1
00:00:20,021 --> 00:00:21,314
Geweldig gedaan, allemaal.
2
00:00:21,606 --> 00:00:25,401
Nu kijken we
wie die bankovervallende clown echt is.
3
00:00:25,527 --> 00:00:26,736
Daphne, wacht.
4
00:00:26,819 --> 00:00:29,030
Ja. Scoob en ik maken een paar foto's.
5
00:00:29,113 --> 00:00:30,823
Ja. Foto's.
6
00:00:32,617 --> 00:00:35,495
Zeg: 'Cheese.'
-Cheese.
7
00:00:42,377 --> 00:00:44,295
Ik dacht dat jullie
bang waren voor clowns.
8
00:00:44,379 --> 00:00:45,547
En selfies.
9
00:00:45,630 --> 00:00:46,840
We krijgen hulp.
10
00:00:46,923 --> 00:00:48,800
Zelfhulp, eigenlijk.
11
00:00:48,925 --> 00:00:50,426
Het is net een boek op tape.
12
00:00:51,261 --> 00:00:54,389
Bang zijn is voor hazen. Ben je een haas?
13
00:00:54,472 --> 00:00:57,100
Nee. We zijn geen hazen.
14
00:00:57,183 --> 00:00:58,184
Ik ben een hond.
15
00:00:58,309 --> 00:01:00,395
Zie je angsten dan onder ogen.
16
00:01:00,562 --> 00:01:03,647
Doe elke dag iets waar je bang voor bent.
17
00:01:03,815 --> 00:01:05,441
Dat deden we ook.
18
00:01:05,525 --> 00:01:07,151
We deden iets waar we bang voor zijn...
19
00:01:07,235 --> 00:01:09,612
...door 'n selfie
met de enge clown te maken.
20
00:01:10,280 --> 00:01:12,824
Er is niets engers dan een enge clown.
21
00:01:12,907 --> 00:01:15,493
Dat is geweldig.
-En, werkt het?
22
00:01:15,577 --> 00:01:17,120
We weten het niet.
23
00:01:17,203 --> 00:01:19,080
We zijn net begonnen.
24
00:01:21,708 --> 00:01:24,002
Sorry. We gaan weer terug.
25
00:01:24,085 --> 00:01:27,630
Nu kijken we
wie die bankovervallende clown echt is.
26
00:01:29,799 --> 00:01:32,135
De bankdirecteur, Mr McGill?
27
00:01:32,218 --> 00:01:33,928
Dat klopt helemaal.
28
00:01:34,012 --> 00:01:37,015
Mr McGill nam de baan
als bankdirecteur aan...
29
00:01:37,098 --> 00:01:39,851
...om de bankoverval van de eeuw
te kunnen plegen.
30
00:01:45,106 --> 00:01:46,858
En hij regelde de installatie...
31
00:01:46,941 --> 00:01:48,985
...van een nieuwe kluis om dezelfde reden.
32
00:01:49,194 --> 00:01:50,987
Hij had niet alleen de combinatie...
33
00:01:51,362 --> 00:01:53,072
...maar ook volledige toegang...
34
00:02:17,639 --> 00:02:18,932
Scooby-Doo...
35
00:02:29,734 --> 00:02:31,528
Gast. Scooby-Doo gaat ervandoor.
36
00:02:31,611 --> 00:02:33,863
We moeten achter hem aan. Kom op.
37
00:02:33,947 --> 00:02:35,698
Wat? Ging hij ervandoor?
38
00:02:35,823 --> 00:02:37,033
Jemig. Waarom?
39
00:02:37,116 --> 00:02:38,785
Ik heb geen idee.
40
00:02:38,868 --> 00:02:40,161
We moeten het uitzoeken.
41
00:02:40,995 --> 00:02:44,707
Ja, bende. Kom op. We gaan.
42
00:02:44,791 --> 00:02:47,418
Het spijt me echt
dat ik dit niet netjes afmaak.
43
00:02:47,502 --> 00:02:49,712
Er is een noodgeval in de familie.
Je snapt het wel.
44
00:02:49,796 --> 00:02:51,256
Absoluut. Succes.
45
00:02:55,218 --> 00:02:56,553
Oké. Sorry, Fred.
46
00:02:59,264 --> 00:03:00,682
Oké. Sorry, Fred.
47
00:03:00,890 --> 00:03:03,142
Dat is beter. Veiligheid voorop.
48
00:03:10,483 --> 00:03:12,652
Het lijkt erop dat ik rijk ben.
49
00:03:15,655 --> 00:03:16,489
DE MYSTERIE MACHINE
50
00:03:18,116 --> 00:03:20,994
Scooby-Doo. Waar ben je?
51
00:03:21,077 --> 00:03:23,121
Het is goed, Shaggy. Geen zorgen.
52
00:03:23,204 --> 00:03:25,748
Ik weet precies waar hij is.
53
00:03:25,832 --> 00:03:28,585
Sinds we die gps-chip hebben geplaatst
in Scooby-Doo's halsband...
54
00:03:28,668 --> 00:03:30,378
...kunnen we hem niet kwijtraken.
55
00:03:32,922 --> 00:03:36,718
Velma Dinkley, je bent echt een genie.
56
00:03:36,926 --> 00:03:39,304
Geef gas, Fred. We moeten Scooby inhalen.
57
00:03:41,014 --> 00:03:42,307
Hij kan overal zijn.
58
00:03:43,433 --> 00:03:46,060
NERGENS
59
00:03:58,031 --> 00:03:59,741
Waar ben ik?
60
00:04:24,974 --> 00:04:28,019
Stil. Ik hoor de tv niet.
61
00:04:43,576 --> 00:04:45,370
Oké, ik snap het.
62
00:04:45,870 --> 00:04:47,622
Maar wat vind je hiervan?
63
00:04:53,002 --> 00:04:55,964
Eindelijk wat rust en stilte.
64
00:05:20,363 --> 00:05:21,614
Je bent een hond.
65
00:05:22,490 --> 00:05:23,533
Ik ook.
66
00:05:25,326 --> 00:05:27,203
Hoor je dat rare geluid?
67
00:05:28,746 --> 00:05:30,039
Ging het zo?
68
00:05:33,418 --> 00:05:35,128
En liet het je dansen?
69
00:05:42,427 --> 00:05:43,261
Mij ook.
70
00:05:59,277 --> 00:06:01,988
HANNA-BARBERA
EN WARNER BROS. ANIMATIE PRESENTEREN
71
00:06:26,554 --> 00:06:29,516
ZIE DE TOEKOMST
WAARZEGGEN
72
00:06:40,026 --> 00:06:42,529
MOEDTESTER
73
00:06:46,491 --> 00:06:47,325
{\an8}MOEDIG
DAPPER
74
00:06:49,994 --> 00:06:53,122
GOOI DE DOBBELSTENEN
75
00:06:56,167 --> 00:06:57,001
TWEE SPELERS
76
00:07:56,144 --> 00:08:02,609
UIT HET NERGENS
77
00:08:48,988 --> 00:08:50,156
Het zijn mijn vrienden.
78
00:08:51,199 --> 00:08:52,033
Hallo.
79
00:08:57,997 --> 00:08:59,207
Wat een mooie, Daph.
80
00:08:59,290 --> 00:09:01,417
Dat is minstens 500 meter.
81
00:09:01,584 --> 00:09:04,254
Bedankt. Ik heb aan mijn swing gewerkt...
82
00:09:05,046 --> 00:09:06,339
...en met twee voordelen.
83
00:09:06,422 --> 00:09:08,842
Ik kan oefenen en ik haat insecten.
84
00:09:08,925 --> 00:09:13,179
Het zijn krekels voor ze gaan ontpoppen.
85
00:09:13,346 --> 00:09:14,806
Maar ze zijn enorm.
86
00:09:15,515 --> 00:09:17,392
Ik heb ze nog nooit zo groot zien worden.
87
00:09:17,892 --> 00:09:19,102
Fascinerend.
88
00:09:19,352 --> 00:09:21,563
En er is een soort groen slijm.
89
00:09:22,939 --> 00:09:25,608
Hé, Scooby-Doo, vriend.
Wat was dat allemaal?
90
00:09:25,733 --> 00:09:28,236
Ik was doodsbang, ongerust...
91
00:09:28,319 --> 00:09:30,864
...in paniek en geflipt.
92
00:09:30,947 --> 00:09:33,867
Sorry, Shaggy, ik hoorde een geluid.
93
00:09:35,410 --> 00:09:36,411
Het is gestopt.
94
00:09:37,912 --> 00:09:40,373
Moed, daar ben je.
95
00:09:41,457 --> 00:09:43,418
Je hebt nieuwe vrienden.
96
00:09:43,710 --> 00:09:45,128
Wat leuk.
97
00:09:45,378 --> 00:09:49,215
Waarom vraag je
al je nieuwe vrienden niet binnen?
98
00:09:49,299 --> 00:09:52,468
Ik maak mijn speciale
Schotse droomkoekjes...
99
00:09:52,552 --> 00:09:56,306
...met heel veel extra boter.
100
00:09:57,223 --> 00:10:00,643
Dat klinkt heel extra goed.
101
00:10:00,727 --> 00:10:03,688
Ja. Extra heerlijk.
102
00:10:06,107 --> 00:10:07,358
Kom binnen.
103
00:10:20,872 --> 00:10:24,209
Kijk, we hebben bezoek, Eustace.
104
00:10:24,292 --> 00:10:26,127
Is dat niet leuk?
105
00:10:26,211 --> 00:10:29,130
Verdorie, Muriel, je staat voor het beeld.
106
00:10:29,214 --> 00:10:33,843
Vermaak onze gasten
terwijl ik de ketel op het vuur zet.
107
00:10:44,646 --> 00:10:46,231
Hallo.
108
00:10:50,610 --> 00:10:51,611
Stomme gasten.
109
00:10:51,694 --> 00:10:52,529
NERGENS
NIEUWS
110
00:10:55,448 --> 00:10:56,699
Kom mee.
111
00:11:00,286 --> 00:11:01,996
Stomme, bemoeizuchtige kinderen.
112
00:11:06,042 --> 00:11:11,172
Het is zo leuk als mijn Moed
nieuwe vrienden mee naar huis neemt.
113
00:11:11,714 --> 00:11:13,007
Echt een feest.
114
00:11:22,308 --> 00:11:24,185
Ik ben dol op koekjes.
115
00:11:29,065 --> 00:11:31,860
De gootsteen is weer verstopt.
116
00:11:34,028 --> 00:11:36,781
Hij heeft prachtige, kleine pootjes.
117
00:11:37,282 --> 00:11:41,077
Ik neem aan dat jullie
een reizende groep klussers zijn.
118
00:11:41,703 --> 00:11:42,704
Niet echt.
119
00:11:42,787 --> 00:11:44,289
Hoewel we wel bekend staan...
120
00:11:44,372 --> 00:11:46,666
...om het klussen aan mysteries.
121
00:11:48,960 --> 00:11:49,919
Heb je hem door?
122
00:11:50,503 --> 00:11:51,713
Een goeie.
123
00:11:52,380 --> 00:11:54,048
Goed gedaan. Koekje?
124
00:11:57,260 --> 00:12:00,263
We rijden overal naartoe
om mysteries op te lossen.
