1 00:00:20,021 --> 00:00:21,314 Geweldig gedaan, allemaal. 2 00:00:21,606 --> 00:00:25,401 Nu kijken we wie die bankovervallende clown echt is. 3 00:00:25,527 --> 00:00:26,736 Daphne, wacht. 4 00:00:26,819 --> 00:00:29,030 Ja. Scoob en ik maken een paar foto's. 5 00:00:29,113 --> 00:00:30,823 Ja. Foto's. 6 00:00:32,617 --> 00:00:35,495 Zeg: 'Cheese.' -Cheese. 7 00:00:42,377 --> 00:00:44,295 Ik dacht dat jullie bang waren voor clowns. 8 00:00:44,379 --> 00:00:45,547 En selfies. 9 00:00:45,630 --> 00:00:46,840 We krijgen hulp. 10 00:00:46,923 --> 00:00:48,800 Zelfhulp, eigenlijk. 11 00:00:48,925 --> 00:00:50,426 Het is net een boek op tape. 12 00:00:51,261 --> 00:00:54,389 Bang zijn is voor hazen. Ben je een haas? 13 00:00:54,472 --> 00:00:57,100 Nee. We zijn geen hazen. 14 00:00:57,183 --> 00:00:58,184 Ik ben een hond. 15 00:00:58,309 --> 00:01:00,395 Zie je angsten dan onder ogen. 16 00:01:00,562 --> 00:01:03,647 Doe elke dag iets waar je bang voor bent. 17 00:01:03,815 --> 00:01:05,441 Dat deden we ook. 18 00:01:05,525 --> 00:01:07,151 We deden iets waar we bang voor zijn... 19 00:01:07,235 --> 00:01:09,612 ...door 'n selfie met de enge clown te maken. 20 00:01:10,280 --> 00:01:12,824 Er is niets engers dan een enge clown. 21 00:01:12,907 --> 00:01:15,493 Dat is geweldig. -En, werkt het? 22 00:01:15,577 --> 00:01:17,120 We weten het niet. 23 00:01:17,203 --> 00:01:19,080 We zijn net begonnen. 24 00:01:21,708 --> 00:01:24,002 Sorry. We gaan weer terug. 25 00:01:24,085 --> 00:01:27,630 Nu kijken we wie die bankovervallende clown echt is. 26 00:01:29,799 --> 00:01:32,135 De bankdirecteur, Mr McGill? 27 00:01:32,218 --> 00:01:33,928 Dat klopt helemaal. 28 00:01:34,012 --> 00:01:37,015 Mr McGill nam de baan als bankdirecteur aan... 29 00:01:37,098 --> 00:01:39,851 ...om de bankoverval van de eeuw te kunnen plegen. 30 00:01:45,106 --> 00:01:46,858 En hij regelde de installatie... 31 00:01:46,941 --> 00:01:48,985 ...van een nieuwe kluis om dezelfde reden. 32 00:01:49,194 --> 00:01:50,987 Hij had niet alleen de combinatie... 33 00:01:51,362 --> 00:01:53,072 ...maar ook volledige toegang... 34 00:02:17,639 --> 00:02:18,932 Scooby-Doo... 35 00:02:29,734 --> 00:02:31,528 Gast. Scooby-Doo gaat ervandoor. 36 00:02:31,611 --> 00:02:33,863 We moeten achter hem aan. Kom op. 37 00:02:33,947 --> 00:02:35,698 Wat? Ging hij ervandoor? 38 00:02:35,823 --> 00:02:37,033 Jemig. Waarom? 39 00:02:37,116 --> 00:02:38,785 Ik heb geen idee. 40 00:02:38,868 --> 00:02:40,161 We moeten het uitzoeken. 41 00:02:40,995 --> 00:02:44,707 Ja, bende. Kom op. We gaan. 42 00:02:44,791 --> 00:02:47,418 Het spijt me echt dat ik dit niet netjes afmaak. 43 00:02:47,502 --> 00:02:49,712 Er is een noodgeval in de familie. Je snapt het wel. 44 00:02:49,796 --> 00:02:51,256 Absoluut. Succes. 45 00:02:55,218 --> 00:02:56,553 Oké. Sorry, Fred. 46 00:02:59,264 --> 00:03:00,682 Oké. Sorry, Fred. 47 00:03:00,890 --> 00:03:03,142 Dat is beter. Veiligheid voorop. 48 00:03:10,483 --> 00:03:12,652 Het lijkt erop dat ik rijk ben. 49 00:03:15,655 --> 00:03:16,489 DE MYSTERIE MACHINE 50 00:03:18,116 --> 00:03:20,994 Scooby-Doo. Waar ben je? 51 00:03:21,077 --> 00:03:23,121 Het is goed, Shaggy. Geen zorgen. 52 00:03:23,204 --> 00:03:25,748 Ik weet precies waar hij is. 53 00:03:25,832 --> 00:03:28,585 Sinds we die gps-chip hebben geplaatst in Scooby-Doo's halsband... 54 00:03:28,668 --> 00:03:30,378 ...kunnen we hem niet kwijtraken. 55 00:03:32,922 --> 00:03:36,718 Velma Dinkley, je bent echt een genie. 56 00:03:36,926 --> 00:03:39,304 Geef gas, Fred. We moeten Scooby inhalen. 57 00:03:41,014 --> 00:03:42,307 Hij kan overal zijn. 58 00:03:43,433 --> 00:03:46,060 NERGENS 59 00:03:58,031 --> 00:03:59,741 Waar ben ik? 60 00:04:24,974 --> 00:04:28,019 Stil. Ik hoor de tv niet. 61 00:04:43,576 --> 00:04:45,370 Oké, ik snap het. 62 00:04:45,870 --> 00:04:47,622 Maar wat vind je hiervan? 63 00:04:53,002 --> 00:04:55,964 Eindelijk wat rust en stilte. 64 00:05:20,363 --> 00:05:21,614 Je bent een hond. 65 00:05:22,490 --> 00:05:23,533 Ik ook. 66 00:05:25,326 --> 00:05:27,203 Hoor je dat rare geluid? 67 00:05:28,746 --> 00:05:30,039 Ging het zo? 68 00:05:33,418 --> 00:05:35,128 En liet het je dansen? 69 00:05:42,427 --> 00:05:43,261 Mij ook. 70 00:05:59,277 --> 00:06:01,988 HANNA-BARBERA EN WARNER BROS. ANIMATIE PRESENTEREN 71 00:06:26,554 --> 00:06:29,516 ZIE DE TOEKOMST WAARZEGGEN 72 00:06:40,026 --> 00:06:42,529 MOEDTESTER 73 00:06:46,491 --> 00:06:47,325 {\an8}MOEDIG DAPPER 74 00:06:49,994 --> 00:06:53,122 GOOI DE DOBBELSTENEN 75 00:06:56,167 --> 00:06:57,001 TWEE SPELERS 76 00:07:56,144 --> 00:08:02,609 UIT HET NERGENS 77 00:08:48,988 --> 00:08:50,156 Het zijn mijn vrienden. 78 00:08:51,199 --> 00:08:52,033 Hallo. 79 00:08:57,997 --> 00:08:59,207 Wat een mooie, Daph. 80 00:08:59,290 --> 00:09:01,417 Dat is minstens 500 meter. 81 00:09:01,584 --> 00:09:04,254 Bedankt. Ik heb aan mijn swing gewerkt... 82 00:09:05,046 --> 00:09:06,339 ...en met twee voordelen. 83 00:09:06,422 --> 00:09:08,842 Ik kan oefenen en ik haat insecten. 84 00:09:08,925 --> 00:09:13,179 Het zijn krekels voor ze gaan ontpoppen. 85 00:09:13,346 --> 00:09:14,806 Maar ze zijn enorm. 86 00:09:15,515 --> 00:09:17,392 Ik heb ze nog nooit zo groot zien worden. 87 00:09:17,892 --> 00:09:19,102 Fascinerend. 88 00:09:19,352 --> 00:09:21,563 En er is een soort groen slijm. 89 00:09:22,939 --> 00:09:25,608 Hé, Scooby-Doo, vriend. Wat was dat allemaal? 90 00:09:25,733 --> 00:09:28,236 Ik was doodsbang, ongerust... 91 00:09:28,319 --> 00:09:30,864 ...in paniek en geflipt. 92 00:09:30,947 --> 00:09:33,867 Sorry, Shaggy, ik hoorde een geluid. 93 00:09:35,410 --> 00:09:36,411 Het is gestopt. 94 00:09:37,912 --> 00:09:40,373 Moed, daar ben je. 95 00:09:41,457 --> 00:09:43,418 Je hebt nieuwe vrienden. 96 00:09:43,710 --> 00:09:45,128 Wat leuk. 97 00:09:45,378 --> 00:09:49,215 Waarom vraag je al je nieuwe vrienden niet binnen? 98 00:09:49,299 --> 00:09:52,468 Ik maak mijn speciale Schotse droomkoekjes... 99 00:09:52,552 --> 00:09:56,306 ...met heel veel extra boter. 100 00:09:57,223 --> 00:10:00,643 Dat klinkt heel extra goed. 101 00:10:00,727 --> 00:10:03,688 Ja. Extra heerlijk. 102 00:10:06,107 --> 00:10:07,358 Kom binnen. 103 00:10:20,872 --> 00:10:24,209 Kijk, we hebben bezoek, Eustace. 104 00:10:24,292 --> 00:10:26,127 Is dat niet leuk? 105 00:10:26,211 --> 00:10:29,130 Verdorie, Muriel, je staat voor het beeld. 106 00:10:29,214 --> 00:10:33,843 Vermaak onze gasten terwijl ik de ketel op het vuur zet. 107 00:10:44,646 --> 00:10:46,231 Hallo. 108 00:10:50,610 --> 00:10:51,611 Stomme gasten. 109 00:10:51,694 --> 00:10:52,529 NERGENS NIEUWS 110 00:10:55,448 --> 00:10:56,699 Kom mee. 111 00:11:00,286 --> 00:11:01,996 Stomme, bemoeizuchtige kinderen. 112 00:11:06,042 --> 00:11:11,172 Het is zo leuk als mijn Moed nieuwe vrienden mee naar huis neemt. 113 00:11:11,714 --> 00:11:13,007 Echt een feest. 114 00:11:22,308 --> 00:11:24,185 Ik ben dol op koekjes. 115 00:11:29,065 --> 00:11:31,860 De gootsteen is weer verstopt. 116 00:11:34,028 --> 00:11:36,781 Hij heeft prachtige, kleine pootjes. 117 00:11:37,282 --> 00:11:41,077 Ik neem aan dat jullie een reizende groep klussers zijn. 118 00:11:41,703 --> 00:11:42,704 Niet echt. 119 00:11:42,787 --> 00:11:44,289 Hoewel we wel bekend staan... 120 00:11:44,372 --> 00:11:46,666 ...om het klussen aan mysteries. 121 00:11:48,960 --> 00:11:49,919 Heb je hem door? 122 00:11:50,503 --> 00:11:51,713 Een goeie. 123 00:11:52,380 --> 00:11:54,048 Goed gedaan. Koekje? 124 00:11:57,260 --> 00:12:00,263 We rijden overal naartoe om mysteries op te lossen. 125 00:12:00,388 --> 00:12:01,222 In een busje. 126 00:12:02,223 --> 00:12:04,851 Ik vind je caravan heel mooi. 127 00:12:05,018 --> 00:12:06,728 Bedankt. Ik heb er net nieuwe stickers op laten plakken. 128 00:12:06,853 --> 00:12:09,397 Ik wist het niet zeker, maar uiteindelijk... 