1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:44,825 --> 00:02:49,039 (Oh! My Ghost) 4 00:03:06,741 --> 00:03:09,311 เขาไปเรียนต่อเมืองนอก 5 00:03:09,855 --> 00:03:11,621 โห รู้ได้ไงคะ 6 00:03:11,688 --> 00:03:12,622 คือ… 7 00:03:12,689 --> 00:03:15,856 แค่ดูไพ่ทาโรต์ก็รู้หมดเลยเหรอ 8 00:03:16,305 --> 00:03:18,503 วิญญาณที่ถูกขังอยู่ในไพ่เหล่านี้ 9 00:03:18,570 --> 00:03:20,959 บอกผมน่ะครับ 10 00:03:21,026 --> 00:03:22,406 น่าทึ่งจริงๆ 11 00:03:22,920 --> 00:03:25,754 ผมเป็นนักพยากรณ์น่ะครับ 12 00:03:34,333 --> 00:03:36,378 นักพยากรณ์กับผีสิ 13 00:03:39,083 --> 00:03:41,258 ก็ต้องไปเรียนต่อเมืองนอกอยู่แล้ว 14 00:03:41,325 --> 00:03:42,975 ทิ้งแฟนไปตั้งสองปี 15 00:03:45,037 --> 00:03:46,787 จะเป็นอะไรได้อีก 16 00:03:47,280 --> 00:03:49,021 อย่าโผล่มากะทันหันแบบนี้สิ 17 00:03:49,088 --> 00:03:50,510 กลัวนะเนี่ย 18 00:03:50,577 --> 00:03:51,937 เอ๋ อะไรเหรอ 19 00:03:52,245 --> 00:03:53,271 คุยกับฉันเหรอ 20 00:03:53,338 --> 00:03:55,005 เปล่าๆ เลือกต่อได้เลย 21 00:03:55,328 --> 00:03:56,365 นี่ 22 00:03:56,757 --> 00:03:58,625 เห็นผมจริงๆ เหรอ 23 00:03:59,160 --> 00:04:02,181 - เห็นสิ - ผ่านมาหลายวันแล้ว… 24 00:04:02,248 --> 00:04:04,665 ฉันติดต่อเขาไม่ได้เลย 25 00:04:07,253 --> 00:04:08,253 คุณช่วย… 26 00:04:08,995 --> 00:04:11,495 บอกรูปร่างเขามาให้ละเอียดได้ไหม 27 00:04:13,270 --> 00:04:15,782 เขาเป็นคนหน้าเรียวยาว 28 00:04:16,920 --> 00:04:19,240 ตาสองชั้น 29 00:04:19,535 --> 00:04:22,324 และเขามีไฝ 30 00:04:22,930 --> 00:04:24,657 แถวๆ ริมฝีปาก 31 00:04:27,496 --> 00:04:28,548 คุณเหรอ 32 00:04:28,615 --> 00:04:29,824 ใช่ 33 00:04:31,545 --> 00:04:33,353 ผมคือแฟนของเธอ 34 00:04:34,102 --> 00:04:35,453 คุณคิดว่า 35 00:04:35,520 --> 00:04:38,178 ฉันจะติดต่อเขา ไม่ได้อีกแล้วหรือเปล่า 36 00:04:38,245 --> 00:04:39,609 ก็… 37 00:04:39,991 --> 00:04:41,240 ไม่หรอก 38 00:04:44,403 --> 00:04:45,614 หยุดนะ 39 00:04:46,251 --> 00:04:48,168 อย่าบอกเธอว่าผมตายแล้ว 40 00:04:49,542 --> 00:04:50,749 สั่งกันเฉย 41 00:04:50,816 --> 00:04:52,828 มาสั่งกันแบบนี้ได้ไงวะ 42 00:04:55,263 --> 00:04:57,225 ผมรถชนเมื่อเดือนก่อน 43 00:05:01,430 --> 00:05:02,590 ถ้าเธอรู้ว่าผมตาย 44 00:05:02,657 --> 00:05:04,365 เธออาจจะยอมตายตามผม 45 00:05:06,170 --> 00:05:07,428 เพราะว่า 46 00:05:07,920 --> 00:05:09,754 เธอรักผมมากขนาดนั้น 47 00:05:11,433 --> 00:05:13,100 นี่ คุณหมอดู 48 00:05:13,363 --> 00:05:15,516 บอกเธอให้ทีว่าผมรักเธอมาก 49 00:05:20,677 --> 00:05:22,026 คือว่า… 50 00:05:24,630 --> 00:05:26,199 แฟนคุณน่ะ 51 00:05:26,961 --> 00:05:28,795 ไปเรียนต่อเมืองนอก 52 00:05:28,862 --> 00:05:30,115 ใช่ไหม 53 00:05:30,735 --> 00:05:32,157 แล้วเขาก็… 54 00:05:32,733 --> 00:05:34,303 บอกคุณตามตรงนะ 55 00:05:34,370 --> 00:05:36,365 ฉันมีเรื่องจะพูดก่อน 56 00:05:38,482 --> 00:05:41,138 เขาจะติดต่อฉันมาอีกไหมคะ 57 00:05:41,205 --> 00:05:43,133 ฉันไม่อยากให้เขา 58 00:05:43,200 --> 00:05:44,908 ติดต่อมาอีกเลยค่ะ 59 00:05:44,975 --> 00:05:46,021 รู้ไหมว่าทำไม 60 00:05:46,088 --> 00:05:47,157 เพราะฉัน… 61 00:05:48,735 --> 00:05:51,532 คบคนอื่นอยู่ 62 00:05:58,739 --> 00:05:59,663 โอ้โห พี่ชาย 63 00:05:59,730 --> 00:06:01,199 ดูมีชีวิตชีวาขึ้นมาเลยนะ 64 00:06:01,695 --> 00:06:03,673 ขอโทษที แต่คุณต้องจ่ายเงินแล้ว 65 00:06:03,740 --> 00:06:04,990 ตอนนี้เลย 66 00:06:05,857 --> 00:06:07,215 - อ้อ - ทำไมช้านักล่ะ 67 00:06:07,282 --> 00:06:09,990 เร็วเข้า รีบๆ หน่อย 68 00:06:31,348 --> 00:06:33,098 พี่ครับ มาแล้วเหรอ 69 00:06:34,480 --> 00:06:35,757 ฉันโทษตัวเองนะ 70 00:06:35,824 --> 00:06:37,073 ที่เรื่องวุ่นแบบนี้ 71 00:06:37,140 --> 00:06:38,590 ผมจัดการได้อยู่แล้ว 72 00:06:38,657 --> 00:06:40,157 ไอ้ผีตัวนี้น่ะ 73 00:06:40,737 --> 00:06:42,586 จัดการได้บ้าอะไร 74 00:06:42,653 --> 00:06:44,782 ทำตัวให้เป็นผู้เป็นคนสักที 75 00:06:47,342 --> 00:06:48,700 ไง จุนกู 76 00:06:48,767 --> 00:06:51,351 ฉันกำลังยุ่งอยู่ 77 00:06:52,493 --> 00:06:54,240 อะไรนะ งานเหรอ 78 00:06:59,233 --> 00:07:00,824 ได้ ฉันจะไป 79 00:07:01,233 --> 00:07:02,886 (สตูดิโอซง ช่องทีวีช็อปปิง) 80 00:07:02,953 --> 00:07:04,067 (สตูดิโอคังเซอา) 81 00:07:07,613 --> 00:07:09,490 อะไรกันเนี่ย 82 00:07:11,060 --> 00:07:12,324 อ้าวมาแล้วเหรอ 83 00:07:12,800 --> 00:07:14,384 นี่กาแฟ 84 00:07:15,435 --> 00:07:16,423 ไม่เอากาแฟแล้ว 85 00:07:16,490 --> 00:07:18,438 - นายเอาไปเลย - ขอบคุณครับ 86 00:07:18,505 --> 00:07:19,590 ได้ยินว่ากิจการแย่ 87 00:07:19,657 --> 00:07:20,840 เปลี่ยนชื่อบริษัททำไม 88 00:07:20,907 --> 00:07:21,882 หา 89 00:07:21,949 --> 00:07:24,358 นายไม่ได้สั่งเปลี่ยนเหรอ 90 00:07:24,425 --> 00:07:25,493 ผมเหรอ 91 00:07:25,560 --> 00:07:26,507 เปล่านะ 92 00:07:26,574 --> 00:07:28,090 ผมรู้สถานการณ์ของบริษัทดี 93 00:07:28,157 --> 00:07:29,448 ผมจะเปลี่ยนทำไม 94 00:07:29,515 --> 00:07:30,933 ฉันก็ไม่ได้สั่งเหมือนกัน 95 00:07:33,448 --> 00:07:35,449 คังเซอาเหรอ ใครล่ะเนี่ย 96 00:07:36,453 --> 00:07:37,657 นี่ จุนกู 97 00:07:37,927 --> 00:07:39,365 ใครสั่งให้เปลี่ยน 98 00:07:40,346 --> 00:07:42,757 - ผอ.สั่งไว้ - ฉันไปสั่งนายตอนไหน 99 00:07:42,824 --> 00:07:45,583 ไม่ครับ หมายถึงผอ.คนใหม่ 100 00:07:45,650 --> 00:07:46,699 ผอ. 101 00:07:47,022 --> 00:07:48,161 คนใหม่เหรอ 102 00:07:48,228 --> 00:07:51,078 ฝ่ายกฎหมายเพิ่งโทรมาหาผมครับ 103 00:07:51,145 --> 00:07:52,562 ผมก็ไม่แน่ใจเหมือนกัน 104 00:07:53,855 --> 00:07:55,282 เฮ้ย 105 00:08:09,333 --> 00:08:12,683 (สตูดิโอคังเซอา) 106 00:08:13,753 --> 00:08:15,461 เอาป้ายบริษัทที่มีชื่อฉัน 107 00:08:15,528 --> 00:08:17,100 ขึ้นแล้วสินะ 108 00:08:18,033 --> 00:08:19,370 นี่คุณทำอะไร 109 00:08:19,437 --> 00:08:22,324 กับบริษัทผม 110 00:08:23,830 --> 00:08:25,282 บริษัทคุณเหรอ 111 00:08:26,933 --> 00:08:28,240 อ๋อ 112 00:08:28,585 --> 00:08:30,280 คุณคงเป็นผอ.คนเก่าสินะ 113 00:08:30,347 --> 00:08:32,097 ว่าไงนะ 114 00:08:32,613 --> 00:08:33,673 ผอ.คนเก่าเหรอ 115 00:08:33,740 --> 00:08:37,490 บริษัทคุณมีหนี้ท่วมเลยนี่นา 116 00:08:39,131 --> 00:08:40,324 สวัสดีทุกคน 117 00:08:40,990 --> 00:08:42,823 ฉันคือผู้อำนวยการคนใหม่ คังเซอา 118 00:08:42,890 --> 00:08:44,488 นี่เธอพูดเรื่องอะไร 119 00:08:44,555 --> 00:08:46,282 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 120 00:08:46,650 --> 00:08:48,324 เดี๋ยว… เดี๋ยวนะ 121 00:08:48,857 --> 00:08:49,990 นี่ฟังนะ 122 00:08:50,304 --> 00:08:52,990 คุณพูดเพ้อเจ้ออะไรของคุณ 123 00:08:53,662 --> 00:08:55,490 น่าสมเพชจริงๆ 124 00:08:56,224 --> 00:08:58,091 เงินซื้อได้ทุกอย่าง 125 00:08:58,158 --> 00:08:59,270 ในประเทศนี้ 126 00:08:59,337 --> 00:09:00,460 ขนของจากออฟฟิศฉัน 127 00:09:00,527 --> 00:09:02,032 ภายในบ่ายวันนี้ 128 00:09:06,444 --> 00:09:08,865 ปล้นกันชัดๆ เลย 129 00:09:13,072 --> 00:09:14,378 นี่ จุนกู 130 00:09:14,445 --> 00:09:15,532 ฉันมาถึงแล้ว 131 00:09:19,485 --> 00:09:22,069 ให้ตายสิ ตัดสายใส่เฉย 132 00:09:27,520 --> 00:09:28,824 ขอโทษนะครับ 133 00:09:30,052 --> 00:09:31,324 สวัสดีครับ 134 00:09:32,940 --> 00:09:34,253 ผม… 135 00:09:34,320 --> 00:09:36,320 ขอถามอะไรหน่อยครับ 136 00:09:36,934 --> 00:09:39,810 ได้ยินว่ากำลังเปิดรับ ผู้ช่วยโปรดิวเซอร์เหรอครับ 137 00:09:39,877 --> 00:09:41,990 อ๋อ ผู้ช่วยโปรดิวเซอร์ 138 00:09:44,257 --> 00:09:45,563 ว่าแต่ 139 00:09:45,630 --> 00:09:47,257 มีประสบการณ์ 140 00:09:47,324 --> 00:09:48,741 ในสายงานนี้หรือเปล่า 141 00:09:51,224 --> 00:09:52,282 ไม่มีเลย 142 00:09:54,849 --> 00:09:56,266 มื้อเที่ยงอร่อยไหมครับ 143 00:09:56,333 --> 00:09:58,005 สวัสดีครับ 144 00:09:58,072 --> 00:10:01,656 - นี่ใคร - อ้อ เขาอยากสมัครเป็นผู้ช่วยครับ 145 00:10:02,262 --> 00:10:03,960 นี่ ทักทายสิ 146 00:10:04,027 --> 00:10:05,444 คนนี้คือผู้อำนวยการ 147 00:10:06,442 --> 00:10:07,740 คุณซง 148 00:10:08,323 --> 00:10:09,823 ท่านนี้คือผู้กำกับ 149 00:10:10,600 --> 00:10:11,824 สวัสดีครับ 150 00:10:12,557 --> 00:10:14,057 มีประสบการณ์ไหม 151 00:10:14,608 --> 00:10:15,863 ไม่มีเลยครับ 152 00:10:15,930 --> 00:10:18,514 แต่ผมยินดีทำทุกอย่าง 153 00:10:18,845 --> 00:10:20,340 ถึงจะพูดแบบนั้นก็เถอะ 154 00:10:20,407 --> 00:10:21,750 ก็เป็นมือใหม่อยู่ดี 155 00:10:21,817 --> 00:10:24,157 ให้ตายสิ แถมมีเจ้าของใหม่อีก 156 00:10:24,839 --> 00:10:27,339 กิจการล่มจมแน่ 157 00:10:29,540 --> 00:10:30,790 บยองดู 158 00:10:30,857 --> 00:10:32,357 ไล่เขากลับไปเถอะ 159 00:10:33,225 --> 00:10:34,407 แต่ผอ.ครับ 160 00:10:35,338 --> 00:10:36,382 เราต้องหาคนมาเฝ้า 161 00:10:36,449 --> 00:10:38,157 สตูดิโอคืนนี้นะครับ 162 00:10:39,224 --> 00:10:40,485 จริงด้วย 163 00:10:40,552 --> 00:10:42,386 - กะดึกใช่ไหม - ครับ 164 00:10:42,927 --> 00:10:45,465 นายเฝ้ายามกลางคืนไหวไหม 165 00:10:45,532 --> 00:10:46,699 กะดึกเหรอครับ 166 00:10:53,912 --> 00:10:55,018 ทำอะไรกันน่ะ 167 00:10:55,085 --> 00:10:56,780 ทุกคนกลับไปทำงาน 168 00:10:56,847 --> 00:10:58,458 ไปสิ เร็วเข้า 169 00:10:58,525 --> 00:11:00,463 คิดว่าจะได้งานง่ายๆ เหรอ 170 00:11:00,530 --> 00:11:02,780 ถือว่าเป็นการทดสอบแล้วกัน 171 00:11:03,057 --> 00:11:04,407 ครับผม 172 00:11:05,053 --> 00:11:07,074 ผมจะทำให้ดีที่สุดครับ 173 00:12:12,834 --> 00:12:14,449 เฮ้ย อะไรวะ 174 00:12:14,865 --> 00:12:17,563 มาทำอะไรดึกๆ ดื่นๆ ครับ 175 00:12:17,630 --> 00:12:18,880 เห็นฉันด้วยเหรอ 176 00:12:19,608 --> 00:12:20,552 ก็ต้องเห็นสิ 177 00:12:20,619 --> 00:12:21,953 ออกไปเลย 178 00:12:25,685 --> 00:12:27,907 แล้วฉันจะตกใจทำไมเนี่ย 179 00:12:28,810 --> 00:12:30,199 ยัยนี่แปลกแฮะ 180 00:12:32,865 --> 00:12:34,532 แล้วเห็นนี่ด้วยไหม 181 00:12:34,849 --> 00:12:36,074 เห็นสิ 182 00:12:41,019 --> 00:12:42,436 ถ้างั้น… 183 00:12:48,825 --> 00:12:49,883 (ช่องโลกพิศวง) 184 00:12:49,950 --> 00:12:51,418 แรกเริ่มมีเพียงโลกคนตาย 185 00:12:51,485 --> 00:12:52,925 เป็นโลกแห่งความยุ่งเหยิง 186 00:12:52,992 --> 00:12:56,175 ทุกอย่างค่อยๆ เป็นระเบียบขึ้น 187 00:12:56,242 --> 00:12:58,925 และชีวิตก็ถือกำเนิดขึ้นมาบนโลก 188 00:12:58,992 --> 00:12:59,926 หรือพูดอีกอย่าง 189 00:12:59,993 --> 00:13:01,466 โลกใบนี้ถือกำเนิดขึ้น 190 00:13:01,533 --> 00:13:03,501 จากครรภ์ของยมโลก 191 00:13:03,568 --> 00:13:05,758 ฉะนั้น สักที่บนโลกนี้ 192 00:13:05,825 --> 00:13:08,620 มีร่องรอยจุดกำเนิดของโลกอยู่ 193 00:13:08,687 --> 00:13:10,308 เหมือนที่คนเรามีสะดือ 194 00:13:10,375 --> 00:13:11,508 ดูสิดู 195 00:13:11,575 --> 00:13:12,666 ขี้เกียจแบบนี้ 196 00:13:12,733 --> 00:13:14,258 ไม่ช่วยกิจการเลยสักนิด 197 