1 00:00:12,000 --> 00:00:19,000 تقدیم به تمام کودکان فارسی زبان 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,930 ‫کارتون عالی بود همگی 3 00:00:22,020 --> 00:00:25,500 ‫بیاین ببینیم دلقکی که ‫از بانک دزدی کرد کی بود 4 00:00:25,590 --> 00:00:27,070 ‫دفین صبر کن 5 00:00:27,150 --> 00:00:29,110 ‫منو اسکوبی میخوایم چندتا عکس بگیریم 6 00:00:29,200 --> 00:00:32,550 ‫اره اره عکس 7 00:00:32,640 --> 00:00:35,550 ‫بگو سیب- ‫سیب- 8 00:00:42,430 --> 00:00:45,560 ‫فکر کردم شماها از دلقک و سلفی گرفتن نمیترسین 9 00:00:45,650 --> 00:00:46,820 ‫میخوایم کمک بگیریم 10 00:00:46,910 --> 00:00:48,870 ‫"کمک از "خود-کمکی 11 00:00:48,960 --> 00:00:51,180 ‫مثل کتاب صوتیه 12 00:00:51,260 --> 00:00:53,220 ‫ترسیدن واسه بچه هاست 13 00:00:53,310 --> 00:00:54,400 ‫تو بچه ای؟ 14 00:00:54,480 --> 00:00:57,180 ‫نه ما بچه نیستیم 15 00:00:57,270 --> 00:00:58,920 ‫من یه سگم 16 00:00:59,010 --> 00:01:00,710 ‫پس با ترس هات رو به رو شو 17 00:01:00,790 --> 00:01:03,840 ‫یه کاری که همیشه ازش میرسی ‫رو انجام بده 18 00:01:03,930 --> 00:01:05,410 ‫خب شبیه کاریه که داشتیم میکردیم 19 00:01:05,500 --> 00:01:07,500 ‫ما داشتیم کاری میکردیم که ازش میترسیدیم 20 00:01:07,580 --> 00:01:10,240 ‫سلفی گرفتن با دلقک ترسناک! 21 00:01:10,330 --> 00:01:12,810 ‫و هیچی ترسناک تر از یه دلقک ترسناک نیست 22 00:01:12,890 --> 00:01:14,330 ‫خب عالیه بچه ها 23 00:01:14,420 --> 00:01:15,510 ‫حالا چجوری کار میکنه؟ 24 00:01:15,590 --> 00:01:17,160 ‫پسر ,ما که نمیدونیم 25 00:01:17,250 --> 00:01:19,160 ‫ما تازه شروعش کردیم 26 00:01:19,250 --> 00:01:21,770 ‫اهمم 27 00:01:21,860 --> 00:01:24,030 ‫ببخشید ‫برگردیم به بحث اصلی 28 00:01:24,120 --> 00:01:27,600 ‫ببینیم دلقک دزد بانک کیه؟ 29 00:01:29,780 --> 00:01:32,130 ‫مدیر بانک , اقای مک گیل؟ 30 00:01:32,220 --> 00:01:34,000 ‫حالا منطقی به نظر میرسه 31 00:01:34,090 --> 00:01:37,140 ‫میبینین, اقای مک گیل ‫فقط به این خاطر این شغل رو انتخاب کرد 32 00:01:37,220 --> 00:01:40,050 ‫تا بتونه دزدی قرن رو انجام بده 33 00:01:40,140 --> 00:01:40,970 ‫ها؟ 34 00:01:45,010 --> 00:01:46,840 و او نصب طاق جدید را 35 00:01:46,930 --> 00:01:49,230 ...برنامه ریزی کرد 36 00:01:49,320 --> 00:01:50,970 ...تا بتواند با این ترکیب 37 00:01:58,500 --> 00:01:59,330 ‫ها؟ 38 00:02:15,300 --> 00:02:20,140 ‫اسکوبی دوو! 39 00:02:29,710 --> 00:02:31,540 ‫حاجی اسکوبی دو همین الان دوید رفت 40 00:02:31,620 --> 00:02:33,840 ‫ما باید بریم دنبالش ‫زود باش 41 00:02:33,930 --> 00:02:35,670 ‫چی؟ دوید رفت؟ 42 00:02:35,760 --> 00:02:36,980 ‫یا خدا ‫چرا؟ 43 00:02:37,060 --> 00:02:38,760 ‫روحمم خبر نداره 44 00:02:38,850 --> 00:02:40,590 ‫بهتره که متوجه شیم چرا 45 00:02:40,680 --> 00:02:44,810 ‫اره اره گنگ ‫بیا بریم بیا بریم 46 00:02:44,900 --> 00:02:47,420 ‫من خیلی خیلی متاسفم ‫که اینو درست تمومش نکردیم 47 00:02:47,510 --> 00:02:49,730 ‫یه مشکل خانوادگی اظطراری پیش اومد ‫متوجهین؟ 