1 00:00:02,000 --> 00:00:06,999 Mortal Kombat Legends : Battle of The Realms রূপান্তরেঃ সাবটাইটেল হাট 2 00:00:07,500 --> 00:00:15,999 অনুবাদকঃ কুদরতে জাহান, তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান, নুর তাসিন, তামিম ইকবাল, রফিকুল রনি 3 00:00:18,000 --> 00:00:25,555 আমাদের পেজঃ Subtitle Hut-সাবটাইটেল হাট facebook.com/subhut2014 4 00:00:26,500 --> 00:00:31,500 গ্রুপঃ সাবটাইটেল হাট-Subtitle Hut facebook.com/groups/subtitlehut 5 00:00:55,520 --> 00:00:56,794 না। না! 6 00:01:02,080 --> 00:01:04,196 না! দূরে থাকো। 7 00:01:51,960 --> 00:01:54,076 আমার ছেলে। 8 00:01:56,280 --> 00:01:58,840 আমার ছোট্ট লিউ কাং। 9 00:01:59,840 --> 00:02:05,040 ওকে বোলো যে, আমরা ভালবাসতাম ওকে। 10 00:02:26,840 --> 00:02:36,040 Mortal Kombat Legends: Battle of The Realms অনুবাদে - সাবটাইটেল হাট 11 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 সামনের গেটগুলোর কাছে! 12 00:04:30,240 --> 00:04:32,470 ওরা এই মন্দির দখল করতে পারবে না। 13 00:04:32,560 --> 00:04:35,712 আমরা যতক্ষণ থাকব, ততক্ষণ এটা থাকবে। 14 00:04:35,920 --> 00:04:38,480 আমরা যতক্ষণ থাকব, ততক্ষণ এটা থাকবে। 15 00:05:46,120 --> 00:05:47,440 এয় গুলি খেয়ে যা! 16 00:06:29,520 --> 00:06:30,520 তুমি দেরি করেছ। 17 00:06:30,800 --> 00:06:31,995 আলাদা হয়ে যাওয়া একজনকে নিয়ে এসেছি। 18 00:06:32,120 --> 00:06:34,634 স্ট্রাইকার, ও হলো কুং লাও। কুং লাও, ও হলো স্ট্রাইকার। 19 00:06:34,920 --> 00:06:36,240 ওই জিনিসটার কি ডানা আছে? 20 00:06:36,560 --> 00:06:37,994 আমি কি ডানাওয়ালা কোনোকিছুকে গুলি করেছি? 21 00:06:38,280 --> 00:06:39,554 হচ্ছেটা কী? 22 00:06:40,320 --> 00:06:41,719 ও নতুন। ওরা কোথায়? 23 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 কোথায় বলে মনে হয়? 24 00:06:43,640 --> 00:06:44,755 সেরেছে। 25 00:06:53,640 --> 00:06:54,436 জেনারেল। 26 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 কী হয়েছে? 27 00:06:56,440 --> 00:06:57,555 বলে ফেলো। 28 00:06:58,120 --> 00:06:59,633 আমরা মন্দিরের গেট ভেঙেছি, 29 00:06:59,720 --> 00:07:02,394 কিন্তু অনেকে হতাহত হয়েছে। 30 00:07:02,480 --> 00:07:03,879 আমরা মৃতদের জন্য পরে শোক করব। 31 00:07:04,160 --> 00:07:08,040 রেইকো, কিন্তারো সামনের দিকে যাও, চাপ দিয়ে ভাঙার চেষ্টা করো। 32 00:07:08,120 --> 00:07:11,192 জেড, বারাকা, পাশে দিয়ে তাইগরকে দখল করো। 33 00:07:11,640 --> 00:07:13,358 কাউকে বাঁচিয়ে রাখবে না। 34 00:07:13,480 --> 00:07:15,915 ওয়াও। ওটা... শুনতে একটু নিষ্ঠুর লাগছে। 35 00:07:16,000 --> 00:07:17,593 ঐযে, গাছের মধ্যে। 36 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 অবশেষে। 37 00:07:19,080 --> 00:07:20,559 হ্যাঁ, ওখানে কতক্ষণ ধরে বসে আছি। 38 00:07:20,680 --> 00:07:22,114 অবশেষে আমাকে দেখতে পেলে। 39 00:07:23,040 --> 00:07:23,950 ওহ, কোমরটা গেল! 40 00:07:24,040 --> 00:07:25,269 সেরেছে। 41 00:07:26,880 --> 00:07:28,791 হোয়া, হোয়া। 42 00:07:29,440 --> 00:07:30,999 ঠিক আছে। 43 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 তুমি কী চাও? 44 00:07:32,560 --> 00:07:34,517 একটা আত্মসমপর্ণের ব্যাপারে চুক্তি করতে এসেছি। 45 00:07:37,160 --> 00:07:40,073 এই ক্ষুদ্র মানুষেরা আত্মসমর্পণ করতে চায়। 46 00:07:40,200 --> 00:07:43,113 ওকে "না" বলে দাও, যাতে ওকে আমরা পিষে ভর্তা বানাতে পারি। 47 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 তোমাদের শর্ত কী? 48 00:07:46,080 --> 00:07:47,832 দেখলে, এই মহিলার বুদ্ধি আছে। 49 00:07:47,920 --> 00:07:49,194 এইজন্যই তুমি নেতা। 50 00:07:49,360 --> 00:07:50,953 তাছাড়া, এই লেওটার্ডও মানিয়েছে তোমাকে। 51 00:07:51,120 --> 00:07:53,236 - আমার রুচির সাথে যায় না, কিন্তু... - বাদ দাও। 52 00:07:53,320 --> 00:07:54,390 - ওকে মেরে ফেলো। - থামো। 53 00:07:54,480 --> 00:07:55,754 দুঃখিত, অন্যমনস্ক হয়ে পড়েছিলাম। 54 00:07:55,840 --> 00:07:57,194 একটু বেশি এনার্জি ড্রিংক খেয়ে ফেলেছি। 55 00:07:57,360 --> 00:08:00,557 ঠিক আছে, সবাইকে পেছাতে বলো, অস্ত্র ফেলে দাও। 56 00:08:00,640 --> 00:08:04,270 তাহলে তোমরা সবাই এখান থেকে জান নিয়ে ফিরতে পারবে। 57 00:08:06,680 --> 00:08:08,910 আহ, তুমি বিভ্রান্ত, বুঝতে পেরেছি। 58 00:08:09,000 --> 00:08:10,936 সাধারণত এসব জিনিস আমি আমার এজেন্টের ওপর ছেড়ে দেই। 59 00:08:10,960 --> 00:08:13,713 কিন্তু আমাকে ঐ অদ্ভুত মৃত্যুদ্বীপে পাঠানোর পরে ওকে ছাঁটাই করে দিয়েছি। 60 00:08:13,800 --> 00:08:16,360 এখন ও কোনোকিছুরই দশ ভাগ পাবে না। 61 00:08:16,720 --> 00:08:19,189 তুমি চাও যে, আমরা আত্মসমর্পণ করি? 62 00:08:19,440 --> 00:08:20,669 হ্যাঁ। 63 00:08:20,760 --> 00:08:22,194 মানে, ভেবে দ্যাখো। 64 00:08:22,280 --> 00:08:25,830 সেটা কি, এক, দুই, তিন চার, পাঁচ... হাতে চার রেখে... 65 00:08:26,120 --> 00:08:28,430 তোমরা কয়েক হাজার জন বনাম 66 00:08:28,600 --> 00:08:31,672 আমি, জনি কেজ, আন্তর্জাতিক অ্যাকশন স্টার। 67 00:08:31,880 --> 00:08:32,880 এটা কোনো দিক দিয়েই জায়েজ না। 68 00:08:33,320 --> 00:08:36,312 কিটানা, সে অবশ্যই মানসিকভাবে ঠিক নেই। 69 00:08:36,560 --> 00:08:38,597 ওকে মেরে কাজটা শেষ করে ফেলি। 70 00:08:38,680 --> 00:08:40,000 আরেকটা প্রস্তাব আছে আমার। 71 00:08:40,560 --> 00:08:44,030 হাঁটু গেঁড়ে বসো এবং শাও খানের আনুগত্য স্বীকার করো। 72 00:08:44,280 --> 00:08:45,634 আনুগত্য স্বীকার করব? 73 00:08:45,720 --> 00:08:49,918 দেখুন, আমি লাল, সাদা আর নীল বাদে আর কারো আনুগত্য স্বীকার করতে ইচ্ছুক না। 74 00:08:50,880 --> 00:08:52,279 তাহলে তোমাকে মরতে হবে। 75 00:08:56,120 --> 00:08:57,155 চলো একাজ করা যাক। 76 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 ব্রুস লি। 77 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 ওহ। 78 00:09:02,720 --> 00:09:04,552 হ্যাঁ, ভুলে গিয়েছিলাম। 79 00:09:04,760 --> 00:09:07,639 আমি কিন্তু আমার গার্লফ্রেন্ডকে নিয়ে এসেছে, আর একটা কথা বলে রাখি। 80 00:09:07,720 --> 00:09:09,757 সে কিন্তু রাইফেল চালাতে খুবই পাকা। 81 00:09:10,240 --> 00:09:12,197 তো, তোমরা কি আত্মসমর্পণ করবে, না কি? 82 00:09:33,000 --> 00:09:34,638 আরে! তোমাকে না মেরে ফেলেছিলাম? 83 00:09:36,760 --> 00:09:37,989 মারা খাও। 