00:13:14,325 --> 00:13:17,169 ไม่ใช่เรื่องที่นายต้องเข้ามาแส่เลย 198 00:13:17,236 --> 00:13:19,008 - จะต่อยเหรอ - จะเอาไหมล่ะ 199 00:13:19,075 --> 00:13:21,633 นี่ๆ ทำไมพวกนายนี่ 200 00:13:21,700 --> 00:13:23,628 ทะเลาะกันตลอดเลย 201 00:13:23,695 --> 00:13:25,633 ผู้กำกับ เขาทำตัวหยาบคาย 202 00:13:25,700 --> 00:13:28,341 แค่เพราะตัวเองเข้าทีมก่อนผมครับ 203 00:13:28,408 --> 00:13:29,841 แล้วทำไมนายทำตัวแบบนั้น 204 00:13:29,908 --> 00:13:31,008 อายุก็น้อยกว่าเขา 205 00:13:31,075 --> 00:13:32,466 ถ้าเขาเป็นฝ่ายบำรุง 206 00:13:32,533 --> 00:13:34,550 เขาก็ควรทำกะดึกไม่ใช่เหรอครับ 207 00:13:34,617 --> 00:13:36,538 - ใช่น่ะสิ - ถูกต้อง 208 00:13:36,605 --> 00:13:38,508 ปอดแหกชะมัดเลย 209 00:13:38,575 --> 00:13:39,550 ดูตัวเองก่อน 210 00:13:39,617 --> 00:13:41,175 ไม่มีวันได้เป็นผู้กำกับหรอก 211 00:13:41,242 --> 00:13:44,224 - ว่าไงนะ - นี่ๆ หยุดทั้งคู่นั่นแหละ 212 00:13:44,291 --> 00:13:45,592 หยุดทำเป็นเล่นได้แล้ว 213 00:13:45,659 --> 00:13:46,841 กลับไปที่ออฟฟิศ 214 00:13:46,908 --> 00:13:49,313 ดูตารางซ้อมมาให้ที 215 00:13:49,380 --> 00:13:51,964 - บยองโด เปิดประตู - ครับ 216 00:13:54,755 --> 00:13:56,455 เขาคงหนีไปแล้วแหละ 217 00:13:56,522 --> 00:13:57,575 ผมก็ว่างั้น 218 00:13:58,090 --> 00:14:01,591 เฮ้อ คืนนี้จะให้ใครอยู่กะดึกดี 219 00:14:01,658 --> 00:14:03,117 อะไรเนี่ย 220 00:14:05,628 --> 00:14:06,591 ถอยหน่อย 221 00:14:06,658 --> 00:14:08,075 อะไรเหรอ 222 00:14:22,242 --> 00:14:25,492 - โอ๊ะ เขาตื่นแล้ว - เขาลืมตาแล้ว 223 00:14:25,873 --> 00:14:27,466 เฮ้ย ตกใจหมดเลย 224 00:14:27,533 --> 00:14:32,325 ขอโทษครับ ผมเผลอหลับไปตอนเฝ้ายาม 225 00:14:35,458 --> 00:14:36,575 นี่ 226 00:14:36,992 --> 00:14:38,995 เมื่อคืนไม่มีอะไรเกิดขึ้นเหรอ 227 00:14:39,062 --> 00:14:40,450 หา ไม่มีนี่ครับ 228 00:14:40,908 --> 00:14:42,300 ไม่มีอะไรเลย ทำไมเหรอ 229 00:14:42,367 --> 00:14:44,117 อ้อ เปล่าๆ 230 00:14:44,658 --> 00:14:46,180 ยังอยากทำงานที่นี่ไหม 231 00:14:46,247 --> 00:14:48,140 ครับ จ้างผมแล้วเหรอ 232 00:14:48,207 --> 00:14:51,230 แหงสิ แต่ตอนนี้นะ 233 00:14:51,297 --> 00:14:54,191 ให้นายทำกะดึกต่อไปก่อนแล้วกัน 234 00:14:54,258 --> 00:14:55,447 ไง โอเคนะ 235 00:14:55,514 --> 00:14:56,533 หา 236 00:14:57,583 --> 00:14:59,242 ครับๆ โอเค 237 00:14:59,650 --> 00:15:00,751 โอเค 238 00:15:00,818 --> 00:15:02,258 แล้วพอเช้ามาก็ตรวจดูด้วย 239 00:15:02,325 --> 00:15:04,380 ว่าตอนกลางคืนมีอะไรหายไหม 240 00:15:04,447 --> 00:15:05,614 - โอเคนะ - โอเคครับ 241 00:15:06,950 --> 00:15:08,826 ทุกคน กลับไปทำงานได้ 242 00:15:08,893 --> 00:15:11,060 ทุกคน กลับไปทำงาน 243 00:15:20,605 --> 00:15:22,050 ฉันรู้ว่าหลายท่าน 244 00:15:22,117 --> 00:15:23,800 กำลังรอช่วงนี้อยู่ค่ะ 245 00:15:23,867 --> 00:15:26,675 แบรนด์ชุดชั้นในผู้หญิง 246 00:15:26,742 --> 00:15:28,633 ริซ่า มารี 247 00:15:28,700 --> 00:15:29,675 ริซา มารีผลิต 248 00:15:29,742 --> 00:15:32,050 ชุดรุ่นลิมิเต็ดทุกหกเดือน 249 00:15:32,117 --> 00:15:33,758 ดีไซน์ก็มีเอกลักษณ์มาก 250 00:15:33,825 --> 00:15:35,383 ใช่เลยค่ะ สวยมากเลยใช่ไหม 251 00:15:35,450 --> 00:15:37,258 อย่างที่เห็น 252 00:15:37,325 --> 00:15:39,383 ลายของชุดมีความเป็นเอเชียอยู่ 253 00:15:39,450 --> 00:15:42,716 - น่ารักนะคะ - น่ารักจริงๆ 254 00:15:42,783 --> 00:15:44,466 ตอนนี้ใส่อยู่หรือเปล่าคะ 255 00:15:44,533 --> 00:15:47,716 ตอนนี้เราสามคนกำลังใส่รุ่นนี้อยู่ 256 00:15:47,783 --> 00:15:48,966 - ค่ะ - ฉันก็ใส่ค่ะ 257 00:15:49,033 --> 00:15:50,341 พอฉันใส่แล้ว 258 00:15:50,408 --> 00:15:52,508 ขับทรวดทรงมากเลยนะคะ 259 00:15:52,575 --> 00:15:54,091 - ใช่เลย - ลองใส่ดูสักครั้ง 260 00:15:54,158 --> 00:15:55,883 รับรองจะติดใจค่ะ 261 00:15:55,950 --> 00:15:57,050 นี่แหละความลับเรา 262 00:15:57,117 --> 00:15:58,966 - ใช่เลยค่ะ - เห็นด้วยมากๆ 263 00:15:59,033 --> 00:16:02,550 ไหนๆ วันนี้ก็เป็นวันดี 264 00:16:02,617 --> 00:16:04,300 สำหรับสาวๆ 265 00:16:04,367 --> 00:16:07,133 ที่กำลังรอช่วงเวลานั้นของเดือน 266 00:16:07,200 --> 00:16:10,383 ชุดนี้ของเราเหมาะเป็นของขวัญมากๆ 267 00:16:10,450 --> 00:16:13,425 ซื้อให้เพื่อน หรือซื้อให้ตัวเองก็ได้ค่ะ 268 00:16:13,492 --> 00:16:16,133 - ค่ะ - ดูสิว่าน่ารักขนาดไหน 269 00:16:16,200 --> 00:16:17,784 ดูดีไซน์สิคะ 270 00:16:20,167 --> 00:16:21,242 เอ้า 271 00:16:21,538 --> 00:16:22,658 ขอบใจ 272 00:16:31,072 --> 00:16:32,685 ชอบงานนี้ไหม 273 00:16:32,752 --> 00:16:34,533 ชอบเหรอ ไอ้เวรนี่ 274 00:16:35,061 --> 00:16:36,341 ที่นี่โคตรกากเลย 275 00:16:36,408 --> 00:16:37,383 ไม่เอาน่า 276 00:16:37,450 --> 00:16:39,050 นายอยากทำงานไม่ใช่เหรอ 277 00:16:39,117 --> 00:16:40,450 พวกนั้นให้ฉัน… 278 00:16:41,867 --> 00:16:43,883 ทำกะดึกทุกคืนเลยนะ 279 00:16:43,950 --> 00:16:44,925 นี่เพื่อน 280 00:16:44,992 --> 00:16:46,550 ที่นี่ดีกว่า 281 00:16:46,617 --> 00:16:47,979 สตูดิโอเล็กๆ ของนายเยอะ 282 00:16:48,046 --> 00:16:49,216 มีอาหารกับที่พักให้ 283 00:16:49,283 --> 00:16:50,600 แถมเงินยังดีอีก 284 00:16:52,992 --> 00:16:54,300 หาเงินให้ได้ไวๆ 285 00:16:54,367 --> 00:16:56,201 เอาไปใช้หนี้ให้หมด 286 00:16:56,575 --> 00:16:57,509 เฮ้อ ให้ตายสิ 287 00:16:57,576 --> 00:16:58,950 หนี้ 288 00:17:01,460 --> 00:17:03,701 - มี… - ไม่มีหรอก 289 00:17:03,768 --> 00:17:05,033 คือว่า… 290 00:17:05,360 --> 00:17:07,950 เมื่อคืนนี้ 291 00:17:09,617 --> 00:17:11,701 เห็นอะไรแปลกๆ ไหม 292 00:17:13,792 --> 00:17:15,742 มีผู้หญิงบ้าเข้ามา 293 00:17:16,012 --> 00:17:17,033 ผู้หญิงเหรอ 294 00:17:17,492 --> 00:17:19,103 - ถามทำไม - แย่แล้ว 295 00:17:19,170 --> 00:17:24,700 (สารานุกรมคนทรงผี) 296 00:17:50,672 --> 00:17:53,535 เนื้อซี่โครงย่างก็อร่อยมาก 297 00:17:53,602 --> 00:17:55,808 เนื้อยัดไส้ก็ทีเด็ดเลย 298 00:17:55,875 --> 00:17:58,058 หลังเลิกงานกินหมูเปรี้ยวหวานดีกว่า 299 00:17:58,908 --> 00:18:00,742 พวกเขามีทุกอย่างเลย 300 00:18:01,033 --> 00:18:02,700 เฮ้ย อะไรวะเนี่ย 301 00:18:05,876 --> 00:18:07,376 แปลกจริงๆ 302 00:18:08,617 --> 00:18:10,486 นายเห็นฉันได้ยังไง 303 00:18:10,553 --> 00:18:11,591 ตาผม 304 00:18:11,658 --> 00:18:13,283 ยังมองเห็นดีอยู่นี่ 305 00:18:15,575 --> 00:18:16,992 ฉันไม่ใช่คนเป็น 306 00:18:22,925 --> 00:18:24,408 ถึงว่าสิ 307 00:18:25,867 --> 00:18:26,966 ตอนนี้นายเริ่ม 308 00:18:27,033 --> 00:18:28,658 กลัวฉันแล้วใช่ไหมล่ะ 309 00:18:31,438 --> 00:18:33,091 บอกตามตรง ไม่ได้กลัวขนาดนั้น 310 00:18:33,158 --> 00:18:34,992 อ้อ งั้นเหรอ 311 00:18:35,820 --> 00:18:37,200 แน่ใจนะ 312 00:18:51,085 --> 00:18:52,966 ทำไมทำแบบนี้ล่ะ 313 00:18:53,033 --> 00:18:54,033 นี่ 314 00:18:54,825 --> 00:18:56,550 ทุกคนที่เข้ามาทำกะดึก 315 00:18:56,617 --> 00:18:58,533 หนีไปเพราะฉันกันหมด 316 00:18:59,242 --> 00:19:02,800 ไปให้พ้น เจ้าคนเพี้ยน 317 00:19:02,867 --> 00:19:04,242 คนเพี้ยนเหรอ 318 00:19:12,035 --> 00:19:13,110 นี่ 319 00:19:13,177 --> 00:19:16,867 กล้าพูดกับฉันแบบนั้นได้ไง 320 00:19:17,472 --> 00:19:19,591 - หยุดนะ - ฉันไม่หยุดหรอก ยัยบ้า 321 00:19:19,658 --> 00:19:21,508 เธอหยาบคายใส่ฉันก่อนนะ ยัยบ้า 322 00:19:21,575 --> 00:19:23,283 บอกให้หยุดไง 323 00:19:24,343 --> 00:19:25,530 นี่ 324 00:19:25,597 --> 00:19:27,433 หยุดรบกวนฉันแล้วไปให้พ้นเลย 325 00:19:28,658 --> 00:19:30,383 นี่บ้านฉัน 326 00:19:30,450 --> 00:19:32,425 ทำไมที่นี่เป็นบ้านเธอได้ล่ะ 327 00:19:32,492 --> 00:19:33,576 ฉันไม่รู้ 328 00:19:34,408 --> 00:19:36,492 ฉันไม่รู้ชื่อตัวเองด้วยซ้ำ 329 00:19:36,986 --> 00:19:39,225 ฉันจำอะไรตอนมีชีวิตไม่ได้เลย 330 00:19:49,658 --> 00:19:51,141 คงเป็นผีเจ้าที่สินะ 331 00:19:53,758 --> 00:19:55,216 ใช่ 332 00:19:55,283 --> 00:19:57,516 ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่เพราะชอบหรอก 333 00:20:00,200 --> 00:20:01,450 ชื่อคงอีเป็นไง 334 00:20:03,757 --> 00:20:05,706 - อะไรนะ - ชื่อเธอไง 335 00:20:05,773 --> 00:20:07,341 ก็เธอไม่ชอบถั่วแดง 336 00:20:07,408 --> 00:20:09,266 ชื่อยัยถั่วดำคงอีดีกว่า 337 00:20:11,242 --> 00:20:12,533 นายเป็นคนเพี้ยนๆ เหรอ 338 00:20:12,932 --> 00:20:15,742 นายเป็นใคร ถึงมาตั้งชื่อให้คนอื่นแบบนั้น 339 00:20:16,133 --> 00:20:17,883 ชื่อนี้เจ๋งจะตาย 340 00:20:25,130 --> 00:20:26,108 ให้ตาย 341 00:20:26,175 --> 00:20:28,641 นี่ฉันเจอคนบ้าเต็มๆ เลยนี่ 342 00:20:31,470 --> 00:20:33,992 นี่ รีบๆ กดเล่นสิ 343 00:20:40,303 --> 00:20:43,008 เอาผลิตภัณฑ์ลูกค้ามาใช้ได้ยังไง 344 00:20:43,075 --> 00:20:44,508 อีกไม่นานผมก็ดังแล้ว 345 00:20:44,575 --> 00:20:46,415 ผมต้องดูแลตัวเองหน่อย 346 00:20:46,482 --> 00:20:48,841 อ้อเหรอ นายจะดังได้ยังไง 347 00:20:48,908 --> 00:20:51,466 - เป็นผู้กำกับโฆษณา - ตลกแล้ว 348 00:20:51,533 --> 00:20:53,591 ฉันไม่ใช่ผอ.แล้วนายยังเพ้อเจ้ออีก 349 00:20:53,658 --> 00:20:55,508 พี่กล้าๆ หน่อยสิ 350 00:20:55,575 --> 00:20:58,242 ยังไงเราก็ต้องเอาบริษัทคืนมาให้ได้ 351 00:20:59,158 --> 00:21:00,325 เดี๋ยวนะ 352 00:21:01,450 --> 00:21:02,950 เธอมาแล้ว 353 00:21:03,398 --> 00:21:04,982 ฉันบอกนายว่าไง 354 00:21:06,075 --> 00:21:08,242 เธอดูน่าสงสัยจริงๆ 355 00:21:08,908 --> 00:21:11,033 ยัยนี่จะทำอะไรกันแน่ 356 00:21:11,533 --> 00:21:13,175 เธอจะมาซื้อบริษัท 357 00:21:13,242 --> 00:21:14,950 ที่มีหนี้ท่วมแบบนี้ทำไม 358 00:21:16,658 --> 00:21:19,175 ต้องมีเหตุผลอะไรแน่ 359 00:21:19,242 --> 00:21:21,308 เหมือนเธอกำลังหาอะไรอยู่หรือเปล่า 360 00:21:23,533 --> 00:21:25,381 - แกะอันนี้ออกก่อน - โอ๊ย 361 00:21:25,448 --> 00:21:26,409 อะไรเนี่ย 362 00:21:26,476 --> 00:21:27,550 เอาคืนมานะ 363 00:21:27,617 --> 00:21:29,303 ต้องแปะทิ้งไว้ประมาณสิบนาที 364 00:21:29,370 --> 00:21:30,617 ให้ตายสิ 365 00:21:36,242 --> 00:21:37,492 เอาละ 366 00:21:41,658 --> 00:21:44,075 ขอดูใกล้ๆ หน่อย 367 00:22:08,453 --> 00:22:10,201 นายไม่เห็นทำงานอะไรเลย 368 00:22:10,268 --> 00:22:11,533 ร้องโอดโอยเชียว 369 00:22:13,178 --> 00:22:14,492 ยัยบ้านี่ 370 00:22:22,375 --> 00:22:24,475 คิดว่าจะเล่นงานฉันได้ง่ายๆ เหรอ 371 00:22:38,778 --> 00:22:40,070 วางลงไป 372 00:22:40,137 --> 00:22:41,383 เอามาเพื่อเธอโดยเฉพาะ 373 00:22:41,450 --> 00:22:42,550 ปืนยิงถั่วแดง ไงล่ะ 374 00:22:42,617 --> 00:22:44,034 โรแมนติกดีไหม 375 00:22:46,578 --> 00:22:48,425 นี่เปลี่ยนทรงผม ใส่คอสตูมบริษัท 376 00:22:48,492 --> 00:22:50,913 แล้วยังมาขโมยของกินเขาอีก 377 00:22:50,980 --> 00:22:52,580 บ้าหรือไงเนี่ย 378 00:22:52,647 --> 00:22:53,700 อยู่นิ่งๆ เลย 379 00:22:57,855 --> 00:22:59,208 นายก็อย่ากินสิ 380 00:22:59,275 --> 00:23:00,850 นายกินได้ไงล่ะ 381 00:23:01,892 --> 00:23:03,095 ฉันกินได้ 382 00:23:03,162 --> 00:23:04,746 เพราะฉันทำงานที่นี่ 383 00:23:05,060 --> 00:23:06,758 อีกอย่าง เธอเป็นผี 384 00:23:06,825 --> 00:23:08,258 ต้องกินด้วยเหรอ 385 00:23:08,325 --> 00:23:09,883 คิดว่าทำไมคนถึงเอาอาหาร 386 00:23:09,950 --> 00:23:11,534 ไว้ตามศาลเจ้าล่ะ 387 00:23:12,712 --> 00:23:14,046 มีเหตุผล 388 00:23:15,783 --> 00:23:16,950 เอามานี่เลย 389 00:23:18,672 --> 00:23:19,758 คำสุดท้ายของฉัน 390 00:23:19,825 --> 00:23:21,575 ไม่ได้ ไม่ๆ 391 00:23:25,617 --> 00:23:27,300 ช่างเถอะ ไม่กินก็ได้ 392 00:23:27,367 --> 00:23:29,075 ก็ไม่ต้องกิน 393 00:23:41,325 --> 00:23:43,117 นายผลักฉันได้ด้วยเหรอ 394 00:23:44,242 --> 00:23:45,533 อือ 395 00:23:48,353 --> 00:23:51,075 เขาทำร้ายร่างกายผีได้ด้วย 396 00:23:58,408 --> 00:23:59,617 นี่ เจ้าคนเพี้ยน 397 00:24:30,033 --> 00:24:31,325 ออกมาเถอะ 398 00:24:36,497 --> 00:24:38,033 พี่ครับ 399 00:24:42,200 --> 00:24:44,111 หยุดเสาร์อาทิตย์เหรอ 400 00:24:44,178 --> 00:24:45,216 ผมทำงานทุกคืนเลย 401 00:24:45,283 --> 00:24:47,193 ควรได้หยุดเสาร์อาทิตย์สิ 402 00:24:47,260 --> 00:24:48,341 จิงจูฉ่ายนี่ 403 00:24:48,408 --> 00:24:49,700 ดีจัง 404 00:24:51,063 --> 00:24:53,748 ทำงานเป็นไงบ้าง 405 00:24:53,815 --> 00:24:55,508 การหาเงินไม่ง่ายเลย 406 00:24:55,575 --> 00:24:57,659 ผมก็ทนๆ ไป 407 00:24:59,223 --> 00:25:01,421 กินข้าวก่อนออกไปนะ 408 00:25:01,488 --> 00:25:03,550 เดี๋ยวทำหมี่ดำซอสถั่วให้กิน 409 00:25:03,617 --> 00:25:04,658 ถั่วเหรอ 410 00:25:05,065 --> 00:25:06,175 ไม่ชอบกินถั่วแล้ว 411 00:25:06,242 --> 00:25:07,826 ผมทำเอง 412 00:25:10,408 --> 00:25:11,450 ถอยไป 413 00:25:13,890 --> 00:25:16,891 งานคงยากสินะ 414 00:25:16,958 --> 00:25:19,158 ก็ไม่เชิงครับ 415 00:25:19,783 --> 00:25:22,700 แต่ในบริษัทมีคนประหลาดอยู่ 416 00:25:25,992 --> 00:25:27,492 คือว่า… 417 00:25:29,867 --> 00:25:31,808 นายไม่ได้มาเยี่ยมพี่เฉยๆ สินะ 418 00:25:35,533 --> 00:25:37,058 เมื่อวานผมแตะตัวผีได้ 419 00:25:38,617 --> 00:25:39,658 อะไรนะ 420 00:25:41,117 --> 00:25:42,841 ผีมาหาผมแบบนี้ 421 00:25:42,908 --> 00:25:44,466 เข้ามาใกล้เลย 422 00:25:44,533 --> 00:25:47,550 ผมเลยผลักเธอออกไป 423 00:25:47,617 --> 00:25:50,125 แต่ตอนผลักดันสัมผัสโดนเธอจริงๆ 424 00:25:50,192 --> 00:25:51,675 พอผมแตะแล้ว 425 00:25:51,742 --> 00:25:53,109 มือผมรู้สึก… 426 00:25:53,390 --> 00:25:56,307 จะว่าไงดี ไม่ได้รู้สึกแปลกเท่าที่ควร 427 00:25:56,992 --> 00:25:58,966 ก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่นี่นา 428 00:25:59,033 --> 00:26:01,783 ยังไงก็เห็นผีอยู่แล้ว 429 00:26:02,242 --> 00:26:03,758 นายเริ่มซีเรียสเรื่องนี้ 430 00:26:03,825 --> 00:26:05,492 ตั้งแต่เมื่อไหร่ 431 00:26:13,760 --> 00:26:16,975 ฉันต้องบอกอีกกี่รอบเนี่ย 432 00:26:17,042 --> 00:26:20,323 ผมไม่ค่อยเข้าใจที่ผอ.พูดน่ะครับ 433 00:26:20,390 --> 00:26:22,216 - บยองดู - ครับ 434 00:26:22,283 --> 00:26:24,016 ไม่อยากกำกับหนังตัวเองเหรอ 435 00:26:26,095 --> 00:26:27,700 ก็ต้องอยากสิครับ 436 00:26:29,783 --> 00:26:32,450 - แล้วนายเมินฉันเหรอ - เปล่าครับ 437 00:26:33,242 --> 00:26:34,742 นั่งก่อน 438 00:26:37,992 --> 00:26:39,341 จะทำแบบนั้นได้ 439 00:26:39,408 --> 00:26:41,940 เราต้องกำจัดคังเซอาก่อน 440 00:26:42,007 --> 00:26:45,148 ถ้าพวกไก่อ่อนอย่างเธอคุมบริษัท 441 00:26:45,215 --> 00:26:46,992 มันจะราบรื่นไหมล่ะ 442 00:26:47,412 --> 00:26:48,908 ผอ.พูดถูกครับ 443 00:26:49,190 --> 00:26:50,466 ฉันแค่จะบอกว่า 444 00:26:50,533 --> 00:26:52,694 นายทำตามที่ฉันสั่งก็พอ 445 00:26:52,761 --> 00:26:53,716 อะไรนะ 446 00:26:53,783 --> 00:26:55,495 จากนี้ไป 447 00:26:55,562 --> 00:26:59,158 จับตาดูเธอทุกฝีก้าว 448 00:26:59,543 --> 00:27:00,908 แล้วเอามารายงานฉัน 449 00:27:02,310 --> 00:27:03,310 ครับผม 450 00:27:03,803 --> 00:27:04,992 บยองดู 451 00:27:05,780 --> 00:27:07,197 ฉันเชื่อใจนายนะ 452 00:27:21,852 --> 00:27:22,966 (คยองซังใต้) 453 00:27:23,033 --> 00:27:24,193 (ชอลลาเหนือ) 454 00:27:24,260 --> 00:27:25,330 (คังวอน) 455 00:27:26,492 --> 00:27:28,992 ที่สุดท้ายที่เหลืออยู่ 456 00:27:30,158 --> 00:27:31,658 ต้องเป็นที่นี่แน่ 457 00:27:36,717 --> 00:27:38,158 แป๊บนะคะ 458 00:27:41,200 --> 00:27:42,450 เชิญเลยค่ะ 459 00:27:44,783 --> 00:27:46,200 ผอ.ครับ ไปกันเถอะ 460 00:27:49,908 --> 00:27:51,966 อย่างน้อยก็ควรแกล้งๆ 461 00:27:52,033 --> 00:27:53,992 ฟังลูกน้องบ้างนะครับ 462 00:27:54,392 --> 00:27:55,842 มีอะไรล่ะ 463 00:27:55,909 --> 00:27:57,367 โธ่เอ๊ย 464 00:27:58,055 --> 00:27:59,383 ต้องให้บอกอีกกี่ครั้ง 465 00:27:59,450 --> 00:28:01,390 ฉันได้ยินนะ 466 00:28:01,457 --> 00:28:02,533 ครับ 467 00:28:02,885 --> 00:28:05,723 ผมบอกแล้วว่าเรามีซ้อมหน้ากล้องไง 468 00:28:05,790 --> 00:28:06,841 วันนี้แหละ 469 00:28:06,908 --> 00:28:07,950 อ้อ 470 00:28:10,492 --> 00:28:11,783 ไปกันสิ 471 00:28:17,575 --> 00:28:18,867 คุณซง 472 00:28:20,158 --> 00:28:22,736 ทำงานหนัก เหนื่อยจะแย่ 473 00:28:22,803 --> 00:28:26,175 คุณเอาแต่พูดถึงกล้องความชัดแปดเค 474 00:28:26,242 --> 00:28:27,950 ฉันเลยอนุญาตให้ใช้ซ้อมแล้ว 475 00:28:28,371 --> 00:28:29,301 รู้หรือยัง 476 00:28:29,368 --> 00:28:30,825 รู้แล้วน่า 477 00:28:31,283 --> 00:28:32,491 ไม่สิ 478 00:28:32,558 --> 00:28:33,930 รู้แล้วครับผม 479 00:28:33,997 --> 00:28:36,081 ไหนๆ คุณก็เคยเป็นผอ. 480 00:28:36,367 --> 00:28:38,691 ฉันคาดหวังในตัวคุณนะ 481 00:28:38,758 --> 00:28:40,658 ดูแลบริษัทฉันดีๆ 482 00:28:44,117 --> 00:28:45,200 พี่ครับ 483 00:28:45,835 --> 00:28:47,617 นิ่งไว้ 484 00:28:50,408 --> 00:28:51,908 "รู้หรือยัง" 485 00:28:55,283 --> 00:28:56,508 ทุกวันนี้กล้องแปดเค 486 00:28:56,575 --> 00:28:58,516 ถ่ายรายการขายของได้ดีกว่า 487 00:28:59,242 --> 00:29:01,633 กล้องแปดเคมีความคมชัดสูงมาก 488 00:29:01,700 --> 00:29:03,716 จนคนพูดกันว่าถ่ายติดยันผีเลย 489 00:29:03,783 --> 00:29:06,536 โห กล้องนี้ถ่ายติดผีด้วยสินะ 490 00:29:06,603 --> 00:29:08,700 หยุดพูดไร้สาระได้แล้ว 491 00:29:09,053 --> 00:29:10,633 มาทดสอบกันหน่อย 492 00:29:10,700 --> 00:29:12,341 เริ่มได้เลย 493 00:29:12,408 --> 00:29:13,342 เตรียมพร้อม 494 00:29:13,409 --> 00:29:14,825 คุณถอยออกไปได้ไหม 495 00:29:19,742 --> 00:29:22,909 พร้อมแล้วเริ่มเลย สตาฟออกมา 496 00:29:28,033 --> 00:29:29,620 สวัสดีค่ะ ทุกคน 497 00:29:29,687 --> 00:29:31,175 หายไปสามเดือน กลับมาแล้ว 498 00:29:31,242 --> 00:29:34,992 - "คุณพี่หมูปิ้งย่าง" ค่ะ - เมนูโปรดฉันเลย 499 00:29:35,403 --> 00:29:37,300 ต้องรีบกินก่อนเจ้าเพี้ยนนั่นจะมา 500 00:29:37,367 --> 00:29:38,675 ทานที่บ้านได้เลยนะคะ 501 00:29:38,742 --> 00:29:41,825 ทำง่ายสุดๆ ไปเลย 502 00:29:44,450 --> 00:29:46,675 วันนี้เรามีแขกรับเชิญในห้องส่ง 503 00:29:46,742 --> 00:29:50,533 ที่พกสูตรติดมาด้วย… 504 00:29:51,158 --> 00:29:54,300 เนื้อถึงได้นุ่มแบบนี้ค่ะ 505 00:29:54,367 --> 00:29:57,490 หลายปีมานี้ ฉันถ่ายโฆษณาปิ้งย่างมาเยอะ 506 00:29:57,557 --> 00:29:59,925 แต่เนื้อเจ้านี้ 507 00:29:59,992 --> 00:30:03,450 ละลายในปากจริงๆ ค่ะ 508 00:30:19,117 --> 00:30:20,325 ขอโทษนะครับ 509 00:30:20,742 --> 00:30:22,266 ผมนึกว่าคุณอยู่ในออฟฟิศ 510 00:30:25,842 --> 00:30:27,216 (ใบสมัคร) 511 00:30:27,283 --> 00:30:28,341 เราเหมือนกันเลย 512 00:30:28,408 --> 00:30:29,342 อะไรนะครับ 513 00:30:29,409 --> 00:30:31,550 นายเป็นลูกจ้างใหม่ 514 00:30:31,617 --> 00:30:34,158 ส่วนฉันเป็นผอ.คนใหม่ 515 00:30:35,092 --> 00:30:37,009 อ้อ ครับ 516 00:30:38,681 --> 00:30:40,658 ทุกอย่างเรียบร้อยดีใช่ไหม 517 00:30:41,533 --> 00:30:44,508 มีแค่เรื่องทำกะดึกทุกวันครับ 518 00:30:44,575 --> 00:30:45,675 ที่เหลือดีหมด 519 00:30:45,742 --> 00:30:48,401 ฉันได้ยินว่า มีแต่นายคนเดียวที่ทำได้ 520 00:30:48,468 --> 00:30:50,968 เพราะคนอื่นลาออกทันที 521 00:30:52,135 --> 00:30:53,935 นายคิดว่าไง 522 00:30:54,002 --> 00:30:55,231 ไม่รู้สิครับ 523 00:30:55,298 --> 00:30:57,715 เขากลัวผีกันน่ะ 524 00:30:58,242 --> 00:30:59,283 ครับ 525 00:31:00,158 --> 00:31:01,158 อะไรนะ 526 00:31:03,658 --> 00:31:06,758 แหม พนักงานทุกคนรู้กันหมดแหละ 527 00:31:06,825 --> 00:31:09,716 ทำไมต้องตกใจด้วย 528 00:31:09,783 --> 00:31:11,408 ได้ยินว่านายเห็นผี 529 00:31:12,658 --> 00:31:13,758 จุนกูบอกฉันน่ะ 530 00:31:13,825 --> 00:31:14,925 จุนกู ไอ้เวรนี่ 531 00:31:14,992 --> 00:31:16,326 ขอโทษครับ 532 00:31:19,667 --> 00:31:20,758 เรื่องจริงเหรอ 533 00:31:20,825 --> 00:31:22,300 ไร้สาระครับ 534 00:31:22,367 --> 00:31:24,075 ผีไม่มีจริงหรอก 535 00:31:29,492 --> 00:31:32,076 นายกำลังปิดบังบางอย่างจากฉัน 536 00:31:34,575 --> 00:31:35,711 จริงไหม 537 00:31:35,778 --> 00:31:36,841 นี่ 538 00:31:36,908 --> 00:31:38,395 มาทำอะไรตรงนี้ 539 00:31:38,462 --> 00:31:41,050 ฉันถามว่าทำอะไรอยู่ 540 00:31:41,117 --> 00:31:42,466 มาดูเฉยๆ ว่าเธออยู่ไหม 541 00:31:42,533 --> 00:31:44,646 แอบฟังพวกเขาคุยกันนี่ 542 00:31:44,713 --> 00:31:47,675 เป็นสายลับชัดๆ เลย 543 00:31:47,742 --> 00:31:48,716 รู้ตัวไหมเนี่ย 544 00:31:48,783 --> 00:31:51,325 ฉันไปแอบฟังตอนไหน 545 00:31:53,200 --> 00:31:56,117 เธอคงทำงานสำคัญอยู่ 546 00:31:56,742 --> 00:31:58,431 ฉันค่อยมาดีกว่า 547 00:31:58,498 --> 00:31:59,748 ไว้เจอกันนะ 548 00:32:06,162 --> 00:32:09,162 ผอ.ครับ มินซอพร้อมถ่ายแล้ว 549 00:32:14,258 --> 00:32:16,718 มินซอจะเป็นนางแบบของเราวันนี้ 550 00:32:16,785 --> 00:32:18,341 เธอเป็นอินฟลูชื่อดัง 551 00:32:18,408 --> 00:32:19,301 แล้วไง 552 00:32:19,368 --> 00:32:22,075 แล้วก็เป็นเพื่อนของผอ.เราด้วย 553 00:32:22,562 --> 00:32:23,883 ผอ.เลยขอให้เธอ 554 00:32:23,950 --> 00:32:25,775 มาช่วยเปิดตัวสินค้า 555 00:32:25,842 --> 00:32:27,498 - เพื่อนเธอเหรอ - อื้อ 556 00:32:27,565 --> 00:32:28,742 รู้ไหม 557 00:32:29,010 --> 00:32:30,928 เห็นเชิดๆ สับๆ แบบนั้น 558 00:32:30,995 --> 00:32:33,823 แต่เธอเสียพ่อแม่ไปตั้งแต่ยังเล็กนะ 559 00:32:33,890 --> 00:32:36,091 ผอ.เลยดูแลเธอเป็นพิเศษ 560 00:32:36,158 --> 00:32:39,133 อืม นายกับผอ.