1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:44,825 --> 00:02:49,039 (Oh! My Ghost) 4 00:03:06,741 --> 00:03:09,311 Dia ke luar negara untuk belajar. 5 00:03:09,855 --> 00:03:11,621 Wah! Bagaimana awak tahu? 6 00:03:11,688 --> 00:03:12,622 Maksud saya... 7 00:03:12,689 --> 00:03:15,856 Awak boleh tahu semua itu daripada kad tarot? 8 00:03:16,305 --> 00:03:18,503 Semangat yang dikurung dalam kad 9 00:03:18,570 --> 00:03:20,959 beritahu saya. 10 00:03:21,026 --> 00:03:22,406 Itu hebat. 11 00:03:22,920 --> 00:03:25,754 Saya menganggap diri saya seorang tukang tilik. 12 00:03:34,333 --> 00:03:36,378 Tukang tilik handal. 13 00:03:39,083 --> 00:03:41,258 Jelas saya belajar di luar negara apabila saya 14 00:03:41,325 --> 00:03:42,975 tinggalkan teman wanita selama 2 tahun. 15 00:03:45,037 --> 00:03:46,787 Apa lagi sebabnya? 16 00:03:47,280 --> 00:03:49,021 Berhenti muncul entah dari mana. 17 00:03:49,088 --> 00:03:50,510 Awak menakutkan saya. 18 00:03:50,577 --> 00:03:51,937 Apa? 19 00:03:52,245 --> 00:03:55,005 - Awak bercakap dengan saya? - Tidak. Sila teruskan. 20 00:03:55,328 --> 00:03:56,365 Aduhai! 21 00:03:56,757 --> 00:03:58,625 Awak memang boleh nampak saya? 22 00:03:59,160 --> 00:04:02,181 - Sudah tentu. - Sudah beberapa hari 23 00:04:02,248 --> 00:04:04,665 saya tidak dapat menghubungi dia. 24 00:04:07,253 --> 00:04:08,253 Mungkin, 25 00:04:08,995 --> 00:04:11,495 awak boleh gambarkan dia dengan terperinci? 26 00:04:13,270 --> 00:04:15,782 Muka dia bujur... 27 00:04:16,920 --> 00:04:19,240 dan matanya berkelopak dua lapis. 28 00:04:19,535 --> 00:04:22,324 Dan dia ada tahi lalat... 29 00:04:22,930 --> 00:04:24,657 dekat bibir. 30 00:04:27,496 --> 00:04:29,824 - Itu awak? - Ya. 31 00:04:31,545 --> 00:04:33,353 Saya teman lelaki dia. 32 00:04:34,102 --> 00:04:38,178 Awak fikir saya tidak lagi dapat menghubungi dia? 33 00:04:38,245 --> 00:04:39,609 Sebenarnya... 34 00:04:39,991 --> 00:04:41,240 Tidak. 35 00:04:44,403 --> 00:04:45,614 Jangan! 36 00:04:46,251 --> 00:04:48,168 Jangan beritahu dia saya sudah mati. 37 00:04:49,542 --> 00:04:50,749 Berani dia mengarahkan 38 00:04:50,816 --> 00:04:52,828 saya begini? 39 00:04:55,263 --> 00:04:57,225 Saya kemalangan jalan raya bulan lalu... 40 00:05:01,430 --> 00:05:02,590 Jika dia tahu saya sudah mati, 41 00:05:02,657 --> 00:05:04,365 dia mungkin ikut saya. 42 00:05:06,170 --> 00:05:07,428 Sebab... 43 00:05:07,920 --> 00:05:09,754 dia begitu cintakan saya. 44 00:05:11,433 --> 00:05:13,100 Hei, tukang tilik. 45 00:05:13,363 --> 00:05:15,516 Tolong beritahu dia saya sangat cintakan dia. 46 00:05:20,677 --> 00:05:22,026 Begini... 47 00:05:24,630 --> 00:05:26,199 Teman lelaki awak... 48 00:05:26,961 --> 00:05:30,115 pergi ke luar negara untuk belajar, bukan? 49 00:05:30,735 --> 00:05:32,157 Kemudian dia... 50 00:05:32,733 --> 00:05:34,303 Sebenarnya... 51 00:05:34,370 --> 00:05:36,365 Saya mesti cakap sesuatu. 52 00:05:38,482 --> 00:05:41,138 Dia akan menghubungi saya lagi? 53 00:05:41,205 --> 00:05:44,908 Saya harap dia tidak akan menghubungi saya selama-lamanya. 54 00:05:44,975 --> 00:05:47,157 Awak tahu sebabnya? Saya... 55 00:05:48,735 --> 00:05:51,532 keluar dengan lelaki lain. 56 00:05:58,739 --> 00:06:01,199 Tengok awak. Awak nampak seperti masih hidup. 57 00:06:01,695 --> 00:06:04,990 Maaf, tetapi boleh tolong bayar sekarang? 58 00:06:05,857 --> 00:06:07,215 - Oh, duit! - Kenapa awak lembab sangat? 59 00:06:07,282 --> 00:06:09,990 Cepatlah! 60 00:06:31,348 --> 00:06:33,098 Kakak datang. 61 00:06:34,480 --> 00:06:37,073 Saya salahkan diri sendiri di atas keadaan ini. 62 00:06:37,140 --> 00:06:40,157 Saya boleh menguruskan hantu itu tadi. 63 00:06:40,737 --> 00:06:42,586 Jangan. 64 00:06:42,653 --> 00:06:44,782 Jalani hidup awak. 65 00:06:47,342 --> 00:06:48,700 Hai, Jungu. 66 00:06:48,767 --> 00:06:51,351 Saya ada hal sekarang. 67 00:06:52,493 --> 00:06:54,240 Apa? Kerja? 68 00:06:59,233 --> 00:07:00,824 Ya, saya akan pergi. 69 00:07:01,233 --> 00:07:02,886 (Studio Song Rangkaian Beli-belah TV) 70 00:07:02,953 --> 00:07:04,067 (Studio Kang Seah) 71 00:07:07,613 --> 00:07:09,490 Apa ini? 72 00:07:11,060 --> 00:07:12,324 Oh, awak datang. 73 00:07:12,800 --> 00:07:14,384 Ini kopi awak. 74 00:07:15,435 --> 00:07:16,423 Saya tidak mahu kopi. 75 00:07:16,490 --> 00:07:18,438 - Awak boleh minum. - Terima kasih. 76 00:07:18,505 --> 00:07:19,590 Saya dengar perniagaan meleset, 77 00:07:19,657 --> 00:07:20,840 kenapa awak tukar nama syarikat? 78 00:07:20,907 --> 00:07:24,358 Maaf? Bukankah awak menyuruh mereka menukarnya? 79 00:07:24,425 --> 00:07:26,507 Saya? Tidak. 80 00:07:26,574 --> 00:07:28,090 Saya tahu keadaan syarikat. 81 00:07:28,157 --> 00:07:29,448 Kenapa tukar nama syarikat? 82 00:07:29,515 --> 00:07:30,933 Saya pun tidak berikan arahan. 83 00:07:33,448 --> 00:07:35,449 Kang Seah? Siapa dia? 84 00:07:36,453 --> 00:07:39,365 Hei, Jungu. Ini arahan siapa? 85 00:07:40,166 --> 00:07:41,178 CEO. 86 00:07:41,245 --> 00:07:42,757 Bila saya berikan arahan ini? 87 00:07:42,824 --> 00:07:45,583 Tidak, maksud saya CEO baharu. 88 00:07:45,650 --> 00:07:46,699 Baharu... 89 00:07:47,022 --> 00:07:48,161 CEO baharu? 90 00:07:48,228 --> 00:07:51,078 Saya baru terima panggilan daripada pasukan undang-undang. 91 00:07:51,145 --> 00:07:52,562 Jadi, saya tidak pasti. 92 00:07:53,855 --> 00:07:55,282 Wah! 93 00:08:09,333 --> 00:08:12,683 (Studio Kang Seah) 94 00:08:13,753 --> 00:08:17,100 Mereka sudah menaikkan papan tanda dengan nama saya. 95 00:08:18,033 --> 00:08:22,324 Apa awak fikir awak lakukan kepada syarikat saya? 96 00:08:23,830 --> 00:08:25,282 'Syarikat saya?' 97 00:08:26,933 --> 00:08:28,240 Oh, begitu. 98 00:08:28,585 --> 00:08:30,280 Awak mesti bekas CEO. 99 00:08:30,347 --> 00:08:32,097 Apa awak kata? 100 00:08:32,613 --> 00:08:33,673 Bekas CEO? 101 00:08:33,740 --> 00:08:37,490 Syarikat awak ada hutang keliling pinggang. 102 00:08:39,131 --> 00:08:40,324 Hai, semua. 103 00:08:40,990 --> 00:08:42,823 Saya CEO baharu, Kang Seah. 104 00:08:42,890 --> 00:08:44,488 Apa yang dia cakap? 105 00:08:44,555 --> 00:08:46,282 Apa yang berlaku? 106 00:08:46,650 --> 00:08:48,324 Tunggu... sekejap. 107 00:08:48,857 --> 00:08:49,990 Hei, tengok... 108 00:08:50,304 --> 00:08:52,990 Ini benar-benar tidak masuk akal. 109 00:08:53,662 --> 00:08:55,490 Menyedihkan! 110 00:08:56,224 --> 00:08:59,270 Wang boleh berikan awak apa-apa di negara ini. 111 00:08:59,337 --> 00:09:00,460 Saya mahu pejabat saya dikosongkan 112 00:09:00,527 --> 00:09:02,032 sebelum tengah hari ini. 113 00:09:06,444 --> 00:09:08,865 Ini penipuan! 114 00:09:13,072 --> 00:09:15,532 Jungu! Saya sudah datang. 115 00:09:19,485 --> 00:09:22,069 Tak guna. Dia letakkan telefon. 116 00:09:27,520 --> 00:09:28,824 Maafkan saya? 117 00:09:30,052 --> 00:09:31,324 Apa khabar? 118 00:09:32,940 --> 00:09:34,253 Saya... 119 00:09:34,320 --> 00:09:36,320 Boleh saya bertanya? 120 00:09:36,934 --> 00:09:39,810 Saya dengar awak mengambil Pembantu Pengarah baharu. 121 00:09:39,877 --> 00:09:41,990 Oh, Pembantu Pengarah! 122 00:09:44,257 --> 00:09:45,563 Oh ya, 123 00:09:45,630 --> 00:09:48,741 awak ada pengalaman dalam kerja ini? 124 00:09:51,224 --> 00:09:52,282 Langsung tidak ada. 125 00:09:54,849 --> 00:09:56,266 Bagaimana makan tengah hari awak? 126 00:09:56,333 --> 00:09:57,730 Gembira berjumpa awak. 127 00:09:57,797 --> 00:09:58,908 Siapa dia? 128 00:09:58,975 --> 00:10:01,656 Oh, dia mahu jawatan Pembantu Pengarah. 129 00:10:02,262 --> 00:10:03,960 Kenapa awak tidak bertanya khabar? 130 00:10:04,027 --> 00:10:05,444 Ini CEO... 131 00:10:06,442 --> 00:10:07,740 En. Song. 132 00:10:08,323 --> 00:10:09,823 Dia pengarah. 133 00:10:10,600 --> 00:10:11,824 Apa khabar? 134 00:10:12,557 --> 00:10:14,057 Ada pengalaman? 135 00:10:14,608 --> 00:10:15,863 Tidak ada. 136 00:10:15,930 --> 00:10:18,514 Tetapi saya sanggup lakukan apa sahaja. 137 00:10:18,845 --> 00:10:21,750 Orang baharu tetap orang baharu. Tidak kira apa. 138 00:10:21,817 --> 00:10:24,157 Aduhai! Dengan CEO baharu, 139 00:10:24,839 --> 00:10:27,339 semuanya main-main. 140 00:10:29,540 --> 00:10:32,357 Byeongdu, suruh sahaja dia pergi. 141 00:10:33,225 --> 00:10:34,407 Tetapi Tuan, 142 00:10:35,338 --> 00:10:38,157 kita perlukan seseorang untuk mengawal tapak malam ini. 143 00:10:39,224 --> 00:10:40,485 Betul. 144 00:10:40,552 --> 00:10:42,386 - Syif malam? - Ya. 145 00:10:42,927 --> 00:10:45,465 Awak bersedia untuk meronda malam ini? 146 00:10:45,532 --> 00:10:46,699 Syif malam? 147 00:10:53,912 --> 00:10:55,018 Apa yang awak lakukan? 148 00:10:55,085 --> 00:10:56,780 Kembali bekerja, awak semua. 149 00:10:56,847 --> 00:10:58,458 Mari, cepat. 150 00:10:58,525 --> 00:11:00,463 Awak fikir mudah mendapat kerja? 151 00:11:00,530 --> 00:11:02,780 Anggap ini sebagai penilaian. 152 00:11:03,057 --> 00:11:04,407 Ya, Tuan. 153 00:11:05,053 --> 00:11:07,074 Saya akan berikan yang terbaik. 154 00:12:12,834 --> 00:12:14,449 Apa ini? 155 00:12:14,865 --> 00:12:17,563 Apa yang awak buat di sini lewat malam begini? 156 00:12:17,630 --> 00:12:18,880 Awak boleh nampak saya? 157 00:12:19,608 --> 00:12:21,953 Sudah tentu boleh. Berambus dari sini. 158 00:12:25,685 --> 00:12:27,907 Kenapa saya terkejut? 159 00:12:28,810 --> 00:12:30,199 Peliknya dia! 160 00:12:32,865 --> 00:12:34,532 Awak boleh nampak ini juga? 161 00:12:34,849 --> 00:12:36,074 Sudah tentu. 162 00:12:41,019 --> 00:12:42,436 Baiklah. Bagaimana dengan...? 163 00:12:48,825 --> 00:12:49,883 (TV Misteri) 164 00:12:49,950 --> 00:12:51,418 Pada permulaan masa, hanya hidup sesudah mati wujud. 165 00:12:51,485 --> 00:12:52,925 Alam yang kelam-kabut. 166 00:12:52,992 --> 00:12:56,175 Keamanan mula wujud perlahan-lahan 167 00:12:56,242 --> 00:12:58,925 dan kehidupan muncul di alam ini. 168 00:12:58,992 --> 00:12:59,926 Dalam erti kata lain, 169 00:12:59,993 --> 00:13:03,501 alam ini lahir daripada perut kehidupan sesudah mati. 170 00:13:03,568 --> 00:13:05,758 Jadi, di alam ini, 171 00:13:05,825 --> 00:13:08,620 ada kesan kelahiran alam ini. 172 00:13:08,687 --> 00:13:10,308 Sama seperti kita ada pusat. 173 00:13:10,375 --> 00:13:11,508 Tengok awak. 174 00:13:11,575 --> 00:13:12,666 Kemalasan awak takkan membantu 175 00:13:12,733 --> 00:13:14,258 syarikat ini sama sekali. 176 00:13:14,325 --> 00:13:17,169 Ini bukan urusan awak. 177 00:13:17,236 --> 00:13:19,008 - Awak akan pukul saya? - Awak mahu saya pukul? 178 00:13:19,075 --> 00:13:23,628 Kenapa awak berdua selalu bergaduh? 