48 00:02:49,820 --> 00:02:50,990 ‫حتما. موفق باشین. 49 00:02:53,910 --> 00:02:55,130 ‫اهمم 50 00:02:55,210 --> 00:02:56,430 ‫اوه شرمنده فرد 51 00:02:58,040 --> 00:02:59,170 ‫اهمم! 52 00:02:59,260 --> 00:03:00,830 ‫اوه شرمنده فرد 53 00:03:00,910 --> 00:03:03,090 ‫بهتر شد ‫اول ایمنی 54 00:03:09,050 --> 00:03:12,580 ‫ها ها ‫سرمایه دار شدم ‫سرمایه دار! 55 00:03:16,150 --> 00:03:17,980 ‫اسکوبی دو 56 00:03:18,060 --> 00:03:20,980 ‫اسکوبی دو , کجایی؟ 57 00:03:21,070 --> 00:03:23,070 ‫درست میشه شگی نگران نباش 58 00:03:23,150 --> 00:03:25,720 ‫ببین من میدونم دقیقا الان کجاست 59 00:03:25,810 --> 00:03:27,640 ‫از وقتی این چیپ ردیابی رو 60 00:03:27,720 --> 00:03:30,160 ‫تو یقه اسکوبی دو وصل کردیم ‫گمش نمیکنیم,میبینین؟ 61 00:03:31,770 --> 00:03:33,380 ‫اره 62 00:03:33,470 --> 00:03:36,780 ‫ولما دینکلی تو همه جوره نابغه ای. 63 00:03:36,860 --> 00:03:39,210 ‫گازشو بگیر بریم فرد ‫باید اسکوبی رو پیدا کنیم 64 00:03:40,950 --> 00:03:42,220 ‫میتونه همه جا باشه 65 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 ‫[ ناکجا ] 66 00:03:52,530 --> 00:03:53,320 ‫اوه. 67 00:03:54,140 --> 00:03:55,010 ‫اوه. 68 00:03:58,020 --> 00:04:00,060 ‫من کجام؟ 69 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 ‫ساکت نمیتونم برنامه مو ببینم 70 00:04:42,410 --> 00:04:45,720 ‫اوهوم,باشه ‫متوجه ام 71 00:04:45,800 --> 00:04:47,540 ‫ولی نظرت راجب این چیه؟ 72 00:04:51,070 --> 00:04:56,030 ‫یکم سکوت و ارامش 73 00:05:15,220 --> 00:05:17,310 ‫اوه- ‫عه- 74 00:05:19,580 --> 00:05:21,580 ‫اوه ‫توهم سگی 75 00:05:21,660 --> 00:05:23,490 ‫-اوهوم ‫-منم همینطور 76 00:05:23,580 --> 00:05:25,190 ‫اوه 77 00:05:25,280 --> 00:05:27,190 ‫تو هم این صدای عجیبو میشنوی؟ 78 00:05:27,280 --> 00:05:28,630 ‫اوهوم اوهوم 79 00:05:28,710 --> 00:05:30,020 ‫اینجوری بود؟ 80 00:05:31,980 --> 00:05:33,280 ‫اوهوم اوهوم 81 00:05:33,370 --> 00:05:35,070 ‫و باعث شد برقصی؟ 82 00:05:37,850 --> 00:05:39,860 ‫اوهوم 83 00:05:42,380 --> 00:05:43,210 ‫منم همینطور 84 00:05:57,350 --> 00:05:58,440 ‫اوه 85 00:06:07,450 --> 00:06:08,280 ‫♪ Oh, yeah ♪ 86 00:06:15,330 --> 00:06:17,200 ‫♪ When I was a little pup ♪ 87 00:06:17,280 --> 00:06:20,030 ‫♪ Atop of my old ‫Grandpappy's knee ♪ 88 00:06:22,770 --> 00:06:24,420 ‫♪ He taught me having courage ♪ 89 00:06:24,510 --> 00:06:27,250 ‫♪ Was a choice to make ‫But only by me ♪ 90 00:06:29,210 --> 00:06:31,080 ‫♪ But young or old ♪ 91 00:06:36,220 --> 00:06:40,000 ‫♪ Fortune favors the bold ♪ 92 00:06:40,090 --> 00:06:44,220 ‫♪ He'd say, "You wanna win? ‫You gotta play ♪ 93 00:06:44,310 --> 00:06:47,790 ‫♪ You wanna win? ‫You gotta play ♪ 94 00:06:47,880 --> 00:06:49,930 ‫♪ If you wanna win ♪ 95 00:06:50,010 --> 00:06:54,540 ‫♪ You gotta