84 00:09:43,000 --> 00:09:44,434 একটু সাহায্য করো। 85 00:09:45,680 --> 00:09:47,353 অ্যাই, অনেক সাহায্য লাগবে আমার! 86 00:09:55,400 --> 00:09:57,914 - আমি তোমার গার্লফ্রেন্ড নই। - এখনো হওনি, হবে। 87 00:09:59,440 --> 00:10:00,440 হাল ছাড়ো বলছি। 88 00:10:00,840 --> 00:10:03,514 তোমরা দুইজন মিলে শাও খানের আর্মিকে হারাতে পারবে না। 89 00:10:04,120 --> 00:10:06,589 দুইজন? দুইজন কে বলল? 90 00:10:06,680 --> 00:10:08,557 - তুমি কি দুই বলেছিলে? - নাহ। 91 00:10:09,040 --> 00:10:11,270 আমি দুইজন বলিনি। বললাম, যদি আমরা দুইজন হই... 92 00:10:11,360 --> 00:10:14,432 তাহলে সে তো সেটা মহাগাধামি হবে, পাগলামিই বলা যায়। 93 00:10:23,880 --> 00:10:26,633 লর্ড রেইডেন, মহান নেতা। 94 00:10:26,960 --> 00:10:28,678 বাহ, দারুণ। 95 00:10:28,760 --> 00:10:30,239 এখন আমার গুরুত্ব কমে গেল। 96 00:10:30,680 --> 00:10:32,637 - শুরু করা যাক? - ঠিক আছে। 97 00:10:37,400 --> 00:10:38,879 এখনো ভুল দলে আছ? 98 00:10:38,960 --> 00:10:42,794 - আমার সামনে আর কোনো উপায় নেই। - যদি থাকে? 99 00:11:29,800 --> 00:11:33,111 - শাও খান। - লর্ড রেইডেন। 100 00:11:39,920 --> 00:11:41,274 নির্বোধ। 101 00:11:46,720 --> 00:11:48,154 পিছে থাকো, লিউ কাং। 102 00:11:48,240 --> 00:11:49,913 আমি পারব, লর্ড রেইডেন। 103 00:11:50,000 --> 00:11:52,116 পিছিয়ে যাও। 104 00:11:52,320 --> 00:11:54,596 নিজের মাস্টারের আদেশ পালন করাই বুদ্ধিমানের কাজ। 105 00:11:54,960 --> 00:11:58,078 তাছাড়া, আমি তো যুদ্ধ করতে আসিনি। 106 00:11:58,360 --> 00:12:02,319 অবশ্যই না। তোমরা তো যুদ্ধ করতে আসোনি। মানে, তোমার যোদ্ধারা নিশ্চয়ই 107 00:12:02,400 --> 00:12:05,313 "চার ছক্কা হই হই" গানে ড্যান্স মারতে এসেছে? 108 00:12:05,400 --> 00:12:06,400 দারুণ হবে সেটা। 109 00:12:06,600 --> 00:12:07,874 জনি কেজ। 110 00:12:08,280 --> 00:12:11,318 আমি তোমার রাজত্ব ধ্বংস করে দিতে পারি। 111 00:12:11,880 --> 00:12:15,271 অগণিত সৈন্য আমার জন্য প্রাণ দিতে রাজি আছে। 112 00:12:15,600 --> 00:12:20,959 তবে এই রক্তারক্তি বন্ধ করার জন্য একটা প্রস্তাব দিচ্ছি আমি। 113 00:12:22,840 --> 00:12:25,753 তুমি আর আমি মিলে মহান দেবতাদের কাছে ভ্রমণ করব। 114 00:12:25,880 --> 00:12:27,996 ওদেরকে আরেকটা টুর্নামেন্ট আয়োজনের অনুরোধ করব। 115 00:12:28,360 --> 00:12:31,318 সর্বশেষ মর্টাল কমব্যাট। 116 00:12:32,160 --> 00:12:36,597 আরে এ তো দেখি বিশ্বগাধা। তোমার ঐ অদ্ভুত দ্বীপে মাত্রই ভর্তা বানালাম তোমাদের, 117 00:12:36,680 --> 00:12:39,752 এখন যদি ভাবো যে রেইডেন তোমাদের সাথে টুর্নামেন্ট আয়োজন করতে রাজি হবে, তাহলে বলতেই হচ্ছে, 118 00:12:39,840 --> 00:12:41,717 যা ভেবেছিলাম তার চেয়েও বড় উজবুক তুমি। 119 00:12:41,800 --> 00:12:44,599 ওটা ঘটার আগে আরো ১০০০ বছর অপেক্ষা করা লাগবে আমাদের। 120 00:12:44,680 --> 00:12:45,680 আমি রাজি। 121 00:12:47,520 --> 00:12:49,989 দুঃখিত। অন্য ডাইমেনশন থেকে কোনো হারামি এসে 122 00:12:50,120 --> 00:12:51,520 মাথায় বাড়ি দিয়ে গেছে মনে হয়। 123 00:12:51,560 --> 00:12:53,915 মনে হলো যেন তুমি "আমি রাজি" বললে। 124 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 তাই বলেছি। 125 00:12:55,440 --> 00:12:56,714 কী বলো এসব। 126 00:12:57,240 --> 00:12:59,516 বিভিন্ন এলাকায় ওদের ঠেকিয়ে ফেলেছি আমরা। 127 00:12:59,760 --> 00:13:02,434 - আমরা এ যুদ্ধ জিততে পারব। - তারপর? 128 00:13:05,200 --> 00:13:07,919 আমরা একবার জিতলাম, ঠিক আছে। 129 00:13:08,320 --> 00:13:11,597 কিন্তু আউটারওয়ার্ল্ড হলো অগাধ সম্পদের ভাণ্ডার। 130 00:13:11,920 --> 00:13:16,676 সে তার সিংহাসনে ফিরে যাবে, তারপর সৈন্যদল গঠন করে আবার আক্রমণ করবে। 131 00:13:17,160 --> 00:13:24,590 আমাদের বংশধরদের বাঁচার সম্ভাবনা তাদের ঘাড়ে না রেখে সে ব্যাপারে এখনই কিছু করে ফেলি আমরা, সুযোগ তো আছেই। 132 00:13:24,960 --> 00:13:26,030 আমাদের এটা আলোচনা করা উচিত। 133 00:13:26,960 --> 00:13:29,520 না, আমার সিদ্ধান্ত নেয়া হয়ে গেছে। 134 00:13:30,200 --> 00:13:33,511 এটা বন্ধ করার কোনো সুযোগ থাকলে সেটা নিতে হবে আমাদের। 135 00:13:34,080 --> 00:13:36,469 - এটা ঠিক হচ্ছে না। - তা তো খুব কম সময়েই হয়। 136 00:13:36,680 --> 00:13:38,034 কিন্তু জীবন তো এমনই। 137 00:13:39,000 --> 00:13:40,479 আমি তোমার প্রস্তাব মেনে নিলাম। 138 00:13:40,920 --> 00:13:45,596 তারপর আমরা মহান দেবতাদের কাছে গিয়ে একসাথে অনুরোধ করব। 139 00:13:46,800 --> 00:13:50,156 - সাবধানে থেকো। - আর তোমরা, তোমরা সবাই। 140 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 মা! 141 00:14:38,800 --> 00:14:40,677 না। না! 142 00:14:40,880 --> 00:14:43,269 বাবা, তুমি আমাকে বাঁচালে না কেন? 143 00:15:05,440 --> 00:15:09,229 আহ, ভালো। তুমি এসেছ। 144 00:15:09,360 --> 00:15:12,352 এখন আমরা শুরু করতে পারি। 145 00:15:13,000 --> 00:15:15,992 ঐ দ্বীপ। কোয়ান চি। 146 00:15:16,400 --> 00:15:18,073 ও একজন দারুণ ভৃত্য ছিল। 147 00:15:18,640 --> 00:15:20,358 ওর পর্যায়ে যেতে হলে বহুত খাটতে হবে তোমাকে। 148 00:15:20,760 --> 00:15:25,197 শূন্যজগত তোমার দেহ আর আত্মার ওপর দাবি বসিয়েছে। 149 00:15:26,360 --> 00:15:27,919 এখানে এমন কিছু আছে যা আমার লাগবে। 150 00:15:28,400 --> 00:15:31,119 যখন তোমরা ঐ দ্বীপে আটকা পড়েছিলে, তখন সেটা তোমাদের সাথে ছিল। 151 00:15:31,440 --> 00:15:35,434 এধরনের তন্ত্র খুব সহজে ধ্বংস করা যায় না 152 00:15:36,120 --> 00:15:39,317 ঐ চাবি আর তোমার আত্মা এখন একসাথে বাঁধা। 153 00:15:40,640 --> 00:15:43,075 তোমাকে আর ঐ চাবিকে এখন আলাদা করা যাবে না। 154 00:15:45,440 --> 00:15:50,310 আমার সৈন্যরা তোমাকে পৃথিবী থেকে 'টেম্পল অফ এলিমেন্টস' এ নিয়ে যাবে। 155 00:15:50,480 --> 00:15:53,552 তুমি ওই দরজা খুলে ভেতরে যা পাবে, তা নিয়ে আসবে আমার জন্য। 156 00:15:54,200 --> 00:15:58,956 তখন আমার ভাই-বোনেরা আমার আসল তেজ টের পাবে। 157 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 নইলে? 158 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 নইলে জ্যান্ত অবস্থাতে তোমার চামড়া তুলে ফেলা হবে, 159 00:16:03,640 --> 00:16:05,870 তারপর যন্ত্রণায় মরে গেলে আবার বাঁচিয়ে তুলে এই একই কাজ করা হবে। 