นี่ บอกกันทุกเรื่องเลยนะ 561 00:32:39,200 --> 00:32:40,325 หา 562 00:32:41,533 --> 00:32:45,091 เออ นายก็บอกผอ. ทุกเรื่องเหมือนกันนี่ 563 00:32:45,158 --> 00:32:46,258 เรื่องอะไร 564 00:32:46,325 --> 00:32:49,175 ระวังปากหน่อย ไอ้เวรนี่ 565 00:32:49,242 --> 00:32:51,103 - เลวจริงๆ - ไม่ใช่ฉันซะหน่อย 566 00:32:51,170 --> 00:32:53,992 มีใครอยู่ข้างนอกไหม ใครอยู่บ้าง 567 00:32:55,381 --> 00:32:56,301 อะไรน่ะ 568 00:32:56,368 --> 00:32:58,202 อย่าถามฉันสิ ไปดู 569 00:33:07,867 --> 00:33:08,950 มินซอ 570 00:33:09,700 --> 00:33:11,117 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 571 00:33:13,867 --> 00:33:15,925 ทำอะไรเนี่ย หยุดเธอที 572 00:33:15,992 --> 00:33:18,591 - ทำให้เธอหยุดสิ - หยุดผลักฉันได้แล้ว 573 00:33:18,658 --> 00:33:20,242 นายดูแลสตูดิโอนะ 574 00:33:24,680 --> 00:33:25,867 คุณมินซอครับ 575 00:33:26,143 --> 00:33:28,643 หยุดตัดได้แล้วครับ 576 00:33:30,075 --> 00:33:32,341 ถูกผีสิงหรือไงเนี่ย 577 00:33:32,408 --> 00:33:33,742 ผีเหรอ 578 00:33:34,825 --> 00:33:36,158 ตายแล้ว 579 00:33:36,700 --> 00:33:38,396 เธอเป็นอะไรเนี่ย 580 00:33:38,463 --> 00:33:39,675 แย่จังเลย 581 00:33:39,742 --> 00:33:40,768 ไม่ใช่ฝีมือเธอเหรอ 582 00:33:40,835 --> 00:33:41,841 ฉันไม่ให้เธอแตะชุด 583 00:33:41,908 --> 00:33:42,801 เธอเลยเอาคืนฉัน 584 00:33:42,868 --> 00:33:45,008 - ไม่ใช่ฉันนะ - แล้วคนนี้เป็นอะไร 585 00:33:45,075 --> 00:33:46,913 ฉันจะรู้ได้ไงเล่า 586 00:33:46,980 --> 00:33:49,100 ฉันไม่ได้พูดกับนาย หุบปากเลย 587 00:33:55,342 --> 00:33:56,617 โทรเรียกตำรวจ 588 00:33:57,171 --> 00:33:58,133 มินซอ 589 00:33:58,200 --> 00:33:59,492 เป็นอะไรไหม 590 00:34:02,533 --> 00:34:03,803 ทำอะไรอยู่ 591 00:34:03,870 --> 00:34:05,401 ตัวเธอเย็นหมดแล้ว 592 00:34:05,468 --> 00:34:06,466 หาอะไรมาห่มหน่อย 593 00:34:06,533 --> 00:34:07,617 ครับ ไปเดี๋ยวนี้ 594 00:34:09,410 --> 00:34:11,283 - มินซอ - ตัวเย็นจริงด้วย 595 00:34:11,950 --> 00:34:13,658 เย็นเฉียบเลย 596 00:34:14,575 --> 00:34:17,659 ฉันไม่เกี่ยวจริงๆ นะ 597 00:34:18,617 --> 00:34:20,951 ถ้างั้นแถวนี้ต้องมีผีตัวอื่น 598 00:34:21,255 --> 00:34:23,376 ที่มาทำร้ายคุณมินซอ 599 00:34:23,443 --> 00:34:24,675 นายรู้ได้ไง 600 00:34:24,742 --> 00:34:26,700 ฉันมีลางสังหรณ์ไง 601 00:34:27,492 --> 00:34:29,591 เธอเป็นผีก็ต้องรู้สึกเหมือนกันสิ 602 00:34:29,658 --> 00:34:31,058 รีบไปหาดูเลย 603 00:34:32,783 --> 00:34:34,808 ทำไมฉันต้องทำตามคำสั่งนายด้วย 604 00:34:38,180 --> 00:34:41,678 - อยากโดนนี่ไหมล่ะ - ก็ได้ๆ 605 00:34:41,745 --> 00:34:43,200 เล่นสกปรก 606 00:34:55,533 --> 00:34:57,700 - แบร่ - ทำอะไรน่ะ 607 00:34:58,585 --> 00:34:59,752 น่าเกลียดชะมัด 608 00:35:10,575 --> 00:35:11,575 ตายโหง 609 00:35:11,990 --> 00:35:13,240 อย่างหลอน 610 00:35:19,783 --> 00:35:20,908 เหม็นจัง 611 00:35:21,992 --> 00:35:23,533 ผีตดเป็นด้วยเหรอ 612 00:35:24,158 --> 00:35:27,075 อะไรเล่า ฉันหมายถึงกลิ่นฉุนๆ นี่ 613 00:35:28,408 --> 00:35:29,466 กินเยอะขนาดนั้น 614 00:35:29,533 --> 00:35:31,058 ไม่แปลกหรอก 615 00:35:40,858 --> 00:35:41,992 อะไรเนี่ย 616 00:35:42,287 --> 00:35:43,408 ถามจริง 617 00:35:44,825 --> 00:35:46,117 ให้ตายสิ 618 00:35:47,658 --> 00:35:49,242 ใช้ได้แล้ว 619 00:36:10,492 --> 00:36:12,091 คงเป็นวิญญาณ 620 00:36:12,158 --> 00:36:13,533 ที่เข้าไปสิงมินซอ 621 00:36:15,073 --> 00:36:16,367 ใช่ 622 00:36:18,545 --> 00:36:19,678 ไม่ทำอะไรล่ะ 623 00:36:19,745 --> 00:36:22,079 ไปคุยกับเธอสิไป 624 00:36:22,408 --> 00:36:23,966 ไม่ได้ ฉันเป็นอินโทรเวิร์ต 625 00:36:24,033 --> 00:36:24,967 ขี้อายน่ะ 626 00:36:25,034 --> 00:36:26,715 เธอไปคุยสิ 627 00:36:26,782 --> 00:36:28,700 พูดบ้าอะไรของนาย 628 00:36:29,450 --> 00:36:30,675 ระวังปากหน่อย 629 00:36:30,742 --> 00:36:31,800 หยาบคายต่อหน้าผีนะ 630 00:36:31,867 --> 00:36:33,951 ฉันก็เป็นผี นายไปเลย 631 00:36:36,075 --> 00:36:37,200 ให้ตายสิ 632 00:36:44,992 --> 00:36:46,117 ขอโทษนะครับ 633 00:36:50,368 --> 00:36:51,702 สวัสดีครับ 634 00:36:52,575 --> 00:36:53,742 นี่ 635 00:37:00,367 --> 00:37:01,700 สวัสดีครับ 636 00:37:05,492 --> 00:37:07,926 โอ้ มองด้วย มองมาแล้ว 637 00:37:07,993 --> 00:37:09,242 อ้อ 638 00:37:10,992 --> 00:37:12,408 บอกหน่อยนะ 639 00:37:12,888 --> 00:37:16,033 เป็นอะไรกับมินซอเหรอ 640 00:37:18,117 --> 00:37:20,242 เราเป็นเพื่อนกัน 641 00:37:21,742 --> 00:37:23,078 อ้อ เพื่อน 642 00:37:23,145 --> 00:37:24,562 เป็นเพื่อนกัน 643 00:37:28,825 --> 00:37:31,909 แล้วทำแบบนี้กับเพื่อนทำไมล่ะ 644 00:37:33,635 --> 00:37:34,969 ไม่รู้ทำไม 645 00:37:37,450 --> 00:37:39,008 ฉันแค่อยากอวยพรเธอ 646 00:37:39,075 --> 00:37:41,508 ใกล้วันเกิดอายุ 24 ของเธอแล้ว 647 00:37:41,575 --> 00:37:44,492 ฉันแค่เข้าไปใกล้เธอเฉยๆ เอง 648 00:37:47,825 --> 00:37:50,242 แล้วเธอก็เป็นแบบนั้นเลย 649 00:37:57,658 --> 00:37:59,825 ฉลองให้ก็ดี 650 00:38:00,231 --> 00:38:02,050 แต่อย่าไปยุ่งเลย จะได้… 651 00:38:02,117 --> 00:38:03,133 ไม่ ไม่ได้ 652 00:38:03,200 --> 00:38:05,533 ฉันไม่อยากทำ 653 00:38:08,325 --> 00:38:10,325 เอาปืนถั่วแดงมา 654 00:38:26,700 --> 00:38:27,841 วางท่าเป็นหมอผี 655 00:38:27,908 --> 00:38:29,575 ทำเป็นถือปืนยิงถั่วแดง 656 00:38:29,908 --> 00:38:31,075 ดูสภาพสิ 657 00:38:31,533 --> 00:38:33,801 คิดว่าผีทุกตัวใจดีเหมือนฉันเหรอ 658 00:38:33,868 --> 00:38:36,118 นายต้องเจอตัวร้ายๆ ซะบ้าง 659 00:38:36,832 --> 00:38:38,925 มีผีดีกับไม่ดีด้วยเหรอ 660 00:38:38,992 --> 00:38:40,367 ทำเป็นเลือกรามยอนไปได้ 661 00:38:41,408 --> 00:38:43,300 ฉันแค่บอกให้นายเลิกยุ่งกับผี 662 00:38:43,367 --> 00:38:45,992 ไม่งั้นมินซอจะเดือดร้อน 663 00:38:47,575 --> 00:38:48,617 ช่างเถอะ 664 00:38:48,992 --> 00:38:50,659 ฉันไม่สนแล้ว 665 00:38:51,075 --> 00:38:53,408 อะไรเนี่ย 666 00:39:09,607 --> 00:39:10,867 เจ้าเด็กใหม่ 667 00:39:11,908 --> 00:39:13,992 นายมองเห็นผีใช่ไหม 668 00:39:14,575 --> 00:39:15,841 ผมบอกแล้วว่าไม่เห็น 669 00:39:15,908 --> 00:39:17,091 เป็นไปไม่ได้หรอก 670 00:39:17,158 --> 00:39:19,091 ฉันเห็นนายพูด 671 00:39:19,158 --> 00:39:20,408 กับผี 672 00:39:23,790 --> 00:39:26,225 ก็ได้ ผมเห็นผี จบนะ 673 00:39:28,283 --> 00:39:29,891 ถ้านายเห็นผี 674 00:39:30,242 --> 00:39:32,076 ก็หมายความว่าไล่ผีได้ด้วยสิ 675 00:39:32,143 --> 00:39:35,176 ท่านผอ.ครับ ทำไม่ง่ายเหมือนพูดนะ 676 00:39:35,243 --> 00:39:36,325 เถอะน่า 677 00:39:38,598 --> 00:39:40,341 ไม่อยากทำงานนี้ต่อแล้วเหรอ 678 00:39:40,408 --> 00:39:43,133 โธ่ ไม่น่าเอาเรื่องนี้มาขู่เลย 679 00:39:43,200 --> 00:39:44,508 ผมเจ็บนะ 680 00:39:44,575 --> 00:39:46,195 ว่ากันตรงๆ 681 00:39:46,262 --> 00:39:48,549 ผมมาทำงานที่นี่เพื่อหาเงินใช้หนี้ 682 00:39:48,616 --> 00:39:51,091 ผมเห็นผีบ่อยกว่าคนอื่น 683 00:39:51,158 --> 00:39:53,908 - ถ้าดูหนังผีจะ… - โอเค เข้าใจแล้ว 684 00:39:53,975 --> 00:39:55,050 ฉันจะพิจารณา 685 00:39:55,117 --> 00:39:56,742 การลาออกนายให้แล้วกัน 686 00:39:57,825 --> 00:39:59,341 เดี๋ยวสิครับ 687 00:39:59,408 --> 00:40:00,675 แค่เพราะผมพูดแบบนั้น 688 00:40:00,742 --> 00:40:03,295 ไม่ได้แปลว่าจะลาออกตอนนี้นี่นา 689 00:40:03,362 --> 00:40:05,321 - ผมก็แค่… - งั้นก็… 690 00:40:05,388 --> 00:40:07,283 ทำอะไรสักอย่างสิ 691 00:40:08,992 --> 00:40:10,093 เร็วเข้า 692 00:40:10,160 --> 00:40:11,367 ก็ได้ 693 00:40:11,680 --> 00:40:13,242 ทำก็ทำ 694 00:40:20,742 --> 00:40:22,630 หยุดผลักได้แล้ว ผมกลัวนะ 695 00:40:22,697 --> 00:40:23,808 คุณมินซอ 696 00:40:23,875 --> 00:40:26,050 คุณมีเพื่อนที่เสียไปแล้ว 697 00:40:26,117 --> 00:40:27,883 ที่ใช้กรรไกรเก่งๆ บ้างไหม 698 00:40:27,950 --> 00:40:29,492 คนที่เป็นดีไซเนอร์หรือว่า… 699 00:40:30,908 --> 00:40:32,992 อะไรทำนองนี้น่ะ 700 00:40:33,408 --> 00:40:35,408 พยายามคิดหน่อยนะ มินซอ 701 00:40:37,992 --> 00:40:39,391 ฉันไม่มั่นใจ 702 00:40:39,458 --> 00:40:41,783 ฉันไม่ได้มีเพื่อนเยอะน่ะ 703 00:40:43,408 --> 00:40:45,658 แล้วยิ่งเพื่อนที่ตายไปแล้วด้วย… 704 00:40:46,658 --> 00:40:47,783 พี่จ๋า 705 00:40:48,235 --> 00:40:50,258 บอกฉันหน่อยสิ 706 00:40:50,325 --> 00:40:52,783 ว่าอยากทำอะไรกับเพื่อนเหรอ 707 00:40:53,908 --> 00:40:56,675 อยากทำอยู่เรื่องหนึ่ง 708 00:40:56,742 --> 00:40:57,800 เหรอ 709 00:40:57,867 --> 00:40:59,700 บอกมาสิ ฉันจะช่วยเอง 710 00:41:02,798 --> 00:41:03,883 จริงเหรอ 711 00:41:03,950 --> 00:41:07,658 ฉันจะโกหกผีด้วยกันเหรอ 712 00:41:12,533 --> 00:41:14,075 จริงๆ แล้ว 713 00:41:15,367 --> 00:41:17,117 ตอนฉันยังอยู่ 714 00:41:17,908 --> 00:41:20,283 ฉันอยากจะ 715 00:41:20,783 --> 00:41:23,158 ไปช็อปปิงกับเธอ 716 00:41:25,242 --> 00:41:26,742 ช็อปปิงเหรอ 717 00:41:27,617 --> 00:41:28,867 ใช่ 718 00:41:32,055 --> 00:41:33,783 ฉันหยุดตัดแล้ว 719 00:41:37,015 --> 00:41:39,283 - ทำได้ยังไงเนี่ย - หา 720 00:41:40,311 --> 00:41:42,075 ผมไม่ได้ทำอะไรเลย 721 00:41:43,033 --> 00:41:45,617 แค่เข้ามาคุยกันแป๊บเดียวเอง 722 00:41:45,950 --> 00:41:47,302 เจ้าเด็กใหม่ 723 00:41:47,369 --> 00:41:49,287 นายปราบผีได้จริงเหรอ 724 00:41:50,949 --> 00:41:52,008 คงงั้นแหละ 725 00:41:52,075 --> 00:41:54,408 มินซอ เขาคือพนักงานของเรา 726 00:41:54,825 --> 00:41:57,658 - เขามองเห็นผี - จริงเหรอ 727 00:42:13,510 --> 00:42:16,158 - ทานให้อร่อยนะคะ - ขอบคุณครับ 728 00:42:20,475 --> 00:42:23,446 งั้นวิญญาณเพื่อนฉัน 729 00:42:23,513 --> 00:42:24,966 ก็ตามฉันมาตลอด 730 00:42:25,033 --> 00:42:28,242 เพื่อรอไปช็อปปิงกับฉัน ก่อนวันเกิดอายุ 24 เหรอ 731 00:42:28,617 --> 00:42:30,951 เธออยากให้ของขวัญคุณน่ะครับ 732 00:42:31,862 --> 00:42:33,367 น่ารักจัง 733 00:42:36,700 --> 00:42:39,976 แต่เราเอามาแค่น้ำหอม กับเครื่องสำอาง 734 00:42:40,043 --> 00:42:42,210 ไม่ได้เตรียมเสื้อผ้ามาเลย 735 00:42:42,596 --> 00:42:44,592 ฉันตัดชุดฉันพังหมดแล้ว 736 00:42:44,659 --> 00:42:45,527 ต้องไปซื้อเพิ่ม 737 00:42:45,594 --> 00:42:47,428 ฉันมีชุดให้เธอค่ะ 738 00:42:47,992 --> 00:42:49,242 อ้อครับ 739 00:42:49,992 --> 00:42:51,908 เพื่อนคุณว่ามีชุดให้ 740 00:42:52,450 --> 00:42:53,658 จริงเหรอ 741 00:42:54,151 --> 00:42:55,283 ใช่ 742 00:42:56,367 --> 00:42:57,341 แปลกจริงๆ 743 00:42:57,408 --> 00:43:00,466 ฉันไม่เหลือชุดอื่นแล้ว นอกจากชุดที่ใส่อยู่ 744 00:43:00,533 --> 00:43:02,575 ฉันตัดชุดที่เหลือ… 745 00:43:03,992 --> 00:43:05,158 จริงสิ 746 00:43:05,700 --> 00:43:09,534 ทำไมฉันถึงเริ่มตัดเสื้อผ้าทิ้งล่ะ 747 00:43:11,450 --> 00:43:13,200 ขอผมอธิบายให้ฟังนะ 748 00:43:15,408 --> 00:43:17,091 ผีจะติดนิสัยเดิมจากตอนมีชีวิต 749 00:43:17,158 --> 00:43:19,975 และจะส่งต่อให้คนที่อยู่ใกล้ตัว 750 00:43:21,422 --> 00:43:23,997 หมายความว่าเพื่อนคุณคงเคย 751 00:43:24,064 --> 00:43:25,175 ใช้กรรไกรเก่งมาก 752 00:43:25,242 --> 00:43:27,242 ก่อนที่เธอจะตายน่ะครับ 753 00:43:28,575 --> 00:43:29,633 แหมๆ 754 00:43:29,700 --> 00:43:31,675 เก่งกว่าพวกหมอดูอีกนะ 755 00:43:31,742 --> 00:43:32,800 ครับๆ 756 00:43:32,867 --> 00:43:35,675 นายจะบอกว่ามีผีอยู่ที่นี่สินะ 757 00:43:35,742 --> 00:43:37,158 ใช่เลย 758 00:43:37,867 --> 00:43:39,133 น่าทึ่งจริงๆ 759 00:43:39,200 --> 00:43:41,758 บอกเธอให้ที ว่าฉันขอบคุณสำหรับของขวัญ 760 00:43:41,825 --> 00:43:44,016 เธอบอกว่าขอบคุณ ได้ยินไหม 761 00:43:44,700 --> 00:43:45,908 แล้วก็… 762 