179 00:13:23,695 --> 00:13:25,633 Dia biadab 180 00:13:25,700 --> 00:13:28,341 hanya sebab dia lebih awal memasuki pasukan ini. 181 00:13:28,408 --> 00:13:31,008 Kenapa awak berkelakuan begitu? Awak lebih muda daripada dia. 182 00:13:31,075 --> 00:13:32,466 Jika dia bekerja menyelenggara, 183 00:13:32,533 --> 00:13:34,550 bukankah dia dalam syif malam? 184 00:13:34,617 --> 00:13:36,538 - Betul. - Itu betul. 185 00:13:36,605 --> 00:13:38,508 Awak pengecut. 186 00:13:38,575 --> 00:13:39,550 Tengok siapa yang cakap. 187 00:13:39,617 --> 00:13:41,175 Awak takkan jadi pengarah. 188 00:13:41,242 --> 00:13:42,333 Apa awak kata? 189 00:13:42,400 --> 00:13:44,224 Cukup, awak berdua. 190 00:13:44,291 --> 00:13:46,841 Berhenti bermain-main dan pulang ke pejabat. 191 00:13:46,908 --> 00:13:49,313 Semak jadual untuk raptai. 192 00:13:49,380 --> 00:13:51,964 - Byeongdu, buka pintu. - Ya. 193 00:13:54,755 --> 00:13:56,455 Saya pasti dia melarikan diri. 194 00:13:56,522 --> 00:13:57,575 Saya fikir begitu. 195 00:13:58,090 --> 00:14:01,591 Siapa yang boleh kita minta untuk syif malam ini? 196 00:14:01,658 --> 00:14:03,117 Apa yang berlaku? 197 00:14:05,628 --> 00:14:08,075 Boleh ke tepi sedikit? Apa? 198 00:14:22,242 --> 00:14:25,492 - Aduhai, dia terjaga. - Dia buka mata. 199 00:14:25,873 --> 00:14:27,466 Wah! Saya naik takut. 200 00:14:27,533 --> 00:14:32,325 Maafkan saya. Saya tertidur semasa meronda. 201 00:14:35,458 --> 00:14:36,575 Awak. 202 00:14:36,992 --> 00:14:38,995 Tiada apa-apa berlaku malam semalam? 203 00:14:39,062 --> 00:14:40,450 Apa? Tiada... 204 00:14:40,908 --> 00:14:42,300 Tiada apa-apa berlaku. Kenapa? 205 00:14:42,367 --> 00:14:44,117 Oh, tiada apa-apa. 206 00:14:44,658 --> 00:14:46,180 Masih mahu bekerja di sini? 207 00:14:46,247 --> 00:14:48,140 Ya. Saya diambil bekerja? 208 00:14:48,207 --> 00:14:51,230 Sudah tentu. Tetapi buat masa sekarang, 209 00:14:51,297 --> 00:14:54,191 awak bertugas syif malam. 210 00:14:54,258 --> 00:14:56,533 - Faham? - Apa? 211 00:14:57,583 --> 00:14:59,242 Ya! Baiklah. 212 00:14:59,650 --> 00:15:00,751 Baiklah. 213 00:15:00,818 --> 00:15:02,258 Periksa apa yang hilang 214 00:15:02,325 --> 00:15:04,380 pada waktu malam setiap pagi. 215 00:15:04,447 --> 00:15:05,614 - Faham? - Ya. 216 00:15:06,950 --> 00:15:08,826 Sambung kerja awak. 217 00:15:08,893 --> 00:15:11,060 Semua orang, sambung kerja. 218 00:15:20,605 --> 00:15:23,800 Saya pasti ramai yang menantikan saat ini. 219 00:15:23,867 --> 00:15:28,633 Jenama pakaian dalam wanita, Risa Marie. 220 00:15:28,700 --> 00:15:32,050 Risa Marie menghasilkan edisi terhad setiap 6 bulan. 221 00:15:32,117 --> 00:15:33,758 Dan reka bentuknya unik. 222 00:15:33,825 --> 00:15:35,383 Betul. Cantik, bukan? 223 00:15:35,450 --> 00:15:37,258 Seperti yang awak boleh lihat, 224 00:15:37,325 --> 00:15:39,383 sulaman ini mempunyai unsur Asia. 225 00:15:39,450 --> 00:15:42,716 - Cantik, bukan? - Ya, cantik! 226 00:15:42,783 --> 00:15:44,466 Awak memakainya sekarang? 227 00:15:44,533 --> 00:15:47,716 Kami bertiga memakainya sekarang. 228 00:15:47,783 --> 00:15:48,966 - Betul. - Saya juga memakainya. 229 00:15:49,033 --> 00:15:50,341 Ia menyerlahkan lagi 230 00:15:50,408 --> 00:15:52,508 bentuk badan atas saya. 231 00:15:52,575 --> 00:15:54,091 - Betul. - Selepas awak mencubanya, 232 00:15:54,158 --> 00:15:55,883 awak tidak akan berpatah balik. 233 00:15:55,950 --> 00:15:57,050 Ini rahsia kami. 234 00:15:57,117 --> 00:15:58,966 - Betul. - Saya setuju habis-habisan. 235 00:15:59,033 --> 00:16:02,550 Oleh sebab kami berasa hebat hari ini, 236 00:16:02,617 --> 00:16:04,300 bagi para wanita 237 00:16:04,367 --> 00:16:07,133 yang menunggu masa bulanan itu, 238 00:16:07,200 --> 00:16:10,383 kami menawarkan item ini sebagai hadiah paling sesuai 239 00:16:10,450 --> 00:16:13,425 untuk kawan-kawan atau hadiah untuk diri awak. 240 00:16:13,492 --> 00:16:16,133 - Betul. - Tengok betapa cantiknya. 241 00:16:16,200 --> 00:16:17,784 Lihat reka bentuk ini. 242 00:16:20,167 --> 00:16:22,658 - Nah. - Terima kasih. 243 00:16:31,072 --> 00:16:32,685 Awak suka kerja awak? 244 00:16:32,752 --> 00:16:34,533 Suka? 245 00:16:35,061 --> 00:16:36,341 Tempat ini teruk. 246 00:16:36,408 --> 00:16:39,050 Marilah. Saya ingatkan awak mahu bekerja. 247 00:16:39,117 --> 00:16:40,450 Mereka suruh saya... 248 00:16:41,867 --> 00:16:43,883 bekerja syif malam setiap malam. 249 00:16:43,950 --> 00:16:44,925 Hei! 250 00:16:44,992 --> 00:16:47,979 Tempat ini jauh lebih baik daripada studio kecil awak. 251 00:16:48,046 --> 00:16:49,216 Mereka berikan makanan, 252 00:16:49,283 --> 00:16:50,600 tempat tidur dan gaji lumayan. 253 00:16:52,992 --> 00:16:56,201 Cari wang dengan cepat dan langsaikan hutang awak. 254 00:16:56,575 --> 00:16:58,950 Tak guna Hutang itu... 255 00:17:01,460 --> 00:17:03,701 - Ada...? - Tidak ada. 256 00:17:03,768 --> 00:17:05,033 Maksud saya... 257 00:17:05,360 --> 00:17:07,950 Awak nampak... 258 00:17:09,617 --> 00:17:11,701 apa-apa yang aneh malam semalam? 259 00:17:13,792 --> 00:17:15,742 Ada perempuan gila masuk. 260 00:17:16,012 --> 00:17:17,033 Perempuan? 261 00:17:17,492 --> 00:17:19,103 - Kenapa awak tanya? - Aduhai. 262 00:17:19,170 --> 00:17:24,700 (Ensiklopedia Pawang) 263 00:17:50,672 --> 00:17:53,535 Daging rusuk ini enak. 264 00:17:53,602 --> 00:17:55,808 Daging gulung ini juga hebat. 265 00:17:55,875 --> 00:17:58,058 Saya akan makan daging masam manis selepas bekerja. 266 00:17:58,908 --> 00:18:00,742 Mereka ada semuanya. 267 00:18:01,033 --> 00:18:02,700 Apa ini? 268 00:18:05,876 --> 00:18:07,376 Ini sangat aneh. 269 00:18:08,617 --> 00:18:10,486 Bagaimana awak boleh nampak saya? 270 00:18:10,553 --> 00:18:13,283 Mata saya berfungsi dengan baik. 271 00:18:15,575 --> 00:18:16,992 Saya bukan orang hidup. 272 00:18:22,925 --> 00:18:24,408 Saya tertanya-tanya... 273 00:18:25,867 --> 00:18:28,658 Sekarang awak mula takutkan saya, ya? 274 00:18:31,438 --> 00:18:33,091 Sebenarnya, saya tidak setakut itu. 275 00:18:33,158 --> 00:18:34,992 Betul? 276 00:18:35,820 --> 00:18:37,200 Awak pasti? 277 00:18:51,085 --> 00:18:52,966 Kenapa awak perlakukan saya begini? 278 00:18:53,033 --> 00:18:54,033 Hei, awak. 279 00:18:54,825 --> 00:18:56,550 Setiap orang yang bekerja syif malam 280 00:18:56,617 --> 00:18:58,533 lari kerana saya. 281 00:18:59,242 --> 00:19:02,800 Berambus, orang gila. 282 00:19:02,867 --> 00:19:04,242 'Orang gila'? 283 00:19:12,035 --> 00:19:13,110 Dengar sini. 284 00:19:13,177 --> 00:19:16,867 Berani awak lawan cakap saya begitu? 285 00:19:17,472 --> 00:19:19,591 - Berhenti. - Saya takkan berhenti. 286 00:19:19,658 --> 00:19:21,508 Awak sumpah saya dahulu. 287 00:19:21,575 --> 00:19:23,283 Saya kata berhenti. 288 00:19:24,343 --> 00:19:25,530 Hei. 289 00:19:25,597 --> 00:19:27,433 Berhenti mengganggu saya dan berambus. 290 00:19:28,658 --> 00:19:30,383 Ini tempat tinggal saya. 291 00:19:30,450 --> 00:19:32,425 Kenapa tempat ini rumah awak? 292 00:19:32,492 --> 00:19:33,576 Entahlah. 293 00:19:34,408 --> 00:19:36,492 Saya tidak tahu nama saya. 294 00:19:36,986 --> 00:19:39,225 Saya tidak ada ingatan ketika saya hidup. 295 00:19:49,658 --> 00:19:51,141 Awak mesti hantu penunggu. 296 00:19:53,758 --> 00:19:55,216 Itu betul. 297 00:19:55,283 --> 00:19:57,516 Saya di sini. Tetapi bukan sebab saya suka. 298 00:20:00,200 --> 00:20:01,450 Bagaimana dengan Kongi? 299 00:20:03,757 --> 00:20:05,706 - Apa? - Nama awak. 300 00:20:05,773 --> 00:20:07,341 Sebab awak tidak suka kacang merah, 301 00:20:07,408 --> 00:20:09,266 bagaimana dengan Kongi yang bermaksud kacang hitam? 302 00:20:11,242 --> 00:20:12,533 Awak gila? 303 00:20:12,932 --> 00:20:15,742 Awak fikir awak siapa berikan nama begitu kepada saya? 304 00:20:16,133 --> 00:20:17,883 Nama yang begitu hebat. 305 00:20:25,130 --> 00:20:28,641 Tak guna. Saya berdepan dengan orang gila. 306 00:20:31,470 --> 00:20:33,992 Hei, cepat main. 307 00:20:40,303 --> 00:20:43,008 Kenapa awak gunakan produk yang kita guna untuk rakaman? 308 00:20:43,075 --> 00:20:44,508 Saya akan jadi terkenal nanti. 309 00:20:44,575 --> 00:20:46,415 Jadi, saya mesti menjaga diri saya. 310 00:20:46,482 --> 00:20:48,841 Ya, bagaimana awak akan jadi terkenal? 311 00:20:48,908 --> 00:20:51,466 - Pengarah iklan. - Memang lucu. 312 00:20:51,533 --> 00:20:53,591 Saya tidak lagi CEO dan awak merepek. 313 00:20:53,658 --> 00:20:55,508 Beranikan diri. Apa terjadi kepada awak? 314 00:20:55,575 --> 00:20:58,242 Kita mesti dapatkannya kembali, tidak kira apa. 315 00:20:59,158 --> 00:21:00,325 Sekejap. 316 00:21:01,450 --> 00:21:02,950 Dia datang akhirnya. 317 00:21:03,398 --> 00:21:04,982 Apa yang saya cakap? 318 00:21:06,075 --> 00:21:08,242 Dia memang mencurigakan. 319 00:21:08,908 --> 00:21:11,033 Apa masalah dia? 320 00:21:11,533 --> 00:21:13,175 Kenapa dia membeli syarikat ini 321 00:21:13,242 --> 00:21:14,950 yang ada begitu banyak hutang? 322 00:21:16,658 --> 00:21:19,175 Mesti ada sebab. 323 00:21:19,242 --> 00:21:21,308 Awak tidak fikir dia mencari sesuatu? 324 00:21:23,533 --> 00:21:25,381 - Tanggalkan ini dahulu. - Aduh! 325 00:21:25,448 --> 00:21:26,409 Apa? 326 00:21:26,476 --> 00:21:27,550 Pulangkan kepada saya. 327 00:21:27,617 --> 00:21:29,303 Saya mesti memakainya selama 10 minit. 328 00:21:29,370 --> 00:21:30,617 Tak guna! 329 00:21:36,242 --> 00:21:37,492 Ya. 330 00:21:41,658 --> 00:21:44,075 Ayuh perhatikan dengan teliti. 331 00:22:08,453 --> 00:22:10,201 Awak tidak bekerja pun. 332 00:22:10,268 --> 00:22:11,533 Budak manja. 333 00:22:13,178 --> 00:22:14,492 Samseng. 334 00:22:22,375 --> 00:22:24,475 Awak fikir saya sasaran mudah? 335 00:22:38,778 --> 00:22:40,070 Letakkan. 336 00:22:40,137 --> 00:22:41,383 Saya beli pistol untuk awak. 337 00:22:41,450 --> 00:22:42,550 Pistol kacang merah. Apa awak fikir? 338 00:22:42,617 --> 00:22:44,034 Tidakkah ini romantik? 339 00:22:46,578 --> 00:22:48,425 Awak ubah gaya rambut, memakai gaun milik syarikat. 340 00:22:48,492 --> 00:22:50,913 Sekarang, mencuri makanan syarikat. 341 00:22:50,980 --> 00:22:52,580 Awak gila? 342 00:22:52,647 --> 00:22:53,700 Jangan bergerak. 343 00:22:57,855 --> 00:22:59,208 Jangan makan. 344 00:22:59,275 --> 00:23:00,850 Habis, kenapa awak makan? 345 00:23:01,892 --> 00:23:03,095 Saya boleh makan jika saya mahu. 346 00:23:03,162 --> 00:23:04,746 Sebab saya bekerja di sini. 347 00:23:05,060 --> 00:23:06,758 Oh ya, awak hantu. 348 00:23:06,825 --> 00:23:08,258 Kenapa awak makan makanan? 349 00:23:08,325 --> 00:23:09,883 Kenapa awak fikir mereka letakkan 350 00:23:09,950 --> 00:23:11,534 makanan di atas meja ritual? 351 00:23:12,712 --> 00:23:14,046 Betul juga cakap awak. 352 00:23:15,783 --> 00:23:16,950 Berikan kepada saya. 353 00:23:18,672 --> 00:23:19,758 Saya ambil yang terakhir. 