125
00:12:00,388 --> 00:12:01,222
In een busje.
126
00:12:02,223 --> 00:12:04,851
Ik vind je caravan heel mooi.
127
00:12:05,018 --> 00:12:06,728
Bedankt. Ik heb er net
nieuwe stickers op laten plakken.
128
00:12:06,853 --> 00:12:09,397
Ik wist het niet zeker,
maar uiteindelijk...
129
00:12:09,564 --> 00:12:11,191
...ben ik voor bloemen gegaan.
130
00:12:20,116 --> 00:12:23,953
Dus jullie zijn
professionele raadseloplossers.
131
00:12:24,037 --> 00:12:26,039
Mysterie-oplossers,
we lossen mysteries op.
132
00:12:26,122 --> 00:12:27,332
Mannen met rubberen maskers.
133
00:12:27,457 --> 00:12:29,876
Landroof, bankovervallen.
-Dat soort dingen.
134
00:12:30,001 --> 00:12:31,002
U kent het wel.
135
00:12:31,336 --> 00:12:32,587
Wat leuk.
136
00:12:33,296 --> 00:12:35,048
Ik ben dol op raadsels.
137
00:12:35,715 --> 00:12:36,966
Kennen jullie deze?
138
00:12:37,467 --> 00:12:40,220
Wat kan de wereld rondreizen...
139
00:12:40,512 --> 00:12:42,472
...en toch in een hoek blijven?
140
00:12:46,100 --> 00:12:47,143
Een postzegel.
141
00:12:48,144 --> 00:12:50,522
Snap je? Een postzegel.
142
00:12:51,606 --> 00:12:53,816
Altijd in de hoek van de envelop...
143
00:12:53,900 --> 00:12:56,569
...reist hij overal heen.
144
00:12:57,028 --> 00:12:58,738
Ongelofelijk dat ik dat niet snapte.
145
00:12:58,821 --> 00:13:00,990
Geen zorgen.
146
00:13:01,407 --> 00:13:05,078
Je bent vast veel slimmer
dan dat stomme raadsel.
147
00:13:05,578 --> 00:13:07,455
Ik heb er nog veel meer als je wilt.
148
00:13:08,623 --> 00:13:11,543
Deze Schotse droomkoekjes...
149
00:13:11,626 --> 00:13:14,921
...zijn echt extra dromerig.
150
00:13:15,296 --> 00:13:18,132
Ja. Heerlijk dromerig.
151
00:13:18,216 --> 00:13:20,802
Ik ben blij dat jullie ze lekker vinden.
152
00:13:23,930 --> 00:13:27,559
Ik heb er nog veel meer,
als jullie nog honger hebben.
153
00:13:27,934 --> 00:13:29,894
Bedankt. We hebben altijd honger.
154
00:13:29,978 --> 00:13:32,397
En we zijn dol
op de woorden 'veel meer'...
155
00:13:32,480 --> 00:13:35,275
...vooral als het om eten gaat.
Toch, Scoob?
156
00:13:36,568 --> 00:13:38,778
Ja. Eten.
157
00:13:46,077 --> 00:13:48,079
Wat is er mis, roze mannetje?
158
00:13:52,792 --> 00:13:53,835
Gaat het wel, Moed?
159
00:13:56,504 --> 00:13:58,047
O, jee. Haal hem eraf.
160
00:13:59,090 --> 00:14:02,051
Haal hem eraf. Help.
161
00:14:02,385 --> 00:14:05,930
Er zit zo'n raar monsterkrekel-ding
op mijn rug.
162
00:14:07,599 --> 00:14:09,893
Het is maar een insectje.
163
00:14:09,976 --> 00:14:12,312
Geen zorgen. Ik pak het wel.
164
00:14:13,938 --> 00:14:15,940
Sta stil.
165
00:14:16,232 --> 00:14:17,650
O, hemel.
166
00:14:19,235 --> 00:14:23,198
Daphne, wees lief
en doe de achterdeur open.
167
00:14:40,048 --> 00:14:42,383
Ik heb nog nooit
zulke grote krekels gezien.
168
00:14:42,467 --> 00:14:43,927
Misschien is het een nieuwe soort.
169
00:14:44,052 --> 00:14:46,638
Zou het iets te maken hebben
met die vreemde trilling...
170
00:14:46,721 --> 00:14:48,139
...die Scooby en Moed hoorden?
171
00:14:48,223 --> 00:14:49,265
Dat zou kunnen.
172
00:14:49,432 --> 00:14:51,976
Er is zeker iets vreemds aan de hand.
173
00:14:52,101 --> 00:14:54,145
Scooby en Moed horen misschien geluiden...
174
00:14:54,229 --> 00:14:55,897
...die mensen niet kunnen horen.
175
00:14:55,980 --> 00:14:59,692
Hemel. Dat klinkt zo interessant.
176
00:15:00,235 --> 00:15:02,153
Hoe weet je dat?
177
00:15:02,237 --> 00:15:06,824
{\an8}Wij mensen horen
tussen de 31 hertz en 19 kilohertz.
178
00:15:06,908 --> 00:15:10,578
{\an8}Terwijl honden horen
tussen de 44 hertz en 64 kilohertz.
179
00:15:10,912 --> 00:15:15,208
{\an8}Als ik mijn tablet zo instel dat hij
hogere geluidstrillingen kan horen...
180
00:15:15,333 --> 00:15:18,419
...kunnen wij misschien zien
wat ze eigenlijk horen.
181
00:15:18,670 --> 00:15:21,965
Hemel. De dingen die je zegt.
182
00:15:22,465 --> 00:15:25,093
Beter dan mijn domme, oude raadsels.
183
00:15:25,343 --> 00:15:27,554
Wat ben je toch slim.
184
00:15:28,012 --> 00:15:29,514
Neem een koekje.
185
00:15:29,722 --> 00:15:31,516
Oké. Bedankt.
186
00:15:39,440 --> 00:15:41,734
Ik voel me niet zo lekker.
187
00:15:42,861 --> 00:15:44,863
Misschien moet ik even gaan zitten.
188
00:15:44,946 --> 00:15:46,614
Shaggy, lieverd...
189
00:15:47,073 --> 00:15:50,201
...ga naar binnen
en kijk wat tv om te ontspannen.
190
00:15:50,368 --> 00:15:51,786
Goed, Muriel.
191
00:15:51,911 --> 00:15:53,079
Goed idee.
192
00:15:54,747 --> 00:15:56,082
Tv?
193
00:16:02,005 --> 00:16:03,423
Het is goed.
194
00:16:05,842 --> 00:16:07,051
Misschien moeten we werken aan ons...
195
00:16:07,135 --> 00:16:09,179
... Bang zijn is voor hazen- zelfhulpboek.
196
00:16:09,470 --> 00:16:10,805
Misschien helpt dat.
197
00:16:10,889 --> 00:16:13,850
{\an8}Er staat wel het woord 'hulp' in.
198
00:16:15,018 --> 00:16:16,352
{\an8}Goed idee.
199
00:16:16,978 --> 00:16:20,064
{\an8}Het helpt ons
om niet altijd zo bang te zijn.
200
00:16:22,358 --> 00:16:25,737
{\an8}Het is belangrijk om vrienden te vinden
die je begrijpen.
201
00:16:25,820 --> 00:16:28,823
Vrienden die
hun angstgevoelens kunnen delen.
202
00:16:28,907 --> 00:16:32,452
Praten is delen. En delen is zorgen.
203
00:16:33,411 --> 00:16:35,079
Heb jij zulke vrienden?
204
00:16:36,414 --> 00:16:39,834
Is een van jullie of iedereen
wel eens bang geweest?
205
00:16:41,085 --> 00:16:42,378
Heel bang?
206
00:16:43,838 --> 00:16:46,674
Echt heel bang?
207
00:16:48,510 --> 00:16:50,637
Deel die gevoelens dan.
208
00:16:50,720 --> 00:16:53,139
Praat over waar je het bangst voor bent.
209
00:16:53,473 --> 00:16:55,767
Je diepste, duisterste angsten.
210
00:16:56,267 --> 00:16:58,811
Waar moet ik beginnen? Ik heb er zo veel.
211
00:16:59,229 --> 00:17:01,523
Ja, ik ook.
-Ik ook.
212
00:17:02,106 --> 00:17:03,525
Jij gaat eerst.
213
00:17:03,608 --> 00:17:04,943
Oké, Scoob.
214
00:17:05,026 --> 00:17:07,819
Ik ben heel bang
voor grote, enge monsters.
215
00:17:07,904 --> 00:17:10,573
Vooral als ze eruitzien
als spinnen. Gatver.
216
00:17:11,950 --> 00:17:13,952
Spinnen. Bah.
217
00:17:14,035 --> 00:17:16,954
Ik ben bang voor ruimtewezens.
218
00:17:17,038 --> 00:17:20,290
Juist. Ruimtewezens zijn het ergst.
219
00:17:20,500 --> 00:17:22,377
Vooral degene die je willen opeten.
220
00:17:23,795 --> 00:17:25,171
Ruimtewezens.
221
00:17:26,798 --> 00:17:28,299
Jouw beurt.
222
00:17:42,647 --> 00:17:46,067
Ik versta geen woord van wat je zegt,
roze mannetje...
223
00:17:46,150 --> 00:17:48,278
...maar ik voel je angst.
224
00:17:48,361 --> 00:17:50,488
Ik voel het ook.
225
00:17:50,864 --> 00:17:53,241
Goed gedaan, kleine Moed.
226
00:17:54,742 --> 00:17:58,204
Stomme honden en harige kerel.
227
00:17:58,454 --> 00:17:59,914
{\an8}Zo irritant.
228
00:18:00,373 --> 00:18:01,666
{\an8}Wat nu weer?
229
00:18:03,168 --> 00:18:05,670
Ga je de deur niet opendoen, Eustace?
230
00:18:06,254 --> 00:18:08,548
Nee.
-Ik doe het wel.
231
00:18:18,266 --> 00:18:19,517
Het is een uitnodiging.
232
00:18:19,642 --> 00:18:24,439
Jullie zijn allemaal uitgenodigd
voor een diner bij de burgemeester.
233
00:18:24,606 --> 00:18:25,440
'Huisdieren welkom.'
234
00:18:26,024 --> 00:18:28,526
Huisdieren? Over wie hebben ze het?
235
00:18:29,402 --> 00:18:32,906
De burgemeester van Nergens?
Hebben we een burgemeester?
236
00:18:34,115 --> 00:18:35,241
Wat leuk.
237
00:18:35,325 --> 00:18:38,369
Stomme burgemeester.
Ik heb niet op hem gestemd.
238
00:18:40,330 --> 00:18:43,082
Maar gratis eten is gratis eten.
239
00:18:43,166 --> 00:18:46,419
Ongelofelijk dat ik het eens ben
met die boze oude man.
240
00:18:46,503 --> 00:18:48,671
Gratis eten vind ik ook goed klinken.
241
00:18:48,755 --> 00:18:50,673
Ik ook. We gaan.
242
00:18:51,132 --> 00:18:53,176
Misschien kan de burgemeester
ons iets vertellen...
243
00:18:53,259 --> 00:18:56,471
...over waarom er in Nergens
zo veel rare dingen gebeuren.