129 00:12:09,564 --> 00:12:11,191 ...ben ik voor bloemen gegaan. 130 00:12:20,116 --> 00:12:23,953 Dus jullie zijn professionele raadseloplossers. 131 00:12:24,037 --> 00:12:26,039 Mysterie-oplossers, we lossen mysteries op. 132 00:12:26,122 --> 00:12:27,332 Mannen met rubberen maskers. 133 00:12:27,457 --> 00:12:29,876 Landroof, bankovervallen. -Dat soort dingen. 134 00:12:30,001 --> 00:12:31,002 U kent het wel. 135 00:12:31,336 --> 00:12:32,587 Wat leuk. 136 00:12:33,296 --> 00:12:35,048 Ik ben dol op raadsels. 137 00:12:35,715 --> 00:12:36,966 Kennen jullie deze? 138 00:12:37,467 --> 00:12:40,220 Wat kan de wereld rondreizen... 139 00:12:40,512 --> 00:12:42,472 ...en toch in een hoek blijven? 140 00:12:46,100 --> 00:12:47,143 Een postzegel. 141 00:12:48,144 --> 00:12:50,522 Snap je? Een postzegel. 142 00:12:51,606 --> 00:12:53,816 Altijd in de hoek van de envelop... 143 00:12:53,900 --> 00:12:56,569 ...reist hij overal heen. 144 00:12:57,028 --> 00:12:58,738 Ongelofelijk dat ik dat niet snapte. 145 00:12:58,821 --> 00:13:00,990 Geen zorgen. 146 00:13:01,407 --> 00:13:05,078 Je bent vast veel slimmer dan dat stomme raadsel. 147 00:13:05,578 --> 00:13:07,455 Ik heb er nog veel meer als je wilt. 148 00:13:08,623 --> 00:13:11,543 Deze Schotse droomkoekjes... 149 00:13:11,626 --> 00:13:14,921 ...zijn echt extra dromerig. 150 00:13:15,296 --> 00:13:18,132 Ja. Heerlijk dromerig. 151 00:13:18,216 --> 00:13:20,802 Ik ben blij dat jullie ze lekker vinden. 152 00:13:23,930 --> 00:13:27,559 Ik heb er nog veel meer, als jullie nog honger hebben. 153 00:13:27,934 --> 00:13:29,894 Bedankt. We hebben altijd honger. 154 00:13:29,978 --> 00:13:32,397 En we zijn dol op de woorden 'veel meer'... 155 00:13:32,480 --> 00:13:35,275 ...vooral als het om eten gaat. Toch, Scoob? 156 00:13:36,568 --> 00:13:38,778 Ja. Eten. 157 00:13:46,077 --> 00:13:48,079 Wat is er mis, roze mannetje? 158 00:13:52,792 --> 00:13:53,835 Gaat het wel, Moed? 159 00:13:56,504 --> 00:13:58,047 O, jee. Haal hem eraf. 160 00:13:59,090 --> 00:14:02,051 Haal hem eraf. Help. 161 00:14:02,385 --> 00:14:05,930 Er zit zo'n raar monsterkrekel-ding op mijn rug. 162 00:14:07,599 --> 00:14:09,893 Het is maar een insectje. 163 00:14:09,976 --> 00:14:12,312 Geen zorgen. Ik pak het wel. 164 00:14:13,938 --> 00:14:15,940 Sta stil. 165 00:14:16,232 --> 00:14:17,650 O, hemel. 166 00:14:19,235 --> 00:14:23,198 Daphne, wees lief en doe de achterdeur open. 167 00:14:40,048 --> 00:14:42,383 Ik heb nog nooit zulke grote krekels gezien. 168 00:14:42,467 --> 00:14:43,927 Misschien is het een nieuwe soort. 169 00:14:44,052 --> 00:14:46,638 Zou het iets te maken hebben met die vreemde trilling... 170 00:14:46,721 --> 00:14:48,139 ...die Scooby en Moed hoorden? 171 00:14:48,223 --> 00:14:49,265 Dat zou kunnen. 172 00:14:49,432 --> 00:14:51,976 Er is zeker iets vreemds aan de hand. 173 00:14:52,101 --> 00:14:54,145 Scooby en Moed horen misschien geluiden... 174 00:14:54,229 --> 00:14:55,897 ...die mensen niet kunnen horen. 175 00:14:55,980 --> 00:14:59,692 Hemel. Dat klinkt zo interessant. 176 00:15:00,235 --> 00:15:02,153 Hoe weet je dat? 177 00:15:02,237 --> 00:15:06,824 {\an8}Wij mensen horen tussen de 31 hertz en 19 kilohertz. 178 00:15:06,908 --> 00:15:10,578 {\an8}Terwijl honden horen tussen de 44 hertz en 64 kilohertz. 179 00:15:10,912 --> 00:15:15,208 {\an8}Als ik mijn tablet zo instel dat hij hogere geluidstrillingen kan horen... 180 00:15:15,333 --> 00:15:18,419 ...kunnen wij misschien zien wat ze eigenlijk horen. 181 00:15:18,670 --> 00:15:21,965 Hemel. De dingen die je zegt. 182 00:15:22,465 --> 00:15:25,093 Beter dan mijn domme, oude raadsels. 183 00:15:25,343 --> 00:15:27,554 Wat ben je toch slim. 184 00:15:28,012 --> 00:15:29,514 Neem een koekje. 185 00:15:29,722 --> 00:15:31,516 Oké. Bedankt. 186 00:15:39,440 --> 00:15:41,734 Ik voel me niet zo lekker. 187 00:15:42,861 --> 00:15:44,863 Misschien moet ik even gaan zitten. 188 00:15:44,946 --> 00:15:46,614 Shaggy, lieverd... 189 00:15:47,073 --> 00:15:50,201 ...ga naar binnen en kijk wat tv om te ontspannen. 190 00:15:50,368 --> 00:15:51,786 Goed, Muriel. 191 00:15:51,911 --> 00:15:53,079 Goed idee. 192 00:15:54,747 --> 00:15:56,082 Tv? 193 00:16:02,005 --> 00:16:03,423 Het is goed. 194 00:16:05,842 --> 00:16:07,051 Misschien moeten we werken aan ons... 195 00:16:07,135 --> 00:16:09,179 ... Bang zijn is voor hazen- zelfhulpboek. 196 00:16:09,470 --> 00:16:10,805 Misschien helpt dat. 197 00:16:10,889 --> 00:16:13,850 {\an8}Er staat wel het woord 'hulp' in. 198 00:16:15,018 --> 00:16:16,352 {\an8}Goed idee. 199 00:16:16,978 --> 00:16:20,064 {\an8}Het helpt ons om niet altijd zo bang te zijn. 200 00:16:22,358 --> 00:16:25,737 {\an8}Het is belangrijk om vrienden te vinden die je begrijpen. 201 00:16:25,820 --> 00:16:28,823 Vrienden die hun angstgevoelens kunnen delen. 202 00:16:28,907 --> 00:16:32,452 Praten is delen. En delen is zorgen. 203 00:16:33,411 --> 00:16:35,079 Heb jij zulke vrienden? 204 00:16:36,414 --> 00:16:39,834 Is een van jullie of iedereen wel eens bang geweest? 205 00:16:41,085 --> 00:16:42,378 Heel bang? 206 00:16:43,838 --> 00:16:46,674 Echt heel bang? 207 00:16:48,510 --> 00:16:50,637 Deel die gevoelens dan. 208 00:16:50,720 --> 00:16:53,139 Praat over waar je het bangst voor bent. 209 00:16:53,473 --> 00:16:55,767 Je diepste, duisterste angsten. 210 00:16:56,267 --> 00:16:58,811 Waar moet ik beginnen? Ik heb er zo veel. 211 00:16:59,229 --> 00:17:01,523 Ja, ik ook. -Ik ook. 212 00:17:02,106 --> 00:17:03,525 Jij gaat eerst. 213 00:17:03,608 --> 00:17:04,943 Oké, Scoob. 214 00:17:05,026 --> 00:17:07,819 Ik ben heel bang voor grote, enge monsters. 215 00:17:07,904 --> 00:17:10,573 Vooral als ze eruitzien als spinnen. Gatver. 216 00:17:11,950 --> 00:17:13,952 Spinnen. Bah. 217 00:17:14,035 --> 00:17:16,954 Ik ben bang voor ruimtewezens. 218 00:17:17,038 --> 00:17:20,290 Juist. Ruimtewezens zijn het ergst. 219 00:17:20,500 --> 00:17:22,377 Vooral degene die je willen opeten. 220 00:17:23,795 --> 00:17:25,171 Ruimtewezens. 221 00:17:26,798 --> 00:17:28,299 Jouw beurt. 222 00:17:42,647 --> 00:17:46,067 Ik versta geen woord van wat je zegt, roze mannetje... 223 00:17:46,150 --> 00:17:48,278 ...maar ik voel je angst. 224 00:17:48,361 --> 00:17:50,488 Ik voel het ook. 225 00:17:50,864 --> 00:17:53,241 Goed gedaan, kleine Moed. 226 00:17:54,742 --> 00:17:58,204 Stomme honden en harige kerel. 227 00:17:58,454 --> 00:17:59,914 {\an8}Zo irritant. 228 00:18:00,373 --> 00:18:01,666 {\an8}Wat nu weer? 229 00:18:03,168 --> 00:18:05,670 Ga je de deur niet opendoen, Eustace? 230 00:18:06,254 --> 00:18:08,548 Nee. -Ik doe het wel. 231 00:18:18,266 --> 00:18:19,517 Het is een uitnodiging. 232 00:18:19,642 --> 00:18:24,439 Jullie zijn allemaal uitgenodigd voor een diner bij de burgemeester. 233 00:18:24,606 --> 00:18:25,440 'Huisdieren welkom.' 234 00:18:26,024 --> 00:18:28,526 Huisdieren? Over wie hebben ze het? 235 00:18:29,402 --> 00:18:32,906 De burgemeester van Nergens? Hebben we een burgemeester? 236 00:18:34,115 --> 00:18:35,241 Wat leuk. 237 00:18:35,325 --> 00:18:38,369 Stomme burgemeester. Ik heb niet op hem gestemd. 238 00:18:40,330 --> 00:18:43,082 Maar gratis eten is gratis eten. 239 00:18:43,166 --> 00:18:46,419 Ongelofelijk dat ik het eens ben met die boze oude man. 240 00:18:46,503 --> 00:18:48,671 Gratis eten vind ik ook goed klinken. 241 00:18:48,755 --> 00:18:50,673 Ik ook. We gaan. 242 00:18:51,132 --> 00:18:53,176 Misschien kan de burgemeester ons iets vertellen... 243 00:18:53,259 --> 00:18:56,471 ...over waarom er in Nergens zo veel rare dingen gebeuren. 244 00:19:01,643 --> 00:19:05,188 Ik rij. Ik rij niet mee met gekke tieners. 245 00:19:05,271 --> 00:19:07,106 Ik word niet goed van jullie. 246 00:19:07,232 --> 00:19:09,400 Dat is een geweldig idee. 247 00:19:09,776 --> 00:19:13,071 Waarom neem jij de twee honden niet mee? 248 00:19:13,238 --> 00:19:14,364 Dat vinden ze vast leuk. 249 00:19:18,034 --> 00:19:21,120 Ik rij mee met die leuke huisschilders. 