160 00:16:06,520 --> 00:16:08,352 তুমি আমার হাত থেকে পালাতে পারবে না। 161 00:16:09,000 --> 00:16:10,593 চেষ্টা করে দেখতে পারি। 162 00:16:18,080 --> 00:16:19,115 ওকে খুঁজে বের করো। 163 00:16:19,320 --> 00:16:22,358 কিন্তু মাস্টার, ও তো এর আগেও আমাদের হাত থেকে পালিয়েছে। 164 00:16:22,440 --> 00:16:25,273 তাহলে এমন কাউকে খুঁজে বের করো, যে তোমার হয়ে একাজটা করে দেবে। 165 00:16:29,120 --> 00:16:35,389 শীঘ্রই উত্থান হবে তোমার, আর এই রাজত্বের কোন অস্তিত্বই থাকবে না। 166 00:17:22,240 --> 00:17:23,400 আগের থেকে উন্নতি হয়েছে তোমার। 167 00:17:26,040 --> 00:17:27,439 যথেষ্ট না। 168 00:17:27,640 --> 00:17:29,836 নিজেকে খাটো কোরো না, কুয়াই লিয়াং। 169 00:17:30,280 --> 00:17:31,918 তুমি দারুণ একজন যোদ্ধা। 170 00:17:32,600 --> 00:17:34,637 এর জন্য যথেষ্ট। 171 00:17:36,760 --> 00:17:38,910 আউটওয়ার্ল্ড আক্রমণ করছে পৃথিবীকে, 172 00:17:39,360 --> 00:17:41,590 সাইরাক্স আর সেক্টর এখনো নিখোঁজ। 173 00:17:41,920 --> 00:17:44,878 এখন তোমার উচিত তোমার ভাইয়ের জায়গাটা দখল করার। 174 00:17:45,640 --> 00:17:48,519 সাব-জিরোর দায়িত্ব এখন তোমার ঘাড়ে। 175 00:17:49,640 --> 00:17:51,756 না, এখনই না। 176 00:17:54,600 --> 00:17:56,876 গ্র্যান্ডমাস্টার ডেকেছেন আপনাদেরকে। 177 00:18:18,600 --> 00:18:20,477 কোয়াই লিয়াং। স্মোক। 178 00:18:21,560 --> 00:18:26,555 তোমাদের ট্রেনিং এ বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, আমাদের সামনে নতুন মিশন আছে। 179 00:18:26,880 --> 00:18:29,156 গ্র্যান্ডমাস্টার, আপনার সেবা করার জন্যই আমাদের জন্ম। 180 00:18:29,440 --> 00:18:34,196 ভয়ানক বিপজ্জনক একজনকে খুঁজে বের করার দায়িত্ব দেয়া হয়েছে আমাদের। 181 00:18:35,160 --> 00:18:40,917 লিন কুই এর সাহায্য লাগবে আমাদের, এমনকি তারপরেও... 182 00:18:41,200 --> 00:18:44,989 আমাদের টার্গেট হলো শিরাই রিউ এর একজন সদস্য। 183 00:18:45,320 --> 00:18:46,958 শিরাই রিউ এর সবাই তো মারা গেছে। 184 00:18:47,440 --> 00:18:48,714 আমরা তাই ভেবেছিলাম। 185 00:18:49,120 --> 00:18:55,560 কিন্তু একজন রয়ে গেছে। হ্যাঞ্জো হাসাশি, স্করপিয়ন। 186 00:18:58,040 --> 00:19:01,237 কোথায়? আমি তাকে খুঁজে বের করব, গ্র্যান্ডমাস্টার। 187 00:19:01,320 --> 00:19:06,190 আমি তাকে খুঁজে বের করে খুন করব। আমার জাতির জন্য, আমার ভাইয়ের জন্য। 188 00:19:06,400 --> 00:19:09,199 না, ওকে জীবিত নিয়ে আসতে হবে। 189 00:19:09,600 --> 00:19:12,274 জীবিত? ও বি-হানকে খুন করেছে! 190 00:19:12,480 --> 00:19:14,517 নিজের জায়গা বুঝে কথা বলো, কোয়াই লিয়াং! 191 00:19:17,400 --> 00:19:21,792 স্করপিয়ন হচ্ছে শিরাই রিউ এর সবচেয়ে ভয়ংকর যোদ্ধা, 192 00:19:21,880 --> 00:19:26,670 ওর মতো এত বড় শয়তান আর নেই ওখানে। 193 00:19:26,960 --> 00:19:30,078 এই উন্মত্ত লোককে ধরতে গেলে 194 00:19:30,360 --> 00:19:34,433 তোমাদেরকে দক্ষ এবং চটপটে হতে হবে, 195 00:19:34,640 --> 00:19:36,916 আমরা আপনাকে হতাশ করব না, গ্র্যান্ডমাস্টার। 196 00:19:37,160 --> 00:19:39,913 না, তোমরা তা করবে না। 197 00:19:40,480 --> 00:19:41,879 আমি নিশ্চিত করব সেটা। 198 00:19:42,440 --> 00:19:44,431 লিন কুই কিছুদিন ধরে... 199 00:19:44,720 --> 00:19:48,839 নতুন কিছু নিয়ে পরীক্ষা করছে। 200 00:19:49,080 --> 00:19:52,516 এই ফলাফল হয়তো আমাদের আশাকে ছাড়িয়ে যেতে পারে। 201 00:19:53,360 --> 00:19:55,556 সাইরাক্স, সেক্টর, 202 00:20:03,760 --> 00:20:08,550 সাইরাক্স, সেক্টর, কী করেছেন আপনি? 203 00:20:08,800 --> 00:20:10,598 যা করা উচিত ছিল। 204 00:20:10,680 --> 00:20:14,036 মানুষের এই মরণশীল দেহটা ভঙ্গুর, দুর্বল। 205 00:20:14,360 --> 00:20:16,476 তাই, আমরা একে বিকশিত করেছি। 206 00:20:16,760 --> 00:20:21,880 প্রযুক্তি আর দক্ষতা দিয়ে, নিখুঁত যোদ্ধা হিসেবে গড়ে তুলতে। 207 00:20:22,680 --> 00:20:24,637 নিখুঁত দানব। 208 00:20:25,000 --> 00:20:26,991 এরাই পৃথিবীর ভবিষ্যৎ, কুয়াই লিয়াং। 209 00:20:27,120 --> 00:20:30,158 ভবিষ্যত এসে গেছে। 210 00:20:30,640 --> 00:20:33,200 তাহলে, আগে কে মরতে চাও? 211 00:20:48,120 --> 00:20:50,680 পালিয়ে বাঁচতে পারবে না, অর্বাচীনের দল। 212 00:20:51,000 --> 00:20:52,320 ওদের ধরে আনো। 213 00:21:49,880 --> 00:21:50,880 স্মোক! 214 00:22:28,480 --> 00:22:31,154 যাও, কুয়াই। যাও! 215 00:22:54,880 --> 00:22:55,950 তোমার পরে। 216 00:23:31,120 --> 00:23:32,793 লর্ড রেইডেন। 217 00:23:33,120 --> 00:23:35,031 সম্রাট শাও খান। 218 00:23:35,760 --> 00:23:38,957 মহান দেবতাদের কাছে কেন এসেছ? 219 00:23:39,120 --> 00:23:42,317 - হে মহান প্রভু... - আমরা আপনাদের অনুমতি চাই। 220 00:23:42,440 --> 00:23:44,511 - অনুমতি? - হ্যাঁ। 221 00:23:44,720 --> 00:23:53,675 আপনি অগাধ প্রজ্ঞা দিয়ে মর্টাল কমব্যাটের আয়োজন করেছেন যেন, আউটওয়ার্ল্ড এই পৃথিবীর থেকে আলাদা থাকতে পারে। 222 00:23:54,000 --> 00:23:57,356 তুমি কী প্রস্তাব দিচ্ছ? 223 00:23:57,440 --> 00:23:59,556 একটা চূড়ান্ত প্রতিযোগিতা। 224 00:24:00,000 --> 00:24:03,072 আর পৃথিবীর রক্ষাকর্তা এতে রাজি? 225 00:24:03,320 --> 00:24:05,994 হ্যাঁ। অনেক রক্তক্ষয় হয়েছে। 226 00:24:06,280 --> 00:24:09,272 এখন এটা শেষ করার পালা। 227 00:24:17,040 --> 00:24:20,874 দেবতাদের অবস্থান বুঝে এদের সম্মান দেখানো উচিত। 228 00:24:20,960 --> 00:24:24,191 তোমার মতো ধামাধরা এক চাটুকারের মতো? 229 00:24:25,400 --> 00:24:27,710 তোমাদের প্রস্তাবনা গৃহীত হলো। 230 00:24:27,800 --> 00:24:31,156 তবে, জগতগুলো সুখবর পাচ্ছে জলদিই। 231 00:24:33,440 --> 00:24:35,033 আরেকটা অনুরোধ। 232 00:24:37,040 --> 00:24:40,635 আমি পৃথিবীর হয়ে, এই টুর্নামেন্টে অংশ নিতে চাই। 233 00:24:41,120 --> 00:24:42,269 তা অসম্ভব। 234 00:24:42,400 --> 00:24:44,311 এটার নাম মর্টাল কমব্যাট (মরণশীলদের লড়াই)। 235 00:24:44,440 --> 00:24:45,919 তুমি কি ভুলে গেছ? 236 00:24:46,080 --> 00:24:49,152 - তুমি একজন দেবতা আর... - আমার দেবতা হয়ে থাকার দরকার নেই... 237 00:24:52,000 --> 00:24:57,279 দেবতার আসন ছেড়ে দিতে চাও? 238 00:25:00,160 --> 00:25:01,434 তবে তাই হোক। 239 00:25:28,080 --> 00:25:32,278 যাও। আমরা আগ্রহভরে ফলাফলের অপেক্ষায় থাকবো। 240 00:25:36,120 --> 00:25:38,270 তুমি একটা আহাম্মক, লর্ড, 241 00:25:38,440 --> 00:25:42,911 না, এখন তো তোমার নাম শুধু রেইডেন, তাই না? 