play ‫The game of life" ♪ 96 00:06:54,630 --> 00:06:56,760 ‫♪ You gotta play ‫The game of life ♪ 97 00:06:59,410 --> 00:07:01,500 ‫♪ Spin the wheel ‫Or spin your wheels ♪ 98 00:07:01,590 --> 00:07:04,420 ‫♪ A game as old ‫As Adam and Eve ♪ 99 00:07:07,120 --> 00:07:11,820 ‫♪ Life can be a cherry or a pit ‫If you refuse to believe ♪ 100 00:07:13,300 --> 00:07:15,650 ‫♪ It's for you to choose ♪ 101 00:07:20,650 --> 00:07:22,920 ‫♪ If you win or if you lose ♪ 102 00:07:24,790 --> 00:07:28,750 ‫♪ But if you wanna win ‫You gotta play ♪ 103 00:07:28,830 --> 00:07:32,060 ‫♪ If you wanna win ‫Seize the day ♪ 104 00:07:32,140 --> 00:07:33,970 ‫♪ If you wanna win ♪ 105 00:07:34,060 --> 00:07:39,670 ‫♪ You gotta play ‫The game of life ♪ 106 00:07:39,760 --> 00:07:43,200 ‫♪ If you wanna win ‫You gotta play ♪ 107 00:07:43,280 --> 00:07:46,900 ‫♪ If you wanna win ‫You gotta play ♪ 108 00:07:46,980 --> 00:07:48,990 ‫♪ If you wanna win ♪ 109 00:07:49,070 --> 00:07:52,680 ‫♪ You gotta play ‫The game of life ♪ 110 00:08:16,010 --> 00:08:16,930 ‫ها؟ 111 00:08:37,000 --> 00:08:44,990 مترجمین Milad_Alderson ItsAbba3 112 00:08:45,350 --> 00:08:46,170 ‫ها؟ 113 00:08:49,000 --> 00:08:50,220 ‫دوستامن 114 00:08:50,310 --> 00:08:52,570 ‫اوه سلام 115 00:08:54,700 --> 00:08:55,530 ‫اعو 116 00:08:57,620 --> 00:08:59,190 ‫اووه عالی بود دف 117 00:08:59,270 --> 00:09:01,490 ‫حداقل 800 متر بود 118 00:09:01,580 --> 00:09:04,930 ‫مرسی فردی ‫من روی ضربه زدنم کار میکردم 119 00:09:05,020 --> 00:09:06,320 ‫بازیه دو سر برده 120 00:09:06,410 --> 00:09:08,850 ‫باید تمرین میکردم ‫و از حشره ها متنفرم 121 00:09:08,930 --> 00:09:13,200 ‫اینا جیرجیرکن ولی به شکل اسکلت ذوب شده 122 00:09:13,290 --> 00:09:14,940 ‫ولی خیلی بزرگن 123 00:09:15,030 --> 00:09:17,770 ‫من هیچوقت ندیدم انقدر بزرگ شن 124 00:09:17,860 --> 00:09:19,250 ‫شگفت انگیزه 125 00:09:19,340 --> 00:09:22,860 ‫اینجا یه چیزی شبیه لجن سبز هست 126 00:09:22,950 --> 00:09:25,650 ‫هی,اسکوبی دو,رفیق قدیمی ‫چیشد یهویی؟ 127 00:09:25,730 --> 00:09:28,210 ‫تو منو خیلی ترسوندی و نگرانت شدم 128 00:09:28,300 --> 00:09:30,870 ‫و بهم حمله عصبی دست داد ‫و برگام ریخت و بقیه چیزا 129 00:09:30,960 --> 00:09:34,570 ‫-شرمده شگی من یه صدایی میشنیدم ‫-اوهوم اوهوم 130 00:09:34,660 --> 00:09:36,440 ‫قطع شد 131 00:09:36,530 --> 00:09:37,920 ‫اوهوم اوهوم 132 00:09:38,010 --> 00:09:40,440 ‫کارج,اینجایی پس 133 00:09:40,530 --> 00:09:43,580 ‫اوه و دوستای جدید پیدا کردی 134 00:09:43,670 --> 00:09:45,450 ‫چقدر خوب 135 00:09:45,540 --> 00:09:49,190 ‫عزیزم چرا دوستای جدیدتو دعوت نمیکنی داخل؟ 