244
00:19:01,643 --> 00:19:05,188
Ik rij. Ik rij niet mee met gekke tieners.
245
00:19:05,271 --> 00:19:07,106
Ik word niet goed van jullie.
246
00:19:07,232 --> 00:19:09,400
Dat is een geweldig idee.
247
00:19:09,776 --> 00:19:13,071
Waarom neem jij de twee honden niet mee?
248
00:19:13,238 --> 00:19:14,364
Dat vinden ze vast leuk.
249
00:19:18,034 --> 00:19:21,120
Ik rij mee met die leuke huisschilders.
250
00:19:21,913 --> 00:19:23,164
Mysterie-oplossers.
251
00:19:23,248 --> 00:19:24,249
O, ja.
252
00:19:24,332 --> 00:19:27,544
{\an8}Trouwens, ik heb nog een raadsel.
253
00:19:29,712 --> 00:19:32,715
's Nachts komen ze tevoorschijn
zonder gepakt te worden...
254
00:19:33,550 --> 00:19:36,302
...overdag zijn ze verdwenen
zonder gestolen te zijn.
255
00:19:36,845 --> 00:19:37,887
Wat zijn dat?
256
00:19:40,181 --> 00:19:41,432
Ik weet het niet.
257
00:19:41,558 --> 00:19:43,643
Ik kan niet geloven dat ik het niet weet.
258
00:19:43,935 --> 00:19:46,312
Het zijn de sterren.
259
00:19:46,604 --> 00:19:50,859
De sterren.
Ongelofelijk dat ik dat niet wist.
260
00:19:51,067 --> 00:19:54,070
Wees niet zo streng voor jezelf.
261
00:19:54,529 --> 00:19:57,407
Ik heb die raadsels
lang geleden geleerd...
262
00:19:57,490 --> 00:19:58,658
...toen ik nog een klein ding was.
263
00:19:59,242 --> 00:20:00,577
Ik zou willen dat ik...
264
00:20:00,660 --> 00:20:03,454
...een professionele raadseloplosser
als jij kon zijn.
265
00:20:04,289 --> 00:20:06,916
Ik weet niet waarom jullie
met mij mee moeten rijden.
266
00:20:07,292 --> 00:20:09,252
Jullie haren op mijn stoel...
267
00:20:09,335 --> 00:20:11,171
...en overal kwijl.
268
00:20:11,504 --> 00:20:12,338
Raak niets aan.
269
00:20:13,965 --> 00:20:15,091
Stomme honden.
270
00:20:15,466 --> 00:20:18,178
Ik kwijl niet... Zo veel.
271
00:20:29,230 --> 00:20:33,193
O, jee. Er rijdt een vreselijk,
lelijk monster in die pick-up.
272
00:20:33,276 --> 00:20:36,029
Noem hem Eustace.
-Nee. Fred heeft gelijk.
273
00:20:36,112 --> 00:20:38,948
Eustace rijdt niet, het is een monster.
274
00:20:39,240 --> 00:20:40,700
We moeten Scoob redden.
275
00:20:43,703 --> 00:20:44,829
Zet je schrap, bende.
276
00:20:45,121 --> 00:20:46,456
En Miss Muriel.
277
00:21:16,945 --> 00:21:18,279
Sneller, Freddy.
278
00:21:33,378 --> 00:21:34,671
Mijn stickers.
279
00:21:56,109 --> 00:21:57,235
Ze vluchten.
280
00:22:00,446 --> 00:22:01,906
Hemel.
281
00:22:02,031 --> 00:22:03,992
O, man.
-Nee, dus.
282
00:22:04,576 --> 00:22:06,870
Nitroboosters over drie, twee...
283
00:22:08,371 --> 00:22:09,497
Nitroboosters?
284
00:22:09,581 --> 00:22:11,165
Terwijl jij bezig was met de stickers...
285
00:22:11,249 --> 00:22:13,001
...voegde ik nitroboosters toe.
286
00:22:13,418 --> 00:22:14,252
Eén.
287
00:22:37,609 --> 00:22:39,110
We moeten iets doen.
288
00:22:40,528 --> 00:22:42,614
Pak het stuur.
289
00:22:53,249 --> 00:22:54,626
Dat bedoelde ik niet.
290
00:23:11,726 --> 00:23:13,353
Ze gaan de klif over.
291
00:23:13,520 --> 00:23:14,562
Hemel.
292
00:23:16,564 --> 00:23:20,026
Lancering van grijphaak
over drie, twee, één.
293
00:23:37,794 --> 00:23:39,003
De pick-up is te zwaar.
294
00:23:41,673 --> 00:23:43,258
Hemel.
295
00:23:49,931 --> 00:23:50,765
O, jee.
296
00:23:50,849 --> 00:23:52,225
Daph.
-Ik ben ermee bezig.
297
00:23:52,308 --> 00:23:53,601
Laat het anker vallen.
298
00:24:15,623 --> 00:24:17,917
Pak de bumper. Snel.
299
00:24:18,459 --> 00:24:21,004
En pak ook mijn Moed.
300
00:24:21,212 --> 00:24:24,090
Pak het kleine hondje ook en wacht.
301
00:24:47,238 --> 00:24:49,657
Hemel.
302
00:24:58,374 --> 00:25:00,585
Wat hebben jullie met mijn pick-up gedaan?
303
00:25:10,803 --> 00:25:12,430
Wees maar niet bang, boze, oude man.
304
00:25:12,514 --> 00:25:14,098
Je pick-up is misschien in orde.
305
00:25:17,977 --> 00:25:21,272
Hij kan nog steeds in orde zijn.
306
00:25:26,653 --> 00:25:27,612
Hemel.
307
00:25:27,695 --> 00:25:29,197
Het is allemaal jouw schuld...
308
00:25:29,697 --> 00:25:31,115
...en van die stomme honden.
309
00:25:51,135 --> 00:25:52,345
Probeer het nog een keer.
310
00:25:53,179 --> 00:25:54,722
Probeer jij het maar.
311
00:26:04,148 --> 00:26:05,441
{\an8}Hé, maatje.
312
00:26:05,817 --> 00:26:07,277
{\an8}We hebben een uitnodiging
voor het diner...
313
00:26:07,360 --> 00:26:10,363
{\an8}...van de burgemeester, op dit adres.
314
00:26:15,952 --> 00:26:17,370
Volg mij maar.
315
00:26:28,256 --> 00:26:32,177
Wacht hier.
316
00:26:36,472 --> 00:26:37,891
Hé, jullie drie.
317
00:26:38,016 --> 00:26:39,350
Raad eens.
-Wat?
318
00:26:44,439 --> 00:26:45,982
Stop met die onzin, jongens.
319
00:26:46,065 --> 00:26:48,401
Wij?
-Ja. Ik hoor iets.
320
00:26:48,693 --> 00:26:50,111
Luister.
321
00:26:51,070 --> 00:26:52,447
Ik hoor het ook.
322
00:26:52,572 --> 00:26:54,240
Een soort gegrom.
323
00:26:55,158 --> 00:26:56,201
Wij zijn het niet.
-Wij niet.
324
00:26:56,284 --> 00:26:58,870
We hebben net
onze magen geleerd te grommen...
325
00:26:58,953 --> 00:27:00,788
...met een frequentie van 21 hertz...
326
00:27:00,872 --> 00:27:03,249
...ruim onder wat een mens
en een hond kan horen.
327
00:27:03,499 --> 00:27:04,334
Waarom?
328
00:27:04,626 --> 00:27:05,710
Bescheidenheid.
329
00:27:10,924 --> 00:27:11,799
Hij zit op slot.
330
00:27:14,260 --> 00:27:15,094
We zitten vast.
331
00:27:17,096 --> 00:27:18,348
Hemel.
332
00:27:19,349 --> 00:27:21,518
Ga weg, stomme, rare stoelen.
333
00:27:22,936 --> 00:27:24,479
Muriel.
334
00:27:43,373 --> 00:27:45,959
{\an8}Voel je je alsof je
gevangen zit in een vreemde kamer...
335
00:27:46,042 --> 00:27:48,878
{\an8}...vol boze, rare meubels
die je proberen op te eten?
336
00:27:49,963 --> 00:27:52,924
Ik vrees dat ik je niet kan helpen.
337
00:27:57,679 --> 00:27:59,180
GAAN LUNCHEN
338
00:27:59,472 --> 00:28:01,641
Deze plek is gestoord.
339
00:28:15,238 --> 00:28:16,781
Deze kant op. Snel.
340
00:28:25,540 --> 00:28:28,376
Dat spijt me echt heel erg.
341
00:28:28,626 --> 00:28:30,670
Dit huis is heel oud.
342
00:28:30,920 --> 00:28:33,256
Er gebeuren hier de vreemdste dingen.
343
00:28:33,506 --> 00:28:37,218
Ik ben de burgemeester
van Nergens. Aangenaam.
344
00:28:37,385 --> 00:28:39,804
Ik wist niet eens
dat we een burgemeester hadden.
345
00:28:40,180 --> 00:28:42,390
Wat leuk voor je, jongeman.
346
00:28:42,473 --> 00:28:44,893
En hoe kan ik jullie helpen, lieve mensen?
347
00:28:45,185 --> 00:28:46,477
We hebben uw uitnodiging gekregen.
348
00:28:46,561 --> 00:28:49,397
Voor het eten.
-Het eten.
349
00:28:49,564 --> 00:28:51,191
We zijn dol op eten.
350
00:28:53,067 --> 00:28:56,196
Kun je die uitnodiging
aan mijn assistent geven?
351
00:29:01,784 --> 00:29:03,077
Even kijken.
352
00:29:07,081 --> 00:29:08,958
Hij is authentiek.
353
00:29:09,209 --> 00:29:12,962
Sorry, maar ik herinner me niet
dat ik jullie had uitgenodigd.
354
00:29:13,046 --> 00:29:15,006
Ik heb het erg druk.
355
00:29:15,131 --> 00:29:16,591
Had ik al gezegd
dat ik de burgemeester ben?
356
00:29:16,674 --> 00:29:19,260
Ik herinner me niet meer
dat ik op u heb gestemd...
357
00:29:19,344 --> 00:29:20,970
...dus dan staan we quitte.
358
00:29:23,348 --> 00:29:25,058
Maar nu jullie hier toch zijn...
359
00:29:25,266 --> 00:29:26,726
...moeten jullie blijven.
360
00:29:26,893 --> 00:29:30,021
Mijn butler kan een paar
extra plaatsen dekken.
361
00:29:30,104 --> 00:29:30,939
Ja?
362
00:29:31,814 --> 00:29:34,359
Mr Glockenspiel.
363
00:29:34,734 --> 00:29:36,986
Waarom blijft u me besluipen?
364
00:29:37,445 --> 00:29:40,740
Dek wat extra plaatsen, alstublieft.
365
00:29:40,907 --> 00:29:43,785
Deze aardige mensen blijven eten.
366
00:29:45,537 --> 00:29:47,247
Als u dat zegt.
367
00:29:49,541 --> 00:29:51,876
Deze kant op.
368
00:29:54,963 --> 00:29:56,798
Als ik zo zou lopen...
369
00:29:56,881 --> 00:29:59,259
...had ik nooit meer
een halloweenkostuum nodig.
370
00:29:59,342 --> 00:30:00,218
Kijk dan.