242 00:25:43,280 --> 00:25:45,590 তুমি একটা বোকার হদ্দ, রেইডেন। 243 00:25:45,920 --> 00:25:51,438 এটা শেষ হবার আগে, এমন অবস্থা করবো, যেন দেবতার আসন ফিরে পেতে নাকে খৎ দাও। 244 00:26:10,080 --> 00:26:12,594 এরা বসে বসে মাছি মারছে। 245 00:26:13,280 --> 00:26:14,315 খুব অদ্ভুত। 246 00:26:14,480 --> 00:26:17,313 আমি বলি, সময় থাকতেই আকাশপথে হামলা করা উচিত। 247 00:26:27,720 --> 00:26:28,720 তারা পিছিয়ে যাচ্ছে। 248 00:26:28,920 --> 00:26:29,920 শান্ত হও, স্ট্রাইকার! 249 00:26:30,920 --> 00:26:32,274 হ্যাঁ, তারা পেচ্ছাছে। কিন্তু কেন? 250 00:26:32,440 --> 00:26:34,556 টুর্নামেন্ট এর জন্য প্রস্তুত হতে। 251 00:26:35,200 --> 00:26:36,270 লর্ড রেইডেন। 252 00:26:39,640 --> 00:26:41,517 লর্ড রেইডেন, কী সমস্যা? 253 00:26:41,640 --> 00:26:44,234 - আপনাকে.. - আমি ঠিক আছি, লিউ কাং। 254 00:26:44,360 --> 00:26:46,920 মহান দেবতারা আমাদের অনুরোধে রাজি হয়েছেন। 255 00:26:47,320 --> 00:26:53,837 একটা সর্বশেষ টুর্নামেন্ট, যা শুধু আমাদেরই না আমাদের জগত, সবার ভবিষ্যত নির্ধারণ করবে। 256 00:26:54,000 --> 00:26:57,311 টুর্নামেন্ট? মানে কুংফু-কারাতে প্রতিযোগিতা? 257 00:26:57,400 --> 00:26:59,118 এটা বড় এক ব্যাপার। আমি পরে বুঝিয়ে বলছি। 258 00:26:59,200 --> 00:27:02,113 আমাদের আউটওয়ার্ল্ডে গিয়ে শাও খানের 259 00:27:02,360 --> 00:27:06,593 সর্বসেরা যোদ্ধাদের লড়তে হবে। পৃথিবীটা ও অসংখ্য জীবন রক্ষার জন্য। 260 00:27:06,960 --> 00:27:08,234 বাদ দাও। এখন কাহিনী বুঝলাম। 261 00:27:08,360 --> 00:27:10,033 আমরা আপনাকে হতাশ করবো না, লর্ড রেইডেন। 262 00:27:10,200 --> 00:27:11,270 আশা করি না। 263 00:27:11,800 --> 00:27:14,110 কারণ আমিও তোমাদের সাথে লড়বো। 264 00:27:14,200 --> 00:27:15,713 আপনি? 265 00:27:15,800 --> 00:27:18,519 কিন্তু, না, আপনি তা করেননি। 266 00:27:18,760 --> 00:27:19,989 কী করি নি? 267 00:27:20,280 --> 00:27:21,793 আমরা এত প্যানিক নিচ্ছি কী কারণে? 268 00:27:21,920 --> 00:27:25,550 এই টুর্নামেন্টে অংশ নিতে আমি দেবতার আসন ছেড়ে দিয়েছি। 269 00:27:25,640 --> 00:27:26,960 কিন্তু দেবত্ব ছাড়া তো... 270 00:27:27,080 --> 00:27:29,435 আমি এখনও একজন যোদ্ধা, লিউ কাং। 271 00:27:30,120 --> 00:27:33,192 উ শিরা কাদের কাছ থেকে লড়তে শিখেছে ভাবো? 272 00:27:33,280 --> 00:27:35,317 লর্ড রেইডেন, আমি একাই যথেষ্ট। 273 00:27:35,520 --> 00:27:36,794 অবশ্যই তুমি যথেষ্ট। 274 00:27:37,320 --> 00:27:38,320 আমি... 275 00:27:38,560 --> 00:27:40,233 আমেরিকানরা কীভাবে বলে যেন? 276 00:27:40,760 --> 00:27:41,955 তোমার ওপর বাজি ধরছি। 277 00:27:43,200 --> 00:27:44,270 আমরা কখন যাবো? 278 00:27:47,120 --> 00:27:48,120 এখন। 279 00:27:53,640 --> 00:27:56,598 আচ্ছা, লেডিস ফার্স্ট... 280 00:27:56,800 --> 00:27:58,632 এই, দাঁড়াও। 281 00:28:00,960 --> 00:28:03,713 তোমরা এটা বিশ্বাসই করবে না। 282 00:28:04,280 --> 00:28:06,476 এসো বাছাধন, আমাদের হাতে সারাদিন নেই। 283 00:28:13,600 --> 00:28:15,238 লুকিয়ে থেকে কোনো লাভ নেই। 284 00:28:15,680 --> 00:28:17,034 আমি জানি তুমি ওখানে আছ। 285 00:28:20,200 --> 00:28:21,520 বেশ মুগ্ধ হলাম। 286 00:28:22,000 --> 00:28:24,355 তুমি আবারও শুন্যজগত থেকে মুক্ত হয়েছ। 287 00:28:24,760 --> 00:28:26,876 ওটা বেশ সহজই ছিল। 288 00:28:27,000 --> 00:28:30,197 আমি নিশ্চিত, শিনক ব্যাপারটা তেমনভাবেই দেখিয়েছে। 289 00:28:30,600 --> 00:28:31,715 তুমি এখানে কেন? 290 00:28:31,800 --> 00:28:34,474 শাং সুং এর দ্বীপের চাবিটা। 291 00:28:35,000 --> 00:28:38,709 শিনক বলেছে ওটার সাথে আমার আত্মা মিশে গেছে, তাই... 292 00:28:39,480 --> 00:28:43,758 তুমিই একমাত্র জন, যে শেষ কামিডগুর দরজা খুলতে পারবে। 293 00:28:44,400 --> 00:28:45,400 কামিডগু? 294 00:28:45,760 --> 00:28:48,115 অবিনশ্বর একজনের দেহাবশেষ। 295 00:28:48,840 --> 00:28:50,751 মহান দেবতারা বিদ্রোহ করার পরে 296 00:28:50,960 --> 00:28:54,669 তারা ওকে খন্ড খন্ড করে দেহাবশেষ বিভিন্ন জগতে ছড়িয়ে দিয়েছে। 297 00:28:54,760 --> 00:28:56,558 যদি শিনক এই সবগুলো পেয়ে যায়? 298 00:28:56,920 --> 00:28:59,275 অবিনশ্বর দেবতা আবার ফিরে আসবে, আর 299 00:28:59,360 --> 00:29:03,558 পুরো মহাবিশ্ব নিশ্চিহ্ন হওয়ার আগ পর্যন্ত ধ্বংসযজ্ঞ চালাবে। 300 00:29:03,640 --> 00:29:06,109 শিনক সবকিছু কেন ধ্বংস করে দিতে চাইবে? 301 00:29:06,520 --> 00:29:09,034 প্রতিশোধ, কিংবা পাগলামো? 302 00:29:09,520 --> 00:29:12,273 এমনি এমনি তো আর তাকে "উন্মাদ দেবতা" ডাকা হয় না। 303 00:29:12,920 --> 00:29:15,196 তাহলে এই চাবি বের করে নাও। ওটাকে ধ্বংস করো। 304 00:29:15,280 --> 00:29:16,350 আমি পারব না। 305 00:29:16,480 --> 00:29:18,040 পারবে না মানে? 306 00:29:18,160 --> 00:29:20,151 - তুমি একজন দেবতা। - আর দেবতা নই। 307 00:29:21,240 --> 00:29:26,076 - তাহলে, উপায়? - লুকোও, পালাও। 308 00:29:26,200 --> 00:29:27,793 তাদেরকে খুঁজে পেতে দিও না। 309 00:29:28,000 --> 00:29:31,197 আর যদি তারা আমাকে পেয়েই যায়, তবে? 310 00:29:31,320 --> 00:29:34,790 হয়ত, দরজাটা খুলে দিলেই ভালো, সব শেষ হয়ে যাক। 311 00:29:35,600 --> 00:29:39,355 ন্যায় আর অন্যায় এর মাঝে বেছে নেয়ার জন্য বহুদিন সংগ্রাম করেছ, হানজো। 312 00:29:40,040 --> 00:29:41,838 এখন একটা দিক বেছে নাও। 313 00:29:43,280 --> 00:29:47,399 আমার বিশ্বাস, এটা তোমার স্ত্রী-সন্তানও চাইতেন। 314 00:30:09,920 --> 00:30:11,911 দেখতে একদমই বীভৎস না। 315 00:30:12,320 --> 00:30:15,711 শাও খানের দুর্গে স্বাগত। 316 00:30:15,800 --> 00:30:19,077 - শাং সুং। - তোমার সুযোগ আসবে, লিউ কাং। 317 00:30:19,160 --> 00:30:20,355 এখনও আগের মতই আছ। 318 00:30:20,440 --> 00:30:25,958 হ্যাঁ, অর্বাচীন ছোকরা, তোমার গুরু যা বলে শোনো। 319 00:30:26,760 --> 00:30:29,274 আমাকে ফলো করো। সম্রাট অপেক্ষায় আছে। 320 00:30:39,440 --> 00:30:42,398 পৃথিবীর যোদ্ধারা, শুভেচ্ছা তোমাদের। 321 00:30:42,760 --> 00:30:45,115 আউটওয়ার্ল্ডে স্বাগত। 322 00:30:45,880 --> 00:30:54,911 আগামী দুই দিনে,মর্টাল কমব্যাটের যোগ্য বিজয়ী হবার হকদার কে, তা নির্ধারণ করব আমরা। 323 00:30:55,440 --> 00:31:01,870 নিয়মটা জানিয়ে দেই। লড়াই এর বাইরে, কেউ কারও ক্ষতি করতে পারবে না। 