354 00:23:19,825 --> 00:23:21,575 Tidak. 355 00:23:25,617 --> 00:23:27,300 Apa sahajalah. Saya tak makan. 356 00:23:27,367 --> 00:23:29,075 Jangan makan. 357 00:23:41,325 --> 00:23:43,117 Awak tolak saya? 358 00:23:44,242 --> 00:23:45,533 Ya... 359 00:23:48,353 --> 00:23:51,075 Dia menyerang hantu sekarang. 360 00:23:58,408 --> 00:23:59,617 Hei, orang gila. 361 00:24:30,033 --> 00:24:31,325 Awak datang. 362 00:24:36,497 --> 00:24:38,033 Kakak. 363 00:24:42,200 --> 00:24:44,111 Awak cuti pada hujung minggu? 364 00:24:44,178 --> 00:24:45,216 Saya bekerja setiap malam. 365 00:24:45,283 --> 00:24:47,193 Saya berhak cuti pada hujung minggu. 366 00:24:47,260 --> 00:24:49,700 Ini herba. Hebat. 367 00:24:51,063 --> 00:24:53,748 Bagaimana kerja awak? 368 00:24:53,815 --> 00:24:55,508 Mencari rezeki bukannya mudah. 369 00:24:55,575 --> 00:24:57,659 Saya hanya berpaut padanya. 370 00:24:59,223 --> 00:25:01,421 Makan sebelum awak pergi. 371 00:25:01,488 --> 00:25:03,550 Saya akan buatkan mi kacang nanti. 372 00:25:03,617 --> 00:25:04,658 Kacang? 373 00:25:05,065 --> 00:25:06,175 Saya tidak lagi sukakan mi kacang. 374 00:25:06,242 --> 00:25:07,826 Biar saya lakukan. 375 00:25:10,408 --> 00:25:11,450 Ke tepi. 376 00:25:13,890 --> 00:25:16,891 Mesti sukar di tempat kerja. 377 00:25:16,958 --> 00:25:19,158 Tidak juga... 378 00:25:19,783 --> 00:25:22,700 tetapi ada orang gila di syarikat. 379 00:25:25,992 --> 00:25:27,492 Kakak tahu...? 380 00:25:29,867 --> 00:25:31,808 Awak tidak datang hanya untuk berjumpa saya, ya? 381 00:25:35,533 --> 00:25:37,058 Saya sentuh hantu semalam. 382 00:25:38,617 --> 00:25:39,658 Apa? 383 00:25:41,117 --> 00:25:44,466 Hantu datang kepada saya begini dan menghampiri saya. 384 00:25:44,533 --> 00:25:47,550 Jadi, saya tolak dia. 385 00:25:47,617 --> 00:25:50,125 Tetapi saya menyentuh dia semasa menolak. 386 00:25:50,192 --> 00:25:51,675 Apabila saya menyentuh dia, 387 00:25:51,742 --> 00:25:53,109 tangan saya berasa... 388 00:25:53,390 --> 00:25:56,307 Apa pun, rasanya tidak begitu aneh. 389 00:25:56,992 --> 00:25:58,966 Oleh sebab awak boleh nampak hantu 390 00:25:59,033 --> 00:26:01,783 tidak peliklah menyentuhnya. 391 00:26:02,242 --> 00:26:03,758 Sejak bila awak 392 00:26:03,825 --> 00:26:05,492 serius tentang hal ini? 393 00:26:13,760 --> 00:26:16,975 Berapa kali saya perlu cakap? 394 00:26:17,042 --> 00:26:20,323 Saya tidak faham benar apa yang awak cakap. 395 00:26:20,390 --> 00:26:22,216 - Byeongdu. - Ya. 396 00:26:22,283 --> 00:26:24,016 Awak tidak mahu mengarahkan filem sendiri? 397 00:26:26,095 --> 00:26:27,700 Sudah tentu mahu. 398 00:26:29,783 --> 00:26:32,450 - Awak tidak pedulikan saya? - Tidak, Tuan. 399 00:26:33,242 --> 00:26:34,742 Duduk dahulu. 400 00:26:37,992 --> 00:26:39,341 Untuk melakukannya, 401 00:26:39,408 --> 00:26:41,940 kita mesti usir Kang Seah dahulu. 402 00:26:42,007 --> 00:26:45,148 Jika orang baharu seperti dia menguruskan syarikat, 403 00:26:45,215 --> 00:26:46,992 adakah itu akan berjaya? 404 00:26:47,412 --> 00:26:48,908 Betul cakap awak. 405 00:26:49,190 --> 00:26:52,694 Saya kata awak lakukan sahaja apa yang saya suruh. 406 00:26:52,761 --> 00:26:53,716 Apa? 407 00:26:53,783 --> 00:26:55,495 Mulai dari sekarang, 408 00:26:55,562 --> 00:26:59,158 perhatikan setiap tindakan dia 409 00:26:59,543 --> 00:27:00,908 dan laporkan kepada saya. 410 00:27:02,310 --> 00:27:03,310 Ya, Tuan. 411 00:27:03,803 --> 00:27:04,992 Byeongdu. 412 00:27:05,780 --> 00:27:07,197 Saya percayakan awak, faham? 413 00:27:21,852 --> 00:27:22,966 (Gyeongsangnam-do) 414 00:27:23,033 --> 00:27:24,193 (Jeollabuk-do) 415 00:27:24,260 --> 00:27:25,330 (Gangwon-do) 416 00:27:26,492 --> 00:27:28,992 Satu-satunya tempat yang tinggal... 417 00:27:30,158 --> 00:27:31,658 mesti tempat ini. 418 00:27:36,717 --> 00:27:38,158 Tunggu sekejap. 419 00:27:41,200 --> 00:27:42,450 Jemput masuk. 420 00:27:44,783 --> 00:27:46,200 Bos, ayuh kita pergi. 421 00:27:49,908 --> 00:27:51,966 Paling tidak pun awak patut berpura-pura 422 00:27:52,033 --> 00:27:53,992 mendengar cakap pekerja awak. 423 00:27:54,392 --> 00:27:57,367 - Apa ini? - Apa...? 424 00:27:58,055 --> 00:27:59,383 Berapa kali saya mesti beritahu awak? 425 00:27:59,450 --> 00:28:01,390 Saya dengar. 426 00:28:01,457 --> 00:28:02,533 Ya. 427 00:28:02,885 --> 00:28:05,723 Saya cakap yang kita ada raptai kamera. 428 00:28:05,790 --> 00:28:07,950 - Itu hari ini. - Ah, itu! 429 00:28:10,492 --> 00:28:11,783 Ayuh. 430 00:28:17,575 --> 00:28:18,867 En. Song. 431 00:28:20,158 --> 00:28:22,736 Saya penat sebab saya sibuk bekerja. 432 00:28:22,803 --> 00:28:26,175 Awak asyik bercakap tentang kamera resolusi 8K, 433 00:28:26,242 --> 00:28:27,950 jadi saya luluskannya semasa raptai. 434 00:28:28,371 --> 00:28:30,825 - Awak tahu? - Ya, tahu. 435 00:28:31,283 --> 00:28:32,491 Maksud saya. 436 00:28:32,558 --> 00:28:33,930 Ya, Puan. 437 00:28:33,997 --> 00:28:36,081 Oleh sebab awak pernah menjadi CEO, 438 00:28:36,367 --> 00:28:40,658 saya harap awak menjaga baik syarikat saya. 439 00:28:44,117 --> 00:28:45,200 En. Song. 440 00:28:45,835 --> 00:28:47,617 Bersabar! 441 00:28:50,408 --> 00:28:51,908 'Awak tahu?' 442 00:28:55,283 --> 00:28:56,508 Sekarang, 8K lebih baik 443 00:28:56,575 --> 00:28:58,516 untuk video beli-belah di rumah. 444 00:28:59,242 --> 00:29:01,633 Oleh sebab kamera 8K mempunyai resolusi yang begitu tinggi, 445 00:29:01,700 --> 00:29:03,716 orang kata ia juga boleh merakamkan hantu. 446 00:29:03,783 --> 00:29:06,536 Wah, kamera ini boleh merakamkan hantu. 447 00:29:06,603 --> 00:29:08,700 Berhenti merepek. 448 00:29:09,053 --> 00:29:10,633 Mari kita jalankan ujian. 449 00:29:10,700 --> 00:29:12,341 Mari mula. 450 00:29:12,408 --> 00:29:14,825 - Bersedia. - Boleh awak ke tepi? 451 00:29:19,742 --> 00:29:22,909 Apabila awak sedia, staf akan keluar. 452 00:29:28,033 --> 00:29:29,620 Apa khabar semua? 453 00:29:29,687 --> 00:29:31,175 Barbeku daging kembali selepas 3 bulan. 454 00:29:31,242 --> 00:29:34,992 - 'Barbeku Daging Kakak!' - Kegemaran saya sepanjang masa. 455 00:29:35,403 --> 00:29:37,300 Lebih baik saya habiskan sebelum orang gila itu datang. 456 00:29:37,367 --> 00:29:38,675 Awak boleh menikmatinya di rumah 457 00:29:38,742 --> 00:29:41,825 dan ia mudah dimasak. 458 00:29:44,450 --> 00:29:46,675 Hari ini kita ada tetamu di studio 459 00:29:46,742 --> 00:29:50,533 yang menghasilkan resipi ini... 460 00:29:51,158 --> 00:29:54,300 Itu sebab daging ini sangat empuk. 461 00:29:54,367 --> 00:29:57,490 Selama beberapa tahun, saya ada banyak iklan barbeku. 462 00:29:57,557 --> 00:29:59,925 Tetapi daging ini memang cair 463 00:29:59,992 --> 00:30:03,450 di dalam mulut seperti mentega. 464 00:30:19,117 --> 00:30:20,325 Maafkan saya. 465 00:30:20,742 --> 00:30:22,266 Saya sangka awak di pejabat. 466 00:30:25,842 --> 00:30:27,216 (Borang Permohonan) 467 00:30:27,283 --> 00:30:28,341 Kita senasib. 468 00:30:28,408 --> 00:30:29,342 Maafkan saya? 469 00:30:29,409 --> 00:30:31,550 Awak pekerja baharu. 470 00:30:31,617 --> 00:30:34,158 Saya CEO baharu. 471 00:30:35,092 --> 00:30:37,009 Oh, begitu. Itu betul. 472 00:30:38,681 --> 00:30:40,658 Semuanya baik? 473 00:30:41,533 --> 00:30:44,508 Kecuali bekerja pada waktu malam setiap hari, 474 00:30:44,575 --> 00:30:45,675 semuanya baik. 475 00:30:45,742 --> 00:30:48,401 Saya dengar awak seorang yang mampu, 476 00:30:48,468 --> 00:30:50,968 sebab pekerja lain segera berhenti. 477 00:30:52,135 --> 00:30:53,935 Awak tahu sebabnya? 478 00:30:54,002 --> 00:30:55,231 Saya tidak pasti. 479 00:30:55,298 --> 00:30:57,715 Mereka hanya takutkan hantu. 480 00:30:58,242 --> 00:30:59,283 Betul. 481 00:31:00,158 --> 00:31:01,158 Apa? 482 00:31:03,658 --> 00:31:06,758 Maksud saya, semua staf tahu. 483 00:31:06,825 --> 00:31:09,716 Kenapa awak begitu terkejut? 484 00:31:09,783 --> 00:31:11,408 Saya dengar awak boleh nampak hantu. 485 00:31:12,658 --> 00:31:14,925 - Jungu beritahu saya. - Jungu, tak guna... 486 00:31:14,992 --> 00:31:16,326 Maaf. 487 00:31:19,667 --> 00:31:20,758 Itu benar? 488 00:31:20,825 --> 00:31:24,075 Itu tidak masuk akal. Mana ada hantu. 489 00:31:29,492 --> 00:31:32,076 Awak menyembunyikan sesuatu. 490 00:31:34,575 --> 00:31:35,711 Betul? 491 00:31:35,778 --> 00:31:38,395 Hei, apa yang awak buat di sini? 492 00:31:38,462 --> 00:31:41,050 Saya tanya apa awak buat. 493 00:31:41,117 --> 00:31:42,466 Saya melihat jika CEO ada. 494 00:31:42,533 --> 00:31:44,646 Awak mencuri dengar perbualan mereka. 495 00:31:44,713 --> 00:31:47,675 Awak pengintip dari kepala hingga ke hujung kaki. 496 00:31:47,742 --> 00:31:48,716 Awak tahu? 497 00:31:48,783 --> 00:31:51,325 Bila saya mencuri dengar? 498 00:31:53,200 --> 00:31:56,117 Dia mesti ada tugas penting. 499 00:31:56,742 --> 00:31:58,431 Saya datang kemudian. 500 00:31:58,498 --> 00:31:59,748 Jumpa lagi. 501 00:32:06,162 --> 00:32:09,162 Puan, Minseo bersedia untuk penggambaran. 502 00:32:14,258 --> 00:32:16,718 Minseo akan menjadi model kita hari ini. 503 00:32:16,785 --> 00:32:18,341 Dia pempengaruh terkenal. 504 00:32:18,408 --> 00:32:22,075 - Dan? - Dan dia kawan CEO. 505 00:32:22,562 --> 00:32:25,775 Jadi, CEO mahukan Minseo untuk pelancaran. 506 00:32:25,842 --> 00:32:27,498 - Kawan dia? - Ya. 507 00:32:27,565 --> 00:32:28,742 Awak tahu... 508 00:32:29,010 --> 00:32:30,928 Dia nampak glamor 509 00:32:30,995 --> 00:32:33,823 tetapi ibu bapa dia meninggal dunia semasa dia kecil. 510 00:32:33,890 --> 00:32:36,091 Jadi, CEO menjaga dia. 511 00:32:36,158 --> 00:32:39,133 Awak berdua nampaknya berkongsi segalanya. 512 00:32:39,200 --> 00:32:40,325 Apa? 513 00:32:41,533 --> 00:32:45,091 Awak beritahu CEO tentang semua benda juga. 514 00:32:45,158 --> 00:32:46,258 Tentang apa? 515 00:32:46,325 --> 00:32:49,175 Lebih baik awak jaga mulut awak. 516 00:32:49,242 --> 00:32:51,103 - Awak tak guna. - Itu bukan saya. 517 00:32:51,170 --> 00:32:53,992 Ada sesiapa di luar sana? 518 00:32:55,381 --> 00:32:56,301 Apa itu? 519 00:32:56,368 --> 00:32:58,202 Jangan tanya saya Pergi tengok. 520 00:33:07,867 --> 00:33:08,950 Minseo. 521 00:33:09,700 --> 00:33:11,117 Apa halnya? 522 00:33:13,867 --> 00:33:15,925 Apa awak buat? Larang dia. 523 00:33:15,992 --> 00:33:18,591 - Suruh dia berhenti. - Berhenti tolak saya. 524 00:33:18,658 --> 00:33:20,242 Awak Pembantu Pengarah. 525 00:33:24,680 --> 00:33:25,867 Cik Minseo. 526 00:33:26,143 --> 00:33:28,643 Tolong berhenti menggunting. 527 00:33:30,075 --> 00:33:32,341 Dia dirasuk? 528 00:33:32,408 --> 00:33:33,742 Hantu? 529 00:33:34,825 --> 00:33:36,158 Aduhai. 