371
00:30:14,983 --> 00:30:18,111
Daar sta je mooi van te kijken,
harige kerel.
372
00:30:20,154 --> 00:30:21,698
En nog iets...
373
00:30:26,911 --> 00:30:28,371
Blijft leuk.
374
00:30:28,621 --> 00:30:31,332
Laten we iets gaan eten.
Ik sterf van de honger.
375
00:30:40,717 --> 00:30:42,510
Brood en water?
376
00:30:43,803 --> 00:30:45,096
Het spijt me.
377
00:30:45,180 --> 00:30:48,433
Ik vrees dat de butler
en zijn vrouw, Frau Glockenspiel...
378
00:30:51,811 --> 00:30:54,022
...veel tijd in de gevangenis
hebben doorgebracht.
379
00:30:54,272 --> 00:30:57,650
Om er te werken, geloof ik. Hoop ik.
380
00:30:58,151 --> 00:31:00,195
Dat is in ieder geval
wat ze mijn assistent verteld hebben.
381
00:31:00,320 --> 00:31:02,530
Burgemeester, ik moet het u echt vragen.
382
00:31:02,697 --> 00:31:04,908
We hebben een enorme krekel gezien.
383
00:31:04,991 --> 00:31:06,451
Geen verrassing.
384
00:31:06,743 --> 00:31:10,288
Insecten kunnen hier
ontzettend groot worden.
385
00:31:11,539 --> 00:31:13,833
We hadden een spin in de douche...
386
00:31:13,917 --> 00:31:15,460
...die enorm was.
387
00:31:15,543 --> 00:31:18,087
Maar we hebben echt een heel grote gezien.
388
00:31:18,213 --> 00:31:19,547
De koningin.
389
00:31:19,631 --> 00:31:21,049
Zo'n twee meter lang.
390
00:31:21,132 --> 00:31:22,967
En hij reed in een pick-up.
391
00:31:23,384 --> 00:31:25,929
Alle gigantische insectenkoninginnen
in deze stad...
392
00:31:26,012 --> 00:31:27,722
...rijden in pick-ups, auto's...
393
00:31:27,972 --> 00:31:30,975
De Muggenkoningin heeft
een helikopter om een of andere reden.
394
00:31:31,434 --> 00:31:34,437
Er gebeuren veel rare dingen in Nergens.
395
00:31:34,812 --> 00:31:35,688
Geloof het of niet...
396
00:31:35,772 --> 00:31:38,316
...ik had voor vandaag
nog nooit van Nergens gehoord.
397
00:31:38,399 --> 00:31:40,527
We staan niet echt op de kaart.
398
00:31:41,736 --> 00:31:43,238
NERGENS
399
00:31:43,321 --> 00:31:44,739
Ik heb wat onderzoek gedaan...
400
00:31:44,864 --> 00:31:46,157
...al is mijn internetverbinding...
401
00:31:46,241 --> 00:31:47,825
...niet echt constant.
402
00:31:48,076 --> 00:31:49,118
Maar ik heb ontdekt...
403
00:31:49,202 --> 00:31:51,329
Burgemeester. Klop, klop.
404
00:31:52,413 --> 00:31:53,248
Wie is daar?
405
00:31:53,331 --> 00:31:55,333
U weet wel.
-U weet wel wie?
406
00:31:55,416 --> 00:31:56,835
Weet u wie op u gestemd heeft?
407
00:31:57,085 --> 00:31:58,336
Want ik zeker niet.
408
00:32:01,339 --> 00:32:03,842
Eustace, gedraag je.
409
00:32:04,259 --> 00:32:06,427
Tafelmanieren, alsjeblieft.
410
00:32:06,594 --> 00:32:09,472
Ik? En deze grote hond dan?
411
00:32:09,764 --> 00:32:11,933
Hij heeft zijn voeten op tafel.
412
00:32:12,809 --> 00:32:13,643
Ik heb alleen maar voeten.
413
00:32:15,103 --> 00:32:16,771
Excuseert u hen.
414
00:32:16,938 --> 00:32:18,731
Ik zei dus dat mijn onderzoek aantoont...
415
00:32:18,815 --> 00:32:21,985
...dat er in Nergens
echt vreemde dingen gebeuren.
416
00:32:22,235 --> 00:32:24,612
Er gebeuren meer vreemde
en enge dingen per inwoner...
417
00:32:24,696 --> 00:32:25,572
...in Nergens...
418
00:32:25,655 --> 00:32:27,323
...dan waar dan ook ter wereld.
419
00:32:27,407 --> 00:32:28,783
Het staat op onze vlag.
420
00:32:28,867 --> 00:32:30,827
{\an8}ER GEBEUREN MEER VREEMDE
EN ENGE DINGEN PER INWONER...
421
00:32:30,910 --> 00:32:32,161
{\an8}...IN NERGENS DAN WAAR DAN OOK TER WERELD
422
00:32:32,370 --> 00:32:33,705
Ik wil graag meer informatie...
423
00:32:33,788 --> 00:32:37,000
...die ons kan helpen
dit enorme insectenmysterie op te lossen.
424
00:32:37,083 --> 00:32:38,084
Dat is wat we doen.
425
00:32:38,168 --> 00:32:39,419
Mysteries oplossen.
426
00:32:40,211 --> 00:32:41,212
Trouwens...
427
00:32:41,296 --> 00:32:43,756
Ik heb zeeën zonder water...
428
00:32:44,174 --> 00:32:45,967
...kusten zonder zand...
429
00:32:46,259 --> 00:32:47,802
...steden zonder mensen...
430
00:32:47,927 --> 00:32:49,846
...en bergen zonder land.
431
00:32:50,305 --> 00:32:52,640
Wat ben ik?
-Een kaart.
432
00:32:52,932 --> 00:32:54,976
Heel goed, burgemeester.
433
00:32:55,476 --> 00:32:57,812
Die wist ik. Verdorie.
434
00:32:58,062 --> 00:32:59,564
Terug naar je punt, Velma.
435
00:32:59,647 --> 00:33:01,191
Ik wilde dat ik je kon helpen.
436
00:33:01,357 --> 00:33:04,360
Ik heb geen antwoorden,
tenzij het raadsels zijn.
437
00:33:04,861 --> 00:33:08,281
Er is een soort museumvleugel
hier in de villa.
438
00:33:08,448 --> 00:33:10,158
Je mag gaan kijken.
439
00:33:10,867 --> 00:33:13,161
Dat klinkt precies als wat ik zocht.
440
00:33:13,661 --> 00:33:16,581
Ik wil graag de geschiedenis
van deze geweldige stad weten.
441
00:33:16,664 --> 00:33:17,498
Ik ook.
442
00:33:17,582 --> 00:33:20,585
Wat houdt ons tegen?
Geef ons een rondleiding.
443
00:33:20,668 --> 00:33:23,880
Nee. Ik vrees dat ik het te druk heb.
444
00:33:23,963 --> 00:33:26,549
Herverkiezingscampagnes, kappersafspraken.
445
00:33:26,758 --> 00:33:29,177
Ik heb toch gezegd
dat ik de burgemeester ben?
446
00:33:29,427 --> 00:33:30,803
Maar hij brengt jullie.
447
00:33:32,972 --> 00:33:34,933
Laat me raden. Uw advocaat?
448
00:33:35,016 --> 00:33:36,643
Nee, mijn butler.
449
00:33:36,726 --> 00:33:38,770
Hij verkleedt zich graag voor het museum.
450
00:33:39,979 --> 00:33:44,150
Ik wil graag mee
om te zien wat jullie doen.
451
00:33:46,194 --> 00:33:47,028
Graag.
-Natuurlijk.
452
00:33:47,111 --> 00:33:49,239
Ik kwam helemaal hierheen voor het eten...
453
00:33:49,322 --> 00:33:51,699
...en ik ga pas weg
als ik het heb gekregen.
454
00:33:51,866 --> 00:33:52,951
Wij blijven ook.
455
00:33:53,034 --> 00:33:55,620
Onze laatste snack was 14 minuten geleden.
456
00:33:56,746 --> 00:33:57,747
De mijne ook.
457
00:33:59,123 --> 00:34:00,375
Ga je gang.
458
00:34:00,458 --> 00:34:02,710
Ik doe het elke ochtend met hulp.
459
00:34:02,794 --> 00:34:04,796
Goed. Ik moet burgemeester zijn.
460
00:34:04,921 --> 00:34:07,257
Vergeet niet te stemmen,
wanneer dat ook is.
461
00:34:10,217 --> 00:34:12,679
Goed, Scooby-Doo, aanvallen.
462
00:34:15,681 --> 00:34:17,100
Het doet pijn aan mijn tanden.
463
00:34:18,393 --> 00:34:21,980
Dit is nieuw.
Eten dat we niet kunnen eten.
464
00:34:23,188 --> 00:34:25,315
Ja. Zo verdrietig.
465
00:34:26,734 --> 00:34:28,777
Het is walgelijk.
466
00:34:29,027 --> 00:34:31,281
Waar is die enge, lange vent?
467
00:34:31,531 --> 00:34:33,824
Ik wil een klacht
indienen bij de directie.
468
00:34:35,493 --> 00:34:38,329
Was u net niet... Laat maar.
469
00:34:38,496 --> 00:34:40,164
Dit eten is vreselijk.
470
00:34:40,873 --> 00:34:43,333
Hoe moeten we deze troep eten?
471
00:34:43,793 --> 00:34:44,627
Prima.
472
00:34:45,003 --> 00:34:49,841
Ik haal de kokkin, Frau Glockenspiel.
473
00:34:52,135 --> 00:34:54,094
Ik ben Frau Glockenspiel.
474
00:34:57,015 --> 00:34:59,225
Wat is er mis met mijn eten?
475
00:34:59,517 --> 00:35:01,269
Wie zegt dat?
476
00:35:05,982 --> 00:35:07,275
Je moet het snijden.
477
00:35:07,609 --> 00:35:09,110
Zo. Eet smakelijk.
478
00:35:09,235 --> 00:35:10,361
Ja, mevrouw.
479
00:35:13,406 --> 00:35:15,074
Goed. We zijn er.
480
00:35:15,158 --> 00:35:17,619
De museumvleugel van Nergens.
481
00:35:19,370 --> 00:35:20,371
Museum.
482
00:35:26,169 --> 00:35:27,003
Jeetje.
483
00:35:28,338 --> 00:35:30,381
Hopelijk vinden we hier antwoorden.
484
00:35:30,465 --> 00:35:32,800
Deze stad heeft echt iets vreemds.
485
00:35:33,801 --> 00:35:35,303
Wat spannend.
486
00:35:37,055 --> 00:35:39,474
Zullen we in de keuken gaan kijken?
487
00:35:40,058 --> 00:35:41,976
Misschien vinden we iets eetbaars.
488
00:35:42,727 --> 00:35:45,063
Goed idee, harige kerel.
489
00:35:45,688 --> 00:35:48,066
Misschien vinden we echt eten.
490
00:35:57,408 --> 00:35:58,243
Jackpot.
491
00:36:02,413 --> 00:36:05,959
Kijk naar de meesters aan het werk.
492
00:36:06,084 --> 00:36:07,126
Heb je honger?