324 00:31:02,320 --> 00:31:06,439 তোমরা এ দুর্গে ইচ্ছেমত ঘুরে বেড়াতে পারবে, তার বাইরে নয়। 325 00:31:06,680 --> 00:31:11,470 - রেইডেন, তোমরা কি খেলা খেলতে তৈরি? - আমরা তৈরি। 326 00:31:35,800 --> 00:31:38,792 ওহ, ধ্যাত, এসিআই এরোসলটা আনা দরকার ছিল... 327 00:31:41,680 --> 00:31:42,750 ওকে। 328 00:31:42,840 --> 00:31:44,433 পাখি পাকা পেঁপে খায় 329 00:31:44,560 --> 00:31:46,233 পাখি পাকা পেঁপে খায়। 330 00:31:46,320 --> 00:31:50,516 হরে কৃষ্ণ হরে কৃষ্ণ কৃষ্ণ কৃষ্ণ হরে হরে হরে রাম হরে রাম রাম রাম হরে হরে। 331 00:31:50,600 --> 00:31:53,194 সকালে উঠিয়া আমি মনে মনে বলি সারাদিন আমি যেন ভাল হয়ে চলি। 332 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 লড়ো। 333 00:32:03,560 --> 00:32:04,834 ওটা আমার... 334 00:32:05,280 --> 00:32:06,280 মুভ ছিল... 335 00:32:06,400 --> 00:32:09,563 - শ্বাস আটকে আসছে। - বাচ্চাদের মতো কান্নাকাটি করছ কেন? 336 00:32:09,596 --> 00:32:11,933 বিচিতে তো সামান্য লাথি লেগেছে। 337 00:32:11,966 --> 00:32:13,935 তুমি আমার কষ্ট কীভাবে বুঝবে? 338 00:32:13,968 --> 00:32:16,670 যার বিচি আছে...সেইই ... বুঝবে। 339 00:32:20,307 --> 00:32:21,876 ভাগ্যে জোরে লেগে গেল। দেখি আর... 340 00:32:23,377 --> 00:32:24,678 চেষ্টা করো, জনি। 341 00:32:29,884 --> 00:32:30,918 এটা মানবো না! 342 00:32:39,226 --> 00:32:40,527 না! 343 00:32:47,234 --> 00:32:49,503 তোমার প্রেমিক তো খুবই দুর্বল। 344 00:32:49,536 --> 00:32:52,974 ঠিক পৃথিবীর বাকি মানুষদের মত। 345 00:32:53,007 --> 00:32:54,942 ডি'ভোরা, বিজয়ী । 346 00:32:57,879 --> 00:32:59,479 ঘটলো টা কী? 347 00:32:59,513 --> 00:33:01,615 পোকা কুমারী তোমার বারোটা বাজিয়ে দিয়েছে। 348 00:33:01,648 --> 00:33:02,884 তুমি ঠিক আছ? 349 00:33:02,917 --> 00:33:05,753 আমি, আ... ঠিক আছি। আসলে আমার খুব দরকার... 350 00:33:05,787 --> 00:33:07,922 কী? কী দরকার? 351 00:33:07,955 --> 00:33:11,725 মুখের সাথে মুখ লাগিয়ে প্রাথমিক শ্বাস-প্রশ্বাসর চিকিৎসা? 352 00:33:12,659 --> 00:33:14,361 - উহ! - উরে! 353 00:33:14,394 --> 00:33:15,595 কই... কই যাচ্ছ তুমি? 354 00:33:15,629 --> 00:33:17,564 আমি ভয়াবহ আঘাত পেয়েছি। 355 00:33:17,597 --> 00:33:20,500 যদি এরকম বোকা সেজে থাকো, তাহলে আরো আঘাত পাবে। 356 00:33:20,534 --> 00:33:21,535 চলো এবার। 357 00:33:22,970 --> 00:33:24,571 রেইডেন... 358 00:33:24,604 --> 00:33:27,607 আশা করছি তুমি তোমার চ্যাম্পিয়নদের মত দুর্বল না। 359 00:33:52,432 --> 00:33:53,333 আহ! 360 00:34:02,676 --> 00:34:03,543 উফ! 361 00:34:24,598 --> 00:34:26,834 এই লোহার হাতগুলো মাংসের হাতের মতো 362 00:34:26,868 --> 00:34:29,369 সহজে ছিঁড়ে আসে নাকি দেখা যাক। 363 00:34:29,402 --> 00:34:31,906 করো, চেষ্টা করে দেখ। 364 00:34:47,387 --> 00:34:49,322 খুব ব্যথা, তাই না? 365 00:34:59,901 --> 00:35:00,935 যথেষ্ট! 366 00:35:00,968 --> 00:35:02,904 বিকেল হয়ে যাওয়ার কারণে আজকের মতো এখানেই শেষ। 367 00:35:03,670 --> 00:35:04,671 প্রহরীরা! 368 00:35:04,705 --> 00:35:07,809 ওদেরকে রুমে নিয়ে যাও। 369 00:35:07,842 --> 00:35:11,045 ওহহো। ভালোই তো, একটু ওইদিকে তাকাও, মনে হচ্ছে কেউ যেন খেপে আছে। 370 00:35:11,078 --> 00:35:12,612 এর থেকে বোঝা যায় যে আমরাই জিতব। 371 00:35:39,907 --> 00:35:42,743 প্রতিরোধকারীকে সর্বোচ্চ শক্তি দিয়ে প্রতিরোধ করতে হবে। 372 00:36:15,609 --> 00:36:16,476 আবার কী? 373 00:36:20,447 --> 00:36:22,515 আমার ভাইকে হত্যা করার পরিণাম তোকে ভোগ করতে হবে। 374 00:36:51,779 --> 00:36:52,780 স্মোক। 375 00:37:48,169 --> 00:37:50,905 অস্থির! বজ্রদেবতা পুরোই বজ্রপাত করছে! 376 00:37:50,938 --> 00:37:52,073 তাই তো মনে হচ্ছে। 377 00:38:45,092 --> 00:38:47,294 - লর্ড রেইডেন... - আমি ঠিক আছি। 378 00:39:13,120 --> 00:39:17,725 দরজার উপর হাত রাখো। 379 00:39:17,758 --> 00:39:19,827 তোমরা জানো না কী করতে যাচ্ছ। 380 00:39:19,860 --> 00:39:23,264 যদি তোমরা এই দরজা খোলো, তাহলে আমরা সবাই শেষ হয়ে যাব। 381 00:39:23,297 --> 00:39:27,068 দরজার উপর হাত রাখো। 382 00:39:51,325 --> 00:39:53,894 লক্ষ্য অর্জিত হয়েছে। 383 00:39:53,928 --> 00:39:56,931 শিরাই রাউ কে নিশ্চিহ্ন করতে হবে। 384 00:39:56,964 --> 00:39:58,598 হারুমি, মাফ করে দিও। 385 00:40:09,210 --> 00:40:10,311 ওর মৃত্যু শুধুমাত্র আমার হাতেই লেখা আছে। 386 00:40:11,112 --> 00:40:12,246 এবং আমি একাই ওকে মারব। 387 00:40:30,364 --> 00:40:32,299 হেই, এখানে খাবারের বিশাল জায়গা টা কই? 388 00:40:32,333 --> 00:40:33,868 মেনু-টেনু কিছু কি আছে? 389 00:40:33,901 --> 00:40:35,369 স্পা সুবিধা পেলেও মন্দ হয় না, সারাদিনের এত্ত মারপিটের পর 390 00:40:35,402 --> 00:40:38,739 একটু উষ্ণ গরম পানি দিয়ে শরীরটাকে ভিজালে ভালোই লাগত। 391 00:40:38,772 --> 00:40:40,407 ঠিক আচ্ছে, অতি উত্তম , আবাল কোথাকার। 392 00:40:46,847 --> 00:40:48,382 এখানে কয়েকটি বিছানা আছে। 393 00:40:48,415 --> 00:40:50,184 দেখি শুয়ে চোখ বন্ধ করতে পারি নাকি। 394 00:40:50,918 --> 00:40:52,887 মনে হয় না পারব। 395 00:40:52,920 --> 00:40:54,989 অন্য দুনিয়ায় আছি তো। 396 00:40:55,022 --> 00:40:56,824 তাও আবার এক শয়তান শাসকের রাজপ্রাসাদে। 397 00:40:57,458 --> 00:40:58,926 অস্বাভাবিক ও না। 398 00:41:01,028 --> 00:41:03,030 ও ঠিকই বলেছে।সকালে দেখা হবে। 399 00:41:03,063 --> 00:41:03,931 দাঁড়াও। 400 00:41:06,767 --> 00:41:08,068 ভুলে ভুল হয়ে গেল... 401 00:41:08,102 --> 00:41:09,870 অনুমতি ছাড়া স্পর্শ যাবে না। 402 00:41:09,904 --> 00:41:11,972 তাহলে...যদি আমরা... 403 00:41:12,006 --> 00:41:13,274 আমরা কি? 404 00:41:13,307 --> 00:41:15,142 বোঝোই তো। ঘুরতে যেতে পারি। 405 00:41:16,076 --> 00:41:17,111 কথা বলতে পারি। 406 00:41:18,179 --> 00:41:19,713 ঘুমাতে গেলাম। 407 00:41:22,082 --> 00:41:24,818 তুমি কি জানো, একটা সময় এমন কোনো মেয়ে ছিল না 408 00:41:24,852 --> 00:41:28,189 যে কিনা আমার রুপের পাগল হয়নি । 409 00:41:28,222 --> 00:41:31,492 শোনো,পালোয়ান জ্যাক, তুমি তো ওকে ভালো মতোই চেনো। 410 00:41:31,525 --> 00:41:33,194 তুমি কি ওর কাছে আমার নামে প্রশংসা করতে পারবে? 