00:43:46,171 --> 00:43:48,992 ถามชื่อเธอให้ฉันหน่อยได้ไหมคะ 763 00:43:49,658 --> 00:43:51,826 ฉันไม่รู้เลยจริงๆ 764 00:43:52,950 --> 00:43:56,242 ฉันว่าแค่นี้ก็มากเกินพอแล้วละ 765 00:43:57,325 --> 00:43:59,883 เธอไม่ต้องรู้ชื่อฉันหรอก 766 00:43:59,950 --> 00:44:01,117 ได้ 767 00:44:02,658 --> 00:44:04,683 เธอไม่อยากบอกชื่อจริงกับคุณ 768 00:44:09,408 --> 00:44:12,425 ตอนนี้คุณเติมเต็มความฝัน บนโลกใบนี้แล้ว 769 00:44:12,492 --> 00:44:15,283 คุณจะยอมปล่อยมินซอไปหรือยัง 770 00:44:27,682 --> 00:44:28,950 เป็นอะไร 771 00:44:31,950 --> 00:44:34,284 ท้องเสียเหรอ 772 00:44:48,700 --> 00:44:51,784 (พลังงานฮวงจุ้ยและร่างทรง) 773 00:45:08,583 --> 00:45:10,333 อยู่นี่เอง 774 00:45:11,792 --> 00:45:15,625 เธอกับฉันกำลังหาสิ่งเดียวกัน 775 00:45:18,083 --> 00:45:19,208 ผู้กำกับครับ 776 00:45:21,125 --> 00:45:22,308 มีเรื่องแล้วครับ 777 00:45:22,375 --> 00:45:24,375 อะไรอีกล่ะ 778 00:45:25,625 --> 00:45:27,683 - เราเหลือแค่ชุดเดียวแล้ว - ใช่เลย 779 00:45:27,750 --> 00:45:28,975 ดูสิครับ 780 00:45:29,042 --> 00:45:30,484 เราจะได้… 781 00:45:30,551 --> 00:45:33,933 ไม่เคยขายดีขนาดนี้มาก่อน 782 00:45:34,000 --> 00:45:36,752 อย่าพลาดโอกาสได้สูตรนะคะ 783 00:45:36,819 --> 00:45:39,750 ก็เพราะแบบนี้แหละเราถึงได้งาน 784 00:45:40,015 --> 00:45:42,766 แต่ทำไมจู่ๆ ก็ขายดีได้ล่ะ 785 00:45:43,163 --> 00:45:44,917 เคยได้ยินไหมครับว่า… 786 00:45:47,542 --> 00:45:50,000 พูดๆ มาเถอะน่า 787 00:45:51,625 --> 00:45:52,975 ว่ากันว่าถ้าถ่ายติดผี 788 00:45:53,042 --> 00:45:55,625 งานครั้งนั้นจะประสบความสำเร็จมากๆ 789 00:45:56,000 --> 00:45:59,896 ก็ใช่ไง สายงานเราก็ปกตินี่ 790 00:45:59,963 --> 00:46:01,881 ขอโทษด้วยครับ 791 00:46:10,333 --> 00:46:12,750 งานนี้มีตัวละครแค่ครอบครัวสี่คน 792 00:46:16,693 --> 00:46:17,958 ดูสิครับ 793 00:46:18,917 --> 00:46:20,225 อะไรเนี่ย 794 00:46:20,292 --> 00:46:22,042 มีห้าคนนี่ 795 00:46:22,551 --> 00:46:25,052 กล้องจากวันซ้อมครับ 796 00:46:28,760 --> 00:46:30,366 เราถ่ายติดผี 797 00:46:53,761 --> 00:46:55,042 เจ้าคนเพี้ยน 798 00:46:55,958 --> 00:46:57,237 นี่ เจ้าคนเพี้ยน 799 00:46:57,304 --> 00:46:58,625 โธ่ ให้ตายสิ 800 00:47:00,618 --> 00:47:02,350 ฝันร้ายหรือไง 801 00:47:03,875 --> 00:47:05,975 เลิกทำฉันตกใจแบบนั้นสักที 802 00:47:09,138 --> 00:47:10,965 ผีเล็บยาวได้ด้วยเหรอ 803 00:47:11,032 --> 00:47:12,866 อย่ามายุ่งน่า 804 00:47:13,708 --> 00:47:15,850 แน่ใจนะว่าผีตัวนั้น 805 00:47:15,917 --> 00:47:18,168 บอกว่าอยากไปช็อปปิงกับเพื่อนน่ะ 806 00:47:18,235 --> 00:47:20,167 ฉันแน่ใจสิ 807 00:47:20,779 --> 00:47:21,862 มีอะไรเหรอ 808 00:47:24,379 --> 00:47:25,558 เราซวยแล้ว 809 00:47:25,625 --> 00:47:27,850 ผีตัวนั้นคงต้มเราสนิท 810 00:47:27,917 --> 00:47:29,922 ไม่น่าจะยอมไปง่ายๆ แน่ 811 00:47:29,989 --> 00:47:31,167 อะไรนะ 812 00:47:31,750 --> 00:47:33,031 แปลกจัง 813 00:47:33,098 --> 00:47:34,598 ฉันมั่นใจว่าฉันฟังถูกนะ 814 00:47:35,833 --> 00:47:37,016 สองคนนี้อายุพอๆ กัน 815 00:47:37,083 --> 00:47:38,808 ต้องเป็นเพื่อนกันแน่ๆ 816 00:47:38,875 --> 00:47:41,438 แล้วทำไมถึงโผล่มาเอาป่านนี้ 817 00:47:41,505 --> 00:47:44,838 ก่อนวันเกิด 24 ปีของมินซอพอดี 818 00:47:55,636 --> 00:47:56,766 ครับ ท่านผอ. 819 00:47:56,833 --> 00:47:58,373 ไหนบอกผีไปแล้วไง 820 00:47:58,440 --> 00:48:00,775 มินซอตัดชุดอีกแล้ว 821 00:48:01,583 --> 00:48:02,792 ตัดสายไปแล้ว 822 00:48:03,292 --> 00:48:05,875 โอ๊ย เธอฆ่าฉันแน่เลย 823 00:48:06,917 --> 00:48:08,641 นี่มันบริษัทอะไรเนี่ย 824 00:48:08,708 --> 00:48:12,000 หัวหน้าก็ร้าย ผีก็เฮี้ยน 825 00:48:12,271 --> 00:48:14,272 หมายถึงฉันเหรอ 826 00:48:15,800 --> 00:48:16,766 คงอี 827 00:48:16,833 --> 00:48:18,433 ฉันว่าฉันลาออกดีกว่า 828 00:48:18,500 --> 00:48:19,433 ที่นี่เลวร้ายมาก 829 00:48:19,500 --> 00:48:20,500 อะไรนะ 830 00:48:20,764 --> 00:48:22,100 ก็รีบลาออกเลยสิ 831 00:48:22,167 --> 00:48:24,162 โธ่ ฉันหวังอะไรจากเธอเนี่ย 832 00:48:24,229 --> 00:48:25,600 ตอนไหนเหรอ จะออกเมื่อไหร่ 833 00:48:25,667 --> 00:48:27,808 - ไม่รู้ - จะไปแล้วเหรอ 834 00:48:27,875 --> 00:48:28,850 มีเรื่องปวดหัวไง 835 00:48:28,917 --> 00:48:31,100 จะออกไปสูดอากาศหน่อย 836 00:48:31,167 --> 00:48:32,641 รีบลาออกเลยดีกว่า 837 00:48:32,708 --> 00:48:33,683 ผีไม่ต้องนอนเหรอ 838 00:48:33,750 --> 00:48:35,250 ไปนอนเถอะไป 839 00:48:41,917 --> 00:48:43,958 - พี่ครับ - อ้าว ไง 840 00:48:45,417 --> 00:48:47,756 ทำไมไม่อยู่ที่ทำงานล่ะ 841 00:48:47,823 --> 00:48:50,772 ไม่สนแล้ว ที่นั่นกำลังวุ่นเลย 842 00:48:50,839 --> 00:48:52,933 - มีอะไรเหรอ - เข้าข้างในก่อนเถอะ 843 00:48:58,083 --> 00:48:59,502 ไม่รู้ทำไม 844 00:48:59,569 --> 00:49:02,820 ผีตัวนั้นถึงตามติดมินซอ 845 00:49:03,500 --> 00:49:05,333 ฉันก็ไม่รู้หรอก 846 00:49:07,500 --> 00:49:08,708 ยากจัง 847 00:49:10,518 --> 00:49:12,225 แต่ปกติวิญญาณจะร่อนเร่ 848 00:49:12,292 --> 00:49:14,626 อยู่บนโลกนี้สักพัก 849 00:49:15,125 --> 00:49:17,459 ก่อนจะข้ามภพไป 850 00:49:18,167 --> 00:49:19,891 ถ้าพวกเขาไม่ยอมไป 851 00:49:19,958 --> 00:49:23,042 ก็แปลว่ายังมีห่วงในโลกนี้อยู่ 852 00:49:24,250 --> 00:49:25,667 ยกตัวอย่างเช่น 853 00:49:26,292 --> 00:49:29,125 เรื่องเสียใจที่ยังไม่คลี่คลาย 854 00:49:29,583 --> 00:49:30,708 เรื่องเสียใจเหรอ 855 00:49:32,417 --> 00:49:33,542 มีห่วงเหรอ 856 00:49:36,208 --> 00:49:39,542 วิญญาณจะจากไปเมื่อหมดห่วง 857 00:49:48,380 --> 00:49:50,250 อันนี้อาจจะช่วยได้ 858 00:49:51,917 --> 00:49:52,851 คืออะไรครับ 859 00:49:52,918 --> 00:49:54,458 สเปรย์เหรอ 860 00:49:55,682 --> 00:49:59,099 เอาไว้เปิดเผยธาตุแท้ของผี เป็นไอเทม 861 00:50:00,307 --> 00:50:01,625 ไอเทม 862 00:50:03,410 --> 00:50:05,308 ที่นี่ก็มีไอเทมสินะ 863 00:50:09,946 --> 00:50:11,433 นี่คือสัญญาแบบปิดครับ 864 00:50:12,667 --> 00:50:14,500 สัญญาปิดเหรอ 865 00:50:15,250 --> 00:50:16,292 ใช่ 866 00:50:17,042 --> 00:50:19,634 ทุกอย่างที่ถ่ายให้ช่องช็อปปิงเรา 867 00:50:19,701 --> 00:50:21,459 ยกให้คุณทำแค่เจ้าเดียว 868 00:50:22,127 --> 00:50:24,294 - ให้ผมเหรอ - ใช่ 869 00:50:24,583 --> 00:50:26,600 ผมการันตีได้ว่าข้อเสนอนี้ดีสุดแล้ว 870 00:50:30,167 --> 00:50:31,917 ผมคือผู้จัดการ… 871 00:50:32,625 --> 00:50:33,766 ของผู้กำกับครับ 872 00:50:33,833 --> 00:50:36,625 - ใช่ครับๆ - เข้าใจแล้ว 873 00:50:37,208 --> 00:50:39,391 มีเงื่อนไขอะไรบ้างครับ 874 00:50:39,458 --> 00:50:42,732 คุณขออะไรก็ได้ เรายินดีหมดครับ 875 00:50:42,799 --> 00:50:44,382 แต่ว่า 876 00:50:45,375 --> 00:50:48,141 มีเงื่อนไขเดียวคือยอดขายของเรา 877 00:50:48,208 --> 00:50:50,708 ต้องมากกว่าเป้า 200 เปอร์เซ็นต์ 878 00:50:51,667 --> 00:50:54,475 - ขออะไรก็ได้เหรอ - ครับ 879 00:50:54,542 --> 00:50:56,958 ก็ได้ เซ็นกันเลย 880 00:50:57,750 --> 00:50:59,391 เขายังไม่มีโอกาส 881 00:50:59,458 --> 00:51:00,959 แสดงฝีมือเต็มที่ด้วยซ้ำ 882 00:51:01,311 --> 00:51:03,128 ถ้าข้อเสนอคุณยุติธรรม 883 00:51:03,195 --> 00:51:06,792 เขาปั้นยอดขายปังๆ ให้คุณแน่นอน 884 00:51:09,089 --> 00:51:11,756 ไปรับปากอะไรแบบนั้นได้ไง 885 00:51:11,823 --> 00:51:13,183 - ไอ้น้อง - อื้อ 886 00:51:13,250 --> 00:51:15,269 ข้อเสนอนี้ดีมากๆ 887 00:51:15,336 --> 00:51:17,600 - อยากเป็นผู้กำกับดังไม่ใช่เหรอ - ใช่ 888 00:51:17,667 --> 00:51:20,141 นายได้เป็นแล้วนี่ไง 889 00:51:20,208 --> 00:51:22,589 ข้อเสนอแบบนี้ไม่ได้มาบ่อยๆ 890 00:51:22,656 --> 00:51:25,458 เขาบอกได้ทุกอย่างที่ขอนะ 891 00:51:26,225 --> 00:51:27,550 ฟังฉัน 892 00:51:27,617 --> 00:51:30,284 อีกไม่นานเราจะเอาบริษัทคืนมาได้แน่ 893 00:51:30,669 --> 00:51:31,766 แต่ว่า 894 00:51:31,833 --> 00:51:33,141 เราการันตีไม่ได้นะ 895 00:51:33,208 --> 00:51:34,641 ว่าผีจะมาเข้ากล้องอีก 896 00:51:35,917 --> 00:51:37,391 คายทำไม 897 00:51:37,458 --> 00:51:39,833 โง่หรืออะไรเนี่ย 898 00:51:40,130 --> 00:51:42,833 นายก็ต้องทำให้มันออกมาสิ 899 00:51:43,583 --> 00:51:44,667 ทำไงล่ะ 900 00:51:59,276 --> 00:52:00,516 หยุดพ่นสักที 901 00:52:00,583 --> 00:52:02,283 คราวนี้เล่นน้ำเหรอ 902 00:52:02,350 --> 00:52:04,490 หยุดเล่นสักทีเถอะ 903 00:52:04,557 --> 00:52:07,500 จะใช้ได้ผลกับผีทุกตัวจริงหรือเปล่า 904 00:52:09,917 --> 00:52:11,667 บอกให้หยุดไง 905 00:52:13,625 --> 00:52:15,333 หยุดสิ 906 00:52:22,500 --> 00:52:23,714 นี่ 907 00:52:23,781 --> 00:52:25,000 นี่ เธอน่ะ 908 00:52:25,542 --> 00:52:27,308 ลองจับตัวฉันอีกรอบสิ 909 00:52:27,818 --> 00:52:29,292 โรคจิตเหรอ 910 00:52:29,917 --> 00:52:31,933 ไม่เอา นายนี่เพี้ยนชะมัด 911 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 เลิกทำตัวเป็นเด็กสักทีเถอะน่า 912 00:52:35,833 --> 00:52:37,141 ผีอายุไม่เพิ่มย่ะ 913 00:52:37,208 --> 00:52:39,292 ตายตอนไหนก็ค้างอยู่แบบนั้น 914 00:52:40,042 --> 00:52:41,350 ทำตัวเป็นเด็กเหรอ 915 00:52:41,417 --> 00:52:43,542 - นายนี่มัน… - เดี๋ยวๆ เดี๋ยวก่อน 916 00:52:44,583 --> 00:52:45,683 เธอว่าไงนะ 917 00:52:45,750 --> 00:52:48,016 - นายนี่มัน… - ไม่ใช่ๆ ก่อนนั้นสิ 918 00:52:49,208 --> 00:52:51,225 ตายตอนไหนก็ค้างอยู่แบบนั้นเหรอ 919 00:52:54,375 --> 00:52:55,875 ทีนี้เริ่มเห็นแล้ว 920 00:52:57,000 --> 00:52:58,667 ว่าหน้าคล้ายกันมาก 921 00:53:02,708 --> 00:53:03,886 นี่ เจ้าเพี้ยน 922 00:53:03,953 --> 00:53:05,750 นายยังอยู่ในเวลางานนะ 923 00:53:10,000 --> 00:53:11,333 คุณมินซอครับ 924 00:53:12,500 --> 00:53:14,808 ตอนที่แม่เสีย คุณอายุเท่าไรเหรอ 925 00:53:15,833 --> 00:53:17,558 ฉันอายุห้าขวบ 926 00:53:17,625 --> 00:53:19,583 ส่วนแม่น่าจะอายุ 24 927 00:53:20,375 --> 00:53:21,542 เป๊ะเลย 928 00:53:21,995 --> 00:53:23,750 ตอนนี้แม่คุณอายุเท่าคุณ 929 00:53:43,125 --> 00:53:44,458 คุณมินซอ 930 00:53:44,875 --> 00:53:46,391 แม่คุณมีรอยไหม้ 931 00:53:46,458 --> 00:53:48,417 ที่แก้มหรือเปล่า 932 00:53:49,838 --> 00:53:51,458 คุณรู้ได้ยังไง 933 00:53:53,875 --> 00:53:55,100 ทำไมคุณถึงโกหก 934 00:53:55,167 --> 00:53:56,417 ว่าเป็นเพื่อนมินซอ 935 00:53:59,250 --> 00:54:02,000 ผมถามว่าทำไมคุณถึงโกหก 936 00:54:07,375 --> 00:54:09,292 ไม่ใช่ทุกอย่างที่เป็นเรื่องโกหก 937 00:54:10,583 --> 00:54:12,009 ฉันอยากเป็นเหมือนเพื่อน 938 00:54:12,076 --> 00:54:13,400 ตอนลูกโตขึ้นไง 939 00:54:13,467 --> 00:54:15,020 ดูสิว่าคุณทำอะไรลงไป 940 00:54:15,087 --> 00:54:16,808 คุณทรมานเธอแบบนี้ไม่ได้นะ 941 00:54:17,648 --> 00:54:18,875 หา 942 00:54:19,958 --> 00:54:21,792 ผีที่อยู่ข้างๆ ฉัน 943 00:54:22,667 --> 00:54:23,935 คือแม่ฉันเหรอ 944 00:54:24,002 --> 00:54:26,100 คุณไม่ได้เป็นแม่ที่ดีเลยสักนิด 945 00:54:27,083 --> 00:54:28,600 ไปซะ เจ้าวิญญาณร้าย 946 00:54:28,667 --> 00:54:30,292 