250 00:19:21,913 --> 00:19:23,164 Mysterie-oplossers. 251 00:19:23,248 --> 00:19:24,249 O, ja. 252 00:19:24,332 --> 00:19:27,544 {\an8}Trouwens, ik heb nog een raadsel. 253 00:19:29,712 --> 00:19:32,715 's Nachts komen ze tevoorschijn zonder gepakt te worden... 254 00:19:33,550 --> 00:19:36,302 ...overdag zijn ze verdwenen zonder gestolen te zijn. 255 00:19:36,845 --> 00:19:37,887 Wat zijn dat? 256 00:19:40,181 --> 00:19:41,432 Ik weet het niet. 257 00:19:41,558 --> 00:19:43,643 Ik kan niet geloven dat ik het niet weet. 258 00:19:43,935 --> 00:19:46,312 Het zijn de sterren. 259 00:19:46,604 --> 00:19:50,859 De sterren. Ongelofelijk dat ik dat niet wist. 260 00:19:51,067 --> 00:19:54,070 Wees niet zo streng voor jezelf. 261 00:19:54,529 --> 00:19:57,407 Ik heb die raadsels lang geleden geleerd... 262 00:19:57,490 --> 00:19:58,658 ...toen ik nog een klein ding was. 263 00:19:59,242 --> 00:20:00,577 Ik zou willen dat ik... 264 00:20:00,660 --> 00:20:03,454 ...een professionele raadseloplosser als jij kon zijn. 265 00:20:04,289 --> 00:20:06,916 Ik weet niet waarom jullie met mij mee moeten rijden. 266 00:20:07,292 --> 00:20:09,252 Jullie haren op mijn stoel... 267 00:20:09,335 --> 00:20:11,171 ...en overal kwijl. 268 00:20:11,504 --> 00:20:12,338 Raak niets aan. 269 00:20:13,965 --> 00:20:15,091 Stomme honden. 270 00:20:15,466 --> 00:20:18,178 Ik kwijl niet... Zo veel. 271 00:20:29,230 --> 00:20:33,193 O, jee. Er rijdt een vreselijk, lelijk monster in die pick-up. 272 00:20:33,276 --> 00:20:36,029 Noem hem Eustace. -Nee. Fred heeft gelijk. 273 00:20:36,112 --> 00:20:38,948 Eustace rijdt niet, het is een monster. 274 00:20:39,240 --> 00:20:40,700 We moeten Scoob redden. 275 00:20:43,703 --> 00:20:44,829 Zet je schrap, bende. 276 00:20:45,121 --> 00:20:46,456 En Miss Muriel. 277 00:21:16,945 --> 00:21:18,279 Sneller, Freddy. 278 00:21:33,378 --> 00:21:34,671 Mijn stickers. 279 00:21:56,109 --> 00:21:57,235 Ze vluchten. 280 00:22:00,446 --> 00:22:01,906 Hemel. 281 00:22:02,031 --> 00:22:03,992 O, man. -Nee, dus. 282 00:22:04,576 --> 00:22:06,870 Nitroboosters over drie, twee... 283 00:22:08,371 --> 00:22:09,497 Nitroboosters? 284 00:22:09,581 --> 00:22:11,165 Terwijl jij bezig was met de stickers... 285 00:22:11,249 --> 00:22:13,001 ...voegde ik nitroboosters toe. 286 00:22:13,418 --> 00:22:14,252 Eén. 287 00:22:37,609 --> 00:22:39,110 We moeten iets doen. 288 00:22:40,528 --> 00:22:42,614 Pak het stuur. 289 00:22:53,249 --> 00:22:54,626 Dat bedoelde ik niet. 290 00:23:11,726 --> 00:23:13,353 Ze gaan de klif over. 291 00:23:13,520 --> 00:23:14,562 Hemel. 292 00:23:16,564 --> 00:23:20,026 Lancering van grijphaak over drie, twee, één. 293 00:23:37,794 --> 00:23:39,003 De pick-up is te zwaar. 294 00:23:41,673 --> 00:23:43,258 Hemel. 295 00:23:49,931 --> 00:23:50,765 O, jee. 296 00:23:50,849 --> 00:23:52,225 Daph. -Ik ben ermee bezig. 297 00:23:52,308 --> 00:23:53,601 Laat het anker vallen. 298 00:24:15,623 --> 00:24:17,917 Pak de bumper. Snel. 299 00:24:18,459 --> 00:24:21,004 En pak ook mijn Moed. 300 00:24:21,212 --> 00:24:24,090 Pak het kleine hondje ook en wacht. 301 00:24:47,238 --> 00:24:49,657 Hemel. 302 00:24:58,374 --> 00:25:00,585 Wat hebben jullie met mijn pick-up gedaan? 303 00:25:10,803 --> 00:25:12,430 Wees maar niet bang, boze, oude man. 304 00:25:12,514 --> 00:25:14,098 Je pick-up is misschien in orde. 305 00:25:17,977 --> 00:25:21,272 Hij kan nog steeds in orde zijn. 306 00:25:26,653 --> 00:25:27,612 Hemel. 307 00:25:27,695 --> 00:25:29,197 Het is allemaal jouw schuld... 308 00:25:29,697 --> 00:25:31,115 ...en van die stomme honden. 309 00:25:51,135 --> 00:25:52,345 Probeer het nog een keer. 310 00:25:53,179 --> 00:25:54,722 Probeer jij het maar. 311 00:26:04,148 --> 00:26:05,441 {\an8}Hé, maatje. 312 00:26:05,817 --> 00:26:07,277 {\an8}We hebben een uitnodiging voor het diner... 313 00:26:07,360 --> 00:26:10,363 {\an8}...van de burgemeester, op dit adres. 314 00:26:15,952 --> 00:26:17,370 Volg mij maar. 315 00:26:28,256 --> 00:26:32,177 Wacht hier. 316 00:26:36,472 --> 00:26:37,891 Hé, jullie drie. 317 00:26:38,016 --> 00:26:39,350 Raad eens. -Wat? 318 00:26:44,439 --> 00:26:45,982 Stop met die onzin, jongens. 319 00:26:46,065 --> 00:26:48,401 Wij? -Ja. Ik hoor iets. 320 00:26:48,693 --> 00:26:50,111 Luister. 321 00:26:51,070 --> 00:26:52,447 Ik hoor het ook. 322 00:26:52,572 --> 00:26:54,240 Een soort gegrom. 323 00:26:55,158 --> 00:26:56,201 Wij zijn het niet. -Wij niet. 324 00:26:56,284 --> 00:26:58,870 We hebben net onze magen geleerd te grommen... 325 00:26:58,953 --> 00:27:00,788 ...met een frequentie van 21 hertz... 326 00:27:00,872 --> 00:27:03,249 ...ruim onder wat een mens en een hond kan horen. 327 00:27:03,499 --> 00:27:04,334 Waarom? 328 00:27:04,626 --> 00:27:05,710 Bescheidenheid. 329 00:27:10,924 --> 00:27:11,799 Hij zit op slot. 330 00:27:14,260 --> 00:27:15,094 We zitten vast. 331 00:27:17,096 --> 00:27:18,348 Hemel. 332 00:27:19,349 --> 00:27:21,518 Ga weg, stomme, rare stoelen. 333 00:27:22,936 --> 00:27:24,479 Muriel. 334 00:27:43,373 --> 00:27:45,959 {\an8}Voel je je alsof je gevangen zit in een vreemde kamer... 335 00:27:46,042 --> 00:27:48,878 {\an8}...vol boze, rare meubels die je proberen op te eten? 336 00:27:49,963 --> 00:27:52,924 Ik vrees dat ik je niet kan helpen. 337 00:27:57,679 --> 00:27:59,180 GAAN LUNCHEN 338 00:27:59,472 --> 00:28:01,641 Deze plek is gestoord. 339 00:28:15,238 --> 00:28:16,781 Deze kant op. Snel. 340 00:28:25,540 --> 00:28:28,376 Dat spijt me echt heel erg. 341 00:28:28,626 --> 00:28:30,670 Dit huis is heel oud. 342 00:28:30,920 --> 00:28:33,256 Er gebeuren hier de vreemdste dingen. 343 00:28:33,506 --> 00:28:37,218 Ik ben de burgemeester van Nergens. Aangenaam. 344 00:28:37,385 --> 00:28:39,804 Ik wist niet eens dat we een burgemeester hadden. 345 00:28:40,180 --> 00:28:42,390 Wat leuk voor je, jongeman. 346 00:28:42,473 --> 00:28:44,893 En hoe kan ik jullie helpen, lieve mensen? 347 00:28:45,185 --> 00:28:46,477 We hebben uw uitnodiging gekregen. 348 00:28:46,561 --> 00:28:49,397 Voor het eten. -Het eten. 349 00:28:49,564 --> 00:28:51,191 We zijn dol op eten. 350 00:28:53,067 --> 00:28:56,196 Kun je die uitnodiging aan mijn assistent geven? 351 00:29:01,784 --> 00:29:03,077 Even kijken. 352 00:29:07,081 --> 00:29:08,958 Hij is authentiek. 353 00:29:09,209 --> 00:29:12,962 Sorry, maar ik herinner me niet dat ik jullie had uitgenodigd. 354 00:29:13,046 --> 00:29:15,006 Ik heb het erg druk. 355 00:29:15,131 --> 00:29:16,591 Had ik al gezegd dat ik de burgemeester ben? 356 00:29:16,674 --> 00:29:19,260 Ik herinner me niet meer dat ik op u heb gestemd... 357 00:29:19,344 --> 00:29:20,970 ...dus dan staan we quitte. 358 00:29:23,348 --> 00:29:25,058 Maar nu jullie hier toch zijn... 359 00:29:25,266 --> 00:29:26,726 ...moeten jullie blijven. 360 00:29:26,893 --> 00:29:30,021 Mijn butler kan een paar extra plaatsen dekken. 361 00:29:30,104 --> 00:29:30,939 Ja? 362 00:29:31,814 --> 00:29:34,359 Mr Glockenspiel. 363 00:29:34,734 --> 00:29:36,986 Waarom blijft u me besluipen? 364 00:29:37,445 --> 00:29:40,740 Dek wat extra plaatsen, alstublieft. 365 00:29:40,907 --> 00:29:43,785 Deze aardige mensen blijven eten. 366 00:29:45,537 --> 00:29:47,247 Als u dat zegt. 367 00:29:49,541 --> 00:29:51,876 Deze kant op. 368 00:29:54,963 --> 00:29:56,798 Als ik zo zou lopen... 369 00:29:56,881 --> 00:29:59,259 ...had ik nooit meer een halloweenkostuum nodig. 370 00:29:59,342 --> 00:30:00,218 Kijk dan. 371 00:30:14,983 --> 00:30:18,111 Daar sta je mooi van te kijken, harige kerel. 372 00:30:20,154 --> 00:30:21,698 En nog iets... 373 00:30:26,911 --> 00:30:28,371 Blijft leuk. 374 00:30:28,621 --> 00:30:31,332 Laten we iets gaan eten. Ik sterf van de honger. 375 00:30:40,717 --> 00:30:42,510 Brood en water? 