530 00:33:36,700 --> 00:33:38,396 Kenapa dengan dia? 531 00:33:38,463 --> 00:33:39,675 Malang sekali! 532 00:33:39,742 --> 00:33:40,768 Itu bukan awak? 533 00:33:40,835 --> 00:33:41,841 Awak membalas dendam 534 00:33:41,908 --> 00:33:42,801 sebab saya tidak benarkan awak menyentuh mereka. 535 00:33:42,868 --> 00:33:45,008 - Bukan saya. - Habis, kenapa dengan dia? 536 00:33:45,075 --> 00:33:46,913 Bagaimana saya tahu? 537 00:33:46,980 --> 00:33:49,100 Diam. Saya bukannya bercakap dengan awak. 538 00:33:55,342 --> 00:33:56,617 Panggil 999! 539 00:33:57,171 --> 00:33:59,492 Minseo! Awak tak apa-apa? 540 00:34:02,533 --> 00:34:03,803 Apa awak buat? 541 00:34:03,870 --> 00:34:05,401 Badan dia sejuk. 542 00:34:05,468 --> 00:34:06,466 Bawakan selimut. 543 00:34:06,533 --> 00:34:07,617 Baiklah. 544 00:34:09,410 --> 00:34:11,283 - Minseo. - Dia sejuk. 545 00:34:11,950 --> 00:34:13,658 Dia kesejukan. 546 00:34:14,575 --> 00:34:17,659 Ini memang bukan angkara saya. 547 00:34:18,617 --> 00:34:20,951 Jadi, mesti ada hantu lain 548 00:34:21,255 --> 00:34:23,376 yang menjejaskan Minseo. 549 00:34:23,443 --> 00:34:26,700 - Bagaimana awak tahu? - Saya ada gerak hati. 550 00:34:27,492 --> 00:34:29,591 Awak mesti rasakannya sebab awak hantu. 551 00:34:29,658 --> 00:34:31,058 Pergi mencarinya sekarang. 552 00:34:32,783 --> 00:34:34,808 Kenapa saya perlu patuh arahan awak? 553 00:34:38,180 --> 00:34:41,678 - Awak mahu lagi? - Baiklah. 554 00:34:41,745 --> 00:34:43,200 Kedekut. 555 00:34:55,533 --> 00:34:57,700 - Bu! - Apa awak buat? 556 00:34:58,585 --> 00:34:59,752 Awak nampak hodoh. 557 00:35:10,575 --> 00:35:11,575 Terkejut saya! 558 00:35:11,990 --> 00:35:13,240 Menyeramkan. 559 00:35:19,783 --> 00:35:20,908 Busuk. 560 00:35:21,992 --> 00:35:23,533 Hantu buang angin juga? 561 00:35:24,158 --> 00:35:27,075 Apa...? Saya maksudkan bau yang menusuk hidung ini. 562 00:35:28,408 --> 00:35:31,058 Tak peliklah sebab awak kuat makan. 563 00:35:40,858 --> 00:35:41,992 Kenapa? 564 00:35:42,287 --> 00:35:43,408 Serius. 565 00:35:44,825 --> 00:35:46,117 Tak guna! 566 00:35:47,658 --> 00:35:49,242 Ia berfungsi sekarang. 567 00:36:10,492 --> 00:36:13,533 Itu mesti semangat yang merasuk Minseo. 568 00:36:15,073 --> 00:36:16,367 Begitu. 569 00:36:18,545 --> 00:36:19,678 Kenapa awak tidak lakukan sesuatu? 570 00:36:19,745 --> 00:36:22,079 Pergi bercakap dengan dia. 571 00:36:22,408 --> 00:36:24,967 Tidak, saya introvert. Saya pemalu. 572 00:36:25,034 --> 00:36:26,715 Awak pergi bercakap dengan dia. 573 00:36:26,782 --> 00:36:28,700 Awak meminta sesuatu yang tidak munasabah. 574 00:36:29,450 --> 00:36:31,800 Jaga mulut awak. Awak biadap terhadap hantu. 575 00:36:31,867 --> 00:36:33,951 Saya pun hantu. Pergi. 576 00:36:36,075 --> 00:36:37,200 Tak guna! 577 00:36:44,992 --> 00:36:46,117 Maafkan saya. 578 00:36:50,368 --> 00:36:51,702 Selamat berkenalan. 579 00:36:52,575 --> 00:36:53,742 Hei. 580 00:37:00,367 --> 00:37:01,700 Apa khabar? 581 00:37:05,492 --> 00:37:07,926 Wah, dia memandang saya. 582 00:37:07,993 --> 00:37:09,242 Ya... 583 00:37:10,992 --> 00:37:12,408 Boleh awak beritahu saya 584 00:37:12,888 --> 00:37:16,033 apa hubungan awak dengan Minseo? 585 00:37:18,117 --> 00:37:20,242 Kami kawan. 586 00:37:21,742 --> 00:37:23,078 Oh, kawan. 587 00:37:23,145 --> 00:37:24,562 Mereka kawan. 588 00:37:28,825 --> 00:37:31,909 Kenapa awak buat begini kepada kawan awak? 589 00:37:33,635 --> 00:37:34,969 Saya tidak tahu sebabnya. 590 00:37:37,450 --> 00:37:39,008 Saya hanya mahu ucapkan kepada dia 591 00:37:39,075 --> 00:37:41,508 selamat hari lahir ke-24 yang akan datang. 592 00:37:41,575 --> 00:37:44,492 Saya hanya menghampiri dia. 593 00:37:47,825 --> 00:37:50,242 Kemudian dia jadi begitu. 594 00:37:57,658 --> 00:37:59,825 Meraikannya bagus 595 00:38:00,231 --> 00:38:02,050 tetapi boleh awak keluar supaya dia... 596 00:38:02,117 --> 00:38:05,533 Tidak mahu! Saya tidak mahu! 597 00:38:08,325 --> 00:38:10,325 Berikan pistol kacang merah itu. 598 00:38:26,700 --> 00:38:27,841 Awak berlagak seperti penghalau hantu 599 00:38:27,908 --> 00:38:29,575 dengan kacang merah bodoh itu. 600 00:38:29,908 --> 00:38:31,075 Tengok awak. 601 00:38:31,533 --> 00:38:33,801 Awak fikir semua hantu baik seperti saya? 602 00:38:33,868 --> 00:38:36,118 Awak mesti berdepan dengan hantu yang jahat. 603 00:38:36,832 --> 00:38:38,925 Ada hantu baik dan hantu jahat? 604 00:38:38,992 --> 00:38:40,367 Seperti Ramyeon? 605 00:38:41,408 --> 00:38:43,300 Maksud saya, jangan kacau hantu itu. 606 00:38:43,367 --> 00:38:45,992 Atau Minseo dalam bahaya. 607 00:38:47,575 --> 00:38:48,617 Apa sahajalah. 608 00:38:48,992 --> 00:38:50,659 Saya tidak peduli! 609 00:38:51,075 --> 00:38:53,408 Apa...? 610 00:39:09,607 --> 00:39:10,867 Hei, orang baharu. 611 00:39:11,908 --> 00:39:13,992 Awak boleh nampak hantu, betul? 612 00:39:14,575 --> 00:39:17,091 Saya cakap tidak. Itu mustahil. 613 00:39:17,158 --> 00:39:20,408 Saya nampak awak bercakap dengan hantu. 614 00:39:23,790 --> 00:39:26,225 Baiklah. Saya nampak hantu, itu sahaja. 615 00:39:28,283 --> 00:39:29,891 Jika awak boleh nampak hantu, 616 00:39:30,242 --> 00:39:32,076 itu bermakna awak boleh menghalaunya. 617 00:39:32,143 --> 00:39:35,176 Puan, menghalau hantu tidak semudah itu. 618 00:39:35,243 --> 00:39:36,325 Marilah. 619 00:39:38,598 --> 00:39:40,341 Awak tidak mahu terus bekerja? 620 00:39:40,408 --> 00:39:43,133 Oh, awak tidak patut membangkitkan hal itu sekarang. 621 00:39:43,200 --> 00:39:44,508 Saya terluka. 622 00:39:44,575 --> 00:39:46,195 Berterus-terang, 623 00:39:46,262 --> 00:39:48,549 saya bekerja di sini untuk melangsaikan hutang saya. 624 00:39:48,616 --> 00:39:51,091 Saya lebih kerap nampak hantu daripada manusia. 625 00:39:51,158 --> 00:39:53,908 - Menonton filem hantu... - Baiklah, saya faham. 626 00:39:53,975 --> 00:39:55,050 Saya proses peletakan jawatan awak 627 00:39:55,117 --> 00:39:56,742 seperti yang awak mahu. 628 00:39:57,825 --> 00:39:59,341 Tunggu, Puan. 629 00:39:59,408 --> 00:40:00,675 Hanya sebab saya 630 00:40:00,742 --> 00:40:03,295 berkata begitu tidak bermakna saya berhenti sekarang. 631 00:40:03,362 --> 00:40:05,321 - Saya hanya... - Jika begitu... 632 00:40:05,388 --> 00:40:07,283 Bertindak. 633 00:40:08,992 --> 00:40:11,367 - Cepat. - Baiklah. 634 00:40:11,680 --> 00:40:13,242 Baiklah. Saya akan lakukannya. 635 00:40:20,742 --> 00:40:22,630 Jangan tolak saya. Awak menakutkan saya. 636 00:40:22,697 --> 00:40:23,808 Cik Minseo. 637 00:40:23,875 --> 00:40:26,050 Ada kawan-kawan yang sudah mati 638 00:40:26,117 --> 00:40:27,883 yang pandai menggunakan gunting? 639 00:40:27,950 --> 00:40:29,492 Pereka bentuk atau... 640 00:40:30,908 --> 00:40:32,992 sesuatu yang berkaitan? 641 00:40:33,408 --> 00:40:35,408 Cuba fikir, Minseo. 642 00:40:37,992 --> 00:40:39,391 Saya tidak pasti. 643 00:40:39,458 --> 00:40:41,783 Saya tidak ada ramai kawan. 644 00:40:43,408 --> 00:40:45,658 Selain daripada kawan yang meninggal dunia... 645 00:40:46,658 --> 00:40:47,783 Hai. 646 00:40:48,235 --> 00:40:50,258 Boleh awak beritahu saya apa awak mahu lakukan 647 00:40:50,325 --> 00:40:52,783 dengan kawan awak? 648 00:40:53,908 --> 00:40:56,675 Ada satu perkara. 649 00:40:56,742 --> 00:40:57,800 Ada? 650 00:40:57,867 --> 00:40:59,700 Cakaplah. Saya tolong awak. 651 00:41:02,798 --> 00:41:03,883 Awak akan tolong? 652 00:41:03,950 --> 00:41:07,658 Adakah saya berbohong sesama hantu? 653 00:41:12,533 --> 00:41:14,075 Sebenarnya, 654 00:41:15,367 --> 00:41:17,117 semasa saya masih hidup 655 00:41:17,908 --> 00:41:20,283 saya mahu 656 00:41:20,783 --> 00:41:23,158 pergi membeli-belah dengan dia. 657 00:41:25,242 --> 00:41:26,742 Membeli-belah? 658 00:41:27,617 --> 00:41:28,867 Ya. 659 00:41:32,055 --> 00:41:33,783 Saya berhenti menggunting. 660 00:41:37,015 --> 00:41:39,283 - Bagaimana awak lakukannya? - Apa? 661 00:41:40,311 --> 00:41:42,075 Saya tidak lakukan apa-apa. 662 00:41:43,033 --> 00:41:45,617 Awak hanya bercakap selama beberapa minit. 663 00:41:45,950 --> 00:41:49,287 Orang baharu, awak memang boleh menghalau hantu? 664 00:41:50,949 --> 00:41:52,008 Saya fikir begitu. 665 00:41:52,075 --> 00:41:54,408 Minseo. Dia pekerja kita. 666 00:41:54,825 --> 00:41:57,658 - Dia boleh nampak hantu. - Betul? 667 00:42:13,510 --> 00:42:16,158 - Silakan. - Terima kasih. 668 00:42:20,475 --> 00:42:23,446 Jika begitu, semangat kawan saya... 669 00:42:23,513 --> 00:42:24,966 kekal dengan saya 670 00:42:25,033 --> 00:42:28,242 untuk pergi membeli-belah sebelum hari lahir saya yang ke-24? 671 00:42:28,617 --> 00:42:30,951 Dia mahu berikan hadiah kepada awak. 672 00:42:31,862 --> 00:42:33,367 Manisnya. 673 00:42:36,700 --> 00:42:39,976 Tetapi kita hanya beli air wangi dan alat mekap. 674 00:42:40,043 --> 00:42:42,210 Kita tidak belikan pakaian. 675 00:42:42,596 --> 00:42:44,592 Saya gunting semua pakaian saya 676 00:42:44,659 --> 00:42:45,527 dan perlu membelinya lagi. 677 00:42:45,594 --> 00:42:47,428 Saya ada pakaian untuk dia. 678 00:42:47,992 --> 00:42:49,242 Oh, ya. 679 00:42:49,992 --> 00:42:51,908 Dia kata dia ada pakaian. 680 00:42:52,450 --> 00:42:53,658 Dia ada pakaian? 681 00:42:54,151 --> 00:42:55,283 Ya. 682 00:42:56,367 --> 00:42:57,341 Itu aneh. 683 00:42:57,408 --> 00:42:58,476 Saya tidak ada pakaian lain 684 00:42:58,543 --> 00:43:00,466 selain pakaian yang saya pakai. 685 00:43:00,533 --> 00:43:02,575 Saya gunting semua pakaian yang lain... 686 00:43:03,992 --> 00:43:05,158 Oh! 687 00:43:05,700 --> 00:43:09,534 Oh ya, kenapa saya mula menggunting pakaian? 688 00:43:11,450 --> 00:43:13,200 Biar saya terangkan. 689 00:43:15,408 --> 00:43:17,091 Hantu mengekalkan tabiat semasa mereka hidup. 690 00:43:17,158 --> 00:43:19,975 Dan tabiat hantu berpindah kepada orang di sisinya. 691 00:43:21,422 --> 00:43:23,997 Itu bermakna kawan awak mesti 692 00:43:24,064 --> 00:43:27,242 mahir menggunakan gunting sebelum dia mati. 693 00:43:28,575 --> 00:43:29,633 Tengok awak. 694 00:43:29,700 --> 00:43:31,675 Awak jauh lebih baik daripada tukang tilik. 695 00:43:31,742 --> 00:43:32,800 Ya, betul. 696 00:43:32,867 --> 00:43:35,675 Awak kata ada hantu di sini. 697 00:43:35,742 --> 00:43:37,158 Betul. 698 00:43:37,867 --> 00:43:39,133 Itu hebat. 699 00:43:39,200 --> 00:43:41,758 Tolong beritahu dia saya ucapkan terima kasih. 700 00:43:41,825 --> 00:43:44,016 Dia kata terima kasih. Awak boleh dengar? 701 00:43:44,700 --> 00:43:45,908 Dan... 702 00:43:46,171 --> 00:43:48,992 Boleh awak tanya nama dia untuk saya? 703 00:43:49,658 --> 00:43:51,826 Saya memang tidak tahu. 704 00:43:52,950 --> 00:43:56,242 Bagi saya, ini lebih daripada cukup. 