493
00:36:08,169 --> 00:36:11,589
Ik betwijfel of je iets kunt maken
wat mij bevalt.
494
00:36:11,673 --> 00:36:13,675
Au contraire, oude boerenvent.
495
00:36:13,758 --> 00:36:17,720
Kijk naar de pracht
van wat Scooby-Doo en ik...
496
00:36:17,804 --> 00:36:21,558
...El Sandwicho Extra Grande noemen.
497
00:36:25,061 --> 00:36:27,480
Wat mosterd. Een beetje.
-En dat en dit.
498
00:36:27,564 --> 00:36:29,607
Nog een beetje.
499
00:36:29,691 --> 00:36:32,360
Vergeet de ansjovis niet.
500
00:36:32,443 --> 00:36:34,654
Ansjovis? Bah.
501
00:36:35,738 --> 00:36:36,906
Er is meer mosterd nodig.
502
00:36:39,075 --> 00:36:39,951
Pardon.
503
00:36:44,205 --> 00:36:45,748
Dat was ik niet.
504
00:36:49,335 --> 00:36:50,920
Ik heb vast iets gegeten.
505
00:36:55,133 --> 00:36:56,843
Dat is echt smerig.
506
00:36:57,051 --> 00:36:58,678
Maar ik zal je zeggen wat niet smerig is.
507
00:36:58,761 --> 00:36:59,596
Dit.
508
00:37:04,225 --> 00:37:05,602
Blijft leuk.
509
00:37:05,852 --> 00:37:08,354
Geef hier. Ik haal nieuwe mosterd.
510
00:37:11,316 --> 00:37:13,484
Bij nader inzien, Shaggy...
511
00:37:13,776 --> 00:37:16,613
...haal jij de mosterd, want ik ga weg.
512
00:37:16,696 --> 00:37:19,824
Ik heb genoeg van deze plek
en van jullie gekke tieners.
513
00:37:20,283 --> 00:37:22,202
Dag. Ik zou niet jullie willen zijn.
514
00:37:22,994 --> 00:37:25,038
Dat betekent dat wij meer hebben.
515
00:37:25,622 --> 00:37:28,708
We kijken of er nog meer
lekkere dingen zijn voor op onze...
516
00:37:28,791 --> 00:37:32,128
El Sandwicho Extra Grande.
517
00:37:32,253 --> 00:37:34,797
Zoals koekjes, pretzels, snoep en...
518
00:37:34,881 --> 00:37:37,509
Pasta. Perziken in blik en pindakaas.
519
00:37:37,592 --> 00:37:39,135
Olijven.
520
00:37:39,219 --> 00:37:40,345
Dan doen we er wat van dat op...
521
00:37:40,428 --> 00:37:42,764
...en crackers en boter.
-Pindakaas en Franse dressing.
522
00:37:45,600 --> 00:37:49,062
Dat zou perfect zijn voor onze...
523
00:37:49,354 --> 00:37:52,607
El Sandwicho Extra Grande.
524
00:38:01,699 --> 00:38:03,368
Het is zo stoffig.
525
00:38:03,868 --> 00:38:05,995
Ze moeten echt meer schoonmaken.
526
00:38:06,287 --> 00:38:08,706
Wacht, Muriel. Kijk, voetafdrukken.
527
00:38:09,123 --> 00:38:11,084
Er is hier onlangs iemand geweest.
528
00:38:11,292 --> 00:38:13,253
Vreemd. Kijk dit eens.
529
00:38:13,419 --> 00:38:16,005
De originele landmetingsboeken
van Nergens.
530
00:38:16,256 --> 00:38:17,841
Er missen er een paar.
531
00:38:19,175 --> 00:38:20,969
Heel interessant.
532
00:38:21,052 --> 00:38:22,554
Maar wat nog interessanter is...
533
00:38:22,971 --> 00:38:25,598
...zijn al deze gekke foto's en beelden.
534
00:38:25,974 --> 00:38:29,143
Dit is echt een rare plek.
535
00:38:32,230 --> 00:38:35,149
Je hebt besloten om Nergens te bezoeken.
536
00:38:35,275 --> 00:38:36,234
Goed zo.
537
00:38:36,484 --> 00:38:39,237
Tien van de tien toeristen
zouden dat nooit gedaan hebben.
538
00:38:40,405 --> 00:38:42,198
Ik voel me heel speciaal.
539
00:38:42,323 --> 00:38:44,534
Dat betekent dat je speciaal bent.
540
00:38:44,617 --> 00:38:46,452
Zie je wel? Ik ben speciaal.
541
00:38:46,661 --> 00:38:47,912
Wat leuk.
542
00:38:48,162 --> 00:38:50,164
Er gebeuren enge dingen in Nergens.
543
00:38:50,540 --> 00:38:54,294
Monsters, aliens,
demonen, gekke wetenschappers...
544
00:38:54,419 --> 00:38:56,504
...zombies, vampiers...
545
00:38:56,588 --> 00:38:59,716
...en nog meer gevaren
uit mythes en legendes.
546
00:39:00,258 --> 00:39:04,470
Nergens staat ook bekend
om kwaadaardige meesterbreinen als Katz...
547
00:39:04,762 --> 00:39:07,640
...of internationale dieven als Le Quack.
548
00:39:07,891 --> 00:39:11,936
Van robots tot weermollen,
Nergens heeft ze allemaal.
549
00:39:12,103 --> 00:39:13,897
Hemel.
550
00:39:14,272 --> 00:39:17,275
Ik heb nooit geweten
dat ik op zo'n interessante plek woon.
551
00:39:17,358 --> 00:39:20,069
Sommigen speculeren
dat de mysteries afstammen...
552
00:39:20,153 --> 00:39:23,198
...van een nabijgelegen
geheime militaire basis.
553
00:39:23,489 --> 00:39:25,658
Anderen zijn er niet zo zeker van.
554
00:39:36,336 --> 00:39:37,879
Ze is verdwenen.
555
00:39:38,296 --> 00:39:40,006
Zijn jullie in orde?
556
00:39:40,381 --> 00:39:42,258
Jullie zien eruit
alsof jullie geschrokken zijn.
557
00:39:52,185 --> 00:39:55,647
De burgemeester is weg.
-Nee. Kijk.
558
00:40:12,413 --> 00:40:14,415
Dat verschrikkelijke
krekelkoningin-monster...
559
00:40:14,499 --> 00:40:17,210
...heeft de burgemeester
in een enorme krekel veranderd.
560
00:40:25,635 --> 00:40:27,846
Wat is er, Moed? Is er iets?
561
00:40:30,557 --> 00:40:31,391
Kijk.
562
00:40:50,702 --> 00:40:51,786
Daar ben je.
563
00:40:52,829 --> 00:40:55,081
Je bent laat.
-Ja. Laat.
564
00:40:55,248 --> 00:40:57,500
Hier is je sproeier. We beginnen hier...
565
00:40:57,625 --> 00:40:59,169
...en doen dan de bovenverdiepingen...
566
00:40:59,252 --> 00:41:01,546
...voor we de kelder afmaken. Klaar?
567
00:41:04,340 --> 00:41:07,760
Zeg niet dat dit je eerste dag is.
568
00:41:09,012 --> 00:41:10,513
O, nee.
569
00:41:11,514 --> 00:41:14,475
We hadden kunnen weten
dat het bureau een beginneling zou sturen.
570
00:41:14,559 --> 00:41:16,269
We zullen je het leren.
571
00:41:17,103 --> 00:41:19,314
Dit zijn de touwen.
-Ja.
572
00:41:19,689 --> 00:41:20,815
Maak deze tent vast...
573
00:41:20,899 --> 00:41:23,318
...die we over het gebouw draperen
voor we gaan sproeien.
574
00:41:23,401 --> 00:41:25,028
Heb je een ladder meegenomen?
575
00:41:25,612 --> 00:41:26,446
Ladder.
576
00:41:29,449 --> 00:41:31,367
Goed. Je hebt je ladder.
577
00:41:31,451 --> 00:41:33,369
Je hebt je tent, je touwen.
578
00:41:33,453 --> 00:41:35,622
Je hebt je sproeier. Heb je nog vragen?
579
00:41:37,707 --> 00:41:39,250
Nee? Je kunt dit.
580
00:41:39,584 --> 00:41:42,504
Je moet alleen hier voor de huur
van de spullen tekenen.
581
00:41:42,712 --> 00:41:44,839
Hier, hier initialen.
582
00:41:48,968 --> 00:41:50,053
Zeg: 'Cheese.'
583
00:41:51,221 --> 00:41:52,263
Cheese.
584
00:41:53,348 --> 00:41:55,266
Je geplastificeerde pasje...
585
00:41:55,350 --> 00:41:57,852
...wordt toegestuurd binnen 24 uur
na ontvangst...
586
00:41:57,936 --> 00:41:59,979
...van het volledige voordelenpakket.
587
00:42:00,480 --> 00:42:01,648
Gefeliciteerd.
588
00:42:01,731 --> 00:42:03,733
Je bent officieel
een ongediertebestrijdingsprofessional.
589
00:42:03,816 --> 00:42:05,485
Welkom in het leven. En onthoud...
590
00:42:05,568 --> 00:42:07,612
Geen gevangenen.
-Geen genade.
591
00:42:13,785 --> 00:42:15,745
Wat is het enige goede insect?
592
00:42:16,120 --> 00:42:17,539
Een dood insect.
-Dat klopt.
593
00:42:28,258 --> 00:42:30,093
Je doet het geweldig. Ga door.
594
00:42:43,439 --> 00:42:45,233
Het heeft gewerkt.
-Het is ons gelukt.
595
00:42:45,316 --> 00:42:47,026
Goed gedaan, team.
596
00:42:48,695 --> 00:42:50,154
Jij zei het.
597
00:42:50,238 --> 00:42:51,447
Inderdaad.
598
00:42:54,117 --> 00:42:55,118
O, jee.
599
00:42:56,661 --> 00:42:59,080
Je moet toch ongedierte uitroeien?
600
00:43:00,456 --> 00:43:01,624
Hij denkt dat hij dat aan het doen is.
601
00:43:10,300 --> 00:43:12,594
Je hebt besloten om de stad te bezoeken...
602
00:43:35,950 --> 00:43:37,577
Goed gedaan, roze mannetje.
603
00:43:38,244 --> 00:43:40,205
Ja. Bedankt, Moed.
604
00:43:48,213 --> 00:43:49,130
Help.
605
00:44:16,866 --> 00:44:18,535
Gezondheid.
-Bedankt.
606
00:44:19,160 --> 00:44:21,663
Zo stoffig. Bedankt.
607
00:45:23,600 --> 00:45:24,767
Waar zijn we?
608
00:45:24,851 --> 00:45:26,352
En wat is dat voor ding?
609
00:45:28,438 --> 00:45:30,732
Het maakt een vreemd geluid.
610
00:45:30,815 --> 00:45:32,275
Jeetje. Dat is het.
611
00:45:33,109 --> 00:45:34,319
Dat is de bron.
612
00:45:34,444 --> 00:45:36,446
Het apparaat zendt het signaal uit...
613
00:45:36,529 --> 00:45:38,281
...dat zorgt dat de honden
zich gek gedragen.
614
00:45:38,364 --> 00:45:40,241
Ik vraag me af wat het doet.