376 00:30:43,803 --> 00:30:45,096 Het spijt me. 377 00:30:45,180 --> 00:30:48,433 Ik vrees dat de butler en zijn vrouw, Frau Glockenspiel... 378 00:30:51,811 --> 00:30:54,022 ...veel tijd in de gevangenis hebben doorgebracht. 379 00:30:54,272 --> 00:30:57,650 Om er te werken, geloof ik. Hoop ik. 380 00:30:58,151 --> 00:31:00,195 Dat is in ieder geval wat ze mijn assistent verteld hebben. 381 00:31:00,320 --> 00:31:02,530 Burgemeester, ik moet het u echt vragen. 382 00:31:02,697 --> 00:31:04,908 We hebben een enorme krekel gezien. 383 00:31:04,991 --> 00:31:06,451 Geen verrassing. 384 00:31:06,743 --> 00:31:10,288 Insecten kunnen hier ontzettend groot worden. 385 00:31:11,539 --> 00:31:13,833 We hadden een spin in de douche... 386 00:31:13,917 --> 00:31:15,460 ...die enorm was. 387 00:31:15,543 --> 00:31:18,087 Maar we hebben echt een heel grote gezien. 388 00:31:18,213 --> 00:31:19,547 De koningin. 389 00:31:19,631 --> 00:31:21,049 Zo'n twee meter lang. 390 00:31:21,132 --> 00:31:22,967 En hij reed in een pick-up. 391 00:31:23,384 --> 00:31:25,929 Alle gigantische insectenkoninginnen in deze stad... 392 00:31:26,012 --> 00:31:27,722 ...rijden in pick-ups, auto's... 393 00:31:27,972 --> 00:31:30,975 De Muggenkoningin heeft een helikopter om een of andere reden. 394 00:31:31,434 --> 00:31:34,437 Er gebeuren veel rare dingen in Nergens. 395 00:31:34,812 --> 00:31:35,688 Geloof het of niet... 396 00:31:35,772 --> 00:31:38,316 ...ik had voor vandaag nog nooit van Nergens gehoord. 397 00:31:38,399 --> 00:31:40,527 We staan niet echt op de kaart. 398 00:31:41,736 --> 00:31:43,238 NERGENS 399 00:31:43,321 --> 00:31:44,739 Ik heb wat onderzoek gedaan... 400 00:31:44,864 --> 00:31:46,157 ...al is mijn internetverbinding... 401 00:31:46,241 --> 00:31:47,825 ...niet echt constant. 402 00:31:48,076 --> 00:31:49,118 Maar ik heb ontdekt... 403 00:31:49,202 --> 00:31:51,329 Burgemeester. Klop, klop. 404 00:31:52,413 --> 00:31:53,248 Wie is daar? 405 00:31:53,331 --> 00:31:55,333 U weet wel. -U weet wel wie? 406 00:31:55,416 --> 00:31:56,835 Weet u wie op u gestemd heeft? 407 00:31:57,085 --> 00:31:58,336 Want ik zeker niet. 408 00:32:01,339 --> 00:32:03,842 Eustace, gedraag je. 409 00:32:04,259 --> 00:32:06,427 Tafelmanieren, alsjeblieft. 410 00:32:06,594 --> 00:32:09,472 Ik? En deze grote hond dan? 411 00:32:09,764 --> 00:32:11,933 Hij heeft zijn voeten op tafel. 412 00:32:12,809 --> 00:32:13,643 Ik heb alleen maar voeten. 413 00:32:15,103 --> 00:32:16,771 Excuseert u hen. 414 00:32:16,938 --> 00:32:18,731 Ik zei dus dat mijn onderzoek aantoont... 415 00:32:18,815 --> 00:32:21,985 ...dat er in Nergens echt vreemde dingen gebeuren. 416 00:32:22,235 --> 00:32:24,612 Er gebeuren meer vreemde en enge dingen per inwoner... 417 00:32:24,696 --> 00:32:25,572 ...in Nergens... 418 00:32:25,655 --> 00:32:27,323 ...dan waar dan ook ter wereld. 419 00:32:27,407 --> 00:32:28,783 Het staat op onze vlag. 420 00:32:28,867 --> 00:32:30,827 {\an8}ER GEBEUREN MEER VREEMDE EN ENGE DINGEN PER INWONER... 421 00:32:30,910 --> 00:32:32,161 {\an8}...IN NERGENS DAN WAAR DAN OOK TER WERELD 422 00:32:32,370 --> 00:32:33,705 Ik wil graag meer informatie... 423 00:32:33,788 --> 00:32:37,000 ...die ons kan helpen dit enorme insectenmysterie op te lossen. 424 00:32:37,083 --> 00:32:38,084 Dat is wat we doen. 425 00:32:38,168 --> 00:32:39,419 Mysteries oplossen. 426 00:32:40,211 --> 00:32:41,212 Trouwens... 427 00:32:41,296 --> 00:32:43,756 Ik heb zeeën zonder water... 428 00:32:44,174 --> 00:32:45,967 ...kusten zonder zand... 429 00:32:46,259 --> 00:32:47,802 ...steden zonder mensen... 430 00:32:47,927 --> 00:32:49,846 ...en bergen zonder land. 431 00:32:50,305 --> 00:32:52,640 Wat ben ik? -Een kaart. 432 00:32:52,932 --> 00:32:54,976 Heel goed, burgemeester. 433 00:32:55,476 --> 00:32:57,812 Die wist ik. Verdorie. 434 00:32:58,062 --> 00:32:59,564 Terug naar je punt, Velma. 435 00:32:59,647 --> 00:33:01,191 Ik wilde dat ik je kon helpen. 436 00:33:01,357 --> 00:33:04,360 Ik heb geen antwoorden, tenzij het raadsels zijn. 437 00:33:04,861 --> 00:33:08,281 Er is een soort museumvleugel hier in de villa. 438 00:33:08,448 --> 00:33:10,158 Je mag gaan kijken. 439 00:33:10,867 --> 00:33:13,161 Dat klinkt precies als wat ik zocht. 440 00:33:13,661 --> 00:33:16,581 Ik wil graag de geschiedenis van deze geweldige stad weten. 441 00:33:16,664 --> 00:33:17,498 Ik ook. 442 00:33:17,582 --> 00:33:20,585 Wat houdt ons tegen? Geef ons een rondleiding. 443 00:33:20,668 --> 00:33:23,880 Nee. Ik vrees dat ik het te druk heb. 444 00:33:23,963 --> 00:33:26,549 Herverkiezingscampagnes, kappersafspraken. 445 00:33:26,758 --> 00:33:29,177 Ik heb toch gezegd dat ik de burgemeester ben? 446 00:33:29,427 --> 00:33:30,803 Maar hij brengt jullie. 447 00:33:32,972 --> 00:33:34,933 Laat me raden. Uw advocaat? 448 00:33:35,016 --> 00:33:36,643 Nee, mijn butler. 449 00:33:36,726 --> 00:33:38,770 Hij verkleedt zich graag voor het museum. 450 00:33:39,979 --> 00:33:44,150 Ik wil graag mee om te zien wat jullie doen. 451 00:33:46,194 --> 00:33:47,028 Graag. -Natuurlijk. 452 00:33:47,111 --> 00:33:49,239 Ik kwam helemaal hierheen voor het eten... 453 00:33:49,322 --> 00:33:51,699 ...en ik ga pas weg als ik het heb gekregen. 454 00:33:51,866 --> 00:33:52,951 Wij blijven ook. 455 00:33:53,034 --> 00:33:55,620 Onze laatste snack was 14 minuten geleden. 456 00:33:56,746 --> 00:33:57,747 De mijne ook. 457 00:33:59,123 --> 00:34:00,375 Ga je gang. 458 00:34:00,458 --> 00:34:02,710 Ik doe het elke ochtend met hulp. 459 00:34:02,794 --> 00:34:04,796 Goed. Ik moet burgemeester zijn. 460 00:34:04,921 --> 00:34:07,257 Vergeet niet te stemmen, wanneer dat ook is. 461 00:34:10,217 --> 00:34:12,679 Goed, Scooby-Doo, aanvallen. 462 00:34:15,681 --> 00:34:17,100 Het doet pijn aan mijn tanden. 463 00:34:18,393 --> 00:34:21,980 Dit is nieuw. Eten dat we niet kunnen eten. 464 00:34:23,188 --> 00:34:25,315 Ja. Zo verdrietig. 465 00:34:26,734 --> 00:34:28,777 Het is walgelijk. 466 00:34:29,027 --> 00:34:31,281 Waar is die enge, lange vent? 467 00:34:31,531 --> 00:34:33,824 Ik wil een klacht indienen bij de directie. 468 00:34:35,493 --> 00:34:38,329 Was u net niet... Laat maar. 469 00:34:38,496 --> 00:34:40,164 Dit eten is vreselijk. 470 00:34:40,873 --> 00:34:43,333 Hoe moeten we deze troep eten? 471 00:34:43,793 --> 00:34:44,627 Prima. 472 00:34:45,003 --> 00:34:49,841 Ik haal de kokkin, Frau Glockenspiel. 473 00:34:52,135 --> 00:34:54,094 Ik ben Frau Glockenspiel. 474 00:34:57,015 --> 00:34:59,225 Wat is er mis met mijn eten? 475 00:34:59,517 --> 00:35:01,269 Wie zegt dat? 476 00:35:05,982 --> 00:35:07,275 Je moet het snijden. 477 00:35:07,609 --> 00:35:09,110 Zo. Eet smakelijk. 478 00:35:09,235 --> 00:35:10,361 Ja, mevrouw. 479 00:35:13,406 --> 00:35:15,074 Goed. We zijn er. 480 00:35:15,158 --> 00:35:17,619 De museumvleugel van Nergens. 481 00:35:19,370 --> 00:35:20,371 Museum. 482 00:35:26,169 --> 00:35:27,003 Jeetje. 483 00:35:28,338 --> 00:35:30,381 Hopelijk vinden we hier antwoorden. 484 00:35:30,465 --> 00:35:32,800 Deze stad heeft echt iets vreemds. 485 00:35:33,801 --> 00:35:35,303 Wat spannend. 486 00:35:37,055 --> 00:35:39,474 Zullen we in de keuken gaan kijken? 487 00:35:40,058 --> 00:35:41,976 Misschien vinden we iets eetbaars. 488 00:35:42,727 --> 00:35:45,063 Goed idee, harige kerel. 489 00:35:45,688 --> 00:35:48,066 Misschien vinden we echt eten. 490 00:35:57,408 --> 00:35:58,243 Jackpot. 491 00:36:02,413 --> 00:36:05,959 Kijk naar de meesters aan het werk. 492 00:36:06,084 --> 00:36:07,126 Heb je honger? 493 00:36:08,169 --> 00:36:11,589 Ik betwijfel of je iets kunt maken wat mij bevalt. 494 00:36:11,673 --> 00:36:13,675 Au contraire, oude boerenvent. 495 00:36:13,758 --> 00:36:17,720 Kijk naar de pracht van wat Scooby-Doo en ik... 496 00:36:17,804 --> 00:36:21,558 ...El Sandwicho Extra Grande noemen. 