705 00:43:57,325 --> 00:43:59,883 Dia tidak perlu tahu nama saya. 706 00:43:59,950 --> 00:44:01,117 Baiklah. 707 00:44:02,658 --> 00:44:04,683 Dia tidak mahu beritahu nama dia. 708 00:44:09,408 --> 00:44:12,425 Sekarang awak sudah penuhkan hajat awak di dunia ini, 709 00:44:12,492 --> 00:44:15,283 awak akan tinggalkan Minseo selama-lamanya? 710 00:44:27,682 --> 00:44:28,950 Apa halnya? 711 00:44:31,950 --> 00:44:34,284 Awak sakit perut? 712 00:44:48,700 --> 00:44:51,784 (Dinamik antara Ramalan dengan Kepawangan) 713 00:45:08,583 --> 00:45:10,333 Ini rupanya. 714 00:45:11,792 --> 00:45:15,625 Saya dan dia mencari benda yang sama. 715 00:45:18,083 --> 00:45:19,208 Pengarah. 716 00:45:21,125 --> 00:45:24,375 - Ada hal. - Apa pula sekarang? 717 00:45:25,625 --> 00:45:27,683 - Kita hanya ada satu sahaja. - Itu betul. 718 00:45:27,750 --> 00:45:28,975 Tengok. 719 00:45:29,042 --> 00:45:30,484 Kita mendapat... 720 00:45:30,551 --> 00:45:33,933 Ia belum pernah habis dijual begini. 721 00:45:34,000 --> 00:45:36,752 Jangan terlepas peluang dan resipi. 722 00:45:36,819 --> 00:45:39,750 Itu sebabnya mereka berikan kerja kepada kita. 723 00:45:40,015 --> 00:45:42,766 Kenapa ini berlaku dengan tiba-tiba? 724 00:45:43,163 --> 00:45:44,917 Awak pernah dengar... 725 00:45:47,542 --> 00:45:50,000 Cepatlah cakap. 726 00:45:51,625 --> 00:45:52,975 Awak pernah dengar apabila hantu dirakam 727 00:45:53,042 --> 00:45:55,625 oleh kamera, projek akan berjaya besar? 728 00:45:56,000 --> 00:45:59,896 Betul, itu cukup biasa dalam kerja kita. 729 00:45:59,963 --> 00:46:01,881 Saya minta maaf dahulu. 730 00:46:10,333 --> 00:46:12,750 Barisan pelakon ialah empat sekeluarga. 731 00:46:16,693 --> 00:46:17,958 Tengok. 732 00:46:18,917 --> 00:46:20,225 Apa...? 733 00:46:20,292 --> 00:46:22,042 Ada lima orang. 734 00:46:22,551 --> 00:46:25,052 Itu rakaman raptai. 735 00:46:28,760 --> 00:46:30,366 Kita ada hantu dalam kamera. 736 00:46:53,761 --> 00:46:55,042 Orang gila. 737 00:46:55,958 --> 00:46:57,237 Hei, orang gila! 738 00:46:57,304 --> 00:46:58,625 Terkejut saya! 739 00:47:00,618 --> 00:47:02,350 Awak bermimpi buruk? 740 00:47:03,875 --> 00:47:05,975 Boleh awak berhenti menakutkan saya begini? 741 00:47:09,138 --> 00:47:10,965 Hantu pun menyimpan kuku panjang? 742 00:47:11,032 --> 00:47:12,866 Jangan pedulikan. 743 00:47:13,708 --> 00:47:15,850 Awak pasti hantu kata 744 00:47:15,917 --> 00:47:18,168 dia mahu pergi membeli-belah dengan kawan dia? 745 00:47:18,235 --> 00:47:20,167 Saya pasti. 746 00:47:20,779 --> 00:47:21,862 Kenapa? 747 00:47:24,379 --> 00:47:25,558 Kita ada masalah. 748 00:47:25,625 --> 00:47:27,850 Saya fikir dia menipu kita. 749 00:47:27,917 --> 00:47:29,922 Saya fikir dia takkan pergi dengan mudah. 750 00:47:29,989 --> 00:47:31,167 Apa? 751 00:47:31,750 --> 00:47:33,031 Itu pelik. 752 00:47:33,098 --> 00:47:34,598 Saya pasti saya betul. 753 00:47:35,833 --> 00:47:37,016 Mereka kelihatan sebaya. 754 00:47:37,083 --> 00:47:38,808 Jadi, mereka mesti kawan. 755 00:47:38,875 --> 00:47:41,438 Kenapa dia mesti muncul sekarang? 756 00:47:41,505 --> 00:47:44,838 Sejurus sebelum hari lahir Minseo yang ke-24. 757 00:47:55,636 --> 00:47:58,373 - Ya, Puan. - Awak kata hantu sudah tiada! 758 00:47:58,440 --> 00:48:00,775 Minseo mula menggunting semula 759 00:48:01,583 --> 00:48:02,792 Dia letak telefon. 760 00:48:03,292 --> 00:48:05,875 Alamak. Dia akan bunuh saya. 761 00:48:06,917 --> 00:48:08,641 Ini syarikat apa? 762 00:48:08,708 --> 00:48:12,000 Majikan yang perengus dan hantu yang perengus. 763 00:48:12,271 --> 00:48:14,272 Awak mengumpat saya? 764 00:48:15,800 --> 00:48:18,433 Kongi, saya fikir lebih baik saya berhenti kerja ini. 765 00:48:18,500 --> 00:48:20,500 - Tempat ini teruk rasanya. - Apa? 766 00:48:20,764 --> 00:48:22,100 Berhenti sekarang. 767 00:48:22,167 --> 00:48:24,162 Saya bodoh berharapkan pada awak. 768 00:48:24,229 --> 00:48:25,600 Bila? Bila awak akan berhenti? 769 00:48:25,667 --> 00:48:27,808 - Entahlah. - Awak sudah pergi? 770 00:48:27,875 --> 00:48:28,850 Saya sakit kepala. 771 00:48:28,917 --> 00:48:31,100 Jadi, saya menghirup udara segar. 772 00:48:31,167 --> 00:48:32,641 Awak patut berhenti segera. 773 00:48:32,708 --> 00:48:33,683 Hantu tidak pernah tidur? 774 00:48:33,750 --> 00:48:35,250 Pergi tidur. 775 00:48:41,917 --> 00:48:43,958 - Hai, Kakak. - Oh, awak. 776 00:48:45,417 --> 00:48:47,756 Kenapa awak tidak bekerja? 777 00:48:47,823 --> 00:48:50,772 Siapa peduli? Di sana kacau-bilau sekarang. 778 00:48:50,839 --> 00:48:52,933 - Apa yang berlaku? - Mari masuk dahulu. 779 00:48:58,083 --> 00:48:59,502 Saya tertanya-tanya... 780 00:48:59,569 --> 00:49:02,820 kenapa hantu itu menunggu Minseo? 781 00:49:03,500 --> 00:49:05,333 Itu saya tidak tahu. 782 00:49:07,500 --> 00:49:08,708 Sukar. 783 00:49:10,518 --> 00:49:12,225 Apa pun, semangat biasanya merayau-rayau 784 00:49:12,292 --> 00:49:14,626 di alam ini buat seketika 785 00:49:15,125 --> 00:49:17,459 dan pergi ke alam kehidupan sesudah mati. 786 00:49:18,167 --> 00:49:19,891 Apabila ia tidak pergi, 787 00:49:19,958 --> 00:49:23,042 itu sebab ia terikat pada alam kita. 788 00:49:24,250 --> 00:49:25,667 Contohnya, 789 00:49:26,292 --> 00:49:29,125 penyesalan yang belum selesai. 790 00:49:29,583 --> 00:49:30,708 Penyesalan. 791 00:49:32,417 --> 00:49:33,542 Ikatan? 792 00:49:36,208 --> 00:49:39,542 Semangat pergi selepas ikatan terputus. 793 00:49:48,380 --> 00:49:50,250 Saya harap ini membantu. 794 00:49:51,917 --> 00:49:54,458 Apa ini? Semburan? 795 00:49:55,682 --> 00:49:59,099 Item yang menunjukkan sifat sebenar hantu. 796 00:50:00,307 --> 00:50:01,625 Item. 797 00:50:03,410 --> 00:50:05,308 Di sini ada semua maklumat item. 798 00:50:09,946 --> 00:50:11,433 Ini kontrak eksklusif. 799 00:50:12,667 --> 00:50:14,500 Kontrak eksklusif? 800 00:50:15,250 --> 00:50:16,292 Ya. 801 00:50:17,042 --> 00:50:19,634 Sila arahkan semua kandungan yang dirakam 802 00:50:19,701 --> 00:50:21,459 di rangkaian beli-belah di rumah kami. 803 00:50:22,127 --> 00:50:24,294 - Awak mahu saya arahkan? - Ya. 804 00:50:24,583 --> 00:50:26,600 Saya memberi jaminan tawaran terbaik kepada awak. 805 00:50:30,167 --> 00:50:31,917 Saya pengurus... 806 00:50:32,625 --> 00:50:33,766 pengarah. 807 00:50:33,833 --> 00:50:36,625 - Ya, betul. - Begitu. 808 00:50:37,208 --> 00:50:39,391 Apa syaratnya? 809 00:50:39,458 --> 00:50:42,732 Kami terima apa sahaja yang awak minta. 810 00:50:42,799 --> 00:50:44,382 Hanya satu perkara... 811 00:50:45,375 --> 00:50:48,141 dengan syarat jualan mencapai 812 00:50:48,208 --> 00:50:50,708 lebih 200% sasaran. 813 00:50:51,667 --> 00:50:54,475 - Apa sahaja kami minta? - Ya. 814 00:50:54,542 --> 00:50:56,958 Baiklah, mari kita tandatangan. 815 00:50:57,750 --> 00:51:00,959 Dia belum berpeluang menyerlahkan kelebihan dia. 816 00:51:01,311 --> 00:51:03,128 Jika awak berikan tawaran yang adil kepada dia, 817 00:51:03,195 --> 00:51:06,792 dia akan berikan hasil serius kepada awak. 818 00:51:09,089 --> 00:51:11,756 Kenapa awak membuat janji itu? 819 00:51:11,823 --> 00:51:13,183 - Myeongseok. - Ya. 820 00:51:13,250 --> 00:51:15,269 Ini tawaran yang hebat. 821 00:51:15,336 --> 00:51:17,600 - Mahu menjadi pengarah terkenal? - Ya. 822 00:51:17,667 --> 00:51:20,141 Awak baru menjadi pengarah terkenal. 823 00:51:20,208 --> 00:51:22,589 Tawaran sebegini bukan selalu ada. 824 00:51:22,656 --> 00:51:25,458 Dia kata 'apa sahaja yang awak minta'. 825 00:51:26,225 --> 00:51:27,550 Tengok sini. 826 00:51:27,617 --> 00:51:30,284 Kita boleh dapatkan semula syarikat kita nanti. 827 00:51:30,669 --> 00:51:31,766 Namun, 828 00:51:31,833 --> 00:51:34,641 kita tidak dapat menjamin yang hantu akan muncul semula. 829 00:51:35,917 --> 00:51:37,391 Kenapa awak cakap? 830 00:51:37,458 --> 00:51:39,833 Awak bodoh? 831 00:51:40,130 --> 00:51:42,833 Awak mesti buat hantu muncul semula. 832 00:51:43,583 --> 00:51:44,667 Bagaimana? 833 00:51:59,276 --> 00:52:00,516 Jangan memercik. 834 00:52:00,583 --> 00:52:02,283 Bermain air kali ini? 835 00:52:02,350 --> 00:52:04,490 Awak mesti belajar masa untuk berhenti. 836 00:52:04,557 --> 00:52:07,500 Saya ingin tahu jika ia boleh diguna untuk semua hantu. 837 00:52:09,917 --> 00:52:11,667 Saya kata berhenti. 838 00:52:13,625 --> 00:52:15,333 Saya kata berhenti. 839 00:52:22,500 --> 00:52:23,714 Kongi. 840 00:52:23,781 --> 00:52:25,000 Hei! 841 00:52:25,542 --> 00:52:27,308 Cuba sentuh saya di sini sekali lagi. 842 00:52:27,818 --> 00:52:29,292 Awak penyumbaleweng? 843 00:52:29,917 --> 00:52:31,933 Tidak. Awak yang aneh. 844 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 Jangan kebudak-budakan. 845 00:52:35,833 --> 00:52:37,141 Hantu tidak semakin tua. 846 00:52:37,208 --> 00:52:39,292 Umur kami terhenti apabila kami mati. 847 00:52:40,042 --> 00:52:41,350 Kebudak-budakan? 848 00:52:41,417 --> 00:52:43,542 - Awak memang... - Sekejap. 849 00:52:44,583 --> 00:52:45,683 Apa awak kata? 850 00:52:45,750 --> 00:52:48,016 - Awak memang... - Bukan. Sebelum itu. 851 00:52:49,208 --> 00:52:51,225 Umur awak terhenti selepas awak mati? 852 00:52:54,375 --> 00:52:55,875 Sekarang, saya nampak yang 853 00:52:57,000 --> 00:52:58,667 mereka kelihatan sangat serupa. 854 00:53:02,708 --> 00:53:03,886 Hei, orang gila! 855 00:53:03,953 --> 00:53:05,750 Awak masih bertugas. 856 00:53:10,000 --> 00:53:11,333 Cik Minseo. 857 00:53:12,500 --> 00:53:14,808 Berapa umur awak semasa ibu awak meninggal dunia? 858 00:53:15,833 --> 00:53:17,558 Saya baru 5 tahun... 859 00:53:17,625 --> 00:53:19,583 jadi dia mesti 24 tahun. 860 00:53:20,375 --> 00:53:23,750 Memang betul. Dia sebaya dengan awak sekarang. 861 00:53:43,125 --> 00:53:44,458 Cik Minseo. 862 00:53:44,875 --> 00:53:48,417 Ibu awak ada parut terbakar pada pipi dia? 863 00:53:49,838 --> 00:53:51,458 Bagaimana awak tahu? 864 00:53:53,875 --> 00:53:55,100 Kenapa awak bohong 865 00:53:55,167 --> 00:53:56,417 yang awak kawan Minseo? 866 00:53:59,250 --> 00:54:02,000 Saya tanya kenapa awak berbohong? 867 00:54:07,375 --> 00:54:09,292 Bukan semuanya bohong. 868 00:54:10,583 --> 00:54:13,400 Saya mahu menjadi seperti kawan semasa dia membesar. 869 00:54:13,467 --> 00:54:15,020 Tengok apa awak buat. 870 00:54:15,087 --> 00:54:16,808 Awak tidak boleh menyeksa dia begini. 871 00:54:17,648 --> 00:54:18,875 Apa? 872 00:54:19,958 --> 00:54:21,792 Hantu di sisi saya... 873 00:54:22,667 --> 00:54:23,935 Ibu saya? 874 00:54:24,002 --> 00:54:26,100 Awak bukan ibu yang baik. 875 00:54:27,083 --> 00:54:28,600 Berambus, semangat jahat! 