411 00:41:33,227 --> 00:41:35,796 যদি তুমি ওর মতো মেয়ের সাথে লাইন মারতে চাও, 412 00:41:35,829 --> 00:41:39,967 তাহলে তোমার এই উজ্জ্বল চুল আর সুন্দর দাঁতের পাশাপাশি আরো অনেক কিছু লাগবে। 413 00:41:40,000 --> 00:41:42,002 আমি কোনোদিন এভাবে ব্যর্থ হইনি। 414 00:41:42,036 --> 00:41:43,737 হ্যাঁ...তোমাকে দেখলে মনে হয় যে 415 00:41:43,771 --> 00:41:45,339 দুনিয়ার সব সৌন্দর্য দিয়ে তোমাকে বানানো হয়েছে। 416 00:41:46,407 --> 00:41:48,242 মহিলাদের মন জয় করতে হয়, জনি। 417 00:41:48,275 --> 00:41:50,377 জয়। পটানো না। 418 00:41:50,411 --> 00:41:52,279 দুইটাই একই জিনিস না? 419 00:41:52,313 --> 00:41:54,481 শুভ রাত্রি, রুপবান। 420 00:42:00,054 --> 00:42:01,222 আপনার বিশ্রাম নেওয়া দরকার, লর্ড রেইডেন। 421 00:42:01,255 --> 00:42:03,390 আমার জন্য চিন্তা করার জন্য ধন্যবাদ। 422 00:42:03,424 --> 00:42:05,492 - আমি ঠিক আছি। - আসলেই? 423 00:42:05,526 --> 00:42:08,362 তুমি কি কিছু বলতে চাও, লিউ কাং? 424 00:42:08,395 --> 00:42:09,930 আসলে আমি বলতে চাচ্ছি যে... 425 00:42:09,964 --> 00:42:11,098 আপনার এই লড়াইটা দেখে আমি খুবই চিন্তিত, লর্ড রেইডেন... 426 00:42:11,131 --> 00:42:12,399 আমার চিন্তার কারণ হলো... 427 00:42:12,433 --> 00:42:14,935 চিন্তা করার জন্য ধন্যবাদ, নবীন সৈনিক 428 00:42:14,969 --> 00:42:17,271 আমি আস্তে আস্তে অভ্যস্থ হওয়ার চেস্টা করছি... 429 00:42:17,304 --> 00:42:18,472 মানুষ হতে? 430 00:42:18,505 --> 00:42:20,241 আমার কিছুই হবে না। 431 00:42:20,274 --> 00:42:21,875 কথা দিলাম। 432 00:42:21,909 --> 00:42:25,179 এখন... ঘুমাতে যাওয়া যাক। 433 00:42:25,212 --> 00:42:27,181 এমন কিছু একটা করে ফেলেছি, যা মনে হয়... 434 00:42:27,214 --> 00:42:30,317 আসলে... সারাজীবনেও করিনি। 435 00:42:30,351 --> 00:42:32,486 এতে সামান্য অভিজ্ঞতা হবে আশা করি। 436 00:42:55,976 --> 00:42:57,878 তুই আমার ভাইকে মেরেছিস! 437 00:42:59,546 --> 00:43:02,049 হ্যাঁ, মেরেছি ... তবে আমি দুঃখিত। 438 00:43:02,082 --> 00:43:03,951 দুঃখ প্রকাশ করলে সে ফিরে আসবে না। 439 00:43:03,984 --> 00:43:06,553 তোমার গোষ্ঠী, তারা আমার লোকদেরকে মেরেছে ... 440 00:43:06,587 --> 00:43:09,089 ...আমার স্ত্রী আর ছেলেকে মেরেছে। 441 00:43:09,123 --> 00:43:13,360 এক লোক জাদুশক্তি ব্যবহার করে, তোমার ভাই সেজে হামলা করেছিল। 442 00:43:13,394 --> 00:43:14,295 মিথ্যা বলছিস ! 443 00:44:20,394 --> 00:44:22,062 আমার কথা শোনো। 444 00:44:22,096 --> 00:44:25,299 যদি আমরা একসাথে কাজ না করি, তাহলে তারা আমাদের দুজনকেই মারবে। 445 00:44:25,332 --> 00:44:27,368 আমাকে সাহায্য করো, নাহলে দুজনেই মরব। 446 00:45:09,410 --> 00:45:12,246 শোনো, এখন এসবের সময় নয়। 447 00:45:12,279 --> 00:45:14,014 এটাই কামিডগু। 448 00:45:14,047 --> 00:45:18,085 যদি ওরা এটা পায়, তাহলে সবগুলো রাজ্য ধ্বংস হবে। 449 00:45:18,118 --> 00:45:22,990 সব জগতের সাথে সাথে তোমার প্রতিশোধস্পৃহাও তখন নিশ্চিহ্ন হয়ে যাবে। 450 00:45:23,023 --> 00:45:24,391 তুই মিথ্যা বলছিস! 451 00:45:24,425 --> 00:45:25,993 না, বলছি না। 452 00:45:26,026 --> 00:45:29,062 - আমি পরোয়া করি না। - হ্যাঁ, তুমি করো। 453 00:45:29,096 --> 00:45:30,597 আর এ কারণেই তুমি অন্যদের থেকে আলাদা। 454 00:45:30,631 --> 00:45:33,534 এ কারণেই তুমি অন্যদের থেকে উত্তম। 455 00:45:33,567 --> 00:45:36,336 প্রতিশোধস্পৃহা কেমন আমি তা জানি। 456 00:45:36,370 --> 00:45:39,173 এটি একটি দুর্বলতা, যা তোমার আত্মাকে কুরে কুরে খায়। 457 00:45:39,206 --> 00:45:41,843 যতক্ষণ তোমার ভেতরের ব্যথা-অনুশোচনা দানবাকৃতি ধারণ করে। 458 00:45:45,713 --> 00:45:47,749 মৃত্যু আমার প্রাপ্য। 459 00:45:47,782 --> 00:45:50,617 আমার মরে যাওয়াই ঠিক হবে। 460 00:45:50,651 --> 00:45:53,420 যদি তুমি চাও, তাহলে আমাকে মেরে ফেলো। 461 00:45:53,454 --> 00:45:56,356 তবে কথা দাও যে, তুমিই ঐ কামিডগু নেবে। 462 00:45:56,390 --> 00:45:58,726 আর ওই দানবদের হাত থেকে এটা রক্ষা করবে। 463 00:45:59,493 --> 00:46:00,527 মারো আমাকে । 464 00:46:12,306 --> 00:46:15,375 কখনোই তোমাকে ক্ষমা করব না । 465 00:46:15,409 --> 00:46:17,077 আমিও না। 466 00:46:37,364 --> 00:46:38,800 ভাই, থামো। 467 00:46:38,833 --> 00:46:41,635 আমাদেরকে মিথ্যা বলা হয়েছে, যে লিন কুইকে ভাড়া করেছে ... 468 00:46:41,668 --> 00:46:44,104 ... সে খারাপ উদ্দেশ্যে এটা নিতে চায় । 469 00:46:44,137 --> 00:46:45,472 তুমি তাদেরকে এটা দিতে পারো না । 470 00:46:47,341 --> 00:46:49,676 আমরা এটাকেই খুঁজেছি । 471 00:47:10,230 --> 00:47:13,233 আচ্ছা, শুধু আমার কাছেই কি সোনিয়াকে খুবই রাগাণ্বিত মনে হচ্ছে? 472 00:47:14,769 --> 00:47:16,637 হ্যাঁ, আমি বুঝেছিলাম যে এমনটাই ঘটবে । 473 00:47:16,670 --> 00:47:18,639 কী ঘটবে? 474 00:47:18,672 --> 00:47:21,275 ওই মহিলা পতঙ্গটা সোনিয়ার ভালোবাসার গায়ে হাত তুলে ভুল করেছে । 475 00:47:21,308 --> 00:47:24,044 ও আসলে আমার সম্মান রক্ষা করছে । 476 00:47:40,895 --> 00:47:43,096 ছেলেটা আমার বয়ফ্রেন্ড নয় । 477 00:48:21,736 --> 00:48:24,137 কী...হলো..এটা ? 478 00:48:24,171 --> 00:48:25,672 আমি জানি না তুই কে ? 479 00:48:25,707 --> 00:48:28,910 কিন্তু যে নরক থেকে এসেছিস, সেখানে ফিরে যাওয়ার সময় হয়েছে তোর। 480 00:49:04,846 --> 00:49:06,781 না, থামো! 481 00:49:10,918 --> 00:49:11,819 স্ট্রাইকার! 482 00:49:11,853 --> 00:49:13,220 খতম করো একে। 483 00:49:23,664 --> 00:49:25,332 এরপর তুমি। 484 00:49:41,015 --> 00:49:42,549 আমরা ব্যর্থ। 485 00:49:42,582 --> 00:49:44,919 না, এখনো ব্যর্থ হইনি। 486 00:49:44,952 --> 00:49:48,790 এসো, এখান থেকে বের হওয়ার সময় হয়েছে। 487 00:50:08,408 --> 00:50:10,310 - সে পারবে না। - লিউ কাং ... 488 00:50:10,343 --> 00:50:12,579 মর্টাল কমব্যাট-এর ঘোষণা হয়ে গেছে । 489 00:50:12,612 --> 00:50:14,314 এখন কুং লাও'র পালা। 490 00:50:18,720 --> 00:50:21,688 হে যুবক, তুমি কি মরার জন্য তৈরি? 491 00:50:21,723 --> 00:50:23,390 আমি কুং লাও। 492 00:50:23,423 --> 00:50:25,692 গ্রেট কুং লাও'র বংশধর। 493 00:50:25,727 --> 00:50:28,562 তোমার মরার জন্য প্রস্তুত হওয়া উচিৎ, শাও খান। 494 00:50:43,778 --> 00:50:44,644 না। 495 00:51:19,747 --> 00:51:20,647 না! 496 00:51:30,792 --> 00:51:31,993 নশ্বর জীব। 