497 00:36:25,061 --> 00:36:27,480 Wat mosterd. Een beetje. -En dat en dit. 498 00:36:27,564 --> 00:36:29,607 Nog een beetje. 499 00:36:29,691 --> 00:36:32,360 Vergeet de ansjovis niet. 500 00:36:32,443 --> 00:36:34,654 Ansjovis? Bah. 501 00:36:35,738 --> 00:36:36,906 Er is meer mosterd nodig. 502 00:36:39,075 --> 00:36:39,951 Pardon. 503 00:36:44,205 --> 00:36:45,748 Dat was ik niet. 504 00:36:49,335 --> 00:36:50,920 Ik heb vast iets gegeten. 505 00:36:55,133 --> 00:36:56,843 Dat is echt smerig. 506 00:36:57,051 --> 00:36:58,678 Maar ik zal je zeggen wat niet smerig is. 507 00:36:58,761 --> 00:36:59,596 Dit. 508 00:37:04,225 --> 00:37:05,602 Blijft leuk. 509 00:37:05,852 --> 00:37:08,354 Geef hier. Ik haal nieuwe mosterd. 510 00:37:11,316 --> 00:37:13,484 Bij nader inzien, Shaggy... 511 00:37:13,776 --> 00:37:16,613 ...haal jij de mosterd, want ik ga weg. 512 00:37:16,696 --> 00:37:19,824 Ik heb genoeg van deze plek en van jullie gekke tieners. 513 00:37:20,283 --> 00:37:22,202 Dag. Ik zou niet jullie willen zijn. 514 00:37:22,994 --> 00:37:25,038 Dat betekent dat wij meer hebben. 515 00:37:25,622 --> 00:37:28,708 We kijken of er nog meer lekkere dingen zijn voor op onze... 516 00:37:28,791 --> 00:37:32,128 El Sandwicho Extra Grande. 517 00:37:32,253 --> 00:37:34,797 Zoals koekjes, pretzels, snoep en... 518 00:37:34,881 --> 00:37:37,509 Pasta. Perziken in blik en pindakaas. 519 00:37:37,592 --> 00:37:39,135 Olijven. 520 00:37:39,219 --> 00:37:40,345 Dan doen we er wat van dat op... 521 00:37:40,428 --> 00:37:42,764 ...en crackers en boter. -Pindakaas en Franse dressing. 522 00:37:45,600 --> 00:37:49,062 Dat zou perfect zijn voor onze... 523 00:37:49,354 --> 00:37:52,607 El Sandwicho Extra Grande. 524 00:38:01,699 --> 00:38:03,368 Het is zo stoffig. 525 00:38:03,868 --> 00:38:05,995 Ze moeten echt meer schoonmaken. 526 00:38:06,287 --> 00:38:08,706 Wacht, Muriel. Kijk, voetafdrukken. 527 00:38:09,123 --> 00:38:11,084 Er is hier onlangs iemand geweest. 528 00:38:11,292 --> 00:38:13,253 Vreemd. Kijk dit eens. 529 00:38:13,419 --> 00:38:16,005 De originele landmetingsboeken van Nergens. 530 00:38:16,256 --> 00:38:17,841 Er missen er een paar. 531 00:38:19,175 --> 00:38:20,969 Heel interessant. 532 00:38:21,052 --> 00:38:22,554 Maar wat nog interessanter is... 533 00:38:22,971 --> 00:38:25,598 ...zijn al deze gekke foto's en beelden. 534 00:38:25,974 --> 00:38:29,143 Dit is echt een rare plek. 535 00:38:32,230 --> 00:38:35,149 Je hebt besloten om Nergens te bezoeken. 536 00:38:35,275 --> 00:38:36,234 Goed zo. 537 00:38:36,484 --> 00:38:39,237 Tien van de tien toeristen zouden dat nooit gedaan hebben. 538 00:38:40,405 --> 00:38:42,198 Ik voel me heel speciaal. 539 00:38:42,323 --> 00:38:44,534 Dat betekent dat je speciaal bent. 540 00:38:44,617 --> 00:38:46,452 Zie je wel? Ik ben speciaal. 541 00:38:46,661 --> 00:38:47,912 Wat leuk. 542 00:38:48,162 --> 00:38:50,164 Er gebeuren enge dingen in Nergens. 543 00:38:50,540 --> 00:38:54,294 Monsters, aliens, demonen, gekke wetenschappers... 544 00:38:54,419 --> 00:38:56,504 ...zombies, vampiers... 545 00:38:56,588 --> 00:38:59,716 ...en nog meer gevaren uit mythes en legendes. 546 00:39:00,258 --> 00:39:04,470 Nergens staat ook bekend om kwaadaardige meesterbreinen als Katz... 547 00:39:04,762 --> 00:39:07,640 ...of internationale dieven als Le Quack. 548 00:39:07,891 --> 00:39:11,936 Van robots tot weermollen, Nergens heeft ze allemaal. 549 00:39:12,103 --> 00:39:13,897 Hemel. 550 00:39:14,272 --> 00:39:17,275 Ik heb nooit geweten dat ik op zo'n interessante plek woon. 551 00:39:17,358 --> 00:39:20,069 Sommigen speculeren dat de mysteries afstammen... 552 00:39:20,153 --> 00:39:23,198 ...van een nabijgelegen geheime militaire basis. 553 00:39:23,489 --> 00:39:25,658 Anderen zijn er niet zo zeker van. 554 00:39:36,336 --> 00:39:37,879 Ze is verdwenen. 555 00:39:38,296 --> 00:39:40,006 Zijn jullie in orde? 556 00:39:40,381 --> 00:39:42,258 Jullie zien eruit alsof jullie geschrokken zijn. 557 00:39:52,185 --> 00:39:55,647 De burgemeester is weg. -Nee. Kijk. 558 00:40:12,413 --> 00:40:14,415 Dat verschrikkelijke krekelkoningin-monster... 559 00:40:14,499 --> 00:40:17,210 ...heeft de burgemeester in een enorme krekel veranderd. 560 00:40:25,635 --> 00:40:27,846 Wat is er, Moed? Is er iets? 561 00:40:30,557 --> 00:40:31,391 Kijk. 562 00:40:50,702 --> 00:40:51,786 Daar ben je. 563 00:40:52,829 --> 00:40:55,081 Je bent laat. -Ja. Laat. 564 00:40:55,248 --> 00:40:57,500 Hier is je sproeier. We beginnen hier... 565 00:40:57,625 --> 00:40:59,169 ...en doen dan de bovenverdiepingen... 566 00:40:59,252 --> 00:41:01,546 ...voor we de kelder afmaken. Klaar? 567 00:41:04,340 --> 00:41:07,760 Zeg niet dat dit je eerste dag is. 568 00:41:09,012 --> 00:41:10,513 O, nee. 569 00:41:11,514 --> 00:41:14,475 We hadden kunnen weten dat het bureau een beginneling zou sturen. 570 00:41:14,559 --> 00:41:16,269 We zullen je het leren. 571 00:41:17,103 --> 00:41:19,314 Dit zijn de touwen. -Ja. 572 00:41:19,689 --> 00:41:20,815 Maak deze tent vast... 573 00:41:20,899 --> 00:41:23,318 ...die we over het gebouw draperen voor we gaan sproeien. 574 00:41:23,401 --> 00:41:25,028 Heb je een ladder meegenomen? 575 00:41:25,612 --> 00:41:26,446 Ladder. 576 00:41:29,449 --> 00:41:31,367 Goed. Je hebt je ladder. 577 00:41:31,451 --> 00:41:33,369 Je hebt je tent, je touwen. 578 00:41:33,453 --> 00:41:35,622 Je hebt je sproeier. Heb je nog vragen? 579 00:41:37,707 --> 00:41:39,250 Nee? Je kunt dit. 580 00:41:39,584 --> 00:41:42,504 Je moet alleen hier voor de huur van de spullen tekenen. 581 00:41:42,712 --> 00:41:44,839 Hier, hier initialen. 582 00:41:48,968 --> 00:41:50,053 Zeg: 'Cheese.' 583 00:41:51,221 --> 00:41:52,263 Cheese. 584 00:41:53,348 --> 00:41:55,266 Je geplastificeerde pasje... 585 00:41:55,350 --> 00:41:57,852 ...wordt toegestuurd binnen 24 uur na ontvangst... 586 00:41:57,936 --> 00:41:59,979 ...van het volledige voordelenpakket. 587 00:42:00,480 --> 00:42:01,648 Gefeliciteerd. 588 00:42:01,731 --> 00:42:03,733 Je bent officieel een ongediertebestrijdingsprofessional. 589 00:42:03,816 --> 00:42:05,485 Welkom in het leven. En onthoud... 590 00:42:05,568 --> 00:42:07,612 Geen gevangenen. -Geen genade. 591 00:42:13,785 --> 00:42:15,745 Wat is het enige goede insect? 592 00:42:16,120 --> 00:42:17,539 Een dood insect. -Dat klopt. 593 00:42:28,258 --> 00:42:30,093 Je doet het geweldig. Ga door. 594 00:42:43,439 --> 00:42:45,233 Het heeft gewerkt. -Het is ons gelukt. 595 00:42:45,316 --> 00:42:47,026 Goed gedaan, team. 596 00:42:48,695 --> 00:42:50,154 Jij zei het. 597 00:42:50,238 --> 00:42:51,447 Inderdaad. 598 00:42:54,117 --> 00:42:55,118 O, jee. 599 00:42:56,661 --> 00:42:59,080 Je moet toch ongedierte uitroeien? 600 00:43:00,456 --> 00:43:01,624 Hij denkt dat hij dat aan het doen is. 601 00:43:10,300 --> 00:43:12,594 Je hebt besloten om de stad te bezoeken... 602 00:43:35,950 --> 00:43:37,577 Goed gedaan, roze mannetje. 603 00:43:38,244 --> 00:43:40,205 Ja. Bedankt, Moed. 604 00:43:48,213 --> 00:43:49,130 Help. 605 00:44:16,866 --> 00:44:18,535 Gezondheid. -Bedankt. 606 00:44:19,160 --> 00:44:21,663 Zo stoffig. Bedankt. 607 00:45:23,600 --> 00:45:24,767 Waar zijn we? 608 00:45:24,851 --> 00:45:26,352 En wat is dat voor ding? 609 00:45:28,438 --> 00:45:30,732 Het maakt een vreemd geluid. 610 00:45:30,815 --> 00:45:32,275 Jeetje. Dat is het. 611 00:45:33,109 --> 00:45:34,319 Dat is de bron. 612 00:45:34,444 --> 00:45:36,446 Het apparaat zendt het signaal uit... 613 00:45:36,529 --> 00:45:38,281 ...dat zorgt dat de honden zich gek gedragen. 614 00:45:38,364 --> 00:45:40,241 Ik vraag me af wat het doet. 615 00:45:52,253 --> 00:45:53,171 Met Brian. 616 00:45:54,964 --> 00:45:57,550 Wat dit ding ook is, het zendt een signaal uit... 617 00:45:57,634 --> 00:45:59,844 ...naar zendmasten in het hele land. 618 00:45:59,969 --> 00:46:00,887 Maar waarom? 