876 00:54:28,667 --> 00:54:30,292 Jangan! 877 00:54:32,500 --> 00:54:33,708 Ibu saya datang 878 00:54:34,625 --> 00:54:36,292 berjumpa saya. 879 00:54:38,030 --> 00:54:39,792 Tolong berhenti. 880 00:54:44,417 --> 00:54:45,583 Mak. 881 00:54:51,355 --> 00:54:53,272 Awak dapat apa yang awak mahu. 882 00:54:53,542 --> 00:54:54,975 Awak meluangkan cukup masa dengan dia 883 00:54:55,042 --> 00:54:57,125 jadi kenapa awak masih di sini? 884 00:55:03,500 --> 00:55:05,042 Maafkan saya. 885 00:55:10,127 --> 00:55:11,608 Sebenarnya... 886 00:55:11,675 --> 00:55:12,850 ada sesuatu yang 887 00:55:12,917 --> 00:55:16,000 saya mahu beri kepada dia pada hari lahir dia. 888 00:55:17,250 --> 00:55:20,016 Saya masih belum dapat memberikannya. 889 00:55:20,083 --> 00:55:21,333 Apa itu? 890 00:55:22,250 --> 00:55:23,500 Saya sembunyikannya... 891 00:55:25,125 --> 00:55:27,125 Di bawah mesin jahit. 892 00:55:41,042 --> 00:55:42,583 Baju. 893 00:55:43,375 --> 00:55:45,459 Kenapa baju ini ada di sini? 894 00:55:49,167 --> 00:55:52,875 - Saya mahu lihat dia memakainya. - Mak. 895 00:55:53,330 --> 00:55:54,750 Apabila dia dewasa. 896 00:55:56,000 --> 00:55:57,560 Ibu awak kata 897 00:55:57,627 --> 00:55:59,375 dia mahu melihat awak 898 00:55:59,658 --> 00:56:02,826 memakai baju itu apabila awak dewasa. 899 00:56:03,125 --> 00:56:05,416 Hadiah hari lahir sebenar daripada ibu awak ialah 900 00:56:05,483 --> 00:56:07,042 baju itu. 901 00:56:20,275 --> 00:56:22,375 Betapa cantiknya awak. 902 00:56:23,792 --> 00:56:25,250 Bidadari Mak. 903 00:56:37,750 --> 00:56:39,125 Bagaimana keadaan dia? 904 00:56:39,750 --> 00:56:41,475 Dia sudah tenang, 905 00:56:41,542 --> 00:56:43,542 dan sedang tidur nyenyak. 906 00:56:43,969 --> 00:56:45,250 Lega hati saya. 907 00:56:45,875 --> 00:56:47,035 Orang baharu. 908 00:56:47,102 --> 00:56:48,833 Mari kita pergi minum. 909 00:56:49,542 --> 00:56:50,792 Saya belanja. 910 00:56:57,042 --> 00:56:58,917 - Orang baharu. - Ya? 911 00:57:00,608 --> 00:57:01,833 Terima kasih. 912 00:57:02,667 --> 00:57:05,001 Saya lakukan apa yang patut. 913 00:57:05,458 --> 00:57:07,375 Saya perlukan bantuan awak. 914 00:57:08,708 --> 00:57:11,656 Apa? Ada lagi? 915 00:57:11,723 --> 00:57:14,266 Ada hantu tinggal di bangunan syarikat kita, betul? 916 00:57:15,833 --> 00:57:18,033 - Sebenarnya... - Awak boleh cakap. 917 00:57:18,100 --> 00:57:20,667 Saya nampak awak bercakap dengan hantu. 918 00:57:24,458 --> 00:57:25,667 Betul. 919 00:57:26,001 --> 00:57:27,665 Dia hantu penunggu. 920 00:57:27,732 --> 00:57:29,478 Dia agak panas baran 921 00:57:29,545 --> 00:57:31,713 tetapi cukup menyeronokkan berada bersama. 922 00:57:32,708 --> 00:57:34,042 Hantu penunggu? 923 00:57:34,500 --> 00:57:35,516 Ya. 924 00:57:35,583 --> 00:57:39,084 Dia langsung tidak tahu sebab dia tinggal di sana. 925 00:57:39,708 --> 00:57:41,000 Orang baharu. 926 00:57:41,458 --> 00:57:43,208 Awak mesti tolong saya. 927 00:57:43,542 --> 00:57:44,833 Tolong apa? 928 00:57:53,083 --> 00:57:54,891 Sebenarnya, 929 00:57:54,958 --> 00:57:57,131 saya pawang terakhir daripada keluarga pawang 930 00:57:57,198 --> 00:57:59,500 yang menjaga terowong alam kehidupan sesudah mati. 931 00:57:59,567 --> 00:58:01,350 Terowong alam kehidupan sesudah mati? 932 00:58:05,917 --> 00:58:08,141 Pawang generasi 43 menyembunyikan 933 00:58:08,208 --> 00:58:11,515 terowong itu daripada tentera Jepun 934 00:58:11,582 --> 00:58:13,667 dan menghilangkan diri. 935 00:58:14,250 --> 00:58:16,227 Nenek dan ibu saya 936 00:58:16,294 --> 00:58:17,683 terus mencari 937 00:58:17,750 --> 00:58:20,334 untuk meneruskan perniagaan keluarga. 938 00:58:30,833 --> 00:58:32,417 Sekarang, 939 00:58:33,042 --> 00:58:34,975 tugas ini diturunkan kepada saya. 940 00:58:36,958 --> 00:58:39,266 Jika begitu, mungkin awak patut buat itu 941 00:58:39,333 --> 00:58:41,516 dan bukan mengambil alih syarikat. 942 00:58:43,833 --> 00:58:47,058 Menurut rekod yang diturunkan oleh ibu saya, 943 00:58:47,125 --> 00:58:48,891 tapak itu mesti tempat 944 00:58:49,625 --> 00:58:51,542 terowong itu berada. 945 00:58:52,292 --> 00:58:53,500 Begitu. 946 00:58:55,076 --> 00:58:57,735 Tetapi bagaimana saya dapat membantu awak? 947 00:58:57,802 --> 00:58:59,303 Hantu penunggu. 948 00:58:59,792 --> 00:59:01,583 Saya mesti berjumpa dia. 949 00:59:01,650 --> 00:59:02,875 Apa? 950 00:59:12,505 --> 00:59:14,808 En. Song. Saya sangka kita ada perjumpaan. 951 00:59:14,875 --> 00:59:16,583 Kenapa kita di sini? 952 00:59:18,125 --> 00:59:19,940 Ini tempat perjumpaan. 953 00:59:20,007 --> 00:59:22,350 Dia penghalau hantu selama 30 tahun. 954 00:59:22,417 --> 00:59:24,391 Dia veteran dalam kalangan veteran. 955 00:59:24,458 --> 00:59:25,600 Kita berjumpa dia di sini. 956 00:59:25,667 --> 00:59:27,891 Berjumpa penghalau hantu di tempat awam begini? 957 00:59:27,958 --> 00:59:31,875 Tidakkah mereka lebih suka tempat yang rahsia? 958 00:59:32,250 --> 00:59:33,683 Pada pendapat saya 959 00:59:33,750 --> 00:59:35,727 dia pakar yang sesuai untuk tugas ini. 960 00:59:35,794 --> 00:59:37,350 Dia sedar yang tempat paling terbuka 961 00:59:37,417 --> 00:59:40,667 ialah tempat paling rahsia. 962 00:59:44,208 --> 00:59:45,833 Itu dia? 963 00:59:48,250 --> 00:59:49,850 Mustahil. 964 00:59:49,917 --> 00:59:52,750 Dia kelihatan sama seperti penghalau hantu. 965 01:00:00,792 --> 01:00:02,083 Itu dia. 966 01:00:10,875 --> 01:00:13,183 Kita patut kelihatan seperti kita berkelah. 967 01:00:13,250 --> 01:00:14,802 Jadi, senyum. 968 01:00:14,869 --> 01:00:19,542 - Senyum. - Orang lelaki tidak berkelah. 969 01:00:20,710 --> 01:00:23,056 Saya veteran. 970 01:00:23,123 --> 01:00:24,429 Ya. 971 01:00:24,496 --> 01:00:26,958 Kami tahu. 972 01:00:27,958 --> 01:00:30,583 Awak nampak agak tua. 973 01:00:30,887 --> 01:00:32,971 Tidakkah ini keterlaluan bagi dia? 974 01:00:33,708 --> 01:00:36,542 Dia penghalau hantu selama 30 tahun. 975 01:00:42,927 --> 01:00:44,195 (Ejen CEO Ve Deran) 976 01:00:44,262 --> 01:00:46,292 Ejen, ya? 977 01:00:46,708 --> 01:00:50,350 Saya ada beberapa hantu di bawah pengurusan saya. 978 01:00:50,417 --> 01:00:51,917 Wah! 979 01:00:52,220 --> 01:00:55,887 Saya teka yang ini seperti pengurusan hantu. 980 01:00:56,250 --> 01:00:57,475 Nama awak... 981 01:00:57,542 --> 01:00:58,917 Ve Deran. 982 01:00:59,232 --> 01:01:00,475 Itu betul. 983 01:01:00,542 --> 01:01:03,167 Itu saya. Ve Deran. 984 01:01:13,792 --> 01:01:15,125 Tengoklah. 985 01:01:16,417 --> 01:01:18,266 Berhampiran terowong alam kehidupan sesudah mati, 986 01:01:18,333 --> 01:01:21,167 mesti ada hantu penunggu. 987 01:01:22,167 --> 01:01:24,766 Dan hantu penunggu itu 988 01:01:24,833 --> 01:01:26,834 kunci kepada terowong itu. 989 01:01:28,625 --> 01:01:30,083 Kongi... 990 01:01:30,583 --> 01:01:31,708 Kongi? 991 01:01:32,979 --> 01:01:35,141 Itu nama hantu penunggu? 992 01:01:35,208 --> 01:01:36,468 Ya. 993 01:01:36,535 --> 01:01:40,183 Saya mahu tanya dia beberapa soalan, itu sahaja. 994 01:01:40,250 --> 01:01:42,850 Aturkan pertemuan supaya saya dapat bercakap dengan dia. 995 01:01:42,917 --> 01:01:44,417 Tetapi Puan. 996 01:01:44,875 --> 01:01:46,808 Kenapa awak berpegang pada perniagaan keluarga? 997 01:01:46,875 --> 01:01:48,641 Lebih baik melepaskannya. 998 01:01:48,708 --> 01:01:49,766 Lupakan. 999 01:01:49,833 --> 01:01:52,475 Orang baharu. Awak ada banyak hutang, bukan? 1000 01:01:53,542 --> 01:01:55,558 Jika awak bantu saya mencari terowong itu, 1001 01:01:56,917 --> 01:01:58,641 saya akan bayar RM105,000. 1002 01:02:01,611 --> 01:02:04,208 RM105,000? 1003 01:02:08,246 --> 01:02:09,417 Itik? 1004 01:02:10,333 --> 01:02:11,808 Daging manis dan masam? 1005 01:02:11,875 --> 01:02:13,959 Tidak. Pati daging lembu berperisa. 1006 01:02:18,000 --> 01:02:19,417 Aduhai. 1007 01:02:21,000 --> 01:02:23,004 Apa? Apa pula kali ini? 1008 01:02:23,071 --> 01:02:24,608 Awak boleh makan lagi. Makanlah. 1009 01:02:24,675 --> 01:02:26,083 Tetapi jangan banyak sangat. 1010 01:02:29,000 --> 01:02:30,167 Kongi. 1011 01:02:30,437 --> 01:02:32,183 Awak mahu berjumpa dengan CEO? 1012 01:02:32,250 --> 01:02:33,600 Dia mahu tanya awak. 1013 01:02:34,373 --> 01:02:36,525 Awak gila? 1014 01:02:36,592 --> 01:02:38,308 Hantu apa berjumpa dengan orang hidup? 1015 01:02:38,375 --> 01:02:39,793 Saya pun orang hidup. 1016 01:02:40,500 --> 01:02:41,475 Baiklah... 1017 01:02:41,542 --> 01:02:44,641 Awak lain sebab awak boleh nampak saya. 1018 01:02:45,292 --> 01:02:48,266 Betul cakap awak. Itu sebab saya ada di sini. 1019 01:02:49,958 --> 01:02:52,766 Oh ya, kenapa awak begitu malas? 1020 01:02:52,833 --> 01:02:54,208 Malas? 1021 01:02:55,000 --> 01:02:57,891 CEO suruh saya duduk di sini dan tidak meronda. 1022 01:02:58,976 --> 01:03:01,417 Mudah untuk mencari wang, bukan? 1023 01:03:02,292 --> 01:03:03,792 Serius? 1024 01:03:04,052 --> 01:03:06,100 Awak fikir duduk diam mudah? 1025 01:03:11,167 --> 01:03:12,391 Kita boleh mula? 1026 01:03:12,458 --> 01:03:14,292 Byeongdu, semuanya baik? 1027 01:03:15,875 --> 01:03:18,183 Kita ada pekerja yang baik 1028 01:03:18,250 --> 01:03:20,433 dan pastikan pekerja Pembantu Pengarah itu tiada. 1029 01:03:20,500 --> 01:03:21,413 Bagaimana dengan kamera? 1030 01:03:21,480 --> 01:03:25,016 Kamera 8K bersiap sedia. 1031 01:03:25,083 --> 01:03:26,725 Baiklah. Bagus. 1032 01:03:26,792 --> 01:03:28,776 - Boleh kita mula? - Ya. 1033 01:03:28,843 --> 01:03:30,958 En. Ve. Awak sedia? 1034 01:03:33,042 --> 01:03:35,333 Saya sedia, over. 1035 01:03:37,083 --> 01:03:39,725 'Over?' Itu fesyen lama. 1036 01:03:39,792 --> 01:03:40,891 Bertenang. 1037 01:03:40,958 --> 01:03:43,315 Dia tidak tahu caranya. 1038 01:03:43,382 --> 01:03:47,600 Kita sudah bayar dia, jadi kita teruskan sahaja. 1039 01:03:47,667 --> 01:03:51,542 Sedia. Aksi! 1040 01:03:53,667 --> 01:03:56,516 Ini produk pertama yang dibuat daripada limau gedang 1041 01:03:56,583 --> 01:03:57,725 - hijau. - Ya. 1042 01:03:57,792 --> 01:03:59,558 Ia ada unsur antipenuaan yang hebat... 1043 01:03:59,625 --> 01:04:01,709 Kamera nombor 2. Bersedia. 1044 01:04:02,417 --> 01:04:04,641 Dua... Satu... 1045 01:04:04,708 --> 01:04:06,058 Mula! 1046 01:04:06,125 --> 01:04:08,725 - Betul. - Fesyen atau kosmetik, 1047 01:04:08,792 --> 01:04:11,016 - trend amat penting. - Betul. 1048 01:04:11,083 --> 01:04:14,141 Terima kasih 1049 01:04:14,208 --> 01:04:17,266 kepada pembuat produk hebat ini. 1050 01:04:17,333 --> 01:04:19,783 - Kita patut mencubanya. - Ya. 1051 01:04:23,500 --> 01:04:26,683 Teksturnya... memang menakjubkan. 1052 01:04:26,750 --> 01:04:30,778 Ini sebab ia disayangi ramai. 1053 01:04:30,845 --> 01:04:33,458 Baunya sangat harum. 