หยุดนะ 947 00:54:32,500 --> 00:54:33,708 แม่ของฉัน 948 00:54:34,625 --> 00:54:36,292 มาหาฉัน 949 00:54:38,030 --> 00:54:39,792 หยุดเถอะค่ะ 950 00:54:44,417 --> 00:54:45,583 แม่คะ 951 00:54:51,355 --> 00:54:53,272 คุณได้สิ่งที่ต้องการแล้ว 952 00:54:53,542 --> 00:54:54,975 คุณได้ใช้เวลากับลูกพอแล้ว 953 00:54:55,042 --> 00:54:57,125 ทำไมยังอยู่นี่อีก 954 00:55:03,500 --> 00:55:05,042 ฉันขอโทษ 955 00:55:10,127 --> 00:55:11,608 จริงๆ แล้ว 956 00:55:11,675 --> 00:55:12,850 ฉันมีของ 957 00:55:12,917 --> 00:55:16,000 ที่ฉันอยากให้ในวันเกิดลูก 958 00:55:17,250 --> 00:55:20,016 ฉันไม่มีโอกาสได้ให้เธอ 959 00:55:20,083 --> 00:55:21,333 อะไรเหรอครับ 960 00:55:22,250 --> 00:55:23,500 ฉันซ่อนไว้ 961 00:55:25,125 --> 00:55:27,125 ใต้จักรเย็บผ้า 962 00:55:41,042 --> 00:55:42,583 ชุดนี่ 963 00:55:43,375 --> 00:55:45,459 ทำไมมีชุดอยู่ตรงนี้ 964 00:55:49,167 --> 00:55:52,875 - ฉันอยากเห็นลูกใส่ชุดนั้น - แม่คะ 965 00:55:53,330 --> 00:55:54,750 ตอนเธอโตเป็นสาว 966 00:55:56,000 --> 00:55:57,560 แม่คุณบอกว่า 967 00:55:57,627 --> 00:55:59,375 อยากเห็นคุณ 968 00:55:59,658 --> 00:56:02,826 ใส่ชุดนั้นตอนโตเป็นสาวแล้ว 969 00:56:03,125 --> 00:56:05,416 ของขวัญวันเกิดจริงๆ จากแม่คุณ 970 00:56:05,483 --> 00:56:07,042 คือชุดนั้น 971 00:56:20,275 --> 00:56:22,375 สวยจังเลย 972 00:56:23,792 --> 00:56:25,250 นางฟ้าตัวน้อยของแม่ 973 00:56:37,750 --> 00:56:39,125 เธอเป็นยังไงบ้าง 974 00:56:39,750 --> 00:56:41,475 ใจเย็นลงแล้ว 975 00:56:41,542 --> 00:56:43,542 นอนหลับเป็นเด็กเลย 976 00:56:43,969 --> 00:56:45,250 โล่งอก 977 00:56:45,875 --> 00:56:47,035 เจ้าเด็กใหม่ 978 00:56:47,102 --> 00:56:48,833 ไปดื่มกันเถอะ 979 00:56:49,542 --> 00:56:50,792 ฉันเลี้ยงเอง 980 00:56:57,042 --> 00:56:58,917 - เจ้าเด็กใหม่ - ครับ 981 00:57:00,608 --> 00:57:01,833 ขอบใจนะ 982 00:57:02,667 --> 00:57:05,001 ผมทำเรื่องที่ควรทำอยู่แล้วครับ 983 00:57:05,458 --> 00:57:07,375 ฉันอยากให้นายช่วยฉันหน่อย 984 00:57:08,708 --> 00:57:11,656 อะไรนะครับ มีเรื่องอีกเหรอ 985 00:57:11,723 --> 00:57:14,266 ที่ตึกบริษัทเรามีผีอยู่ใช่ไหม 986 00:57:15,833 --> 00:57:18,033 - ก็… - นายบอกฉันได้ 987 00:57:18,100 --> 00:57:20,667 ฉันเห็นนายคุยกับผีอยู่นี่ 988 00:57:24,458 --> 00:57:25,667 ครับ 989 00:57:26,001 --> 00:57:27,665 เป็นผีเจ้าที่น่ะ 990 00:57:27,732 --> 00:57:29,478 อารมณ์ฉุนเฉียวนิดหน่อย 991 00:57:29,545 --> 00:57:31,713 แต่อยู่ด้วยแล้วก็สนุกดี 992 00:57:32,708 --> 00:57:34,042 ผีเจ้าที่เหรอ 993 00:57:34,500 --> 00:57:35,516 ครับ 994 00:57:35,583 --> 00:57:37,433 เธอไม่รู้เลยสักนิด 995 00:57:37,500 --> 00:57:39,084 ว่าทำไมถึงต้องอยู่ที่นั่น 996 00:57:39,708 --> 00:57:41,000 เจ้าเด็กใหม่ 997 00:57:41,458 --> 00:57:43,208 นายต้องช่วยฉันนะ 998 00:57:43,542 --> 00:57:44,833 เรื่องอะไรครับ 999 00:57:53,083 --> 00:57:54,891 ฉันบอกนายตามตรง 1000 00:57:54,958 --> 00:57:57,131 ฉันเป็นคนทรงคนสุดท้าย 1001 00:57:57,198 --> 00:57:59,500 ของตระกูลที่เฝ้าอุโมงค์ข้ามภพน่ะ 1002 00:57:59,567 --> 00:58:01,350 อุโมงค์ข้ามภพงั้นเหรอ 1003 00:58:05,917 --> 00:58:08,141 ร่างทรงคนที่ 43 ของตระกูล 1004 00:58:08,208 --> 00:58:11,515 ซ่อนอุโมงค์ข้ามภพนี้ไว้ จากพวกญี่ปุ่น 1005 00:58:11,582 --> 00:58:13,667 ก่อนจะหายตัวไป 1006 00:58:14,250 --> 00:58:16,227 ทั้งคุณยายและแม่ฉัน 1007 00:58:16,294 --> 00:58:17,683 พยายามตามหาอุโมงค์นี้ 1008 00:58:17,750 --> 00:58:20,334 เพื่อรักษากิจการของครอบครัวต่อไป 1009 00:58:30,833 --> 00:58:32,417 แล้วตอนนี้ 1010 00:58:33,042 --> 00:58:34,975 ฉันก็ต้องรับช่วงต่องานนี้ 1011 00:58:36,958 --> 00:58:39,266 งั้นคุณก็น่าจะไปหาสิ 1012 00:58:39,333 --> 00:58:41,516 ไม่เห็นต้องซื้อบริษัทเลย 1013 00:58:43,833 --> 00:58:47,058 จากบันทึกที่แม่ส่งต่อมาให้ฉัน 1014 00:58:47,125 --> 00:58:48,891 ที่นั่นจะต้องเป็นที่ซ่อน 1015 00:58:49,625 --> 00:58:51,542 ของอุโมงค์นั้นแน่นอน 1016 00:58:52,292 --> 00:58:53,500 เข้าใจแล้ว 1017 00:58:55,076 --> 00:58:57,735 แล้วจะให้ผมช่วยยังไงเหรอ 1018 00:58:57,802 --> 00:58:59,303 ผีเจ้าที่ 1019 00:58:59,792 --> 00:59:01,583 ฉันต้องเจอเธอ 1020 00:59:01,650 --> 00:59:02,875 อะไรนะ 1021 00:59:12,505 --> 00:59:13,475 พี่ครับ 1022 00:59:13,542 --> 00:59:14,808 นึกว่าเรามีนัดซะอีก 1023 00:59:14,875 --> 00:59:16,583 เรามาทำอะไรที่นี่ 1024 00:59:18,125 --> 00:59:19,940 ก็นี่แหละที่นัด 1025 00:59:20,007 --> 00:59:22,350 เขาเป็นหมอผีมา 30 ปีแล้ว 1026 00:59:22,417 --> 00:59:24,391 มีประสบการณ์สูงกว่าใคร 1027 00:59:24,458 --> 00:59:25,600 เรามาเจอเขาที่นี่ 1028 00:59:25,667 --> 00:59:27,891 มาหาหมอผีในที่สาธารณะแบบนี้เหรอ 1029 00:59:27,958 --> 00:59:29,425 ไม่ใช่ว่าพวกนี้ 1030 00:59:29,492 --> 00:59:31,875 ชอบที่ที่เป็นส่วนตัวเหรอ 1031 00:59:32,250 --> 00:59:33,683 ฉันคิดว่าเขาเป็น 1032 00:59:33,750 --> 00:59:35,727 ผู้เชี่ยวชาญที่เหมาะกับงานนี้ 1033 00:59:35,794 --> 00:59:37,350 เขารู้ดีว่าที่สาธารณะ 1034 00:59:37,417 --> 00:59:40,667 คือที่ที่เป็นส่วนตัวที่สุด 1035 00:59:44,208 --> 00:59:45,833 คนนั้นหรือเปล่า 1036 00:59:48,250 --> 00:59:49,850 ไม่มีทางหรอก 1037 00:59:49,917 --> 00:59:52,750 เขาแค่ดูเหมือนหมอผีเฉยๆ 1038 01:00:00,792 --> 01:00:02,083 เขานั่นแหละ 1039 01:00:10,875 --> 01:00:13,183 เราควรจะดูเหมือนคนมาปิกนิก 1040 01:00:13,250 --> 01:00:14,802 ยิ้มเข้าไว้ 1041 01:00:14,869 --> 01:00:15,891 ยิ้มสิ 1042 01:00:15,958 --> 01:00:19,542 ผู้ชายไม่มานั่งปิกนิกกันหรอก 1043 01:00:20,710 --> 01:00:23,056 นี่ ผมอยู่วงการนี้มานานนะ 1044 01:00:23,123 --> 01:00:24,429 ครับ 1045 01:00:24,496 --> 01:00:26,958 เรารู้เรื่องนั้นดี 1046 01:00:27,958 --> 01:00:30,583 คุณดูแก่ไปหน่อยนะ 1047 01:00:30,887 --> 01:00:32,971 จะรับมือไหวเหรอ 1048 01:00:33,708 --> 01:00:36,542 เขาเป็นหมอผีมา 30 ปีแล้ว 1049 01:00:42,927 --> 01:00:44,195 (เอเจนต์ ซีอีโอ) 1050 01:00:44,262 --> 01:00:46,292 เป็นเอเจนต์เหรอ 1051 01:00:46,708 --> 01:00:50,350 ผมมีผีหลายตัวอยู่ในสังกัด 1052 01:00:50,417 --> 01:00:51,917 โห 1053 01:00:52,220 --> 01:00:55,887 เหมือนเป็นผู้จัดการให้ผีสินะ 1054 01:00:56,250 --> 01:00:57,475 ชื่อคุณคือ… 1055 01:00:57,542 --> 01:00:58,917 เวเดรัน 1056 01:00:59,232 --> 01:01:00,475 ใช่ 1057 01:01:00,542 --> 01:01:01,683 ผมเอง 1058 01:01:01,750 --> 01:01:03,167 เวเดรัน 1059 01:01:13,792 --> 01:01:15,125 ดูนี่สิ 1060 01:01:16,417 --> 01:01:18,266 "ใกล้ๆ อุโมงค์ข้ามภพ 1061 01:01:18,333 --> 01:01:21,167 ต้องมีผีเจ้าที่เฝ้าอยู่ 1062 01:01:22,167 --> 01:01:24,766 และผีเจ้าที่ตัวนี้ 1063 01:01:24,833 --> 01:01:26,834 คือกุญแจสู่อุโมงค์" 1064 01:01:28,625 --> 01:01:30,083 คงอีคือ… 1065 01:01:30,583 --> 01:01:31,708 คงอีเหรอ 1066 01:01:32,979 --> 01:01:35,141 ผีเจ้าที่ชื่อคงอีเหรอ 1067 01:01:35,208 --> 01:01:36,468 ใช่ 1068 01:01:36,535 --> 01:01:40,183 ฉันแค่มีเรื่องอยากถามเธอนิดหน่อย 1069 01:01:40,250 --> 01:01:42,850 นัดให้ทีสิ ฉันจะได้คุยกับเธอได้ 1070 01:01:42,917 --> 01:01:44,417 แต่ท่านผอ.ครับ 1071 01:01:44,875 --> 01:01:46,808 ทำไมต้องยึดติดกับกิจการของตระกูล 1072 01:01:46,875 --> 01:01:48,641 ทิ้งๆ ไปซะน่าจะดีกว่านะ 1073 01:01:48,708 --> 01:01:49,766 ช่างเถอะ 1074 01:01:49,833 --> 01:01:50,933 เจ้าเด็กใหม่ 1075 01:01:51,000 --> 01:01:52,475 นายมีหนี้ท่วมหัวเลยใช่ไหม 1076 01:01:53,542 --> 01:01:55,558 ถ้านายช่วยฉันหาอุโมงค์นี้ 1077 01:01:56,917 --> 01:01:58,641 ฉันจะให้นายสามหมื่น 1078 01:02:01,611 --> 01:02:04,208 สามหมื่นเหรอ 1079 01:02:08,246 --> 01:02:09,417 เป็ดดีไหม 1080 01:02:10,333 --> 01:02:11,808 หรือหมูเปรี้ยวหวาน 1081 01:02:11,875 --> 01:02:13,959 ไม่เอาๆ เนื้อย่างดีกว่า 1082 01:02:18,000 --> 01:02:19,417 โธ่เอ๊ย 1083 01:02:21,000 --> 01:02:23,004 อะไรๆ จะบ่นอะไรอีก 1084 01:02:23,071 --> 01:02:24,608 เอาไปอีกสิ กินได้เลย 1085 01:02:24,675 --> 01:02:26,083 แต่อย่ากินเยอะไปนะ 1086 01:02:29,000 --> 01:02:30,167 คงอี 1087 01:02:30,437 --> 01:02:32,183 อยากเจอผอ.บริษัทเราไหม 1088 01:02:32,250 --> 01:02:33,600 ผอ.มีเรื่องอยากถามเธอ 1089 01:02:34,373 --> 01:02:36,525 นี่ จะบ้าเหรอ 1090 01:02:36,592 --> 01:02:38,308 ผีที่ไหนจะไปหาคน 1091 01:02:38,375 --> 01:02:39,793 ฉันก็คนนะ 1092 01:02:40,500 --> 01:02:41,475 ก็… 1093 01:02:41,542 --> 01:02:43,141 นายไม่เหมือนคนอื่นนี่ 1094 01:02:43,208 --> 01:02:44,641 นายมองเห็นฉัน 1095 01:02:45,292 --> 01:02:46,266 จริงด้วย 1096 01:02:46,333 --> 01:02:48,266 ฉันก็เลยต้องมาอยู่นี่ไง 1097 01:02:49,958 --> 01:02:52,766 แล้วทำไมถึงได้ขี้เกียจแบบนี้เนี่ย 1098 01:02:52,833 --> 01:02:54,208 ขี้เกียจเหรอ 1099 01:02:55,000 --> 01:02:56,391 ผอ.สั่งให้ฉันอยู่เฉยๆ 1100 01:02:56,458 --> 01:02:57,891 ไม่ต้องออกไปตรวจตรา 1101 01:02:58,976 --> 01:03:00,183 อยู่สบายๆ ก็ได้เงิน 1102 01:03:00,250 --> 01:03:01,417 ดีเนอะ 1103 01:03:02,292 --> 01:03:03,792 ถามจริง 1104 01:03:04,052 --> 01:03:06,100 คิดว่าการอยู่เฉยๆ มันง่ายนักเหรอ 1105 01:03:11,167 --> 01:03:12,391 เรียบร้อยไหม 1106 01:03:12,458 --> 01:03:14,292 บยองดู ทุกอย่างเรียบร้อยไหม 1107 01:03:15,875 --> 01:03:18,183 สตาฟเก่งๆ ทั้งนั้น 1108 01:03:18,250 --> 01:03:20,433 แล้วก็กันไอ้ผู้ช่วยออกไปแล้วครับ 1109 01:03:20,500 --> 01:03:25,016 - แล้วกล้องล่ะ - กล้องแปดเคพร้อมหมดแล้ว 1110 01:03:25,083 --> 01:03:26,725 โอเค ดีเลย 1111 01:03:26,792 --> 01:03:28,776 - เริ่มเลยดีไหม - ครับ 1112 01:03:28,843 --> 01:03:30,958 พ่อหมอครับ พร้อมไหม 1113 01:03:33,042 --> 01:03:35,333 พร้อมแล้ว เปลี่ยน 1114 01:03:37,083 --> 01:03:38,183 เปลี่ยนเหรอ 1115 01:03:38,250 --> 01:03:39,725 พูดโคตรเชยเลย 1116 01:03:39,792 --> 01:03:40,891 เอาน่า 1117 01:03:40,958 --> 01:03:43,315 เขาไม่เข้าใจวงการหรอก 1118 01:03:43,382 --> 01:03:45,266 เราจ่ายเงินให้เขาไปแล้ว 1119 01:03:45,333 --> 01:03:47,600 ถ่ายๆ ไปเถอะ 1120 01:03:47,667 --> 01:03:51,542 พร้อม ลุย 1121 01:03:53,667 --> 01:03:54,808 นี่คือผลิตภัณฑ์แรก 1122 01:03:54,875 --> 01:03:56,516 ที่ทำจาก 1123 01:03:56,583 --> 01:03:57,725 - องุ่นเขียว - ใช่ 1124 01:03:57,792 --> 01:03:59,558 ช่วยชะลอริ้วรอยได้ดีมากนะคะ 1125 01:03:59,625 --> 01:04:01,709 กล้องสอง เตรียมตัว 1126 01:04:02,417 --> 01:04:03,433 สอง 1127 01:04:03,500 --> 01:04:04,641 หนึ่ง 1128 01:04:04,708 --> 01:04:06,058 คัต 1129 01:04:06,125 --> 01:04:08,725 - ค่ะ - จะแฟชั่นหรือเครื่องสำอาง 1130 01:04:08,792 --> 01:04:11,016 - เทรนด์คือทุกอย่าง - ค่ะ 1131 01:04:11,083 --> 01:04:17,266 ขอบคุณผู้ผลิต ที่ทำผลิตภัณฑ์ดีๆ แบบนี้ออกมา 1132 01:04:17,333 --> 01:04:19,783 - ลองใช้ดูหน่อยดีกว่า - ค่ะ 1133 01:04:23,500 --> 01:04:25,288 เนื้อสัมผัสมัน… 1134 