619 00:46:00,970 --> 00:46:02,347 En naar wie? 620 00:46:02,514 --> 00:46:05,141 Hemel. Het belt. 621 00:46:11,523 --> 00:46:12,982 Ik zit in een vergadering. Kan ik... 622 00:46:15,735 --> 00:46:18,363 Als dit over de huurauto gaat, heb ik al... 623 00:47:28,808 --> 00:47:29,851 Hé, jongens. 624 00:47:30,393 --> 00:47:31,811 Aardig dat jullie binnen komen vallen. 625 00:47:31,895 --> 00:47:34,564 Moed. Je bent in orde. 626 00:47:36,858 --> 00:47:38,776 Wat dit apparaat ook deed... 627 00:47:38,860 --> 00:47:40,445 ...het doet het nu niet meer. 628 00:47:44,532 --> 00:47:46,993 Deze plek is echt gestoord. 629 00:47:47,118 --> 00:47:49,621 Waarom druppelt het water naar boven? 630 00:47:50,580 --> 00:47:52,081 Hoe kan dat gebeuren? 631 00:47:52,165 --> 00:47:53,541 Wat leuk. 632 00:47:53,625 --> 00:47:55,126 We zweven ook allemaal. 633 00:47:57,378 --> 00:47:58,671 Interessant. 634 00:47:58,755 --> 00:48:00,715 De energie die dit apparaat van stroom voorziet... 635 00:48:00,798 --> 00:48:03,301 ...heeft effect op de wetten van de zwaartekracht en fysica. 636 00:48:04,219 --> 00:48:06,095 Er zijn maar een paar stoffen bekend... 637 00:48:06,221 --> 00:48:07,722 ...die dit effect kunnen hebben. 638 00:48:07,805 --> 00:48:10,475 Dit mysterie begint de goede kant op te gaan. 639 00:48:10,975 --> 00:48:12,685 Maar ik heb meer informatie nodig. 640 00:48:12,936 --> 00:48:15,438 Ik heb een internetverbinding nodig om antwoorden te vinden. 641 00:48:15,855 --> 00:48:18,900 We hebben een mooie computer in de boerderij. 642 00:48:18,983 --> 00:48:20,235 Toch, Moed? 643 00:48:21,819 --> 00:48:23,905 Laten we kijken of deze tunnel naar buiten leidt... 644 00:48:23,988 --> 00:48:25,198 ...en terug naar de oppervlakte. 645 00:48:34,582 --> 00:48:37,126 Mijn broodje hebben ze niet. 646 00:48:38,503 --> 00:48:41,297 Verdorie. Er moet meer mosterd op. 647 00:48:57,981 --> 00:48:59,357 Bedankt. 648 00:49:05,864 --> 00:49:06,823 Geweldig. 649 00:49:13,121 --> 00:49:13,997 Dat neem ik wel aan. 650 00:49:15,290 --> 00:49:16,749 Geef maar. 651 00:49:24,174 --> 00:49:27,385 Mijn harde werk werpt eindelijk zijn vruchten haf. 652 00:49:32,891 --> 00:49:34,392 Jeetje. 653 00:49:34,601 --> 00:49:36,102 Hemel. 654 00:49:36,186 --> 00:49:39,147 Thuis is aan de andere kant van dat maïsveld. 655 00:49:39,480 --> 00:49:40,440 Ik ga echt niet... 656 00:49:40,523 --> 00:49:43,067 ...midden in de nacht door een eng maïsveld lopen. 657 00:49:43,151 --> 00:49:44,068 Ik wacht hier. 658 00:49:44,152 --> 00:49:46,070 Ik ook. -En ik ook. 659 00:49:46,196 --> 00:49:48,031 Sinds wanneer zijn jullie bang voor maïs? 660 00:49:48,114 --> 00:49:50,408 Jullie aten ieder vier kolven bij het ontbijt. 661 00:49:50,491 --> 00:49:52,410 Jullie eten ze nu ook. 662 00:49:53,286 --> 00:49:55,371 Het is niet de maïs. 663 00:49:56,247 --> 00:49:58,082 U bent nieuw, dus ik zal het uitleggen. 664 00:49:58,208 --> 00:50:00,251 Dit is het gedeelte waarin Shaggy en Scooby... 665 00:50:00,335 --> 00:50:02,212 ...weigeren om iets te doen... 666 00:50:02,295 --> 00:50:03,838 ...tot we ze omkopen met iets lekkers. 667 00:50:04,339 --> 00:50:06,049 Net als mijn Moed. 668 00:50:06,257 --> 00:50:07,217 Jongens... 669 00:50:07,509 --> 00:50:09,677 {\an8}Doen jullie het voor een Moed-snack? 670 00:50:09,802 --> 00:50:11,137 Zelfgemaakt. 671 00:50:11,221 --> 00:50:12,305 Zelfgemaakt? 672 00:50:14,766 --> 00:50:18,061 Wij krijgen nooit zelfgemaakte Scooby-snacks, toch, Daph? 673 00:50:18,520 --> 00:50:21,272 {\an8}Ik kan niet echt... 674 00:50:25,235 --> 00:50:27,445 Lekker. -Dat noem ik een traktatie. 675 00:50:35,495 --> 00:50:38,748 {\an8}Het zijn gewone koekjes die ik in een pot heb gestopt. 676 00:50:38,831 --> 00:50:40,667 {\an8}Niemand die het merkt. 677 00:50:41,376 --> 00:50:42,335 {\an8}Kom mee. 678 00:50:42,418 --> 00:50:44,629 Eustace is vast heel ongerust. 679 00:50:51,135 --> 00:50:53,471 Geen juwelen? Geen goud? 680 00:50:53,888 --> 00:50:56,975 Waarom verdoe je mijn tijd met alleen geld? 681 00:50:57,058 --> 00:50:59,853 Oké, geef het toch maar... 682 00:50:59,978 --> 00:51:01,104 ...rare clown. 683 00:51:01,396 --> 00:51:02,814 Nu wegwezen. 684 00:51:04,816 --> 00:51:06,776 Zo gewonnen, zo geronnen. 685 00:51:12,365 --> 00:51:15,660 Ik ben rijk. Ik ben gek op geld. 686 00:51:15,743 --> 00:51:17,495 En geld is gek op mij. 687 00:51:21,124 --> 00:51:24,544 ik ben een rijke gast een echte nachtmerrie 688 00:51:25,795 --> 00:51:28,047 zoals een bankmagnaat of de president 689 00:51:28,173 --> 00:51:29,465 alsof mij het wat boeit 690 00:51:30,633 --> 00:51:32,886 want ik heb meer groen dan een boom 691 00:51:32,969 --> 00:51:35,221 als een geldautomaat of casino 692 00:51:35,346 --> 00:51:37,724 ik ben vip, neem de leiding, leef groots 693 00:51:37,807 --> 00:51:39,893 met de bourgeoisie uit het niets 694 00:51:41,186 --> 00:51:43,813 uit het niets 695 00:51:43,897 --> 00:51:46,107 ik hoor 'kassa' als de deurbel gaat 696 00:51:46,274 --> 00:51:47,483 ik ben in de wolken 697 00:51:48,443 --> 00:51:51,029 ik heb alles en heb de touwtjes van de wereld in handen 698 00:51:51,112 --> 00:51:52,197 en een gave stoel 699 00:51:53,406 --> 00:51:55,825 ik ben de koning met bling van alle koningen 700 00:51:55,909 --> 00:51:57,744 uit het niets 701 00:51:58,369 --> 00:51:59,621 uit het niets 702 00:52:00,330 --> 00:52:02,874 uit het niets 703 00:52:03,166 --> 00:52:05,251 de geschiedenis van mijn inkomen 704 00:52:05,502 --> 00:52:07,670 het is een mysterie waar het vandaankwam 705 00:52:07,879 --> 00:52:10,215 maar het gaat erom dat iemand als ik 706 00:52:10,298 --> 00:52:12,550 een miljoen op de bank heeft staan 707 00:52:12,675 --> 00:52:13,551 uit het niets 708 00:52:14,719 --> 00:52:17,263 uit het niets 709 00:52:17,388 --> 00:52:19,724 ik kan mijn gehoorapparaat upgraden 710 00:52:19,849 --> 00:52:20,975 en nieuw haar laten plaatsen 711 00:52:21,226 --> 00:52:22,143 nieuw haar 712 00:52:22,227 --> 00:52:24,562 misschien rastalokken en een voorgeschreven zonnebril 713 00:52:24,646 --> 00:52:26,981 met te gekke flair -te gekke flair 714 00:52:27,065 --> 00:52:29,317 mijn rekeningen worden betaald met schoppen kaarten 715 00:52:29,442 --> 00:52:30,902 uit het niets 716 00:52:31,903 --> 00:52:32,820 uit het niets 717 00:52:33,488 --> 00:52:35,156 uit het niets 718 00:52:35,990 --> 00:52:37,825 uit het niets 719 00:52:47,377 --> 00:52:48,837 Blijf bij elkaar, mensen. 720 00:52:58,680 --> 00:52:59,973 Wat is er aan de hand? 721 00:53:01,432 --> 00:53:03,101 Doe niet zo raar, jongens. 722 00:53:03,184 --> 00:53:05,103 Dat is gewoon een vogelverschrikker. 723 00:53:05,186 --> 00:53:06,396 Kom mee. 724 00:53:23,246 --> 00:53:24,789 Het is de Krekelkoningin. 725 00:53:44,726 --> 00:53:47,103 Waarom is de grond zo knisperig? 726 00:53:49,606 --> 00:53:51,274 Zijn ze dood? 727 00:53:51,441 --> 00:53:52,567 Nee, niet dood. 728 00:53:52,650 --> 00:53:54,986 Dit zijn slechts de overblijfselen van exoskeletten... 729 00:53:55,069 --> 00:53:56,821 ...nadat de krekels ontpopt zijn... 730 00:53:57,113 --> 00:53:59,782 ...wat alleen maar kan betekenen dat ze hun popstadium al hebben gehad... 731 00:53:59,866 --> 00:54:01,784 ...en nu vleugels hebben. 732 00:54:02,994 --> 00:54:05,830 Dat is eigenlijk veel erger. 733 00:54:05,914 --> 00:54:07,457 Ik ben het met Shaggy eens. 734 00:54:08,958 --> 00:54:09,834 Hemel. 735 00:54:11,586 --> 00:54:13,671 Inderdaad, Muriel. Rennen. 736 00:54:26,184 --> 00:54:27,435 Hemel. 737 00:54:32,357 --> 00:54:33,358 Nee. 738 00:54:37,779 --> 00:54:39,614 Jemig. 739 00:54:46,579 --> 00:54:48,248 Man. Velma. 740 00:54:48,665 --> 00:54:50,500 Net nu we zo dichtbij waren. 741 00:54:50,583 --> 00:54:53,294 De boerderij is het epicentrum. Ik weet het zeker. 742 00:54:53,378 --> 00:54:55,421 Ik moet het alleen bewijzen. 743 00:54:55,672 --> 00:54:56,631 Jemig. 744 00:54:56,714 --> 00:54:58,216 Het is aan jullie. 