1054 01:05:41,712 --> 01:05:42,850 Sudah tentu. 1055 01:05:42,917 --> 01:05:45,141 Saya berjanji ia pasti popular lain kali. 1056 01:05:45,208 --> 01:05:47,667 Sudah tentu. Sudah pasti. 1057 01:05:47,965 --> 01:05:50,350 Baiklah. Terima kasih. 1058 01:05:50,417 --> 01:05:51,875 Apa dia cakap? 1059 01:05:52,583 --> 01:05:56,151 Saya mendapatinya aneh yang hantu berkelakuan begini. 1060 01:05:56,218 --> 01:05:58,600 Dia kata dia akan batalkan kontrak kita, 1061 01:05:58,667 --> 01:06:00,350 jika jualan seteruk ini lagi. 1062 01:06:00,417 --> 01:06:01,170 Bukan semua hantu ditangkap oleh kamera 1063 01:06:01,237 --> 01:06:03,059 boleh membantu jualan. 1064 01:06:03,126 --> 01:06:06,292 Beritahu En. Ve supaya pecat semua hantu dia. 1065 01:06:07,130 --> 01:06:09,381 Hantu mana yang akan membantu jualan kita? 1066 01:06:09,448 --> 01:06:11,698 - Saya ada satu hantu. - Yang mana satu? 1067 01:06:14,110 --> 01:06:16,888 Hantu yang membantu kita dahulu. 1068 01:06:16,955 --> 01:06:19,667 - Itu betul. - Betul. 1069 01:06:20,024 --> 01:06:23,625 Ayuh kita suruh En. Ve menangkap hantu itu. 1070 01:06:25,217 --> 01:06:26,292 Baiklah! 1071 01:07:00,068 --> 01:07:02,739 Hantu itu ada di sini sekarang? 1072 01:07:02,806 --> 01:07:05,100 Ya. Betul-betul di sini 1073 01:07:05,167 --> 01:07:06,875 pada saat ini. 1074 01:07:07,250 --> 01:07:08,458 Dia ada di sini. 1075 01:07:11,040 --> 01:07:14,444 Hei, orang gila. Apa yang awak buat? 1076 01:07:14,511 --> 01:07:17,500 Dia ada beberapa soalan untuk awak. 1077 01:07:18,708 --> 01:07:19,875 Apa? 1078 01:07:20,417 --> 01:07:23,375 Awak beritahu dia tentang saya? 1079 01:07:24,500 --> 01:07:25,583 Kongi. 1080 01:07:26,333 --> 01:07:28,750 Biar saya yang tanya. 1081 01:07:29,583 --> 01:07:30,750 Ada kemungkinan 1082 01:07:31,030 --> 01:07:34,350 awak tahu apa-apa tentang terowong alam kehidupan sesudah mati? 1083 01:07:37,208 --> 01:07:38,843 Nama saya pun awak beritahu dia? 1084 01:07:38,910 --> 01:07:41,100 Tolong jawab soalan dia. Tak apa. 1085 01:07:41,167 --> 01:07:42,292 Apa? 1086 01:07:42,625 --> 01:07:43,958 Apa yang tak apa? 1087 01:07:44,583 --> 01:07:45,669 Awak benar-benar fikir hantu dan orang hidup 1088 01:07:45,736 --> 01:07:48,183 dapat berkawan dengan mudah? 1089 01:07:48,250 --> 01:07:49,184 Berambus. 1090 01:07:49,251 --> 01:07:50,835 Berambus dari sini! 1091 01:08:02,417 --> 01:08:03,708 Orang gila. 1092 01:08:04,031 --> 01:08:06,031 Apa yang awak buat? 1093 01:08:07,189 --> 01:08:09,792 Orang baharu, awak tak apa-apa? 1094 01:08:11,042 --> 01:08:12,167 Ya. 1095 01:08:13,250 --> 01:08:15,875 Tiada apa yang mudah. 1096 01:08:17,083 --> 01:08:18,584 Saya pun baru nampak dia. 1097 01:08:19,110 --> 01:08:20,375 Hantu itu. 1098 01:08:27,771 --> 01:08:29,500 Awak marahkan saya? 1099 01:08:30,417 --> 01:08:31,558 Saya tak marahkan awak. 1100 01:08:31,625 --> 01:08:33,266 Buang benda itu. 1101 01:08:34,750 --> 01:08:35,766 Saya faham. 1102 01:08:35,833 --> 01:08:38,183 Awak makan pati daging semasa saya tiada. 1103 01:08:38,250 --> 01:08:39,266 Saya tidak makan. 1104 01:08:39,333 --> 01:08:42,446 Mustahil awak tidak terliur dengan aromanya. 1105 01:08:42,513 --> 01:08:44,097 Saya kata saya tidak makan. 1106 01:08:46,958 --> 01:08:49,641 Saya boleh nampak yang awak berpura-pura kenyang. 1107 01:08:51,563 --> 01:08:52,558 Baiklah! 1108 01:08:52,625 --> 01:08:54,806 Saya mengaku ini salah saya. 1109 01:08:54,873 --> 01:08:59,583 Awak boleh makan semuanya. 1110 01:09:00,333 --> 01:09:02,458 Saya kata saya tidak mahu. 1111 01:09:04,000 --> 01:09:06,917 Awak tidak perlu menengking. 1112 01:09:09,792 --> 01:09:11,433 Baiklah. Jika begitu, ambil ini. 1113 01:09:11,500 --> 01:09:14,458 (Terima kasih) 1114 01:09:18,719 --> 01:09:21,600 Begini. Saya ada di rumah selama beberapa hari. 1115 01:09:21,667 --> 01:09:23,667 Makan semasa saya tiada. 1116 01:10:06,998 --> 01:10:09,391 Saya tidak makan sejak malam semalam 1117 01:10:09,458 --> 01:10:11,542 dan saya kebuluran. 1118 01:10:11,917 --> 01:10:14,225 Saya bertukar menjadi khinzir? 1119 01:10:43,167 --> 01:10:44,458 Itu dia! 1120 01:10:54,582 --> 01:10:56,000 Ayuh tangkap dia. 1121 01:10:57,340 --> 01:10:59,183 Penyanyi rock yang En. Ve ambil 1122 01:10:59,250 --> 01:11:01,458 seorang pakar memanggil hantu. 1123 01:11:20,251 --> 01:11:22,751 Tengok. Dia tidak dapat melarikan diri. 1124 01:11:33,458 --> 01:11:36,042 Kami sudah tangkap awak. 1125 01:11:36,394 --> 01:11:38,709 Alamak! Jangan cuba. 1126 01:11:41,292 --> 01:11:44,225 Roh tidak suci syurga dan dunia. 1127 01:11:44,292 --> 01:11:51,417 Abracadabra. 1128 01:11:52,106 --> 01:11:54,933 Tembaaak! 1129 01:11:55,000 --> 01:11:57,667 Baam! 1130 01:12:02,208 --> 01:12:04,833 Oh ya! 1131 01:12:09,776 --> 01:12:14,542 Saya sudah tangkap awak! Kita tangkap dia. 1132 01:12:15,230 --> 01:12:17,216 Terowong alam kehidupan sesudah mati? 1133 01:12:17,283 --> 01:12:18,583 Ya. 1134 01:12:19,606 --> 01:12:21,792 Saya betul-betul tidak tahu. 1135 01:12:22,145 --> 01:12:23,225 Tolong siasat. 1136 01:12:23,292 --> 01:12:26,375 Saya mungkin dapat melangsaikan hutang saya. 1137 01:12:27,792 --> 01:12:30,083 Baiklah. Saya siasat. 1138 01:12:30,583 --> 01:12:31,667 Terima kasih. 1139 01:12:32,000 --> 01:12:35,100 Awak nampak teksturnya? Biar saya tunjukkan. 1140 01:12:35,167 --> 01:12:36,183 Di sini. 1141 01:12:36,250 --> 01:12:37,600 Awak nampak ini? 1142 01:12:37,667 --> 01:12:39,725 - Awak menonton saluran ini juga? - Ya. 1143 01:12:39,792 --> 01:12:42,875 Awak tahu saya tidak suka keluar. 1144 01:12:43,145 --> 01:12:45,378 Saya dapatkan banyak barang saya dari saluran itu. 1145 01:12:45,445 --> 01:12:49,266 Kami gunakan kicap pekat dan gula organik. 1146 01:12:49,333 --> 01:12:52,375 Alamak! Rasanya sangat teruk. 1147 01:12:52,686 --> 01:12:54,936 Kenapa ia habis dijual? 1148 01:12:55,208 --> 01:12:58,250 Awak dapat bau rasanya? 1149 01:12:59,417 --> 01:13:02,516 Dengan resipi kesihatan Ayah, 1150 01:13:02,583 --> 01:13:04,384 sila nikmati hidangan enak dan menyihatkan 1151 01:13:04,451 --> 01:13:06,558 bersama dengan keluarga kesayangan. 1152 01:13:06,625 --> 01:13:07,933 Ya, kemudian... 1153 01:13:08,000 --> 01:13:09,641 Kenapa dengan dia? 1154 01:13:09,708 --> 01:13:11,558 Awak akan dapat makan tidak lama nanti. 1155 01:13:11,625 --> 01:13:15,183 Dengan hidangan enak dan mudah ini. 1156 01:13:15,250 --> 01:13:18,708 Sila beli dan nikmati hidangan. 1157 01:13:18,975 --> 01:13:20,667 Ya, Puan. 1158 01:13:32,995 --> 01:13:36,083 Byeongdu, kuatkan muzik. 1159 01:13:36,754 --> 01:13:39,420 Jika tidak, orang ramai tidak akan menonton. 1160 01:13:40,250 --> 01:13:43,084 Baiklah. Ayuh kita beralih kepada nombor 2. 1161 01:13:43,529 --> 01:13:45,350 Kita habis dijual sekali lagi. 1162 01:13:45,417 --> 01:13:47,833 Byeongdu, kenapa tidak? 1163 01:13:48,958 --> 01:13:50,307 Saudara! 1164 01:13:50,374 --> 01:13:51,484 Atas jasa hantu, 1165 01:13:51,551 --> 01:13:53,266 kita akan menjadi kaya-raya. 1166 01:13:53,333 --> 01:13:54,683 Tidakkah keterlaluan untuk kata 1167 01:13:54,750 --> 01:13:57,141 kita akan menjadi kaya kerana hantu itu? 1168 01:13:57,208 --> 01:13:58,494 Awak. 1169 01:13:58,561 --> 01:14:00,500 - Sebenarnya... - Berhenti! 1170 01:14:01,375 --> 01:14:03,320 Apa yang dia buat? 1171 01:14:03,387 --> 01:14:06,125 Ya, ya. Tengok siapa di sini. 1172 01:14:06,600 --> 01:14:08,850 Awak patut berterima kasih kepada kami. 1173 01:14:08,917 --> 01:14:11,750 Dia membuat banyak wang untuk awak. 1174 01:14:13,458 --> 01:14:15,725 Lepaskan dia sekarang. 1175 01:14:16,750 --> 01:14:18,475 Awak benar-benar kasihankan hantu? 1176 01:14:18,542 --> 01:14:19,766 Awak melucukan. 1177 01:14:19,833 --> 01:14:22,141 Dia tidak membahayakan awak. 1178 01:14:22,208 --> 01:14:24,141 Jadi, jangan ganggu dia. 1179 01:14:24,208 --> 01:14:26,600 Itu tidak benar. 1180 01:14:26,667 --> 01:14:28,475 Dia mengganggu orang ramai 1181 01:14:28,542 --> 01:14:29,808 dan mencuri produk kita. 1182 01:14:29,875 --> 01:14:31,808 Dia buat semua itu. 1183 01:14:31,875 --> 01:14:34,600 Awak menyokong hantu 1184 01:14:34,667 --> 01:14:35,833 bukannya kita. 1185 01:14:36,281 --> 01:14:38,375 En. Ve. Sila teruskan. 1186 01:14:40,167 --> 01:14:41,750 Hentikannya sekarang! 1187 01:14:42,458 --> 01:14:44,512 Awak cuba binasakan siaran langsung ini? 1188 01:14:44,579 --> 01:14:45,891 Bawa dia keluar sekarang. 1189 01:14:45,958 --> 01:14:48,183 Tetapi dia CEO. 1190 01:14:48,250 --> 01:14:51,225 Awak mahu kerjaya awak sebagai pembantu pengarah menjadi singkat? 1191 01:14:51,292 --> 01:14:53,375 Awak tidak mahu mengarahkan filem awak sendiri? 1192 01:14:53,442 --> 01:14:56,166 - Seret dia keluar! - Lepaskan saya! 1193 01:14:56,233 --> 01:14:58,333 Baiklah. 1194 01:15:07,250 --> 01:15:08,792 Kongi. 1195 01:15:10,500 --> 01:15:12,168 Kongi, di mana awak? 1196 01:15:18,000 --> 01:15:19,292 Kongi. 1197 01:15:20,667 --> 01:15:21,891 Apa terjadi kepada awak? 1198 01:15:21,958 --> 01:15:23,333 Kongi! 1199 01:15:26,708 --> 01:15:28,125 Panas. 1200 01:15:28,980 --> 01:15:30,333 Pedang itu. 1201 01:15:30,838 --> 01:15:32,683 Kita perlukan pedang yang hantu sentuh. 1202 01:15:33,530 --> 01:15:36,058 Puan! Apa sudah berlaku? 1203 01:15:36,125 --> 01:15:37,793 Tolong buka tali. 1204 01:15:39,776 --> 01:15:41,058 Itu Kongi, betul? 1205 01:15:41,125 --> 01:15:43,454 - Awak boleh nampak dia? - Tidak. 1206 01:15:43,521 --> 01:15:45,475 Tetapi saya boleh nampak dia pada kamera baharu kami. 1207 01:15:45,542 --> 01:15:47,458 Itu sebab dia dalam televisyen. 1208 01:15:48,708 --> 01:15:51,000 Bagaimana saya membuka ikatan itu? 1209 01:15:51,917 --> 01:15:53,600 Saya dengar kita mesti ada pedang 1210 01:15:53,667 --> 01:15:55,725 untuk memotong tali emas. 1211 01:15:56,875 --> 01:15:58,167 Kapak. 1212 01:15:58,625 --> 01:16:00,417 Kapak yang hantu pegang. 1213 01:16:29,500 --> 01:16:30,500 Kongi. 1214 01:16:31,833 --> 01:16:32,917 Kongi. 1215 01:16:33,917 --> 01:16:36,070 Buang kemarahan 1216 01:16:36,137 --> 01:16:39,804 jampi ditulis dengan berus! 1217 01:17:05,833 --> 01:17:07,250 Orang gila. 1218 01:17:09,958 --> 01:17:13,266 Di mana awak? Saya ingatkan saya hampir mati. 1219 01:17:13,333 --> 01:17:14,584 Jangan jadi bodoh. 1220 01:17:15,020 --> 01:17:16,667 Awak sudah pun mati. 1221 01:17:19,000 --> 01:17:20,333 Betul. 1222 01:17:23,292 --> 01:17:24,808 Kita mesti keluar dari sini. 1223 01:17:24,875 --> 01:17:27,917 Mereka mengupah penghalau hantu yang jahat. 1224 01:17:44,380 --> 01:17:46,297 Terowong alam kehidupan sesudah mati? 1225 01:17:47,333 --> 01:17:48,583 Biar saya tengok. 