136 00:09:49,280 --> 00:09:52,460 ‫من دارم شیرینی مخصوص اسکاتلندی درست میکنم 137 00:09:52,540 --> 00:09:57,110 ‫با کره خیلی خیلی خیلی اضافه 138 00:09:57,200 --> 00:10:00,640 ‫رفیق,خیلی خیلی خیلی خوب به نظر میرسه 139 00:10:00,730 --> 00:10:03,730 ‫اره,و خیلی خیلی خیلی خوشمزه 140 00:10:06,040 --> 00:10:07,430 ‫بیاین داخل 141 00:10:20,830 --> 00:10:24,180 ‫ببین مهمانای جدید داریم 142 00:10:24,270 --> 00:10:26,100 ‫هیجان انگیز نیست؟ 143 00:10:26,190 --> 00:10:29,150 ‫بیا کنار موریل ‫جلوی تلوزیون دیدنمو گرفتی 144 00:10:29,230 --> 00:10:33,760 ‫از مهمانامون پذیرایی کن ‫تا من برم کتری رو بزارم روی گاز 145 00:10:44,640 --> 00:10:47,990 ‫سلام سلام 146 00:10:48,080 --> 00:10:52,820 ‫مهمون های احمق 147 00:10:55,390 --> 00:10:56,650 ‫بیا اینجا بیا اینجا 148 00:11:00,260 --> 00:11:01,920 ‫بچه فضول احمق 149 00:11:05,220 --> 00:11:11,580 ‫همیشه حس خوبی میده بهم ‫وقتی کارج مهمان های جدید میاره خونه ‫(کارج به معنای شجاعت) 150 00:11:11,670 --> 00:11:12,930 ‫چقدر خوش رفتار 151 00:11:22,290 --> 00:11:24,110 ‫من عاشق شیرینی ام 152 00:11:25,160 --> 00:11:26,200 ‫اوه! 153 00:11:28,330 --> 00:11:31,820 ‫کارج فکر کنم دوباره لوله سینک گرفت 154 00:11:33,990 --> 00:11:36,910 ‫چه پنجه کوچیک شگفت انگیزی داره 155 00:11:37,000 --> 00:11:41,040 ‫پس شما یه اکیپی هستین که مسافرت میکنین 156 00:11:41,130 --> 00:11:42,650 ‫هوم نه دقیقا 157 00:11:42,740 --> 00:11:44,570 ‫البته به این شناخته میشیم که 158 00:11:44,660 --> 00:11:46,660 ‫همیشه با یکی دوتا معما سر و کار داریم 159 00:11:48,620 --> 00:11:49,920 ‫حال کردی چی گفتم 160 00:11:50,010 --> 00:11:52,270 ‫ها ها,باحال بود دف 161 00:11:52,360 --> 00:11:53,970 ‫کارت خوب بود ‫شیرینی میخوری؟ 162 00:11:57,580 --> 00:12:00,240 ‫ما در واقع دور دنیا میگردیم ‫و معما ها رو حل میکنیم 163 00:12:00,320 --> 00:12:01,370 ‫.با ون 164 00:12:01,450 --> 00:12:04,890 ‫من از ون شما خیلی خوشم اومد 165 00:12:04,980 --> 00:12:06,760 ‫تازگی ها دوباره طراحیش کردم 166 00:12:06,850 --> 00:12:09,460 ‫اولش مطمئن نبودم ولی در اخر 167 00:12:09,550 --> 00:12:11,160 ‫با گل طراحیش کردم 168 00:12:20,340 --> 00:12:23,910 ‫پس شما چیستان حل میکنید؟ 169 00:12:24,000 --> 00:12:26,040 ‫معما,معما رو حل میکنیم 170 00:12:26,130 --> 00:12:28,090 ‫بچه ها توی ماسک پلاستیکی 171 00:12:28,180 --> 00:12:29,870 ‫زمین خاری و دزدی از بانک - ‫از این جور موضوعات - 172 00:12:29,960 --> 00:12:31,220 ‫میدونی دیگه 173 00:12:31,310 --> 00:12:33,180 ‫چه خوب 174 00:12:33,270 --> 00:12:35,580 ‫من از چیستان خوشم میاد 175 00:12:35,660 --> 00:12:37,360 ‫میدونین این چیه؟ 176 00:12:37,450 --> 00:12:40,410 ‫چی میتونه کل دنیا رو دور بزنه 177 00:12:40,490 --> 00:12:42,580 ‫در حالی که این گوشه وایستاده 178 00:12:44,850 --> 00:12:45,980 ‫اوهوم 179 00:12:46,060 --> 00:12:48,020 ‫یه تمبر 180 00:12:48,110 --> 00:12:51,500 ‫متوجه شدین؟ ‫یه تمبر پستی 181 00:12:51,590 --> 00:12:53,810 ‫همشیه یه گوشه ی پاکت نامست 182 00:12:53,900 --> 00:12:56,950 ‫ولی به همه جا سفر میکنه 183 00:12:57,030 --> 00:12:58,730 ‫باورم نشد متوجه نشدم 184 00:12:58,820 --> 00:13:01,340 ‫نگرانش نباش عزیزم 185 00:13:01,430 --> 00:13:05,650 ‫مطمئنم تو از این ‫چیستان احمقانه قدیمی زرنگ تری 186 00:13:05,740 --> 00:13:08,520 ‫بیشتر از اینها هم بلدم اگه دوست داشته باشین 187 00:13:08,610 --> 00:13:11,520 ‫پسر اینا چقد خوبن ‫شیرینی رویایی اسکاتلندی 188 00:13:11,610 --> 00:13:15,180 ‫واقعا واقعا رویاییه پسر 189 00:13:15,270 --> 00:13:18,100 ‫اره شگی ‫به طرز رویایی خوشمزست 190 00:13:18,180 --> 00:13:21,060 ‫خیلی خوشحالم که دوسش دارین پسرا 191 00:13:23,970 --> 00:13:27,850 ‫اگه گرسنتونه بیشتر از اینها هم دارم 192 00:13:27,930 --> 00:13:29,930 ‫مرسی ما همیشه گرسنه ایم 193 00:13:30,020 --> 00:13:32,370 ‫و داره از کلمه "بیشتر" هم ‫خوشمون میاد 194 00:13:32,460 --> 00:13:35,290 ‫مخصوصا وقتی مربوط به غذا میشه ‫مگه نه اسکوبی؟ 195 00:13:36,590 --> 00:13:39,680 ‫اره اره,غذا 196 00:13:46,080 --> 00:13:48,040 ‫چیشده پسر کوچولوی صورتی 197 00:13:52,780 --> 00:13:53,780 ‫حالت خوبه کارج؟ 198 00:13:56,530 --> 00:13:58,400 ‫ودف ‫بندازیدش اونور 199 00:13:58,480 --> 00:14:02,360 ‫رفیق بگیرش ‫کمک کمک 200 00:14:02,450 --> 00:14:05,880 ‫رفیق یکی از اون جیرجیرک های هیولا پشتمه 201 00:14:07,620 --> 00:14:09,890 ‫این یه حشره کوچوله عه عزیزم 202 00:14:09,970 --> 00:14:13,110 ‫تکون نخور الان میگیرمش 203 00:14:13,200 --> 00:14:16,150 ‫وایسا عزیزم 204 00:14:16,240 --> 00:14:17,940 ‫اوه خدایا 205 00:14:19,460 --> 00:14:23,160 ‫دف بچه خوبی باش و در پشتی رو باز کن 206 00:14:40,090 --> 00:14:42,350 ‫قبلا جیرجیرک به این بزرگی ندیده بودم 207 00:14:42,440 --> 00:14:44,490 ‫شاید این گونه جدیده 208 00:14:44,570 --> 00:14:46,660 ‫فکر میکنین ربطی به اون صدای عجیبی که 209 00:14:46,750 --> 00:14:48,100 ‫کارج و اسکوبی شنیدن داره؟ 210 00:14:48,190 --> 00:14:49,880 ‫ممکنه 211 00:14:49,970 --> 00:14:52,360 ‫قطعا یه چیز عجیب اینجا داره اتفاق میوفته 212 00:14:52,450 --> 00:14:55,890 ‫و شاید اسکوبی و کارج صدایی رو میشنون ‫که انسان ها نمیتونن بشنون 213 00:14:55,980 --> 00:15:00,160 ‫خدایا,خیلی جالبه 214 00:15:00,240 --> 00:15:02,370 ‫و تو از کجا میدونی عزیز؟ 215 00:15:02,460 --> 00:15:06,810 ‫خب گوش ما انسان ها فقط از رنج 31 هرتز ‫تا 19 کیلو هرتز رو میشنوه 216 00:15:06,900 --> 00:15:10,860 ‫درحالی که گوش سگها از 44 هرتز ‫تا 64 هزار هرتز میشنون 217 00:15:10,950 --> 00:15:15,260 ‫.و اگه تبلتمو ببینم میگم صداهای بالاتر چین 218 00:15:15,340 --> 00:15:18,560 ‫در واقع شاید ببینیم که اونا چی میشنون 219 00:15:18,650 --> 00:15:22,350 ‫خدای من ‫چیزایی که تو میگی 220 00:15:22,440 --> 00:15:25,220 ‫خیلی بهتر از چیستان های قدیمی منه 221 00:15:25,310 --> 00:15:27,880 ‫تو از اون باهوشایی,مگه نه 222 00:15:27,970 --> 00:15:29,620 ‫بیا اینم شیرینی رو بگیر 223 00:15:29,710 --> 00:15:31,930 ‫اوه باشه,مرسی 224 00:15:39,410 --> 00:15:41,720 ‫رفیق احساس گرما نمیکنم 225 00:15:41,810 --> 00:15:44,810 ‫شاید برم اونجا بشینم بهتر باشه 226 00:15:44,900 --> 00:15:46,980 ‫شگی عزیزم 227 00:15:47,070 --> 00:15:50,160 ‫برو یکم استراحت کن و تلویزیون ببین 228 00:15:50,250 --> 00:15:51,770 ‫باشه مرسی موریل 229 00:15:51,860 --> 00:15:53,730 ‫فکر خوبیه 230 00:15:53,820 --> 00:15:56,520 ‫-اوه تلوزیزون؟ ‫-اوهوم اوهوم 231 00:16:01,000 --> 00:16:03,310 ‫هیچی نیست شگی 232 00:16:05,830 --> 00:16:07,400 ‫رفیق شاید باید رو اون قضیه 233 00:16:07,480 --> 00:16:09,350 ‫از مرغ ها ترسیدن کار کنیم ‫اون کتاب خود-کمکی 234 00:16:09,440 --> 00:16:11,100 ‫شاید کمک کنه بهمون 235 00:16:11,180 --> 00:16:13,750 ‫رفیق منظورم اینه کلمه کمک ‫رو تیترش نوشته دیگه 236 00:16:14,970 --> 00:16:16,880 ‫این فکر خوبیه - ‫ها؟ - 237 00:16:16,970 --> 00:16:20,020 ‫کمک میکنه تا همیشه ی خدا نترسیم 238 00:16:20,100 --> 00:16:22,280 ‫اوه 239 00:16:22,370 --> 00:16:24,330 ‫خیلی مهمه رفیقی پیدا کنید 240 00:16:24,410 --> 00:16:25,940 ‫.که شما رو درک کنه 241 00:16:26,020 --> 00:16:28,810 ‫رفیقا میتونن حس ترس خودشونو به اشتراک بزارن 242 00:16:28,900 --> 00:16:33,340 ‫حرف زدن به اشتراک گذاشتنه ‫و به اشتراک گذاشتن ینی اهمیت دادن 243 00:16:33,420 --> 00:16:36,340 ‫-تو از این رفیقا داری؟ ‫-اوهوم 244 00:16:36,430 --> 00:16:39,860 ‫ایا یکیتون یا همتون تو یه لحظه ترسیدین؟ 245 00:16:39,950 --> 00:16:40,950 ‫اوهوم 246 00:16:41,040 --> 00:16:42,390 ‫ترس واقعی؟ 247 00:16:42,470 --> 00:16:43,740 ‫اوهوم اوهوم 248 00:16:43,820 --> 00:16:46,650 ‫ترس واقعی واقعی واقعی؟ 249 00:16:46,740 --> 00:16:48,480 ‫اوهوم اوهوم اوهوم. 250 00:16:48,570 --> 00:16:50,700 ‫پس اون حس هارو به هم بگین 251 00:16:50,790 --> 00:16:53,360 ‫در مورد اینکه چی بیشتر ‫از همه شمارو میترسونه 252 00:16:53,440 --> 00:16:56,180 ‫تاریک ترین ترس و عمیق ترینش 253 00:16:56,270 --> 00:16:59,100 ‫رفیق از کجا شروع کنم ‫خیلی زیادن 254 00:16:59,190 --> 00:17:01,540 ‫اره منم همینطور - ‫منم همینطور - 255 00:17:01,620 --> 00:17:03,500 ‫تو اول بگو شگی 256 00:17:03,580 --> 00:17:05,150 ‫باشه اسکوب 257 00:17:05,240 --> 00:17:07,800 ‫من واقعا از هیولای بزرگ ترسناک میترسم 258 00:17:07,890 --> 00:17:10,630 ‫مخصوصا اونایی که شبیه عنکبوت هستن، وای 259 00:17:10,720 --> 00:17:13,900 ‫اوهوم اوهوم,عنکبوت ایش 260 00:17:13,980 --> 00:17:16,940 ‫من از فضایی ها میترسم 261 00:17:17,030 --> 00:17:20,380 ‫اوه حق داری اسکوب ‫فضایی ها بدترینن 262 00:17:20,470 --> 00:17:22,340 ‫مخصوصا اونایی که میخوان بخورنت 263 00:17:22,430 --> 00:17:25,340 ‫اوهوم اوهوم,فضایی ها 264 00:17:26,780 --> 00:17:28,870 ‫نوبت توعه,کارج 265 00:17:42,620 --> 00:17:44,060 ‫رفیق من حتی یک کلمه 266 00:17:44,150 --> 00:17:46,020 ‫از حرفایی ک میزنی رو نمیفهمم رفیق کوچولوی صورتی 267 00:17:46,100 --> 00:17:48,240 ‫ولی من دارم ترست رو حس میکنم 268 00:17:48,320 --> 00:17:50,760 ‫ار اره ‫کاملا حس میکنم 269 00:17:50,850 --> 00:17:53,240 ‫کارت خوب کارج کوچولو 270 00:17:53,330 --> 00:17:58,330 ‫اه سگهای احمق به همراه شگی پشمالو 271 00:17:58,420 --> 00:17:59,900 ‫خیلی ازار دهنده ست 272 00:17:59,990 --> 00:18:01,600 ‫باز چیه؟ 