745 00:54:58,341 --> 00:55:00,802 De bron... Graaf hem op en gebruik hem. 746 00:55:00,927 --> 00:55:03,137 Hou die afschuwelijke insecten tegen. 747 00:55:06,891 --> 00:55:08,893 Ik ben ook bang, Moed. 748 00:55:08,977 --> 00:55:11,521 We zijn allemaal bang, Scooby-Doo. 749 00:55:11,646 --> 00:55:13,106 Maar je moet jezelf afvragen... 750 00:55:13,189 --> 00:55:15,650 ...als we altijd bang zijn... 751 00:55:15,733 --> 00:55:17,527 En we zijn altijd bang. 752 00:55:17,694 --> 00:55:19,654 Dan zijn we, door pure logica... 753 00:55:19,737 --> 00:55:23,408 ...misschien nooit bang. Snap je? 754 00:55:24,325 --> 00:55:25,159 Nee. 755 00:55:25,243 --> 00:55:27,579 Ik ook niet. Maar kijk dit eens. 756 00:55:27,662 --> 00:55:30,874 Wat is het ware verschil tussen moed en angst? 757 00:55:32,333 --> 00:55:34,502 Moed is niet de afwezigheid van angst. 758 00:55:34,586 --> 00:55:38,590 Ware moed is actie ondernemen ondanks de angst. 759 00:55:40,758 --> 00:55:42,302 Het is tijd dat we actie ondernemen. 760 00:55:42,385 --> 00:55:44,304 Tijd dat we tegen onszelf zeggen: 761 00:55:44,387 --> 00:55:47,307 'Onszelf, luister, je moet sterk zijn... 762 00:55:47,390 --> 00:55:48,725 ...met kracht en zo.' 763 00:55:49,267 --> 00:55:50,852 Wat gebeurt er? 764 00:55:50,935 --> 00:55:52,896 Dat zal ik je vertellen. 765 00:55:52,979 --> 00:55:54,022 Ik ben er klaar mee. 766 00:55:54,105 --> 00:55:57,400 Ik heb genoeg van die afschuwelijke insecten. 767 00:55:57,483 --> 00:55:58,985 Spreek je waarheid uit. 768 00:55:59,068 --> 00:56:00,069 Spreek hem uit. 769 00:56:00,320 --> 00:56:03,031 Dat doe ik. Bedankt, pratend boek. 770 00:56:03,281 --> 00:56:05,742 Ik weet dat ik zelden moedig ben. 771 00:56:05,992 --> 00:56:08,703 Oké, ik ben nooit moedig. 772 00:56:08,786 --> 00:56:10,205 Maar dit is het moment. 773 00:56:10,496 --> 00:56:12,624 Dit is mijn moment. 774 00:56:13,291 --> 00:56:14,667 Ik zal bang zijn. 775 00:56:14,751 --> 00:56:16,419 Zo ben ik gewoon. 776 00:56:16,544 --> 00:56:19,714 Maar ik zal moed hebben, ondanks de angst. 777 00:56:19,923 --> 00:56:23,676 Ik trek hier de lijn en sta op en vecht. 778 00:56:25,637 --> 00:56:27,931 Ze hebben mijn Shaggy meegenomen. 779 00:56:29,974 --> 00:56:31,142 Wat doen we? 780 00:56:42,695 --> 00:56:44,364 Ze zei graven. 781 00:56:44,864 --> 00:56:46,699 Graaf tot de bron. Ja. 782 00:56:47,492 --> 00:56:49,410 Nee. Ik ben in de war. 783 00:56:49,702 --> 00:56:50,745 Wat betekent dat? 784 00:56:55,041 --> 00:56:56,000 Wacht. 785 00:56:57,502 --> 00:56:58,920 Misschien staat het hierop. 786 00:57:02,090 --> 00:57:04,300 Hallo? Kennis. 787 00:57:09,389 --> 00:57:10,223 Kom op. 788 00:57:34,289 --> 00:57:40,170 WAT BEDOELDE VELMA TOEN ZE ZEI: 'GRAAF TOT DE BRON?' 789 00:57:41,004 --> 00:57:44,299 ...en daarvoor toen ze haar eureka-moment had. 790 00:57:44,382 --> 00:57:47,218 Ze zei dat de boerderij het epicentrum was. 791 00:57:47,760 --> 00:57:49,220 WAARVAN? 792 00:57:49,304 --> 00:57:50,763 Het spijt me. 793 00:57:50,847 --> 00:57:53,683 Maar ik heb meer informatie nodig. 794 00:57:57,645 --> 00:57:58,771 Koppelen... 795 00:58:02,317 --> 00:58:05,195 Hallo, tablet van Velma Dinkley. 796 00:58:05,820 --> 00:58:07,739 Hallo, computer van Moed. 797 00:58:07,864 --> 00:58:09,073 Hoe kan ik helpen? 798 00:58:09,324 --> 00:58:12,118 IK MOET ALLE DATA VAN VELMA ZIEN. 799 00:58:12,368 --> 00:58:13,453 Natuurlijk. 800 00:58:14,245 --> 00:58:17,790 Velma heeft prachtige onderzoeken gedaan. 801 00:58:18,166 --> 00:58:21,461 Dankzij jou, natuurlijk, tablet. 802 00:58:21,544 --> 00:58:23,922 Aardig van je, ouderwetse computer. 803 00:58:25,173 --> 00:58:26,382 Even kijken. 804 00:58:26,674 --> 00:58:30,386 De boerderij van Eustace en Muriel Bagge... 805 00:58:30,470 --> 00:58:33,932 ...staat midden in een inslagkrater... 806 00:58:34,057 --> 00:58:36,226 ...van enorme omvang. 807 00:58:37,685 --> 00:58:41,272 Die werd veroorzaakt door een van de dodelijkste meteoren... 808 00:58:41,439 --> 00:58:43,316 ...uit de geschiedenis van de planeet. 809 00:58:43,483 --> 00:58:46,861 Die waarvan gedacht wordt dat hij de dinosaurussen heeft uitgeroeid. 810 00:58:46,945 --> 00:58:48,571 Heel spannend. 811 00:58:48,655 --> 00:58:51,199 DAT KUN JE WEL ZEGGEN... 812 00:58:51,282 --> 00:58:53,326 Je hebt een prachtige stem. 813 00:58:53,576 --> 00:58:56,162 Ik zou de hele dag naar je kunnen luisteren. 814 00:58:56,246 --> 00:58:58,581 WAT AARDIG DAT JE DAT ZEGT... 815 00:58:58,665 --> 00:58:59,999 HEB JE STRAKS IETS TE DOEN? 816 00:59:00,083 --> 00:59:04,003 We zouden een download kunnen delen, een upgrade kunnen doen. 817 00:59:04,087 --> 00:59:05,588 Dat zou ik heel leuk vinden. 818 00:59:07,715 --> 00:59:10,009 Ik voel me zo verbonden. 819 00:59:12,470 --> 00:59:14,973 Velma zei graven. Maar wat? 820 00:59:15,098 --> 00:59:17,642 DE METEOOR NATUURLIJK. 821 00:59:18,268 --> 00:59:21,145 Die moet precies onder ons liggen. Min of meer. 822 00:59:21,896 --> 00:59:23,231 Maar onthou dat de meteoor... 823 00:59:23,314 --> 00:59:25,775 ...is samengesteld uit donkere materie. 824 00:59:26,860 --> 00:59:30,405 Een berucht onstabiele substantie. 825 00:59:32,365 --> 00:59:34,450 Bedankt, Mr Computer. 826 00:59:34,534 --> 00:59:37,078 GRAAG GEDAAN, SCOOBY DOO. 827 00:59:38,830 --> 00:59:40,874 Dat geldt ook voor jou, Moed. 828 00:59:41,875 --> 00:59:43,459 Zijn ze niet schattig? 829 01:00:15,909 --> 01:00:19,287 Blijf graven. 830 01:00:43,186 --> 01:00:44,270 Oeps. 831 01:00:44,854 --> 01:00:45,939 Waar zijn we? 832 01:00:58,785 --> 01:01:00,161 Laten we die meteoor pakken. 833 01:04:38,379 --> 01:04:40,131 Wat ik allemaal doe voor de liefde. 834 01:05:18,586 --> 01:05:21,381 Ik zal bang zijn. Zo ben ik gewoon. 835 01:05:22,549 --> 01:05:25,385 Maar ik zal moed hebben, ondanks de angst. 836 01:05:25,760 --> 01:05:26,719 Moed. 837 01:05:31,432 --> 01:05:33,184 Moed, dat ben ik. 838 01:05:44,654 --> 01:05:48,575 Ga maar, Moed. 839 01:06:37,165 --> 01:06:39,250 Ik kan niet kijken. Pas op. -Jemig. 840 01:06:39,375 --> 01:06:40,335 Dat moet pijn doen. 841 01:08:38,036 --> 01:08:39,787 Goed gedaan, roze mannetje. 842 01:08:39,912 --> 01:08:43,166 Je bent zo dapper. 843 01:08:43,332 --> 01:08:47,086 Je hebt dat gemene insect gevangen. 844 01:08:47,212 --> 01:08:49,171 Goed gedaan, liefje. 845 01:08:53,718 --> 01:08:56,845 Laten we nu kijken wie dit krekelmonster echt is. 846 01:08:57,263 --> 01:08:58,723 De burgemeester? 847 01:08:59,265 --> 01:09:03,310 Mijn hemel. Waarom doet u al die afschuwelijke dingen? 848 01:09:03,435 --> 01:09:04,687 Stoute jongen. 849 01:09:04,938 --> 01:09:08,566 Ik vrees dat dit nog onheilspellender en onbetrouwbaarder is... 850 01:09:08,649 --> 01:09:09,859 ...dan een politicus. 851 01:09:10,026 --> 01:09:11,361 Als er zoiets bestaat. 852 01:09:11,444 --> 01:09:13,613 Ik heb er een voor u. 853 01:09:13,696 --> 01:09:15,948 Wanneer is een burgemeester geen burgemeester? 854 01:09:16,032 --> 01:09:18,618 Ik geloof dat ik die niet weet. 855 01:09:18,701 --> 01:09:20,118 Dan laat ik het zien. 856 01:09:22,663 --> 01:09:24,290 En wie zijn zij? 857 01:09:24,374 --> 01:09:26,960 Wie zijn die rare gasten? 858 01:09:27,042 --> 01:09:28,795 Het zijn Katz en Le Quack. 859 01:09:30,296 --> 01:09:31,339 Weet je nog? 860 01:09:32,465 --> 01:09:33,883 Uit het museum? 861 01:09:35,301 --> 01:09:36,135 Juist. 862 01:09:39,721 --> 01:09:41,724 Ze bestuurden het burgemeesterkostuum... 863 01:09:41,808 --> 01:09:44,435 ...en zij waren de echte schurken achter dit alles. 864 01:09:46,104 --> 01:09:49,691 Ik ben Katz, meesterbrein en kwaadaardig genie. 865 01:09:49,774 --> 01:09:50,817 En ik ben Le Quack... 866 01:09:50,899 --> 01:09:53,653 ...zeer bekwame en wereldberoemde dief. 867 01:09:53,862 --> 01:09:56,322 Ik had mijn vermoedens, maar eerlijk gezegd... 868 01:09:56,406 --> 01:09:58,658 ...zijn veel van de aanwijzingen niet logisch. 