497 00:51:38,665 --> 00:51:41,568 আমি জানি, সে তোমার ভাইয়ের মতো ছিল। 498 00:51:41,601 --> 00:51:43,805 কিন্তু সে মারা গেছে ... 499 00:51:43,838 --> 00:51:45,438 ... একজন যোদ্ধা হিসেবে। 500 00:51:45,472 --> 00:51:48,575 তার আত্মত্যাগ বৃথা যাবে না। 501 00:51:48,608 --> 00:51:51,444 কিটানা...করুণা করবে না। 502 00:51:51,478 --> 00:51:52,914 যথা আজ্ঞা, মহামান্য। 503 00:51:57,785 --> 00:52:00,087 খুব বেশি দেরি হবে না, কিটানা। 504 00:52:01,856 --> 00:52:02,790 শুরু করো । 505 00:52:32,119 --> 00:52:33,520 শেষ করে দাও ওকে। 506 00:52:48,870 --> 00:52:50,470 বিশ্বাসঘাতক! 507 00:52:50,503 --> 00:52:54,742 না, আমি আউটওয়ার্ল্ডের রানি। 508 00:52:54,775 --> 00:52:58,112 নতুন শাসক হিসেবে, আমি পৃথিবীর কাছে আত্মসমর্পণ করছি ... 509 00:52:58,145 --> 00:53:00,882 যেন তারা ইডেনিয়া এবং অন্যান্য গ্রহগুলোকে ... 510 00:53:00,915 --> 00:53:02,783 ...স্বৈরশাসন থেকে মুক্ত করতে পারে। 511 00:53:10,124 --> 00:53:12,827 হতভাগা মেয়ে! 512 00:53:12,860 --> 00:53:16,496 তুই কি মনে করেছিস, আমি খুব সহজেই হেরে যাবো? 513 00:53:33,613 --> 00:53:34,681 মেরে ফেলো আমাকে। 514 00:53:35,816 --> 00:53:38,819 তোকে মেরে ফেলবো? না। 515 00:53:38,853 --> 00:53:40,788 বেঁচে থাকবি তুই। 516 00:53:40,821 --> 00:53:44,025 আর আমাকে গ্রহগুলো একত্রে শাসন করতে দেখবি। 517 00:53:44,058 --> 00:53:45,592 তারপর ... 518 00:53:45,625 --> 00:53:49,596 ... যখন তুই দেখবি, তোর পছন্দের সবকিছু ধ্বংস হয়ে গেছে ... 519 00:53:49,629 --> 00:53:52,532 তখন তোকে মারব। 520 00:53:58,940 --> 00:53:59,974 নিয়ে যাও একে! 521 00:54:02,642 --> 00:54:04,145 এরপর কে? 522 00:54:16,991 --> 00:54:18,159 না! 523 00:54:34,709 --> 00:54:37,745 সোনা, তোমার কিচ্ছু হবে না। 524 00:54:48,789 --> 00:54:52,559 এটার জন্য আমি অনেক অপেক্ষা করেছি, ছেলে। 525 00:54:54,729 --> 00:54:55,963 আমিও। 526 00:54:59,566 --> 00:55:00,533 শুরু করো। 527 00:55:19,987 --> 00:55:22,189 আরও বেশি প্রত্যাশা করেছিলাম। 528 00:55:37,872 --> 00:55:39,040 লিউ কাং। 529 00:55:41,142 --> 00:55:44,979 আত্মসমর্পণ করো, তাহলে হয়তো বাঁচতে দেবো। 530 00:55:45,012 --> 00:55:48,581 তোমার অহংকারের কোনো সীমা নেই, শ্যাং সুং। 531 00:55:48,615 --> 00:55:51,651 তোমার মতো কাউকে মারতে আমার হাতের দরকার হবে না। 532 00:56:19,713 --> 00:56:21,082 শেষ করে দাও একে। 533 00:56:28,222 --> 00:56:29,723 না। 534 00:56:29,757 --> 00:56:32,659 না, জেনে রাখো, আমি তোমাকে হারিয়েছি। 535 00:56:32,692 --> 00:56:34,295 গো হারা হেরেছ তুমি আমার কাছে। 536 00:56:42,269 --> 00:56:43,804 সে আমায় কী করেছে 537 00:56:45,306 --> 00:56:48,309 কোনো কালোজাদু করেছে। 538 00:56:48,342 --> 00:56:50,077 যদি আমি এখনো দেবতাই থাকতাম, তাহলে... 539 00:56:50,111 --> 00:56:52,213 কিন্তু আপনি তো তা নন। 540 00:56:52,246 --> 00:56:56,016 ওহ, আমাদের দ্বিতীয় সেরা যোদ্ধাও এখন আহত। 541 00:56:56,050 --> 00:56:58,219 - এবার কী হবে? - আমরা যুদ্ধ করবো। 542 00:56:58,252 --> 00:57:01,155 যেকোনো মূল্যে আমাদের জিততে হবে। 543 00:57:04,125 --> 00:57:06,693 শীঘ্রই, শীঘ্রই তুমি উত্থিত হবে। 544 00:57:06,727 --> 00:57:09,662 আর গ্রহগুলোকে নিজের করায়ত্ত্বে নেবে । 545 00:57:09,696 --> 00:57:12,833 থাকবে না কোনো কষ্ট, থাকবে না কোনো দুঃখ। 546 00:57:13,700 --> 00:57:16,370 থাকবে না... কিছুই! 547 00:57:20,875 --> 00:57:21,775 তোমার কাছে আছে? 548 00:57:21,809 --> 00:57:25,112 লিন কুই কখনো ব্যর্থ হয় না। 549 00:57:27,948 --> 00:57:29,216 অবশেষে। 550 00:57:29,250 --> 00:57:32,253 কামিডগুর সর্বশেষ অংশ । 551 00:57:32,286 --> 00:57:34,121 কামিডগু ... 552 00:57:34,155 --> 00:57:38,225 কী ভেবেছিলে? তোমাকে কোনো তুচ্ছ জিনিসের পিছে লাগিয়েছি আমি? 553 00:57:38,259 --> 00:57:40,828 কিন্তু এগুলোকে একসাথে রাখা হলে... 554 00:57:40,861 --> 00:57:44,965 অবিনশ্বর দেবতা এসে সবকিছু ধ্বংস করে দেবে? 555 00:57:44,999 --> 00:57:49,236 হ্যাঁ, বলা হয়ে থাকে ক্ষ্যাপাটে দেবতা শিনক এটার খোঁজ করেছিল... 556 00:57:50,437 --> 00:57:53,240 তাহলে তুমিই শিনক! 557 00:57:53,274 --> 00:57:58,812 ও, তুমি তাহলে ভাড়াটে হয়ে খাটার অপকারিতা বুঝতে পেরেছ। 558 00:57:58,846 --> 00:58:00,247 তবে চিন্তা কোরো না ... 559 00:58:00,281 --> 00:58:02,116 আমার কাছে তোমার সম্পূর্ণ... 560 00:58:02,983 --> 00:58:04,752 ...পারিশ্রমিক রয়েছে । 561 00:58:04,785 --> 00:58:06,153 বাচ্চারা ! 562 00:58:55,369 --> 00:58:57,838 ক্রাতাকোথ! 563 00:58:57,871 --> 00:59:00,174 মালেন্তাকোথ! 564 00:59:00,207 --> 00:59:02,076 সাড়া দাও! 565 00:59:06,981 --> 00:59:08,148 না। 566 00:59:17,858 --> 00:59:21,328 - লর্ড রেইডেন, আমি...আপনাকে... - আমার জন্য ভয় পেয়ো না । 567 00:59:21,362 --> 00:59:23,530 আমি এতটুকুই করতে পারি... 568 00:59:23,564 --> 00:59:25,933 পৃথিবীকে এবং তোমাকে... 569 00:59:25,966 --> 00:59:27,134 রক্ষা করার জন্য। 570 00:59:33,340 --> 00:59:36,377 ওহ, অবশেষে। 571 00:59:36,410 --> 00:59:38,312 যেটা হওয়ার দরকার ছিল। 572 00:59:38,345 --> 00:59:40,080 তুমি আর আমি... 573 00:59:40,114 --> 00:59:41,915 মৃত্যু অবধি লড়াই করব। 574 00:59:48,222 --> 00:59:49,857 তুমি বেশি কথা বলো। 575 01:00:13,247 --> 01:00:14,248 লর্ড রেইডেন! 576 01:00:36,270 --> 01:00:39,640 শেষ কিছু বলবে? 577 01:00:39,673 --> 01:00:42,576 তোমার বাবা-মা তোমায় ভালোবাসতেন, লিউ কাং। 578 01:00:43,377 --> 01:00:45,346 আর... 579 01:00:47,247 --> 01:00:48,282 না! 580 01:01:08,635 --> 01:01:12,373 গোরোকে হারানো তোমার উদ্দেশ্য না, লিউ কাং। 581 01:01:12,406 --> 01:01:15,609 বরং তোমার উদ্দেশ্য শাও খানকে হারানো। 582 01:01:24,218 --> 01:01:25,986 খেলা শেষ! 583 01:01:26,019 --> 01:01:28,255 - আমি জিতেছি! - না। 584 01:01:33,994 --> 01:01:36,130 কী করছে ও? 585 01:01:36,163 --> 01:01:37,598 পৃথিবীকে রক্ষা করছে। 586 01:01:37,631 --> 01:01:40,467 হ্যাঁ, আয় আয়! 587 01:01:40,501 --> 01:01:43,103 মরতে আয়! 588 01:01:46,240 --> 01:01:48,342 ইয়ে! ওকে মেরে উড়িয়ে দাও! 589 01:02:42,029 --> 01:02:45,699 আমি যা করতে যাচ্ছি তার তুলনায় এটা নস্যি। 590 01:03:37,251 --> 01:03:38,352 ও পেরেছে। 