273 00:18:03,250 --> 00:18:06,120 ‫میری در رو باز کنی، یوس‌تیس؟ 274 00:18:06,210 --> 00:18:08,730 ‫نه - ‫من باز میکنم - 275 00:18:18,220 --> 00:18:19,880 ‫یه دعوت نامه ست 276 00:18:20,000 --> 00:18:23,800 ‫شما بطور صمیمانه برای شام ‫به عمارت شهردار دعوت شده اید 277 00:18:24,580 --> 00:18:25,930 ‫پذیرای حیوانات 278 00:18:26,010 --> 00:18:28,320 ‫حیوانات؟ در مورد کی دارن حرف میزنن؟ 279 00:18:29,760 --> 00:18:33,150 ‫شهردار ناکجا؟ ‫ما شهردار داریم؟ 280 00:18:33,240 --> 00:18:35,240 ‫اوه چقدر دوست داشتنی 281 00:18:35,330 --> 00:18:38,160 ‫شهردار شمیر ‫من واسش رای ندادم 282 00:18:40,290 --> 00:18:43,070 ‫ولی غذای مجانی رو نمیشه رد کرد! 283 00:18:43,160 --> 00:18:46,380 ‫باورم نمیشه با رفیق پیر عصبانیمون موافقم 284 00:18:46,470 --> 00:18:48,640 ‫پسر غذاهای مجانی رو دوست دارم 285 00:18:48,730 --> 00:18:51,040 ‫منم همینطور,بزن بریم - ‫هووم - 286 00:18:51,130 --> 00:18:53,170 ‫خب شاید شهردار به ما بتونه سرنخ بده 287 00:18:53,260 --> 00:18:56,390 ‫که چرا اتفاقات عجیب زیادی داره ‫تو ناکجا اتفاق میوفته 288 00:19:01,660 --> 00:19:05,440 ‫من میرونم,من نمیتونم با شما جوونا بسازم 289 00:19:05,530 --> 00:19:07,100 ‫منو مریض میکنین 290 00:19:07,180 --> 00:19:09,710 ‫ایده خیلی عالیه 291 00:19:09,800 --> 00:19:13,230 ‫یوستیس چرا این دوتا سگو با خودت نمیری؟ 292 00:19:13,320 --> 00:19:14,240 ‫اونا عاشقش میشن 293 00:19:18,020 --> 00:19:21,290 ‫من با این خونه باحال رنگآمیزی شده میام 294 00:19:21,370 --> 00:19:23,110 ‫حل کننده های معما 295 00:19:23,200 --> 00:19:24,720 ‫بعله 296 00:19:24,810 --> 00:19:27,470 ‫یادم اومد یه چیستان دیگه هم بلدم 297 00:19:29,690 --> 00:19:33,470 ‫تو شب بدون رسیدن میان 298 00:19:33,560 --> 00:19:36,690 ‫تو روز بدون دزدیده شدن گم میشن 299 00:19:36,780 --> 00:19:38,220 ‫چیست چیستان ما؟ 300 00:19:38,300 --> 00:19:41,440 ‫نمیدونم 301 00:19:41,520 --> 00:19:43,610 ‫باورم نمیشه نمیدونم 302 00:19:43,700 --> 00:19:46,310 ‫خب ستاره هان عزیزم 303 00:19:46,400 --> 00:19:50,970 ‫!ستاره ها ‫باورم نمیشه نفهمیدم 304 00:19:51,050 --> 00:19:54,410 ‫خودتو سرزنش نکن دخترم 305 00:19:54,490 --> 00:19:57,370 ‫این چیستان هارو خیلی وقت پیش یاد گرفتم 306 00:19:57,450 --> 00:19:59,110 ‫وقتی که خیلی کوچیک بودم 307 00:19:59,190 --> 00:20:00,540 ‫ارزوم این بود که 308 00:20:00,630 --> 00:20:04,200 ‫یه حل کننده چیستان حرفه ای بودم 309 00:20:04,290 --> 00:20:07,160 ‫نمیدونم شما چرا باید من بیاین 310 00:20:07,240 --> 00:20:09,250 ‫و پشم هاتون همه جای صندلیم بریزه 311 00:20:09,330 --> 00:20:11,380 ‫و بزاق تون همه جای صندلی ریخته بشه 312 00:20:11,470 --> 