869 01:09:58,741 --> 01:10:00,785 Als je me toestaat uit te leggen... 870 01:10:00,869 --> 01:10:02,370 ...hoe alles is gebeurd... 871 01:10:02,537 --> 01:10:04,914 ...zou me dat een groot genoegen zijn. 872 01:10:04,998 --> 01:10:08,084 Toen ik, Katz, ontdekte... -Nee. 873 01:10:08,251 --> 01:10:10,461 Toen ik, Le Quack, ontdekte... 874 01:10:11,212 --> 01:10:13,590 Toen wij ontdekten dat er... 875 01:10:13,673 --> 01:10:16,384 ...een meteoor van donkere materie was met heel veel kracht... 876 01:10:16,467 --> 01:10:19,345 ...die ergens onder Nergens was begraven... 877 01:10:19,429 --> 01:10:21,306 ...hebben we onze krachten gebundeld... 878 01:10:21,389 --> 01:10:24,017 ...en gezorgd dat we verkozen werden tot burgemeester. 879 01:10:24,267 --> 01:10:25,977 Zo kregen we toegang... 880 01:10:26,060 --> 01:10:27,645 ...tot de gegevens van de stad. 881 01:10:27,770 --> 01:10:31,608 En we konden de juiste plek om te graven lokaliseren. 882 01:10:31,691 --> 01:10:34,068 De kracht van de donkere materie-meteoor... 883 01:10:34,152 --> 01:10:36,654 ...heeft alles in Nergens beïnvloed... 884 01:10:36,738 --> 01:10:38,406 ...miljoenen jaren lang. 885 01:10:39,616 --> 01:10:42,160 En het is het exacte centrum... 886 01:10:42,243 --> 01:10:43,912 {\an8}...van een kaart van gedocumenteerde vreemdheid... 887 01:10:44,037 --> 01:10:46,289 {\an8}...die alleen invloed heeft op Nergens. 888 01:10:46,664 --> 01:10:48,875 Het komt allemaal door de meteoor. 889 01:10:50,335 --> 01:10:52,295 We wisten dat de donkere materie-meteoor... 890 01:10:52,378 --> 01:10:54,923 ...onbeperkte kracht bevatte. 891 01:10:55,215 --> 01:10:56,716 Toen we hem eenmaal hadden gevonden... 892 01:10:57,175 --> 01:10:59,844 ...hebben we die kracht gebruikt om rijk te worden. 893 01:11:01,304 --> 01:11:03,598 We hebben gezorgd dat al die domme, rijke mensen... 894 01:11:03,681 --> 01:11:05,183 ...hun rijkdommen naar de boerderij brachten... 895 01:11:05,517 --> 01:11:08,269 ...die we dan later zouden ophalen. 896 01:11:08,520 --> 01:11:13,274 Maar toen de bende mysterie-oplossende tieners arriveerde... 897 01:11:13,358 --> 01:11:15,777 ...moesten we het beter aanpakken. 898 01:11:16,361 --> 01:11:18,363 We ontdekten dat de meteoor verschillende effecten had... 899 01:11:18,446 --> 01:11:20,490 ...door de modulaties aan te passen. 900 01:11:20,949 --> 01:11:23,076 Als hij draait, zendt hij een frequentie uit... 901 01:11:23,159 --> 01:11:25,954 ...die zorgt dat mensen gevoelig zijn voor suggestie. 902 01:11:26,496 --> 01:11:29,207 Hij beïnvloedt ook dieren op diverse manieren. 903 01:11:29,499 --> 01:11:32,460 Daarmee konden we de enorme krekels beheersen... 904 01:11:32,544 --> 01:11:36,130 ...en jullie buiten onze zaken houden. 905 01:11:36,422 --> 01:11:38,925 Helaas werkte dat niet zo goed als we hoopten. 906 01:11:39,300 --> 01:11:42,262 Inderdaad. We waren zo dichtbij. 907 01:11:42,345 --> 01:11:44,931 We zouden rijk zijn geweest. 908 01:11:45,014 --> 01:11:47,350 En we waren er ook mee weggekomen... 909 01:11:47,767 --> 01:11:49,394 ...als jullie je er niet mee hadden bemoeid. 910 01:11:49,477 --> 01:11:51,187 Wacht even, Katz. 911 01:11:51,271 --> 01:11:53,147 Frau Glockenspiel? 912 01:11:55,316 --> 01:11:57,026 Alles wat je doet of zegt... 913 01:11:57,110 --> 01:11:59,696 ...kan tegen je gebruikt worden in een rechtbank. 914 01:11:59,779 --> 01:12:01,906 Of een toonbank, een mistbank... 915 01:12:01,990 --> 01:12:03,366 ...voedselbank, kies maar. 916 01:12:03,616 --> 01:12:05,368 En u bent... 917 01:12:05,618 --> 01:12:07,036 Juist. Sorry. 918 01:12:07,537 --> 01:12:09,581 Dat is beter. Het kostuum was een beetje warm. 919 01:12:12,792 --> 01:12:14,127 Ik ben de generaal. 920 01:12:14,252 --> 01:12:15,795 En dit is de luitenant. 921 01:12:15,879 --> 01:12:17,589 Juist. Precies. 922 01:12:17,672 --> 01:12:22,010 We zijn heel dankbaar dat jullie gekke mysterie-oplossende tieners... 923 01:12:22,093 --> 01:12:24,053 ...en die twee dappere honden... 924 01:12:24,137 --> 01:12:25,930 ...het snode plan hebben tegengehouden... 925 01:12:26,014 --> 01:12:28,183 ...van deze lafhartige criminelen. 926 01:12:28,308 --> 01:12:30,059 Prima. 927 01:12:30,435 --> 01:12:31,811 Mag ik doorgaan? 928 01:12:31,895 --> 01:12:33,438 Ja. Doe dat. 929 01:12:33,646 --> 01:12:35,481 En we waren er ook mee weggekomen... 930 01:12:35,773 --> 01:12:37,066 ...als jullie je er niet mee hadden... 931 01:12:39,277 --> 01:12:42,238 Ik begrijp het niet. Wat is er gebeurd? 932 01:12:43,656 --> 01:12:45,992 Dit rubberen masker zit echt goed vast. 933 01:12:47,076 --> 01:12:48,328 Het is heel realistisch. 934 01:12:48,411 --> 01:12:49,829 Dat komt doordat... 935 01:12:49,913 --> 01:12:52,665 ...ik jullie kan verzekeren... 936 01:12:53,041 --> 01:12:55,585 ...dat dit mijn eigen gezicht is. 937 01:12:55,668 --> 01:12:57,295 Ja, hoor. 938 01:12:57,378 --> 01:12:58,838 Niemand heeft zo'n gezicht. 939 01:12:58,922 --> 01:13:00,590 Wat voor soort lijm heb je gebruikt? 940 01:13:00,673 --> 01:13:02,342 En hoe kun je die eendenpop... 941 01:13:02,425 --> 01:13:03,801 ...zo laten bewegen en praten? 942 01:13:03,885 --> 01:13:05,512 Ik haat het om een pop genoemd te worden. 943 01:13:05,595 --> 01:13:08,640 Ik ben Le Quack, wereldberoemde dief. 944 01:13:08,723 --> 01:13:12,477 En ik, Katz, genie en meesterbrein. 945 01:13:12,602 --> 01:13:14,395 En we waren ermee weggekomen... 946 01:13:14,521 --> 01:13:17,357 ...als jullie je er niet mee bemoeid hadden. 947 01:13:18,149 --> 01:13:19,734 We zorgen dat de gestolen goederen... 948 01:13:19,817 --> 01:13:21,027 ...naar de eigenaars teruggaan. 949 01:13:21,110 --> 01:13:23,363 Wij nemen die meteoor mee, als je het niet erg vindt. 950 01:13:29,619 --> 01:13:30,912 Ik vind het dansen leuk. 951 01:13:31,037 --> 01:13:33,498 Juist. Dat is leuk. 952 01:13:46,261 --> 01:13:48,096 Ik kan er net zo goed in meegaan. 953 01:13:50,265 --> 01:13:53,560 Wat een geweldig idee. 954 01:13:53,852 --> 01:13:56,938 Ik ben dol op dansen. 955 01:14:03,570 --> 01:14:04,487 Ga ervoor. 956 01:14:07,198 --> 01:14:08,491 Ik moet zeggen... 957 01:14:08,575 --> 01:14:11,160 ...dat dit een beter gebruik is van de donkere materie-meteoor. 958 01:14:12,161 --> 01:14:13,663 We wilden er een wapen van maken. 959 01:14:14,289 --> 01:14:16,624 Juist. Dansen is leuker. 960 01:14:20,920 --> 01:14:23,173 Als je ze niet kunt verslaan... 961 01:14:23,548 --> 01:14:25,341 Oui, we doen mee. 962 01:14:30,305 --> 01:14:33,808 Jeetje, wat was dit een vreemd mysterie. 963 01:14:34,017 --> 01:14:36,019 Jemig, ik moet helaas toegeven dat ik de hele tijd... 964 01:14:36,102 --> 01:14:38,062 ...dacht dat Eustace de schurk was. 965 01:14:38,271 --> 01:14:39,647 Ik ook. 966 01:14:39,898 --> 01:14:41,608 Ik vraag me trouwens af waar hij is. 967 01:14:41,983 --> 01:14:43,401 uit het niets 968 01:14:43,484 --> 01:14:44,777 uit het niets 969 01:14:45,153 --> 01:14:47,614 de toffe gast één procent 970 01:14:58,082 --> 01:15:01,169 Waar zijn mijn rijkdommen? 971 01:15:01,461 --> 01:15:03,379 Er valt niets om over te dansen. 972 01:15:03,546 --> 01:15:05,048 Ik ben beroofd. 973 01:15:05,298 --> 01:15:06,841 Iemand moet... 974 01:15:11,513 --> 01:15:13,014 Wat gebeurt er met me? 975 01:15:14,098 --> 01:15:15,558 Waarom dans ik? 976 01:15:16,809 --> 01:15:19,312 Dit is de ergste dag van mijn leven. 977 01:15:22,440 --> 01:15:23,942 Iemand moet me helpen. 978 01:15:25,151 --> 01:15:27,320 Ik heb nog één raadsel voor je. 979 01:15:27,779 --> 01:15:29,531 Ik wed dat jullie het antwoord weten. 980 01:15:29,989 --> 01:15:34,827 Wat is harig, lief en weer moedig? 981 01:15:35,161 --> 01:15:37,914 Moed en Scooby-Doo. 982 01:15:38,414 --> 01:15:40,583 Precies, lieverds. 983 01:15:43,336 --> 01:15:45,213 Welterusten, mensen. 984 01:15:45,797 --> 01:15:46,798 Dag. 985 01:18:16,239 --> 01:18:17,240 Stomme honden. 986 01:18:17,323 --> 01:18:18,324 Ondertiteld door: AC