615
00:45:52,253 --> 00:45:53,171
Met Brian.
616
00:45:54,964 --> 00:45:57,550
Wat dit ding ook is,
het zendt een signaal uit...
617
00:45:57,634 --> 00:45:59,844
...naar zendmasten in het hele land.
618
00:45:59,969 --> 00:46:00,887
Maar waarom?
619
00:46:00,970 --> 00:46:02,347
En naar wie?
620
00:46:02,514 --> 00:46:05,141
Hemel. Het belt.
621
00:46:11,523 --> 00:46:12,982
Ik zit in een vergadering. Kan ik...
622
00:46:15,735 --> 00:46:18,363
Als dit over de huurauto gaat,
heb ik al...
623
00:47:28,808 --> 00:47:29,851
Hé, jongens.
624
00:47:30,393 --> 00:47:31,811
Aardig dat jullie binnen komen vallen.
625
00:47:31,895 --> 00:47:34,564
Moed. Je bent in orde.
626
00:47:36,858 --> 00:47:38,776
Wat dit apparaat ook deed...
627
00:47:38,860 --> 00:47:40,445
...het doet het nu niet meer.
628
00:47:44,532 --> 00:47:46,993
Deze plek is echt gestoord.
629
00:47:47,118 --> 00:47:49,621
Waarom druppelt het water naar boven?
630
00:47:50,580 --> 00:47:52,081
Hoe kan dat gebeuren?
631
00:47:52,165 --> 00:47:53,541
Wat leuk.
632
00:47:53,625 --> 00:47:55,126
We zweven ook allemaal.
633
00:47:57,378 --> 00:47:58,671
Interessant.
634
00:47:58,755 --> 00:48:00,715
De energie die dit apparaat
van stroom voorziet...
635
00:48:00,798 --> 00:48:03,301
...heeft effect op de wetten
van de zwaartekracht en fysica.
636
00:48:04,219 --> 00:48:06,095
Er zijn maar een paar stoffen bekend...
637
00:48:06,221 --> 00:48:07,722
...die dit effect kunnen hebben.
638
00:48:07,805 --> 00:48:10,475
Dit mysterie begint
de goede kant op te gaan.
639
00:48:10,975 --> 00:48:12,685
Maar ik heb meer informatie nodig.
640
00:48:12,936 --> 00:48:15,438
Ik heb een internetverbinding nodig
om antwoorden te vinden.
641
00:48:15,855 --> 00:48:18,900
We hebben een mooie computer
in de boerderij.
642
00:48:18,983 --> 00:48:20,235
Toch, Moed?
643
00:48:21,819 --> 00:48:23,905
Laten we kijken
of deze tunnel naar buiten leidt...
644
00:48:23,988 --> 00:48:25,198
...en terug naar de oppervlakte.
645
00:48:34,582 --> 00:48:37,126
Mijn broodje hebben ze niet.
646
00:48:38,503 --> 00:48:41,297
Verdorie. Er moet meer mosterd op.
647
00:48:57,981 --> 00:48:59,357
Bedankt.
648
00:49:05,864 --> 00:49:06,823
Geweldig.
649
00:49:13,121 --> 00:49:13,997
Dat neem ik wel aan.
650
00:49:15,290 --> 00:49:16,749
Geef maar.
651
00:49:24,174 --> 00:49:27,385
Mijn harde werk werpt eindelijk
zijn vruchten haf.
652
00:49:32,891 --> 00:49:34,392
Jeetje.
653
00:49:34,601 --> 00:49:36,102
Hemel.
654
00:49:36,186 --> 00:49:39,147
Thuis is aan de andere kant
van dat maïsveld.
655
00:49:39,480 --> 00:49:40,440
Ik ga echt niet...
656
00:49:40,523 --> 00:49:43,067
...midden in de nacht
door een eng maïsveld lopen.
657
00:49:43,151 --> 00:49:44,068
Ik wacht hier.
658
00:49:44,152 --> 00:49:46,070
Ik ook.
-En ik ook.
659
00:49:46,196 --> 00:49:48,031
Sinds wanneer zijn jullie bang voor maïs?
660
00:49:48,114 --> 00:49:50,408
Jullie aten ieder
vier kolven bij het ontbijt.
661
00:49:50,491 --> 00:49:52,410
Jullie eten ze nu ook.
662
00:49:53,286 --> 00:49:55,371
Het is niet de maïs.
663
00:49:56,247 --> 00:49:58,082
U bent nieuw, dus ik zal het uitleggen.
664
00:49:58,208 --> 00:50:00,251
Dit is het gedeelte
waarin Shaggy en Scooby...
665
00:50:00,335 --> 00:50:02,212
...weigeren om iets te doen...
666
00:50:02,295 --> 00:50:03,838
...tot we ze omkopen met iets lekkers.
667
00:50:04,339 --> 00:50:06,049
Net als mijn Moed.
668
00:50:06,257 --> 00:50:07,217
Jongens...
669
00:50:07,509 --> 00:50:09,677
{\an8}Doen jullie het voor een Moed-snack?
670
00:50:09,802 --> 00:50:11,137
Zelfgemaakt.
671
00:50:11,221 --> 00:50:12,305
Zelfgemaakt?
672
00:50:14,766 --> 00:50:18,061
Wij krijgen nooit
zelfgemaakte Scooby-snacks, toch, Daph?
673
00:50:18,520 --> 00:50:21,272
{\an8}Ik kan niet echt...
674
00:50:25,235 --> 00:50:27,445
Lekker.
-Dat noem ik een traktatie.
675
00:50:35,495 --> 00:50:38,748
{\an8}Het zijn gewone koekjes
die ik in een pot heb gestopt.
676
00:50:38,831 --> 00:50:40,667
{\an8}Niemand die het merkt.
677
00:50:41,376 --> 00:50:42,335
{\an8}Kom mee.
678
00:50:42,418 --> 00:50:44,629
Eustace is vast heel ongerust.
679
00:50:51,135 --> 00:50:53,471
Geen juwelen? Geen goud?
680
00:50:53,888 --> 00:50:56,975
Waarom verdoe je mijn tijd
met alleen geld?
681
00:50:57,058 --> 00:50:59,853
Oké, geef het toch maar...
682
00:50:59,978 --> 00:51:01,104
...rare clown.
683
00:51:01,396 --> 00:51:02,814
Nu wegwezen.
684
00:51:04,816 --> 00:51:06,776
Zo gewonnen, zo geronnen.
685
00:51:12,365 --> 00:51:15,660
Ik ben rijk. Ik ben gek op geld.
686
00:51:15,743 --> 00:51:17,495
En geld is gek op mij.
687
00:51:21,124 --> 00:51:24,544
ik ben een rijke gast
een echte nachtmerrie
688
00:51:25,795 --> 00:51:28,047
zoals een bankmagnaat of de president
689
00:51:28,173 --> 00:51:29,465
alsof mij het wat boeit
690
00:51:30,633 --> 00:51:32,886
want ik heb meer groen dan een boom
691
00:51:32,969 --> 00:51:35,221
als een geldautomaat of casino
692
00:51:35,346 --> 00:51:37,724
ik ben vip, neem de leiding, leef groots
693
00:51:37,807 --> 00:51:39,893
met de bourgeoisie uit het niets
694
00:51:41,186 --> 00:51:43,813
uit het niets
695
00:51:43,897 --> 00:51:46,107
ik hoor 'kassa'
als de deurbel gaat
696
00:51:46,274 --> 00:51:47,483
ik ben in de wolken
697
00:51:48,443 --> 00:51:51,029
ik heb alles
en heb de touwtjes van de wereld in handen
698
00:51:51,112 --> 00:51:52,197
en een gave stoel
699
00:51:53,406 --> 00:51:55,825
ik ben de koning met bling
van alle koningen
700
00:51:55,909 --> 00:51:57,744
uit het niets
701
00:51:58,369 --> 00:51:59,621
uit het niets
702
00:52:00,330 --> 00:52:02,874
uit het niets
703
00:52:03,166 --> 00:52:05,251
de geschiedenis van mijn inkomen
704
00:52:05,502 --> 00:52:07,670
het is een mysterie waar het vandaankwam
705
00:52:07,879 --> 00:52:10,215
maar het gaat erom dat iemand als ik
706
00:52:10,298 --> 00:52:12,550
een miljoen op de bank heeft staan
707
00:52:12,675 --> 00:52:13,551
uit het niets
708
00:52:14,719 --> 00:52:17,263
uit het niets
709
00:52:17,388 --> 00:52:19,724
ik kan mijn gehoorapparaat upgraden
710
00:52:19,849 --> 00:52:20,975
en nieuw haar laten plaatsen
711
00:52:21,226 --> 00:52:22,143
nieuw haar
712
00:52:22,227 --> 00:52:24,562
misschien rastalokken
en een voorgeschreven zonnebril
713
00:52:24,646 --> 00:52:26,981
met te gekke flair
-te gekke flair
714
00:52:27,065 --> 00:52:29,317
mijn rekeningen worden betaald
met schoppen kaarten
715
00:52:29,442 --> 00:52:30,902
uit het niets
716
00:52:31,903 --> 00:52:32,820
uit het niets
717
00:52:33,488 --> 00:52:35,156
uit het niets
718
00:52:35,990 --> 00:52:37,825
uit het niets
719
00:52:47,377 --> 00:52:48,837
Blijf bij elkaar, mensen.
720
00:52:58,680 --> 00:52:59,973
Wat is er aan de hand?
721
00:53:01,432 --> 00:53:03,101
Doe niet zo raar, jongens.
722
00:53:03,184 --> 00:53:05,103
Dat is gewoon een vogelverschrikker.
723
00:53:05,186 --> 00:53:06,396
Kom mee.
724
00:53:23,246 --> 00:53:24,789
Het is de Krekelkoningin.
725
00:53:44,726 --> 00:53:47,103
Waarom is de grond zo knisperig?
726
00:53:49,606 --> 00:53:51,274
Zijn ze dood?
727
00:53:51,441 --> 00:53:52,567
Nee, niet dood.
728
00:53:52,650 --> 00:53:54,986
Dit zijn slechts de overblijfselen
van exoskeletten...
729
00:53:55,069 --> 00:53:56,821
...nadat de krekels ontpopt zijn...
730
00:53:57,113 --> 00:53:59,782
...wat alleen maar kan betekenen
dat ze hun popstadium al hebben gehad...
731
00:53:59,866 --> 00:54:01,784
...en nu vleugels hebben.
732
00:54:02,994 --> 00:54:05,830
Dat is eigenlijk veel erger.
733
00:54:05,914 --> 00:54:07,457
Ik ben het met Shaggy eens.
734
00:54:08,958 --> 00:54:09,834
Hemel.
735
00:54:11,586 --> 00:54:13,671
Inderdaad, Muriel. Rennen.
736
00:54:26,184 --> 00:54:27,435
Hemel.
737
00:54:32,357 --> 00:54:33,358
Nee.
738
00:54:37,779 --> 00:54:39,614
Jemig.
739
00:54:46,579 --> 00:54:48,248
Man. Velma.
740
00:54:48,665 --> 00:54:50,500
Net nu we zo dichtbij waren.
741
00:54:50,583 --> 00:54:53,294
De boerderij is het epicentrum.
Ik weet het zeker.