01:04:25,355 --> 01:04:26,683 น่าทึ่งจริงๆ ค่ะ 1135 01:04:26,750 --> 01:04:33,458 - เพราะแบบนี้คนถึงได้ชอบใช้ - กลิ่นก็หอมมากๆ เลย 1136 01:05:41,712 --> 01:05:42,850 ได้เลยครับ 1137 01:05:42,917 --> 01:05:45,141 ครับ ผมสัญญาว่าครั้งหน้าต้องดังแน่ 1138 01:05:45,208 --> 01:05:47,667 แน่นอน เชื่อมือได้เลยครับ 1139 01:05:47,965 --> 01:05:50,350 ครับผม ขอบคุณครับ 1140 01:05:50,417 --> 01:05:51,875 เขาว่าไงบ้าง 1141 01:05:52,583 --> 01:05:56,151 ฉันว่าแปลกๆ นะที่ผีทำตัวแบบนี้ 1142 01:05:56,218 --> 01:05:58,600 เขาบอกว่าจะยกเลิกสัญญา 1143 01:05:58,667 --> 01:06:00,350 ถ้ายอดขายแย่แบบนี้อีก 1144 01:06:00,417 --> 01:06:03,059 ไม่ใช่ว่าถ่ายติดผี แล้วจะขายดีเสมอไป 1145 01:06:03,126 --> 01:06:04,509 ไปบอกพ่อหมอเลย 1146 01:06:04,576 --> 01:06:06,292 ไล่ผีในสังกัดเขาออกให้หมด 1147 01:06:07,130 --> 01:06:09,381 แล้วผีตัวไหนจะช่วยให้ขายดีล่ะ 1148 01:06:09,448 --> 01:06:11,698 - มีอยู่ตัวนะ - ตัวไหน 1149 01:06:14,110 --> 01:06:16,888 ตัวที่ช่วยเรารอบก่อนไง 1150 01:06:16,955 --> 01:06:19,667 - จริงด้วย - ก็ใช่น่ะสิ 1151 01:06:20,024 --> 01:06:21,835 ไปบอกพ่อหมอนะ 1152 01:06:21,902 --> 01:06:23,625 ให้จับผีตัวนั้นให้ได้ 1153 01:06:25,217 --> 01:06:26,292 โอเคเลย 1154 01:07:00,068 --> 01:07:02,739 ผีอยู่กับเราตอนนี้เหรอ 1155 01:07:02,806 --> 01:07:05,100 ใช่ อยู่ตรงนี้ 1156 01:07:05,167 --> 01:07:06,875 ตอนนี้เลย 1157 01:07:07,250 --> 01:07:08,458 เธออยู่นี่ 1158 01:07:11,040 --> 01:07:12,188 นี่ เจ้าเพี้ยน 1159 01:07:12,255 --> 01:07:14,444 ทำอะไรของนาย 1160 01:07:14,511 --> 01:07:17,500 ท่านผอ.มีเรื่องจะถามเธอนิดหน่อย 1161 01:07:18,708 --> 01:07:19,875 อะไรล่ะ 1162 01:07:20,417 --> 01:07:23,375 บอกเธอเรื่องฉันแล้วเหรอ 1163 01:07:24,500 --> 01:07:25,583 คุณคงอี 1164 01:07:26,333 --> 01:07:28,750 ฉันขอถามอะไรหน่อยนะ 1165 01:07:29,583 --> 01:07:30,750 คุณพอจะรู้อะไร 1166 01:07:31,030 --> 01:07:32,933 เกี่ยวกับ 1167 01:07:33,000 --> 01:07:34,350 อุโมงค์ข้ามภพไหม 1168 01:07:37,208 --> 01:07:38,843 บอกชื่อฉันไปด้วยเหรอ 1169 01:07:38,910 --> 01:07:41,100 ตอบไปเถอะ ไม่เป็นไรหรอก 1170 01:07:41,167 --> 01:07:42,292 อะไรล่ะ 1171 01:07:42,625 --> 01:07:43,958 อะไรไม่เป็นไร 1172 01:07:44,583 --> 01:07:45,669 คิดว่าผีกับคน 1173 01:07:45,736 --> 01:07:48,183 จะเป็นเพื่อนกัน ได้ง่ายขนาดนั้นเลยเหรอ 1174 01:07:48,250 --> 01:07:49,184 ออกไปเลย 1175 01:07:49,251 --> 01:07:50,835 ไปให้พ้นหน้าฉัน 1176 01:08:02,417 --> 01:08:03,708 นายนี่เพี้ยนจริงๆ 1177 01:08:04,031 --> 01:08:06,031 นายทำอะไรฉันเนี่ย 1178 01:08:07,189 --> 01:08:08,493 เด็กใหม่ 1179 01:08:08,560 --> 01:08:09,792 เป็นอะไรไหม 1180 01:08:11,042 --> 01:08:12,167 ไม่เป็นไร 1181 01:08:13,250 --> 01:08:15,875 เฮ้อ ไม่มีอะไรได้มาง่ายๆ 1182 01:08:17,083 --> 01:08:18,584 ฉันก็เพิ่งเห็นเหมือนกัน 1183 01:08:19,110 --> 01:08:20,375 คุณผีน่ะ 1184 01:08:27,771 --> 01:08:29,500 นี่ โกรธฉันเหรอ 1185 01:08:30,417 --> 01:08:31,558 ฉันไม่ได้โกรธนาย 1186 01:08:31,625 --> 01:08:33,266 แค่ไปให้พ้นหน้าก็พอ 1187 01:08:34,750 --> 01:08:35,766 ฉันเข้าใจแล้ว 1188 01:08:35,833 --> 01:08:38,183 เธอแอบกินเนื้อย่างไปแล้วสินะ 1189 01:08:38,250 --> 01:08:39,266 เปล่าซะหน่อย 1190 01:08:39,333 --> 01:08:40,558 กลิ่นหอมขนาดนี้ 1191 01:08:40,625 --> 01:08:42,446 เธอจะอดใจไหวเหรอ 1192 01:08:42,513 --> 01:08:44,097 ก็บอกว่าไม่ได้กิน 1193 01:08:46,958 --> 01:08:49,641 โอเค เธอแกล้งทำเป็นอิ่มสินะ 1194 01:08:51,563 --> 01:08:52,558 ก็ได้ 1195 01:08:52,625 --> 01:08:54,806 ฉันยอมรับว่าฉันผิดเอง 1196 01:08:54,873 --> 01:08:59,583 ให้เธอกินคนเดียวได้หมดเลย 1197 01:09:00,333 --> 01:09:02,458 ก็บอกว่าไม่อยากกินไง 1198 01:09:04,000 --> 01:09:06,917 ไม่เห็นต้องตะคอกใส่เลย 1199 01:09:09,792 --> 01:09:11,433 ก็ได้ งั้นเอานี่ไป 1200 01:09:11,500 --> 01:09:14,458 (ขอบคุณ) 1201 01:09:18,719 --> 01:09:21,600 นี่ ฉันจะกลับไปอยู่บ้านสองสามวันนะ 1202 01:09:21,667 --> 01:09:23,667 ฉันไม่อยู่แล้วก็กินซะล่ะ 1203 01:10:06,998 --> 01:10:09,391 เฮ้อ ยังไม่ได้กินอะไร ตั้งแต่เมื่อคืน 1204 01:10:09,458 --> 01:10:11,542 หิวจะตายแล้ว 1205 01:10:11,917 --> 01:10:14,225 นี่ฉันจะเป็นหมูหรือไงนะ 1206 01:10:43,167 --> 01:10:44,458 นี่แหละ 1207 01:10:54,582 --> 01:10:56,000 จับเธอกัน 1208 01:10:57,340 --> 01:10:59,183 ชาวร็อกที่พ่อหมอจ้างมา 1209 01:10:59,250 --> 01:11:01,458 เชี่ยวชาญเรื่องการเรียกผีมาก 1210 01:11:20,251 --> 01:11:22,751 ดูสิ หนีไม่รอดหรอก 1211 01:11:33,458 --> 01:11:36,042 เราจับแกได้แล้ว 1212 01:11:36,394 --> 01:11:37,391 โธ่เอ๊ย 1213 01:11:37,458 --> 01:11:38,709 อย่าพยายามเลย 1214 01:11:41,292 --> 01:11:44,225 ดวงวิญญาณไม่บริสุทธิ์ บนสวรรค์และโลกมนุษย์ 1215 01:11:44,292 --> 01:11:51,417 โอมมะลึกกึ๊กกึ๋ย 1216 01:11:52,106 --> 01:11:54,933 สาธุ 1217 01:11:55,000 --> 01:11:57,667 เพี้ยง 1218 01:12:02,208 --> 01:12:04,833 นั่นแหละ 1219 01:12:09,776 --> 01:12:14,542 ได้ตัวแล้ว จับมันได้แล้วจริงๆ 1220 01:12:15,230 --> 01:12:17,216 อุโมงค์ข้ามภพเหรอ 1221 01:12:17,283 --> 01:12:18,583 อื้อ 1222 01:12:19,606 --> 01:12:21,792 ฉันก็ไม่ค่อยรู้หรอก 1223 01:12:22,145 --> 01:12:23,225 สืบให้หน่อยเถอะ 1224 01:12:23,292 --> 01:12:26,375 งานนี้ผมอาจจะล้างหนี้ได้เลยนะ 1225 01:12:27,792 --> 01:12:30,083 ก็ได้ เดี๋ยวช่วยหาให้ 1226 01:12:30,583 --> 01:12:31,667 ขอบคุณนะ 1227 01:12:32,000 --> 01:12:35,100 เห็นเนื้อสัมผัสไหมคะ ฉันจะทำให้ดูนะ 1228 01:12:35,167 --> 01:12:36,183 นี่ค่ะ 1229 01:12:36,250 --> 01:12:37,600 เห็นไหมคะ 1230 01:12:37,667 --> 01:12:39,725 - ดูช่องนี้ด้วยเหรอ - อื้อ 1231 01:12:39,792 --> 01:12:42,875 นายก็รู้ว่าฉันไม่ชอบออกไปข้างนอก 1232 01:12:43,145 --> 01:12:45,378 ของส่วนใหญ่ที่ฉันมี ก็สั่งจากช่องนี้แหละ 1233 01:12:45,445 --> 01:12:49,266 เราใช้ซีอิ๊วเนื้อข้น กับน้ำตาลธรรมชาติ 1234 01:12:49,333 --> 01:12:52,375 โอ๊ย รสชาติแย่จะตาย 1235 01:12:52,686 --> 01:12:54,936 ขายหมดได้ไงไม่รู้ 1236 01:12:55,208 --> 01:12:58,250 ถึงรสถึงชาติเลยใช่ไหมคะ 1237 01:12:59,417 --> 01:13:02,516 สูตรเพื่อสุขภาพของคุณพ่อค่ะ 1238 01:13:02,583 --> 01:13:04,384 เป็นมื้อที่อร่อยและดีต่อสุขภาพ 1239 01:13:04,451 --> 01:13:06,558 เพื่อคนทั้งครอบครัวเลยค่ะ 1240 01:13:06,625 --> 01:13:07,933 ค่ะ แล้วก็… 1241 01:13:08,000 --> 01:13:09,641 เธอเป็นอะไรน่ะ 1242 01:13:09,708 --> 01:13:11,558 เดี๋ยวก็ได้ทานกันแล้วค่ะ 1243 01:13:11,625 --> 01:13:15,183 ทั้งอร่อยและสะดวกสบาย 1244 01:13:15,250 --> 01:13:18,708 สั่งกันเข้ามานะคะ จะได้อร่อยกันทุกคน 1245 01:13:18,975 --> 01:13:20,667 ครับ ท่านผอ. 1246 01:13:32,995 --> 01:13:36,083 บยองดู เร่งเสียงเพลงอีก 1247 01:13:36,754 --> 01:13:39,420 ไม่งั้นคนจะไม่ดูกันนะ 1248 01:13:40,250 --> 01:13:41,266 โอเค 1249 01:13:41,333 --> 01:13:43,084 ตัดไปกล้องสองเลย 1250 01:13:43,529 --> 01:13:45,350 ขายหมดเกลี้ยงอีกแล้วครับ 1251 01:13:45,417 --> 01:13:47,833 บยองดู จะไม่เกลี้ยงได้ไงเล่า 1252 01:13:48,958 --> 01:13:50,307 พี่น้อง 1253 01:13:50,374 --> 01:13:53,266 ผีตัวนี้จะทำให้เรารวยเละ 1254 01:13:53,333 --> 01:13:54,683 นี่ พูดแบบนั้นเกินไปไหม 1255 01:13:54,750 --> 01:13:57,141 เรารวยเพราะผีงั้นเหรอ 1256 01:13:57,208 --> 01:13:58,494 นี่ 1257 01:13:58,561 --> 01:14:00,500 - จริงๆ แล้ว… - หยุดนะ 1258 01:14:01,375 --> 01:14:03,320 ให้เธอทำอะไร 1259 01:14:03,387 --> 01:14:04,516 โอ๊ะโอ 1260 01:14:04,583 --> 01:14:06,125 ดูสิใครมา 1261 01:14:06,600 --> 01:14:08,850 คุณควรขอบคุณพวกเรานะ 1262 01:14:08,917 --> 01:14:11,750 มันทำเงินให้คุณเยอะมากเลย 1263 01:14:13,458 --> 01:14:15,725 ปล่อยผู้หญิง ที่น่าสงสารคนนั้นเดี๋ยวนี้ 1264 01:14:16,750 --> 01:14:18,475 นี่คุณสงสารผีจริงๆ เหรอ 1265 01:14:18,542 --> 01:14:19,766 ตลกแล้ว 1266 01:14:19,833 --> 01:14:22,141 เธอไม่ได้ทำร้ายอะไรคุณเลย 1267 01:14:22,208 --> 01:14:24,141 หยุดรังแกเธอได้แล้ว 1268 01:14:24,208 --> 01:14:26,600 ไม่จริงซะหน่อย 1269 01:14:26,667 --> 01:14:28,475 มันทั้งหลอกคน 1270 01:14:28,542 --> 01:14:29,808 และขโมยของเรา 1271 01:14:29,875 --> 01:14:31,808 ฝีมือมันล้วนๆ 1272 01:14:31,875 --> 01:14:34,600 คุณเข้าข้างผีอยู่นะ 1273 01:14:34,667 --> 01:14:35,833 ทิ้งเราซะงั้น 1274 01:14:36,281 --> 01:14:38,375 พ่อหมอครับ ทำต่อไปเลยนะ 1275 01:14:40,167 --> 01:14:41,750 หยุดเดี๋ยวนี้ 1276 01:14:42,458 --> 01:14:44,512 นี่คุณจะพังรายการหรือไง 1277 01:14:44,579 --> 01:14:45,891 ออกไปเลย 1278 01:14:45,958 --> 01:14:48,183 แต่เธอเป็นผอ.นะครับ 1279 01:14:48,250 --> 01:14:51,225 นี่ นายไม่อยากเป็น ผู้ช่วยผู้กำกับแล้วเหรอ 1280 01:14:51,292 --> 01:14:53,375 ไม่อยากกำกับหนังตัวเองหรือไง 1281 01:14:53,442 --> 01:14:56,166 - ลากเธอออกไป - ปล่อยฉันนะ 1282 01:14:56,233 --> 01:14:58,333 เอาละ ต่อได้ 1283 01:15:07,250 --> 01:15:08,792 คงอี 1284 01:15:10,500 --> 01:15:12,168 คงอีอยู่ไหน 1285 01:15:18,000 --> 01:15:19,292 คงอี 1286 01:15:20,667 --> 01:15:21,891 เธอเป็นอะไรไป 1287 01:15:21,958 --> 01:15:23,333 คงอี 1288 01:15:26,708 --> 01:15:28,125 ร้อน 1289 01:15:28,980 --> 01:15:30,333 ดาบ 1290 01:15:30,838 --> 01:15:32,683 เราต้องใช้ดาบที่เธอจับ 1291 01:15:33,530 --> 01:15:34,641 ท่านผอ. 1292 01:15:34,708 --> 01:15:36,058 เกิดอะไรขึ้นครับ 1293 01:15:36,125 --> 01:15:37,793 ช่วยแก้มัดให้ที 1294 01:15:39,776 --> 01:15:41,058 คงอีอยู่นั่นใช่ไหม 1295 01:15:41,125 --> 01:15:42,225 เห็นเธอเหรอครับ 1296 01:15:42,292 --> 01:15:43,454 ไม่เห็น 1297 01:15:43,521 --> 01:15:45,475 แต่ฉันเห็นเธอผ่านกล้องของเรา 1298 01:15:45,542 --> 01:15:47,458 เพราะงี้เธอถึงไปโผล่ในทีวี 1299 01:15:48,708 --> 01:15:51,000 ผมจะแก้เชือกนี้ได้ไงครับ 1300 01:15:51,917 --> 01:15:53,600 ได้ยินว่าเราต้องหาดาบมา 1301 01:15:53,667 --> 01:15:55,725 ตัดเชือกทองเส้นนี้ 1302 01:15:56,875 --> 01:15:58,167 ขวานไง 1303 01:15:58,625 --> 01:16:00,417 ขวานที่ผีนั่นถือ 1304 01:16:29,500 --> 01:16:30,500 คงอี 1305 01:16:31,833 --> 01:16:32,917 คงอี 1306 01:16:33,917 --> 01:16:36,070 ทำลายแรงโทสะ 1307 01:16:36,137 --> 01:16:39,804 ของน้ำหมึกบนยันต์นี้ซะ 1308 01:17:05,833 --> 01:17:07,250 เจ้าคนเพี้ยน 1309 01:17:09,958 --> 01:17:13,266 นายไปไหนมา ฉันเกือบตายแล้วนะ 1310 01:17:13,333 --> 01:17:14,584 พูดไปเรื่อย 1311 01:17:15,020 --> 01:17:16,667 เธอตายไปแล้วนะ 1312 01:17:19,000 --> 01:17:20,333 จริงด้วย 1313 01:17:23,292 --> 01:17:24,808 เราต้องออกไปจากที่นี่ 1314 01:17:24,875 --> 01:17:27,917 พวกนั้นจ้างหมอผีฝีมือฉกาจมา 1315 01:17:44,380 --> 01:17:46,297 อุโมงค์ข้ามภพเหรอ 1316 01:17:47,333 --> 01:17:48,583 ไหนดูซิ 1317 01:18:03,833 --> 01:18:05,167 ชือปูชือเจวีย 1318 01:18:06,083 --> 