591 01:03:39,186 --> 01:03:40,454 ও সত্যিই পেরেছে! 592 01:03:54,535 --> 01:03:56,203 খেলা শেষ। 593 01:03:56,236 --> 01:03:59,306 - তুমি পেরেছ। - আমরা পেরেছি। 594 01:03:59,339 --> 01:04:01,241 লিউ কাং ... 595 01:04:05,679 --> 01:04:09,149 তুমি চূড়ান্ত মর্টাল কমব্যাট জিতেছ। 596 01:04:09,182 --> 01:04:12,319 সে জন্য, তোমায় অসামান্য ক্ষমতা দেওয়া হলো। 597 01:04:12,352 --> 01:04:14,488 কিন্তু তবুও ভয় হচ্ছে, 598 01:04:14,521 --> 01:04:18,091 কম না পড়ে যায়। 599 01:04:18,125 --> 01:04:20,427 কম পড়বে? কীসের জন্য? 600 01:04:20,460 --> 01:04:22,195 অবিনশ্বর একজনের জন্য! 601 01:04:50,190 --> 01:04:52,459 এখানে আয়! 602 01:05:03,403 --> 01:05:06,406 তুমি জীবিত! 603 01:05:20,888 --> 01:05:24,558 হ্যাঁ, অবিনশ্বর একজন! 604 01:05:25,760 --> 01:05:27,729 অন্তিমেই ... 605 01:05:28,362 --> 01:05:29,663 সূচনা! 606 01:05:47,447 --> 01:05:49,249 কী হচ্ছে এসব? 607 01:05:49,282 --> 01:05:51,251 জগতগুলোর পরিসমাপ্তি! 608 01:05:54,822 --> 01:05:57,792 সব জগত মিশে যাচ্ছে। 609 01:05:57,825 --> 01:05:59,593 জলদি। 610 01:06:01,763 --> 01:06:04,631 লর্ড রেইডেন আমাদের এক শিশুর কথা বলেছিলেন। 611 01:06:04,665 --> 01:06:05,867 নির্বাচিত একজনের কথা। 612 01:06:05,900 --> 01:06:07,769 বিশুদ্ধ এক আত্মা। 613 01:06:07,802 --> 01:06:09,703 যে আমাদের শক্তি ধরে রাখতে পারবে, 614 01:06:09,737 --> 01:06:11,706 আর রাজ্যগুলোকে রক্ষা করতে পারবে। 615 01:06:11,739 --> 01:06:14,876 তুমিই ... সেই শিশু। লিউ কাং। 616 01:06:14,909 --> 01:06:17,444 আর এটাই তোমার শেষ যুদ্ধ। 617 01:07:26,313 --> 01:07:28,783 স্করপিয়ন? ভেবেছিলাম তুমি মারা গেছে। 618 01:07:28,816 --> 01:07:30,718 - মরেই গিয়েছিলাম। - এখানে কী করছ? 619 01:07:30,752 --> 01:07:33,286 ওটা থামানোর চেষ্টা করছি। 620 01:07:38,692 --> 01:07:42,864 ধ্বংসযজ্ঞ শুরু করা যাক ...! 621 01:07:59,080 --> 01:08:02,382 কভার খুঁজো। এটা এখন আমার যুদ্ধ। 622 01:08:11,391 --> 01:08:12,559 লর্ড রেইডেন ... 623 01:08:12,592 --> 01:08:14,427 আমায় কেন নির্বাচন করা হলো? 624 01:08:14,461 --> 01:08:17,330 কারণ নির্বাচন আমি করেছি। 625 01:08:19,834 --> 01:08:21,701 তোমায় নির্বাচন করেছি 626 01:08:21,736 --> 01:08:24,437 এখানে যা আছে তার কারণে। 627 01:08:24,471 --> 01:08:26,707 এই জীবনে তুমি অনেক কিছু হারিয়েছ। 628 01:08:26,741 --> 01:08:29,811 তবুও তুমি কাউকে দোষারোপ করো না। 629 01:08:29,844 --> 01:08:32,445 লিউ কাং, লড়াইটা থামিও না কখনও। 630 01:08:32,479 --> 01:08:34,514 যতক্ষণ লড়াই চালিয়ে যাবে, 631 01:08:34,548 --> 01:08:37,384 খোদার চমৎকারীত্ব আর অনুগ্রহ তোমার সাথেই থাকবে। 632 01:08:39,619 --> 01:08:41,421 আমিই নির্বাচিত। 633 01:08:59,472 --> 01:09:01,742 কী হচ্ছে কী? ওদিকে চেয়ে দ্যাখো। 634 01:09:01,776 --> 01:09:03,010 এখন কী হবে? 635 01:09:03,044 --> 01:09:05,079 এখন, আমরা আমার লাগেজ খুলব। 636 01:09:08,716 --> 01:09:12,053 তোমায় চুমু খেতে ইচ্ছে হচ্ছে, কিন্তু তোমার বয়ফ্রেন্ড হিংসে করতে পারে। 637 01:09:12,086 --> 01:09:14,421 আমার বয়ফ্রেন্ড না ও। 638 01:09:14,454 --> 01:09:16,757 শোনো, জগতগুলো মিশে যাওয়ায়, 639 01:09:16,791 --> 01:09:18,692 অনেক নিরীহ মানুষের ক্ষতি হতে পারে। 640 01:09:18,726 --> 01:09:21,595 চারদিকে ছড়িয়ে গিয়ে তাদের সাহায্য করো। 641 01:09:35,675 --> 01:09:37,510 নিরাপদ আশ্রয়স্থলে যাও, জলদি। 642 01:10:07,641 --> 01:10:10,477 মেজর জ্যাকসন ব্রিগস, ডিউটিতে যোগ দিচ্ছি। 643 01:10:11,478 --> 01:10:13,513 সবাই আমার পেছনে যাও। 644 01:10:17,852 --> 01:10:20,420 আচ্ছা, আমরা কীসের অপেক্ষায় রয়েছি? আমন্ত্রণের? 645 01:10:36,938 --> 01:10:38,172 মারা খা, মারা খা। মারা খা। 646 01:10:42,609 --> 01:10:43,677 আহ! 647 01:10:46,881 --> 01:10:49,050 - গুলি শেষ। - আমারও। 648 01:11:11,205 --> 01:11:13,007 সোনিয়া! 649 01:11:19,246 --> 01:11:22,249 সোনিয়া ... সোনিয়া, চোখ খোলা রাখো। 650 01:11:24,617 --> 01:11:26,619 গর্দভের মতো কাজ করায় আমি দুঃখিত। 651 01:11:26,653 --> 01:11:28,022 তোমার আরও অনেককিছু পাওয়ার আছে। 652 01:11:28,055 --> 01:11:29,757 এই লড়াই, এতসব মৃত্যুর ভিড়ে ... 653 01:11:29,790 --> 01:11:32,026 তোমার সাথে দেখা হওয়াটা সার্থক হয়েছে। 654 01:11:35,595 --> 01:11:38,265 তুমি সত্যি বলছ, তাই না? 655 01:11:38,299 --> 01:11:41,302 তাহলে, মনে হয় আমাদের এখান থেকে জিতে ফেরা দরকার। 656 01:11:41,335 --> 01:11:43,670 আর...কথা বলা দরকার। 657 01:11:45,306 --> 01:11:47,674 - আই লাভ ইউ। - তা তো জানিই। 658 01:12:51,806 --> 01:12:54,708 তুই কখনোই জিততে পারবি না। 659 01:12:56,177 --> 01:12:59,113 জগতগুলোর নিয়তি ... 660 01:13:00,047 --> 01:13:01,982 হলো নিশ্চিহ্নতা। 661 01:13:46,293 --> 01:13:48,162 এই নে! 662 01:14:14,188 --> 01:14:16,323 ওউ ... সেরেছে। 663 01:14:33,240 --> 01:14:34,975 না ... 664 01:14:35,009 --> 01:14:37,344 আমি চিরন্তন। 665 01:14:37,378 --> 01:14:40,080 আমিই সবকিছু। 666 01:14:42,783 --> 01:14:45,152 অসম্ভব! 667 01:14:54,929 --> 01:14:57,464 তুই এর প্রাপ্য নস। 668 01:15:37,905 --> 01:15:41,141 লিউ, লিউ? তুমি আছ? 669 01:15:41,175 --> 01:15:43,444 আছি আবার নেই। 670 01:15:43,477 --> 01:15:45,179 বলে বোঝানো মুশকিল। 671 01:15:45,212 --> 01:15:46,480 এসব কি শেষ? 672 01:15:46,513 --> 01:15:48,015 না, এখনও অবধি নয়। 673 01:16:23,350 --> 01:16:26,320 এখন কি সব শেষ হয়েছে? 674 01:16:26,353 --> 01:16:29,523 হ্যাঁ, জগতগুলোকে আলাদা করা হয়েছে। 675 01:16:29,556 --> 01:16:31,859 ইডেনিয়া আরও একবার মুক্ত হলো। 676 01:16:31,892 --> 01:16:33,961 আর কোনো টুর্নামেন্ট হবে না। কোনো দেবতাও উদয় হবে না। 677 01:16:33,994 --> 01:16:36,297 শুধুই শান্তির ধারা বইবে। যেমনটা হওয়া উচিত। 678 01:16:36,330 --> 01:16:38,899 হ্যাঁ? আমি এটা আগে শুনেছি। 679 01:16:38,932 --> 01:16:41,068 শাও খানের লাশ পাওয়া যাচ্ছে না। 680 01:16:41,101 --> 01:16:42,936 যদি সে বা অন্য কেউ 681 01:16:42,970 --> 01:16:45,239 আবার দুনিয়াকে দখল করতে আসে? 682 01:16:45,272 --> 01:16:48,409 তখন আমরা তাদের থামাবো ... একসাথে। 683 01:16:50,411 --> 01:16:53,414 হেই, তোমাকে অনুমতি দিয়েছি কি না মনে...