742
00:54:53,378 --> 00:54:55,421
Ik moet het alleen bewijzen.
743
00:54:55,672 --> 00:54:56,631
Jemig.
744
00:54:56,714 --> 00:54:58,216
Het is aan jullie.
745
00:54:58,341 --> 00:55:00,802
De bron... Graaf hem op en gebruik hem.
746
00:55:00,927 --> 00:55:03,137
Hou die afschuwelijke insecten tegen.
747
00:55:06,891 --> 00:55:08,893
Ik ben ook bang, Moed.
748
00:55:08,977 --> 00:55:11,521
We zijn allemaal bang, Scooby-Doo.
749
00:55:11,646 --> 00:55:13,106
Maar je moet jezelf afvragen...
750
00:55:13,189 --> 00:55:15,650
...als we altijd bang zijn...
751
00:55:15,733 --> 00:55:17,527
En we zijn altijd bang.
752
00:55:17,694 --> 00:55:19,654
Dan zijn we, door pure logica...
753
00:55:19,737 --> 00:55:23,408
...misschien nooit bang. Snap je?
754
00:55:24,325 --> 00:55:25,159
Nee.
755
00:55:25,243 --> 00:55:27,579
Ik ook niet. Maar kijk dit eens.
756
00:55:27,662 --> 00:55:30,874
Wat is het ware verschil
tussen moed en angst?
757
00:55:32,333 --> 00:55:34,502
Moed is niet de afwezigheid van angst.
758
00:55:34,586 --> 00:55:38,590
Ware moed is actie ondernemen
ondanks de angst.
759
00:55:40,758 --> 00:55:42,302
Het is tijd dat we actie ondernemen.
760
00:55:42,385 --> 00:55:44,304
Tijd dat we tegen onszelf zeggen:
761
00:55:44,387 --> 00:55:47,307
'Onszelf, luister, je moet sterk zijn...
762
00:55:47,390 --> 00:55:48,725
...met kracht en zo.'
763
00:55:49,267 --> 00:55:50,852
Wat gebeurt er?
764
00:55:50,935 --> 00:55:52,896
Dat zal ik je vertellen.
765
00:55:52,979 --> 00:55:54,022
Ik ben er klaar mee.
766
00:55:54,105 --> 00:55:57,400
Ik heb genoeg
van die afschuwelijke insecten.
767
00:55:57,483 --> 00:55:58,985
Spreek je waarheid uit.
768
00:55:59,068 --> 00:56:00,069
Spreek hem uit.
769
00:56:00,320 --> 00:56:03,031
Dat doe ik. Bedankt, pratend boek.
770
00:56:03,281 --> 00:56:05,742
Ik weet dat ik zelden moedig ben.
771
00:56:05,992 --> 00:56:08,703
Oké, ik ben nooit moedig.
772
00:56:08,786 --> 00:56:10,205
Maar dit is het moment.
773
00:56:10,496 --> 00:56:12,624
Dit is mijn moment.
774
00:56:13,291 --> 00:56:14,667
Ik zal bang zijn.
775
00:56:14,751 --> 00:56:16,419
Zo ben ik gewoon.
776
00:56:16,544 --> 00:56:19,714
Maar ik zal moed hebben, ondanks de angst.
777
00:56:19,923 --> 00:56:23,676
Ik trek hier de lijn en sta op en vecht.
778
00:56:25,637 --> 00:56:27,931
Ze hebben mijn Shaggy meegenomen.
779
00:56:29,974 --> 00:56:31,142
Wat doen we?
780
00:56:42,695 --> 00:56:44,364
Ze zei graven.
781
00:56:44,864 --> 00:56:46,699
Graaf tot de bron. Ja.
782
00:56:47,492 --> 00:56:49,410
Nee. Ik ben in de war.
783
00:56:49,702 --> 00:56:50,745
Wat betekent dat?
784
00:56:55,041 --> 00:56:56,000
Wacht.
785
00:56:57,502 --> 00:56:58,920
Misschien staat het hierop.
786
00:57:02,090 --> 00:57:04,300
Hallo? Kennis.
787
00:57:09,389 --> 00:57:10,223
Kom op.
788
00:57:34,289 --> 00:57:40,170
WAT BEDOELDE VELMA TOEN ZE ZEI:
'GRAAF TOT DE BRON?'
789
00:57:41,004 --> 00:57:44,299
...en daarvoor
toen ze haar eureka-moment had.
790
00:57:44,382 --> 00:57:47,218
Ze zei dat de boerderij
het epicentrum was.
791
00:57:47,760 --> 00:57:49,220
WAARVAN?
792
00:57:49,304 --> 00:57:50,763
Het spijt me.
793
00:57:50,847 --> 00:57:53,683
Maar ik heb meer informatie nodig.
794
00:57:57,645 --> 00:57:58,771
Koppelen...
795
00:58:02,317 --> 00:58:05,195
Hallo, tablet van Velma Dinkley.
796
00:58:05,820 --> 00:58:07,739
Hallo, computer van Moed.
797
00:58:07,864 --> 00:58:09,073
Hoe kan ik helpen?
798
00:58:09,324 --> 00:58:12,118
IK MOET ALLE DATA VAN VELMA ZIEN.
799
00:58:12,368 --> 00:58:13,453
Natuurlijk.
800
00:58:14,245 --> 00:58:17,790
Velma heeft prachtige onderzoeken gedaan.
801
00:58:18,166 --> 00:58:21,461
Dankzij jou, natuurlijk, tablet.
802
00:58:21,544 --> 00:58:23,922
Aardig van je, ouderwetse computer.
803
00:58:25,173 --> 00:58:26,382
Even kijken.
804
00:58:26,674 --> 00:58:30,386
De boerderij
van Eustace en Muriel Bagge...
805
00:58:30,470 --> 00:58:33,932
...staat midden in een inslagkrater...
806
00:58:34,057 --> 00:58:36,226
...van enorme omvang.
807
00:58:37,685 --> 00:58:41,272
Die werd veroorzaakt
door een van de dodelijkste meteoren...
808
00:58:41,439 --> 00:58:43,316
...uit de geschiedenis van de planeet.
809
00:58:43,483 --> 00:58:46,861
Die waarvan gedacht wordt
dat hij de dinosaurussen heeft uitgeroeid.
810
00:58:46,945 --> 00:58:48,571
Heel spannend.
811
00:58:48,655 --> 00:58:51,199
DAT KUN JE WEL ZEGGEN...
812
00:58:51,282 --> 00:58:53,326
Je hebt een prachtige stem.
813
00:58:53,576 --> 00:58:56,162
Ik zou de hele dag
naar je kunnen luisteren.
814
00:58:56,246 --> 00:58:58,581
WAT AARDIG DAT JE DAT ZEGT...
815
00:58:58,665 --> 00:58:59,999
HEB JE STRAKS IETS TE DOEN?
816
00:59:00,083 --> 00:59:04,003
We zouden een download kunnen delen,
een upgrade kunnen doen.
817
00:59:04,087 --> 00:59:05,588
Dat zou ik heel leuk vinden.
818
00:59:07,715 --> 00:59:10,009
Ik voel me zo verbonden.
819
00:59:12,470 --> 00:59:14,973
Velma zei graven. Maar wat?
820
00:59:15,098 --> 00:59:17,642
DE METEOOR NATUURLIJK.
821
00:59:18,268 --> 00:59:21,145
Die moet precies onder ons liggen.
Min of meer.
822
00:59:21,896 --> 00:59:23,231
Maar onthou dat de meteoor...
823
00:59:23,314 --> 00:59:25,775
...is samengesteld uit donkere materie.
824
00:59:26,860 --> 00:59:30,405
Een berucht onstabiele substantie.
825
00:59:32,365 --> 00:59:34,450
Bedankt, Mr Computer.
826
00:59:34,534 --> 00:59:37,078
GRAAG GEDAAN, SCOOBY DOO.
827
00:59:38,830 --> 00:59:40,874
Dat geldt ook voor jou, Moed.
828
00:59:41,875 --> 00:59:43,459
Zijn ze niet schattig?
829
01:00:15,909 --> 01:00:19,287
Blijf graven.
830
01:00:43,186 --> 01:00:44,270
Oeps.
831
01:00:44,854 --> 01:00:45,939
Waar zijn we?
832
01:00:58,785 --> 01:01:00,161
Laten we die meteoor pakken.
833
01:04:38,379 --> 01:04:40,131
Wat ik allemaal doe voor de liefde.
834
01:05:18,586 --> 01:05:21,381
Ik zal bang zijn. Zo ben ik gewoon.
835
01:05:22,549 --> 01:05:25,385
Maar ik zal moed hebben, ondanks de angst.
836
01:05:25,760 --> 01:05:26,719
Moed.
837
01:05:31,432 --> 01:05:33,184
Moed, dat ben ik.
838
01:05:44,654 --> 01:05:48,575
Ga maar, Moed.
839
01:06:37,165 --> 01:06:39,250
Ik kan niet kijken. Pas op.
-Jemig.
840
01:06:39,375 --> 01:06:40,335
Dat moet pijn doen.
841
01:08:38,036 --> 01:08:39,787
Goed gedaan, roze mannetje.
842
01:08:39,912 --> 01:08:43,166
Je bent zo dapper.
843
01:08:43,332 --> 01:08:47,086
Je hebt dat gemene insect gevangen.
844
01:08:47,212 --> 01:08:49,171
Goed gedaan, liefje.
845
01:08:53,718 --> 01:08:56,845
Laten we nu kijken
wie dit krekelmonster echt is.
846
01:08:57,263 --> 01:08:58,723
De burgemeester?
847
01:08:59,265 --> 01:09:03,310
Mijn hemel. Waarom doet u
al die afschuwelijke dingen?
848
01:09:03,435 --> 01:09:04,687
Stoute jongen.
849
01:09:04,938 --> 01:09:08,566
Ik vrees dat dit nog onheilspellender
en onbetrouwbaarder is...
850
01:09:08,649 --> 01:09:09,859
...dan een politicus.
851
01:09:10,026 --> 01:09:11,361
Als er zoiets bestaat.
852
01:09:11,444 --> 01:09:13,613
Ik heb er een voor u.
853
01:09:13,696 --> 01:09:15,948
Wanneer is een burgemeester
geen burgemeester?
854
01:09:16,032 --> 01:09:18,618
Ik geloof dat ik die niet weet.
855
01:09:18,701 --> 01:09:20,118
Dan laat ik het zien.
856
01:09:22,663 --> 01:09:24,290
En wie zijn zij?
857
01:09:24,374 --> 01:09:26,960
Wie zijn die rare gasten?
858
01:09:27,042 --> 01:09:28,795
Het zijn Katz en Le Quack.
859
01:09:30,296 --> 01:09:31,339
Weet je nog?
860
01:09:32,465 --> 01:09:33,883
Uit het museum?
861
01:09:35,301 --> 01:09:36,135
Juist.
862
01:09:39,721 --> 01:09:41,724
Ze bestuurden het burgemeesterkostuum...
863
01:09:41,808 --> 01:09:44,435
...en zij waren
de echte schurken achter dit alles.
864
01:09:46,104 --> 01:09:49,691
Ik ben Katz,
meesterbrein en kwaadaardig genie.
