya. 888 01:11:21,040 --> 01:11:23,714 Sonya! Sonya, tinggallah saya. 889 01:11:23,840 --> 01:11:25,353 (GROAN) 890 01:11:26,320 --> 01:11:29,517 Saya minta maaf kerana menjadi orang bodoh. Kau berhak dapat lebih banyak lagi. 891 01:11:29,600 --> 01:11:31,238 Pertarungan ini, semua kematian, 892 01:11:31,720 --> 01:11:33,518 berbaloi untuk bertemu dengan kamu. 893 01:11:34,560 --> 01:11:35,560 (TUMBUHAN) 894 01:11:37,160 --> 01:11:38,673 Kau betul-betul bermaksud, bukan? 895 01:11:40,000 --> 01:11:44,676 Kemudian... saya rasa kita patut keluar dari sini dan... bercakap. 896 01:11:47,000 --> 01:11:48,149 Saya sayang awak. 897 01:11:48,280 --> 01:11:49,280 Tidak ada kotoran. 898 01:11:57,760 --> 01:11:58,760 (SOALAN) 899 01:12:01,960 --> 01:12:03,280 (bunuhKAN KISS) 900 01:12:23,720 --> 01:12:24,720 (KUMPULAN) 901 01:12:42,440 --> 01:12:43,839 (Hembuskan nafas) 902 01:12:53,400 --> 01:12:56,313 SATU KEJADIAN: kau tidak pernah boleh menang. 903 01:12:57,840 --> 01:13:03,518 Takdir alam... adalah terlupa. 904 01:13:04,720 --> 01:13:05,720 (KUMPULAN) 905 01:13:13,040 --> 01:13:15,270 (MENGUNTUNGKAN) 906 01:13:27,520 --> 01:13:28,520 (KUMPULAN) 907 01:13:33,240 --> 01:13:34,753 (SATU MENJADI KUMPULAN) 908 01:13:47,960 --> 01:13:49,553 SCORPION: Datang ke sini. 909 01:13:53,680 --> 01:13:54,829 (KUNING) 910 01:14:15,760 --> 01:14:17,797 Oh, tak guna. 911 01:14:21,840 --> 01:14:23,035 (RINGKAS) 912 01:14:23,600 --> 01:14:24,600 (TUMBUHAN) 913 01:14:27,720 --> 01:14:29,040 (SATU MENJADI GROAN) 914 01:14:34,960 --> 01:14:41,479 Tidak, saya kekal. Saya adalah segalanya. 915 01:14:41,960 --> 01:14:42,960 (SATU GROAN) 916 01:14:44,360 --> 01:14:46,715 Mustahil. 917 01:14:48,120 --> 01:14:49,872 (GROAN) 918 01:14:56,480 --> 01:14:59,393 Kau tidak layak dapat ini. 919 01:15:01,440 --> 01:15:03,158 (JALAN) 920 01:15:11,920 --> 01:15:13,513 (SATU YANG tinggalkan) 921 01:15:16,600 --> 01:15:18,318 (MENGUNTUNGKAN) 922 01:15:21,200 --> 01:15:26,195 (KUNING) 923 01:15:39,520 --> 01:15:42,399 Liu. Liu, adakah kau di sana? 924 01:15:42,800 --> 01:15:43,800 Ya. 925 01:15:43,920 --> 01:15:46,594 Dan tidak. Ini sukar untuk dijelaskan. 926 01:15:46,760 --> 01:15:47,830 Adakah ini sudah berakhir? 927 01:15:47,920 --> 01:15:49,558 Tidak belum lagi. 928 01:16:22,480 --> 01:16:23,480 (KITANA GASPS) 929 01:16:24,880 --> 01:16:26,234 Sekarang sudah berakhir? 930 01:16:28,040 --> 01:16:29,040 Ya. 931 01:16:29,280 --> 01:16:30,918 Alam telah dipisahkan. 932 01:16:31,240 --> 01:16:32,878 Edenia bebas sekali lagi. 933 01:16:33,520 --> 01:16:35,352 Tidak ada lagi pertandingan, tidak ada lagi tuhan. 934 01:16:35,840 --> 01:16:37,513 Hanya kedamaian sebagaimana mestinya. 935 01:16:38,000 --> 01:16:40,037 Ya, saya pernah dengar sebelum ini. 936 01:16:40,440 --> 01:16:41,999 Mayat Shao Kahn sudah tiada. 937 01:16:42,760 --> 01:16:44,319 Apa yang berlaku apabila dia atau orang lain 938 01:16:44,400 --> 01:16:46,755 gatal untuk ambil alih Earthrealm lagi? 939 01:16:46,840 --> 01:16:50,037 Kemudian kita akan berada di sana untuk hentikan mereka bersama. 940 01:16:52,160 --> 01:16:54,595 Wah. Hey. Saya tidak ingat beri kau kebenaran... 941 01:17:12,240 --> 01:17:13,355 Telegram - Naz Malay Subtitles