1226 01:18:03,833 --> 01:18:05,167 Chi-bu-chi-je. 1227 01:18:06,083 --> 01:18:08,500 Pusat alam kehidupan sesudah mati. 1228 01:18:09,000 --> 01:18:10,750 Jalan kehidupan sesudah mati? 1229 01:18:15,458 --> 01:18:17,333 Kenapa ini ada di sini? 1230 01:18:19,125 --> 01:18:20,667 Ini mungkin... 1231 01:18:21,375 --> 01:18:23,375 Terowong ke tempat itu. 1232 01:18:23,875 --> 01:18:24,958 Apa? 1233 01:18:26,333 --> 01:18:27,458 Hei. 1234 01:18:28,445 --> 01:18:30,696 Saya rasa tidak senang hati tentang tempat ini. 1235 01:18:43,125 --> 01:18:45,792 Kenapa dia tidak menjawab telefon? 1236 01:18:46,292 --> 01:18:47,875 Telefon dimatikan. 1237 01:19:03,313 --> 01:19:06,314 Saya rasa sangat aneh tentang tempat ini. 1238 01:19:34,875 --> 01:19:36,042 Wah! 1239 01:19:36,500 --> 01:19:38,600 Akhirnya awak jumpa 1240 01:19:38,667 --> 01:19:42,417 terowong alam kehidupan sesudah mati, pusatnya. 1241 01:19:44,417 --> 01:19:45,542 Kang Seah. 1242 01:19:45,967 --> 01:19:47,717 Awak menjumpainya untuk saya... 1243 01:19:48,375 --> 01:19:49,837 dan apa boleh saya kata... 1244 01:19:49,904 --> 01:19:51,000 terima kasih. 1245 01:19:51,333 --> 01:19:53,683 Apa benda ini? 1246 01:19:54,958 --> 01:19:56,875 Menurut legenda 1247 01:19:57,333 --> 01:19:58,850 sesiapa yang membuka 1248 01:19:58,917 --> 01:20:01,225 pintunya boleh mengawal hantu dan menjamin 1249 01:20:01,292 --> 01:20:02,683 kekayaan dan kemasyhuran. 1250 01:20:02,750 --> 01:20:03,910 Tidak. 1251 01:20:03,977 --> 01:20:07,058 Tiada siapa patut mengawal hantu. 1252 01:20:07,125 --> 01:20:08,475 Tak guna! 1253 01:20:08,542 --> 01:20:10,658 Tutup mulut dia. 1254 01:20:10,725 --> 01:20:12,125 Seperti yang awak kata, 1255 01:20:12,542 --> 01:20:14,350 jika kita mengawal hantu, 1256 01:20:14,417 --> 01:20:17,792 kita dapat mencipta rangkaian beli-belah di rumah sendiri. 1257 01:20:19,458 --> 01:20:20,750 Awak dengar cakap dia. 1258 01:20:21,027 --> 01:20:23,050 Jika awak tidak mahu 1259 01:20:23,117 --> 01:20:24,542 CEO awak mati, 1260 01:20:25,223 --> 01:20:26,750 buka pintu itu. 1261 01:20:27,708 --> 01:20:29,268 Hei, Byeongdu. 1262 01:20:29,335 --> 01:20:31,183 Ketatkan lagi. Supaya dia tidak dapat bercakap. 1263 01:20:31,250 --> 01:20:32,333 Ya, Tuan. 1264 01:20:34,292 --> 01:20:36,167 Dia akan mati. 1265 01:20:37,208 --> 01:20:38,266 Jangan sentuh saya. 1266 01:20:38,333 --> 01:20:39,809 Padang mensiang itu... 1267 01:20:39,876 --> 01:20:40,975 Sekarang. 1268 01:20:41,042 --> 01:20:42,875 Awak tidak perlu menjerit. 1269 01:20:50,542 --> 01:20:51,708 Satu. 1270 01:20:52,500 --> 01:20:53,750 Dua. 1271 01:20:54,833 --> 01:20:56,000 Tiga! 1272 01:21:06,664 --> 01:21:09,542 Kenapa dia terbaring di sini? 1273 01:21:23,250 --> 01:21:25,975 Byeongdu, ketatkan lagi. 1274 01:21:26,042 --> 01:21:27,542 Ya, Tuan! 1275 01:21:34,667 --> 01:21:36,141 Saya hanya perlu mengangkat awak. 1276 01:21:47,333 --> 01:21:48,808 Kenapa awak begitu berat? 1277 01:21:48,875 --> 01:21:50,625 Jangan sentuh badan saya. 1278 01:21:51,401 --> 01:21:52,808 Jangan kata 1279 01:21:52,875 --> 01:21:54,975 awak tidak tahu. 1280 01:21:55,042 --> 01:21:56,917 Saya tahu. 1281 01:22:02,917 --> 01:22:05,167 Kongi. Kuku. 1282 01:22:05,596 --> 01:22:06,476 Apa? 1283 01:22:06,543 --> 01:22:08,426 Kuku awak semakin panjang. 1284 01:22:08,493 --> 01:22:09,917 Kenapa dengannya? 1285 01:22:12,917 --> 01:22:13,975 Awak tidak mati. 1286 01:22:14,042 --> 01:22:16,366 Roh dan jasad awak terpisah. 1287 01:22:17,750 --> 01:22:19,084 Adakah itu bermakna... 1288 01:22:19,792 --> 01:22:21,458 saya bukan hantu? 1289 01:23:52,625 --> 01:23:54,375 Roh dia tiada. 1290 01:24:01,375 --> 01:24:02,542 Kongi. 1291 01:24:13,000 --> 01:24:14,042 Nama saya 1292 01:24:14,708 --> 01:24:16,292 Yang Jeonghwa. 1293 01:24:18,125 --> 01:24:19,766 Tolong lari dari sini. 1294 01:24:19,833 --> 01:24:21,308 Oleh sebab terowong ini sudah dibuka, 1295 01:24:21,375 --> 01:24:23,167 akan berlaku kacau-bilau. 1296 01:24:24,667 --> 01:24:25,808 Apa yang berlaku? 1297 01:24:25,875 --> 01:24:28,375 Apa? Dia bukan hantu? 1298 01:24:29,167 --> 01:24:30,833 Itu masuk akal? 1299 01:24:35,292 --> 01:24:37,266 Awak tak guna! 1300 01:24:37,333 --> 01:24:41,766 Awak takkan dapat mengarahkan filem, bodoh. 1301 01:24:41,833 --> 01:24:45,083 Jeonghwa, kita mesti tutup terowong itu. 1302 01:24:48,125 --> 01:24:50,043 Orang sangat pentingkan diri sendiri. 1303 01:24:50,792 --> 01:24:52,042 Badan saya... 1304 01:24:52,373 --> 01:24:53,933 Baru hidup semula tadi 1305 01:24:55,083 --> 01:24:56,725 dan awak mahu saya berkorban semula? 1306 01:25:16,554 --> 01:25:18,683 Marilah. Cepat mulakan. 1307 01:25:18,750 --> 01:25:20,667 Jangan tolak saya. 1308 01:25:22,625 --> 01:25:23,958 Mari kita mulakan. 1309 01:25:25,083 --> 01:25:26,250 Begitulah caranya. 1310 01:25:34,708 --> 01:25:37,125 Oh, mereka datang. 1311 01:25:39,377 --> 01:25:41,100 Wah, hantu datang. 1312 01:25:41,167 --> 01:25:44,141 Kita akan kaya. 1313 01:25:44,208 --> 01:25:47,583 En. Ve, tangkap semua hantu ini. 1314 01:25:50,625 --> 01:25:53,100 Roh tidak suci syurga dan dunia. 1315 01:25:53,167 --> 01:25:56,891 Abracadabra. 1316 01:25:56,958 --> 01:25:59,250 Tembaaak! Baam! 1317 01:26:05,375 --> 01:26:06,766 Abracadabra. 1318 01:26:06,833 --> 01:26:09,417 Tembaaak! Baam! 1319 01:26:13,667 --> 01:26:15,100 Apa yang awak buat 1320 01:26:15,167 --> 01:26:17,458 pemuzik tak guna? 1321 01:26:22,208 --> 01:26:23,266 Serius. 1322 01:26:23,333 --> 01:26:25,708 Aduhai! Tolong saya! 1323 01:26:37,917 --> 01:26:40,006 Apa yang baru berlaku? 1324 01:26:40,073 --> 01:26:41,683 Awak ada rancangan B. Bukan? 1325 01:26:41,750 --> 01:26:43,433 Cakaplah. 1326 01:26:43,500 --> 01:26:45,391 - Bila saya arahkan filem saya? - Diamlah. 1327 01:26:45,458 --> 01:26:49,600 Uh! Lari selamatkan diri. 1328 01:26:49,667 --> 01:26:52,875 Habislah kita! 1329 01:27:25,375 --> 01:27:26,583 Kongi! 1330 01:27:27,149 --> 01:27:28,583 Tolonglah. 1331 01:27:30,412 --> 01:27:32,641 Saya hidup selama beratus tahun tanpa ingatan. 1332 01:27:34,083 --> 01:27:35,333 Awak patut... 1333 01:27:35,685 --> 01:27:37,769 Awak patut menderita seperti saya. 1334 01:28:38,042 --> 01:28:39,333 Saya... 1335 01:28:40,917 --> 01:28:42,750 musnahkan semangat 1336 01:28:44,125 --> 01:28:45,708 perempuan yang tidak berdosa. 1337 01:29:30,667 --> 01:29:32,125 Tok Guru... 1338 01:29:32,807 --> 01:29:34,750 padamkan ingatan awak 1339 01:29:35,417 --> 01:29:36,583 demi awak. 1340 01:29:38,917 --> 01:29:40,917 Sekarang saya tahu. 1341 01:30:16,458 --> 01:30:17,792 Tidak! 1342 01:30:26,833 --> 01:30:29,458 Taemin... 1343 01:31:51,458 --> 01:31:53,375 Semua penderitaan ini... 1344 01:31:54,542 --> 01:31:56,542 kehidupan sesudah mati rupanya. 1345 01:32:10,958 --> 01:32:12,292 Jeonghwa. 1346 01:32:13,542 --> 01:32:14,750 Saya... 1347 01:32:15,792 --> 01:32:18,141 Lebih baik jangan biarkan terowong terbuka lagi. 1348 01:32:25,917 --> 01:32:27,083 Bangun. 1349 01:32:31,708 --> 01:32:32,750 Kongi. 1350 01:33:03,458 --> 01:33:04,458 Kongi. 1351 01:33:07,375 --> 01:33:08,417 Taemin. 1352 01:33:10,708 --> 01:33:11,708 Kongi. 1353 01:33:15,146 --> 01:33:16,292 Taemin. 1354 01:33:18,333 --> 01:33:20,266 Terima kasih atas semua pertolongan awak. 1355 01:33:21,458 --> 01:33:22,500 Kongi. 1356 01:33:24,708 --> 01:33:26,042 Selamat tinggal. 1357 01:33:28,375 --> 01:33:29,625 Kongi. 1358 01:34:08,167 --> 01:34:09,417 Ini untuk awak. 1359 01:34:11,000 --> 01:34:12,042 Awak. 1360 01:34:12,420 --> 01:34:14,504 Awak kais pagi makan pagi. 1361 01:34:14,938 --> 01:34:16,558 Awak dihalau oleh Tok Guru. 1362 01:34:18,042 --> 01:34:21,583 Awak patut menjaganya dengan baik. 1363 01:34:23,676 --> 01:34:28,208 - Tok Guru semakin pulih? - Tidak juga. 1364 01:34:29,042 --> 01:34:32,959 Jika tidak kerana duit awak, dia sudah mati. 1365 01:34:34,208 --> 01:34:36,058 Dia tidak tahu saya kirimkan wang, bukan? 1366 01:34:36,833 --> 01:34:39,828 Dia tidak tahu. Saya sudah berjanji. 1367 01:34:39,895 --> 01:34:41,333 Terima kasih. 1368 01:34:42,625 --> 01:34:46,959 Melainkan jika dia tahu yang awak terlibat dengan hantu. 1369 01:34:47,792 --> 01:34:49,209 - Sebenarnya... - Ya. 1370 01:34:50,208 --> 01:34:52,208 Saya datang kerana itu. 1371 01:34:54,333 --> 01:34:58,583 Boleh awak dapatkan buku yang Tok Guru gunakan untuk saya? 1372 01:34:58,650 --> 01:34:59,667 Apa? 1373 01:35:01,250 --> 01:35:02,500 Awak... 1374 01:35:03,333 --> 01:35:04,891 memang mahu menghalau hantu? 1375 01:35:04,958 --> 01:35:06,083 Ya. 1376 01:35:07,169 --> 01:35:09,417 Saya mahu melindungi sesuatu. 1377 01:35:18,542 --> 01:35:19,708 Ya, Puan. 1378 01:35:21,748 --> 01:35:22,748 Sekali lagi? 1379 01:35:37,937 --> 01:35:40,667 - Awak tak apa-apa? - Saya baik. 1380 01:35:41,300 --> 01:35:43,475 Saya dilahirkan untuk menjadi pawang. 1381 01:35:43,542 --> 01:35:44,891 Apa yang awak cakapkan? 1382 01:35:44,958 --> 01:35:48,016 Awak dicekik dan terpaksa meminta bantuan. 1383 01:35:48,083 --> 01:35:50,750 Selamat pagi. 1384 01:35:51,592 --> 01:35:54,729 Kenapa semua orang kelihatan letih? 1385 01:35:54,796 --> 01:35:56,183 Itu betul. Kami semua kelesuan. 1386 01:35:56,250 --> 01:35:57,827 Mula bekerja. 1387 01:35:57,894 --> 01:36:00,333 - Jumpa lagi. - Terima kasih. 1388 01:36:02,333 --> 01:36:03,350 Orang baharu. 1389 01:36:03,417 --> 01:36:05,391 Awak selesai melangsaikan hutang sekarang? 1390 01:36:06,125 --> 01:36:09,458 Hutang saya lebih daripada RM105,000. 1391 01:36:09,958 --> 01:36:12,208 Saya akan melangsaikan semuanya. 1392 01:36:13,000 --> 01:36:14,250 Awak serius? 1393 01:36:14,636 --> 01:36:17,708 Jika begitu saya patut dapatkan wang daripada CEO. 1394 01:36:18,250 --> 01:36:21,516 Cepat bayar balik kepada saya untuk bayaran 1395 01:36:21,583 --> 01:36:24,282 membeli eliksir, yang awak pinjam daripada saya. 1396 01:36:24,349 --> 01:36:26,175 Saya hanyalah pelanggan bagi awak? 1397 01:36:26,242 --> 01:36:27,475 Itu menyedihkan. 1398 01:36:28,667 --> 01:36:30,592 Sebab awak ada hutang besar dengan saya, 1399 01:36:30,659 --> 01:36:32,834 awak jangan ke mana-mana. 1400 01:36:33,583 --> 01:36:36,083 Apa lagi yang saya perlu lakukan di sini? 1401 01:36:37,042 --> 01:36:39,833 Sebab saya menjaga tempat itu, 1402 01:36:40,917 --> 01:36:42,708 awak patut bantu saya. 1403 01:36:43,542 --> 01:36:44,875 Hei, orang gila. 1404 01:36:45,163 --> 01:36:48,079 Saya fikir kita akan lebih banyak meluangkan masa bersama. 1405 01:36:48,146 --> 01:36:49,208 Kongi. 1406 01:36:49,667 --> 01:36:51,208 Kita belum selesai? 1407 01:36:53,917 --> 01:36:56,083 Saya sangat bencikan hantu. 1408 01:36:59,058 --> 01:37:00,792 Semoga berjaya.