865
01:09:49,774 --> 01:09:50,817
En ik ben Le Quack...
866
01:09:50,899 --> 01:09:53,653
...zeer bekwame en wereldberoemde dief.
867
01:09:53,862 --> 01:09:56,322
Ik had mijn vermoedens,
maar eerlijk gezegd...
868
01:09:56,406 --> 01:09:58,658
...zijn veel
van de aanwijzingen niet logisch.
869
01:09:58,741 --> 01:10:00,785
Als je me toestaat uit te leggen...
870
01:10:00,869 --> 01:10:02,370
...hoe alles is gebeurd...
871
01:10:02,537 --> 01:10:04,914
...zou me dat een groot genoegen zijn.
872
01:10:04,998 --> 01:10:08,084
Toen ik, Katz, ontdekte...
-Nee.
873
01:10:08,251 --> 01:10:10,461
Toen ik, Le Quack, ontdekte...
874
01:10:11,212 --> 01:10:13,590
Toen wij ontdekten dat er...
875
01:10:13,673 --> 01:10:16,384
...een meteoor van donkere materie was
met heel veel kracht...
876
01:10:16,467 --> 01:10:19,345
...die ergens
onder Nergens was begraven...
877
01:10:19,429 --> 01:10:21,306
...hebben we onze krachten gebundeld...
878
01:10:21,389 --> 01:10:24,017
...en gezorgd dat we verkozen werden
tot burgemeester.
879
01:10:24,267 --> 01:10:25,977
Zo kregen we toegang...
880
01:10:26,060 --> 01:10:27,645
...tot de gegevens van de stad.
881
01:10:27,770 --> 01:10:31,608
En we konden de juiste plek
om te graven lokaliseren.
882
01:10:31,691 --> 01:10:34,068
De kracht
van de donkere materie-meteoor...
883
01:10:34,152 --> 01:10:36,654
...heeft alles in Nergens beïnvloed...
884
01:10:36,738 --> 01:10:38,406
...miljoenen jaren lang.
885
01:10:39,616 --> 01:10:42,160
En het is het exacte centrum...
886
01:10:42,243 --> 01:10:43,912
{\an8}...van een kaart
van gedocumenteerde vreemdheid...
887
01:10:44,037 --> 01:10:46,289
{\an8}...die alleen invloed heeft op Nergens.
888
01:10:46,664 --> 01:10:48,875
Het komt allemaal door de meteoor.
889
01:10:50,335 --> 01:10:52,295
We wisten
dat de donkere materie-meteoor...
890
01:10:52,378 --> 01:10:54,923
...onbeperkte kracht bevatte.
891
01:10:55,215 --> 01:10:56,716
Toen we hem eenmaal hadden gevonden...
892
01:10:57,175 --> 01:10:59,844
...hebben we die kracht gebruikt
om rijk te worden.
893
01:11:01,304 --> 01:11:03,598
We hebben gezorgd
dat al die domme, rijke mensen...
894
01:11:03,681 --> 01:11:05,183
...hun rijkdommen
naar de boerderij brachten...
895
01:11:05,517 --> 01:11:08,269
...die we dan later zouden ophalen.
896
01:11:08,520 --> 01:11:13,274
Maar toen de bende
mysterie-oplossende tieners arriveerde...
897
01:11:13,358 --> 01:11:15,777
...moesten we het beter aanpakken.
898
01:11:16,361 --> 01:11:18,363
We ontdekten dat de meteoor
verschillende effecten had...
899
01:11:18,446 --> 01:11:20,490
...door de modulaties aan te passen.
900
01:11:20,949 --> 01:11:23,076
Als hij draait,
zendt hij een frequentie uit...
901
01:11:23,159 --> 01:11:25,954
...die zorgt dat mensen gevoelig zijn
voor suggestie.
902
01:11:26,496 --> 01:11:29,207
Hij beïnvloedt ook dieren
op diverse manieren.
903
01:11:29,499 --> 01:11:32,460
Daarmee konden we
de enorme krekels beheersen...
904
01:11:32,544 --> 01:11:36,130
...en jullie buiten onze zaken houden.
905
01:11:36,422 --> 01:11:38,925
Helaas werkte dat niet zo goed
als we hoopten.
906
01:11:39,300 --> 01:11:42,262
Inderdaad. We waren zo dichtbij.
907
01:11:42,345 --> 01:11:44,931
We zouden rijk zijn geweest.
908
01:11:45,014 --> 01:11:47,350
En we waren er ook mee weggekomen...
909
01:11:47,767 --> 01:11:49,394
...als jullie je er niet
mee hadden bemoeid.
910
01:11:49,477 --> 01:11:51,187
Wacht even, Katz.
911
01:11:51,271 --> 01:11:53,147
Frau Glockenspiel?
912
01:11:55,316 --> 01:11:57,026
Alles wat je doet of zegt...
913
01:11:57,110 --> 01:11:59,696
...kan tegen je gebruikt worden
in een rechtbank.
914
01:11:59,779 --> 01:12:01,906
Of een toonbank, een mistbank...
915
01:12:01,990 --> 01:12:03,366
...voedselbank, kies maar.
916
01:12:03,616 --> 01:12:05,368
En u bent...
917
01:12:05,618 --> 01:12:07,036
Juist. Sorry.
918
01:12:07,537 --> 01:12:09,581
Dat is beter.
Het kostuum was een beetje warm.
919
01:12:12,792 --> 01:12:14,127
Ik ben de generaal.
920
01:12:14,252 --> 01:12:15,795
En dit is de luitenant.
921
01:12:15,879 --> 01:12:17,589
Juist. Precies.
922
01:12:17,672 --> 01:12:22,010
We zijn heel dankbaar dat jullie
gekke mysterie-oplossende tieners...
923
01:12:22,093 --> 01:12:24,053
...en die twee dappere honden...
924
01:12:24,137 --> 01:12:25,930
...het snode plan hebben tegengehouden...
925
01:12:26,014 --> 01:12:28,183
...van deze lafhartige criminelen.
926
01:12:28,308 --> 01:12:30,059
Prima.
927
01:12:30,435 --> 01:12:31,811
Mag ik doorgaan?
928
01:12:31,895 --> 01:12:33,438
Ja. Doe dat.
929
01:12:33,646 --> 01:12:35,481
En we waren er ook mee weggekomen...
930
01:12:35,773 --> 01:12:37,066
...als jullie je er niet mee hadden...
931
01:12:39,277 --> 01:12:42,238
Ik begrijp het niet. Wat is er gebeurd?
932
01:12:43,656 --> 01:12:45,992
Dit rubberen masker zit echt goed vast.
933
01:12:47,076 --> 01:12:48,328
Het is heel realistisch.
934
01:12:48,411 --> 01:12:49,829
Dat komt doordat...
935
01:12:49,913 --> 01:12:52,665
...ik jullie kan verzekeren...
936
01:12:53,041 --> 01:12:55,585
...dat dit mijn eigen gezicht is.
937
01:12:55,668 --> 01:12:57,295
Ja, hoor.
938
01:12:57,378 --> 01:12:58,838
Niemand heeft zo'n gezicht.
939
01:12:58,922 --> 01:13:00,590
Wat voor soort lijm heb je gebruikt?
940
01:13:00,673 --> 01:13:02,342
En hoe kun je die eendenpop...
941
01:13:02,425 --> 01:13:03,801
...zo laten bewegen en praten?
942
01:13:03,885 --> 01:13:05,512
Ik haat het om een pop genoemd te worden.
943
01:13:05,595 --> 01:13:08,640
Ik ben Le Quack, wereldberoemde dief.
944
01:13:08,723 --> 01:13:12,477
En ik, Katz, genie en meesterbrein.
945
01:13:12,602 --> 01:13:14,395
En we waren ermee weggekomen...
946
01:13:14,521 --> 01:13:17,357
...als jullie je er niet
mee bemoeid hadden.
947
01:13:18,149 --> 01:13:19,734
We zorgen dat de gestolen goederen...
948
01:13:19,817 --> 01:13:21,027
...naar de eigenaars teruggaan.
949
01:13:21,110 --> 01:13:23,363
Wij nemen die meteoor mee,
als je het niet erg vindt.
950
01:13:29,619 --> 01:13:30,912
Ik vind het dansen leuk.
951
01:13:31,037 --> 01:13:33,498
Juist. Dat is leuk.
952
01:13:46,261 --> 01:13:48,096
Ik kan er net zo goed in meegaan.
953
01:13:50,265 --> 01:13:53,560
Wat een geweldig idee.
954
01:13:53,852 --> 01:13:56,938
Ik ben dol op dansen.
955
01:14:03,570 --> 01:14:04,487
Ga ervoor.
956
01:14:07,198 --> 01:14:08,491
Ik moet zeggen...
957
01:14:08,575 --> 01:14:11,160
...dat dit een beter gebruik is
van de donkere materie-meteoor.
958
01:14:12,161 --> 01:14:13,663
We wilden er een wapen van maken.
959
01:14:14,289 --> 01:14:16,624
Juist. Dansen is leuker.
960
01:14:20,920 --> 01:14:23,173
Als je ze niet kunt verslaan...
961
01:14:23,548 --> 01:14:25,341
Oui, we doen mee.
962
01:14:30,305 --> 01:14:33,808
Jeetje, wat was dit een vreemd mysterie.
963
01:14:34,017 --> 01:14:36,019
Jemig, ik moet helaas toegeven
dat ik de hele tijd...
964
01:14:36,102 --> 01:14:38,062
...dacht dat Eustace de schurk was.
965
01:14:38,271 --> 01:14:39,647
Ik ook.
966
01:14:39,898 --> 01:14:41,608
Ik vraag me trouwens af waar hij is.
967
01:14:41,983 --> 01:14:43,401
uit het niets
968
01:14:43,484 --> 01:14:44,777
uit het niets
969
01:14:45,153 --> 01:14:47,614
de toffe gast
één procent
970
01:14:58,082 --> 01:15:01,169
Waar zijn mijn rijkdommen?
971
01:15:01,461 --> 01:15:03,379
Er valt niets om over te dansen.
972
01:15:03,546 --> 01:15:05,048
Ik ben beroofd.
973
01:15:05,298 --> 01:15:06,841
Iemand moet...
974
01:15:11,513 --> 01:15:13,014
Wat gebeurt er met me?
975
01:15:14,098 --> 01:15:15,558
Waarom dans ik?
976
01:15:16,809 --> 01:15:19,312
Dit is de ergste dag van mijn leven.
977
01:15:22,440 --> 01:15:23,942
Iemand moet me helpen.
978
01:15:25,151 --> 01:15:27,320
Ik heb nog één raadsel voor je.
979
01:15:27,779 --> 01:15:29,531
Ik wed dat jullie het antwoord weten.
980
01:15:29,989 --> 01:15:34,827
Wat is harig, lief en weer moedig?
981
01:15:35,161 --> 01:15:37,914
Moed en Scooby-Doo.
982
01:15:38,414 --> 01:15:40,583
Precies, lieverds.
983
01:15:43,336 --> 01:15:45,213
Welterusten, mensen.
984
01:15:45,797 --> 01:15:46,798
Dag.
985
01:18:16,239 --> 01:18:17,240
Stomme honden.
986
01:18:17,323 --> 01:18:18,324
Ondertiteld door: AC