01:18:08,500 สะดือแห่งยมโลก 1319 01:18:09,000 --> 01:18:10,750 หนทางสู่โลกหลังความตายเหรอ 1320 01:18:15,458 --> 01:18:17,333 ทำไมมีอยู่ตรงนี้ได้ 1321 01:18:19,125 --> 01:18:20,667 นี่อาจจะเป็น… 1322 01:18:21,375 --> 01:18:23,375 อุโมงค์ไปที่แห่งนั้น 1323 01:18:23,875 --> 01:18:24,958 อะไรนะ 1324 01:18:26,333 --> 01:18:27,458 นี่ 1325 01:18:28,445 --> 01:18:30,696 ฉันรู้สึกไม่ดีเลย 1326 01:18:43,125 --> 01:18:45,792 ทำไมเขาไม่รับล่ะ 1327 01:18:46,292 --> 01:18:47,875 ไม่มีสัญญาณตอบรับ… 1328 01:19:03,313 --> 01:19:06,314 ฉันรู้สึกแปลกๆ กับที่นี่มากเลย 1329 01:19:34,875 --> 01:19:36,042 แหม 1330 01:19:36,500 --> 01:19:38,600 พวกแกรู้เรื่องนี้จนได้ 1331 01:19:38,667 --> 01:19:42,417 อุโมงค์ข้ามภพ สะดือสู่ยมโลก 1332 01:19:44,417 --> 01:19:45,542 คังเซอา 1333 01:19:45,967 --> 01:19:47,717 เธอหาที่นี่ให้ฉัน 1334 01:19:48,375 --> 01:19:49,837 ต้องพูดว่าไงดี 1335 01:19:49,904 --> 01:19:51,000 แต๊งกิ้ว 1336 01:19:51,333 --> 01:19:53,683 มีอะไรอยู่ใต้ที่นี่กันแน่ 1337 01:19:54,958 --> 01:19:56,875 ตำนานเล่าว่า 1338 01:19:57,333 --> 01:19:58,850 ผู้ที่เปิดประตูมิติ 1339 01:19:58,917 --> 01:20:01,225 จะได้ควบคุมวิญญาณ 1340 01:20:01,292 --> 01:20:02,683 และความมั่งคั่ง 1341 01:20:02,750 --> 01:20:03,910 ไม่นะ 1342 01:20:03,977 --> 01:20:07,058 ไม่ควรมีใครได้ควบคุมวิญญาณ 1343 01:20:07,125 --> 01:20:08,475 ให้ตายสิ 1344 01:20:08,542 --> 01:20:10,658 ทำให้มันหุบปากซะ 1345 01:20:10,725 --> 01:20:12,125 อย่างที่พี่ว่า 1346 01:20:12,542 --> 01:20:14,350 ถ้าเราได้ควบคุมวิญญาณ 1347 01:20:14,417 --> 01:20:17,792 เราก็จะสร้าง ช่องโฮมช็อปปิงของเราเองได้ 1348 01:20:19,458 --> 01:20:20,750 ได้ยินเขาแล้วนี่ 1349 01:20:21,027 --> 01:20:23,050 ถ้าแกไม่อยาก 1350 01:20:23,117 --> 01:20:24,542 ให้เจ้านายที่น่ารำคาญตาย 1351 01:20:25,223 --> 01:20:26,750 ก็เปิดประตูมิติซะ 1352 01:20:27,708 --> 01:20:29,268 นี่ บยองดู 1353 01:20:29,335 --> 01:20:31,183 ขอแน่นกว่านี้ เอาให้มันพูดไม่ได้ 1354 01:20:31,250 --> 01:20:32,333 ครับผม 1355 01:20:34,292 --> 01:20:36,167 เธอจะตายแน่ 1356 01:20:37,208 --> 01:20:38,266 หยุดแตะตัวฉันสักที 1357 01:20:38,333 --> 01:20:39,809 ทุ่งหญ้าบ้านั่น… 1358 01:20:39,876 --> 01:20:40,975 เดี๋ยวนี้เลย 1359 01:20:41,042 --> 01:20:42,875 ไม่ต้องตะคอกก็ได้ 1360 01:20:50,542 --> 01:20:51,708 หนึ่ง 1361 01:20:52,500 --> 01:20:53,750 สอง 1362 01:20:54,833 --> 01:20:56,000 สาม 1363 01:21:06,664 --> 01:21:08,053 ทำไมเธอถึง… 1364 01:21:08,120 --> 01:21:09,542 มานอนอยู่ตรงนี้ 1365 01:21:23,250 --> 01:21:24,308 บยองดู 1366 01:21:24,375 --> 01:21:25,975 รัดให้แน่นกว่านี้อีก 1367 01:21:26,042 --> 01:21:27,542 ครับ 1368 01:21:34,667 --> 01:21:36,141 ฉันแค่ต้องอุ้มเธอขึ้นมา 1369 01:21:47,333 --> 01:21:48,808 ทำไมตัวหนักขนาดนี้เนี่ย 1370 01:21:48,875 --> 01:21:50,625 อย่าแตะร่างฉันสิ 1371 01:21:51,401 --> 01:21:52,808 อย่าบอกนะ 1372 01:21:52,875 --> 01:21:54,975 ว่าแกไม่รู้ต้องทำยังไง 1373 01:21:55,042 --> 01:21:56,917 รู้แล้วๆ 1374 01:22:02,917 --> 01:22:03,933 นี่ 1375 01:22:04,000 --> 01:22:05,167 เล็บน่ะ 1376 01:22:05,596 --> 01:22:06,476 อะไรเหรอ 1377 01:22:06,543 --> 01:22:08,426 เล็บเธอยาว 1378 01:22:08,493 --> 01:22:09,917 แล้วไงล่ะ 1379 01:22:12,917 --> 01:22:13,975 เธอยังไม่ตาย 1380 01:22:14,042 --> 01:22:16,366 แค่วิญญาณถูกแยกออกจากร่าง 1381 01:22:17,750 --> 01:22:19,084 หมายความว่า… 1382 01:22:19,792 --> 01:22:21,458 ฉันไม่ใช่ผีเหรอ 1383 01:23:52,625 --> 01:23:54,375 วิญญาณนางจากไปแล้ว 1384 01:24:01,375 --> 01:24:02,542 คงอี 1385 01:24:13,000 --> 01:24:14,042 ชื่อของข้า 1386 01:24:14,708 --> 01:24:16,292 คือยางจองฮวาเจ้าค่ะ 1387 01:24:18,125 --> 01:24:19,766 ท่านออกไปจากที่นี่เถอะ 1388 01:24:19,833 --> 01:24:21,308 อุโมงค์ข้ามภพเปิดออกแล้ว 1389 01:24:21,375 --> 01:24:23,167 โลกเรายุ่งเหยิงแน่ 1390 01:24:24,667 --> 01:24:25,808 อะไร เกิดอะไรขึ้น 1391 01:24:25,875 --> 01:24:28,375 อะไรเนี่ย เธอไม่ใช่ผีเหรอ 1392 01:24:29,167 --> 01:24:30,833 ไม่เห็นเข้าใจเลย 1393 01:24:35,292 --> 01:24:37,266 ไอ้บ้านี่ 1394 01:24:37,333 --> 01:24:41,766 ไม่มีวันได้กำกับ หนังตัวเองแน่ ไอ้โง่ 1395 01:24:41,833 --> 01:24:43,016 คุณจองฮวา 1396 01:24:43,083 --> 01:24:45,083 เราต้องปิดอุโมงค์นี้ 1397 01:24:48,125 --> 01:24:50,043 คนเราช่างเห็นแก่ตัวนัก 1398 01:24:50,792 --> 01:24:52,042 ร่างของข้า… 1399 01:24:52,373 --> 01:24:53,933 เพิ่งฟื้นคืนมา 1400 01:24:55,083 --> 01:24:56,725 และจะให้ข้าเสียสละอีกหรือ 1401 01:25:16,554 --> 01:25:18,683 ต้องงี้สิ เริ่มกันเลย 1402 01:25:18,750 --> 01:25:20,667 นี่ หยุดผลักสักที 1403 01:25:22,625 --> 01:25:23,958 เริ่มเลย 1404 01:25:25,083 --> 01:25:26,250 นั่นแหละ 1405 01:25:34,708 --> 01:25:37,125 โห มากันแล้ว 1406 01:25:39,377 --> 01:25:41,100 โอ้ พวกผีมากันแล้ว 1407 01:25:41,167 --> 01:25:44,141 เราจะรวยกันแล้ว ไอ้น้อง 1408 01:25:44,208 --> 01:25:45,142 พ่อหมอครับ 1409 01:25:45,209 --> 01:25:47,583 จับมาให้หมดทุกตัวเลยครับ 1410 01:25:50,625 --> 01:25:53,100 ดวงวิญญาณไม่บริสุทธิ์ บนสวรรค์และโลกมนุษย์ 1411 01:25:53,167 --> 01:25:56,891 โอมมะลึกกึ๊กกึ๋ย 1412 01:25:56,958 --> 01:25:59,250 สาธุ เพี้ยง 1413 01:26:05,375 --> 01:26:06,766 โอมมะลึกกึ๊กกึ๋ย 1414 01:26:06,833 --> 01:26:09,417 สาธุ เพี้ยง 1415 01:26:13,667 --> 01:26:15,100 ไปไหนของแก 1416 01:26:15,167 --> 01:26:17,458 ไอ้นักดนตรีสารเลว 1417 01:26:22,208 --> 01:26:23,266 เอาดีๆ 1418 01:26:23,333 --> 01:26:25,708 โอ๊ย ช่วยด้วย 1419 01:26:37,917 --> 01:26:40,006 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 1420 01:26:40,073 --> 01:26:41,683 พี่มีแผนสำรองอยู่ใช่ไหม 1421 01:26:41,750 --> 01:26:43,433 พูดอะไรหน่อยสิ 1422 01:26:43,500 --> 01:26:45,391 - ผมจะได้ทำหนังตอนไหน - หุบปากไป 1423 01:26:45,458 --> 01:26:49,600 โอ๊ย หนีเอาชีวิตรอดสิ 1424 01:26:49,667 --> 01:26:52,875 เราซวยแล้ว 1425 01:27:25,375 --> 01:27:26,583 คงอี 1426 01:27:27,149 --> 01:27:28,583 ขอร้อง 1427 01:27:30,412 --> 01:27:32,641 ข้าอยู่มาหลายร้อยปี โดยจำอะไรไม่ได้ 1428 01:27:34,083 --> 01:27:35,333 ท่านควร… 1429 01:27:35,685 --> 01:27:37,769 ท่านควรต้องทุกข์ทรมานเหมือนข้า 1430 01:28:38,042 --> 01:28:39,333 ฉัน… 1431 01:28:40,917 --> 01:28:42,750 ทำลายวิญญาณ 1432 01:28:44,125 --> 01:28:45,708 ของผู้หญิงบริสุทธิ์ 1433 01:29:30,667 --> 01:29:32,125 อาจารย์ของเรา 1434 01:29:32,807 --> 01:29:34,750 ลบความทรงจำให้นาย 1435 01:29:35,417 --> 01:29:36,583 เพื่อตัวนายเอง 1436 01:29:38,917 --> 01:29:40,917 ตอนนี้รู้แล้ว 1437 01:30:16,458 --> 01:30:17,792 ไม่นะ 1438 01:30:26,833 --> 01:30:27,968 แทมิน 1439 01:30:28,035 --> 01:30:29,458 แทมิน 1440 01:31:51,458 --> 01:31:53,375 ความทรมานเหล่านี้… 1441 01:31:54,542 --> 01:31:56,542 ก็คือโลกหลังความตาย 1442 01:32:10,958 --> 01:32:12,292 คุณจองฮวา 1443 01:32:13,542 --> 01:32:14,750 ข้า… 1444 01:32:15,792 --> 01:32:18,141 ไม่ควรปล่อยให้อุโมงค์เปิดต่อไป 1445 01:32:25,917 --> 01:32:27,083 ลุกขึ้น 1446 01:32:31,708 --> 01:32:32,750 คงอี 1447 01:33:03,458 --> 01:33:04,458 คงอี 1448 01:33:07,375 --> 01:33:08,417 แทมิน 1449 01:33:10,708 --> 01:33:11,708 คงอี 1450 01:33:15,146 --> 01:33:16,292 แทมิน 1451 01:33:18,333 --> 01:33:20,266 ขอบคุณทุกอย่างที่ท่านทำเพื่อข้า 1452 01:33:21,458 --> 01:33:22,500 คงอี 1453 01:33:24,708 --> 01:33:26,042 ลาก่อน 1454 01:33:28,375 --> 01:33:29,625 คงอี 1455 01:34:08,167 --> 01:34:09,417 เอามาให้ 1456 01:34:11,000 --> 01:34:12,042 นี่ 1457 01:34:12,420 --> 01:34:14,504 หาเงินแทบไม่ได้เลยเหรอเนี่ย 1458 01:34:14,938 --> 01:34:16,558 โดนอาจารย์ตะเพิดไปแล้วนี่ 1459 01:34:18,042 --> 01:34:21,583 นี่ก็หัดปากมีหูรูดซะมั่งสิ 1460 01:34:23,676 --> 01:34:28,208 - อาจารย์ดีขึ้นบ้างไหม - ก็ไม่เท่าไร 1461 01:34:29,042 --> 01:34:31,058 ถ้าไม่ใช่เพราะเงินนาย 1462 01:34:31,125 --> 01:34:32,959 อาจารย์คงเสียไปแล้ว 1463 01:34:34,208 --> 01:34:36,058 เขาไม่รู้ใช่ไหมว่าฉันส่งเงินมา 1464 01:34:36,833 --> 01:34:39,828 ไม่รู้หรอก ฉันสัญญา 1465 01:34:39,895 --> 01:34:41,333 ขอบใจนะ 1466 01:34:42,625 --> 01:34:44,383 นอกจากเขาจะรู้ 1467 01:34:44,450 --> 01:34:46,959 ว่านายเข้าไปยุ่งกับผีสาง 1468 01:34:47,792 --> 01:34:49,209 - จริงๆ แล้ว - ว่าไง 1469 01:34:50,208 --> 01:34:52,208 ฉันมาเพราะเรื่องนี้แหละ 1470 01:34:54,333 --> 01:34:58,583 ขอคัมภีร์ที่อาจารย์ใช้หน่อยสิ 1471 01:34:58,650 --> 01:34:59,667 หา 1472 01:35:01,250 --> 01:35:02,500 นี่นาย… 1473 01:35:03,333 --> 01:35:04,891 จะเข้าวงการปราบผีจริงเหรอ 1474 01:35:04,958 --> 01:35:06,083 ใช่ 1475 01:35:07,169 --> 01:35:09,417 ฉันมีบางอย่างต้องปกป้องน่ะ 1476 01:35:18,542 --> 01:35:19,708 ครับ ท่านผอ. 1477 01:35:21,748 --> 01:35:22,748 ว่าไงนะ 1478 01:35:37,937 --> 01:35:40,667 - เป็นอะไรไหมครับ - อื้อ ไม่เป็นไร 1479 01:35:41,300 --> 01:35:43,475 ฉันเกิดมาเพื่อเป็นร่างทรงนะ 1480 01:35:43,542 --> 01:35:44,891 พูดอะไรเนี่ย 1481 01:35:44,958 --> 01:35:46,842 คุณโดนรัดคอ 1482 01:35:46,909 --> 01:35:48,016 ตะโกนขอให้ช่วยแท้ๆ 1483 01:35:48,083 --> 01:35:50,750 อรุณสวัสดิ์ทุกคน 1484 01:35:51,592 --> 01:35:54,729 ทำไมทุกคนดูเหนื่อยกันแบบนี้ล่ะ 1485 01:35:54,796 --> 01:35:56,183 ก็ใช่ไง เหนื่อยจะแย่แล้ว 1486 01:35:56,250 --> 01:35:57,827 ไปทำงานสิ 1487 01:35:57,894 --> 01:36:00,333 - เจอกัน - ขอบใจนะ 1488 01:36:02,333 --> 01:36:03,350 เจ้าเด็กใหม่ 1489 01:36:03,417 --> 01:36:05,391 จ่ายหนี้ครบหรือยัง 1490 01:36:06,125 --> 01:36:09,458 หนี้ผมมันมากกว่าสามหมื่นน่ะ 1491 01:36:09,958 --> 01:36:12,208 ฉันจะจ่ายให้เอง 1492 01:36:13,000 --> 01:36:14,250 พูดจริงเหรอ 1493 01:36:14,636 --> 01:36:17,708 งั้นผอ.เอามาให้ฉันเลย 1494 01:36:18,250 --> 01:36:21,516 นี่ นายต้องส่งต่อให้ฉันอยู่ดี 1495 01:36:21,583 --> 01:36:24,282 ค่ายาที่นายยืมฉันไปไง 1496 01:36:24,349 --> 01:36:26,175 นี่พี่มองผมเป็นลูกค้าเหรอ 1497 01:36:26,242 --> 01:36:27,475 เจ็บนะเนี่ย 1498 01:36:28,667 --> 01:36:30,592 ไหนๆ นายก็ติดหนี้ฉันก้อนโต 1499 01:36:30,659 --> 01:36:32,834 ทำงานที่นี่ต่อไปสิ 1500 01:36:33,583 --> 01:36:36,083 ผมจะเหลืออะไรให้ทำอีกเหรอ 1501 01:36:37,042 --> 01:36:39,833 ยังไงฉันก็ต้องคอยเฝ้าที่นี่ 1502 01:36:40,917 --> 01:36:42,708 นายก็อยู่ช่วยฉันไง 1503 01:36:43,542 --> 01:36:44,875 นี่ เจ้าเพี้ยน 1504 01:36:45,163 --> 01:36:48,079 เราคงจะได้อยู่กันไปอีกยาวๆ แล้วสิ 1505 01:36:48,146 --> 01:36:49,208 คงอี 1506 01:36:49,667 --> 01:36:51,208 เรายังไม่จบเรื่องกันเหรอ 1507 01:36:53,917 --> 01:36:56,083 ฉันเกลียดผีจริงๆ เลย 1508 01:36:59,058 --> 01:37:00,792 โชคดีแล้วกัน