00:20:12,250 ‫به هیچی دست نزنین 313 00:20:13,900 --> 00:20:15,340 ‫سگهای احمق 314 00:20:15,430 --> 00:20:18,120 ‫من اصلا بزاق ندارم 315 00:20:30,350 --> 00:20:33,180 ‫یه هیولای وحشتناک زشت بزرگ پشت فرمونه 316 00:20:33,270 --> 00:20:36,010 ‫یوستیس صداش کن عزیزم - ‫نه حق با فردیه - 317 00:20:36,100 --> 00:20:39,150 ‫نه یوستیس رانندگی نمیکنه ‫یه هیولائه 318 00:20:39,230 --> 00:20:40,670 ‫ما باید اسکوبی رو نجات بدیم 319 00:20:40,760 --> 00:20:43,590 ‫شگی 320 00:20:43,670 --> 00:20:44,980 ‫بسه گنگ 321 00:20:45,060 --> 00:20:46,110 ‫و خانم موریل 322 00:21:09,790 --> 00:21:10,870 ‫اووه 323 00:21:16,660 --> 00:21:18,230 ‫سریع تر برو فردی 324 00:21:33,330 --> 00:21:34,590 ‫ون خوشگلم! 325 00:21:46,430 --> 00:21:47,390 ‫اوووه 326 00:21:56,090 --> 00:21:57,700 ‫اونا دارن فرار میکنن 327 00:22:00,400 --> 00:22:01,920 ‫اوه عزیزم 328 00:22:02,010 --> 00:22:04,450 ‫اوه رفیق - ‫نه اونا فرار نمیکنن - 329 00:22:04,540 --> 00:22:07,190 ‫الان نیترو میزنم ‫3,2... 330 00:22:08,280 --> 00:22:09,540 ‫نیترو؟ 331 00:22:09,630 --> 00:22:11,110 ‫وقتی داشتی ون رو طراحی میکردی 332 00:22:11,190 --> 00:22:13,280 ‫من نیترو رو اضافه کردم 333 00:22:13,370 --> 00:22:14,200 ‫1 334 00:22:26,210 --> 00:22:27,120 ‫ایول 335 00:22:37,570 --> 00:22:39,050 ‫باید یه کاری کنیم 336 00:22:39,140 --> 00:22:40,400 ‫اوهوم اوهوم 337 00:22:40,480 --> 00:22:41,530 ‫فرمون رو بچرخون 338 00:22:41,620 --> 00:22:42,530 ‫اوهوم اوهوم 339 00:22:52,450 --> 00:22:54,500 ‫انتظارشو نداشتم 340 00:23:11,690 --> 00:23:13,390 ‫اونا دارن به صخره برخورد میکنن 341 00:23:13,470 --> 00:23:14,560 ‫اوه,عزیزم 342 00:23:14,650 --> 00:23:15,520 ‫اوه پسر 343 00:23:15,610 --> 00:23:17,000 ‫دف 344 00:23:17,090 --> 00:23:19,960 ‫گیره نجات دهنده ‫3,2,1 345 00:23:33,150 --> 00:23:34,500 ‫کارج 346 00:23:35,710 --> 00:23:36,500 ‫اووه 347 00:23:37,800 --> 00:23:38,980 ‫کامیون خیلی سنگینه 348 00:23:41,680 --> 00:23:43,240 ‫اوه,عزیزم 349 00:23:49,950 --> 00:23:50,770 ‫فاک 350 00:23:50,860 --> 00:23:52,210 ‫دف - ‫الان درستش میکنم - 351 00:23:52,300 --> 00:23:53,560 ‫لنگر میندازیم 352 00:24:13,710 --> 00:24:15,580 ‫اسکوبی دوو 353 00:24:15,670 --> 00:24:18,410 ‫سپر رو بگیر رفیق ‫سریع 354 00:24:18,500 --> 00:24:21,150 ‫و کارج منو هم بگیر 355 00:24:21,240 --> 00:24:24,330 ‫اره رفیق کوچولو رو بگیر و طاقت بیار 356 00:24:47,220 --> 00:24:49,610 ‫وای خدایا 357 00:24:58,400 --> 00:25:00,540 ‫با کامیونم چیکار کردی؟ 358 00:25:10,810 --> 00:25:12,420 ‫ناراحت نباش رفیق پیر عصبانی 359 00:25:12,510 --> 00:25:14,070 ‫کامیونت درست میشه 360 00:25:17,080 --> 00:25:21,250 ‫شاید هنوزم سالم باشه 361 00:25:26,650 --> 00:25:27,610 ‫اوه پسر 362 00:25:27,700 --> 00:25:29,390 ‫همش تقصیر شماست 363 00:25:29,480 --> 00:25:31,220 ‫و اون سگ های احمق 364 00:25:51,150 --> 00:25:52,420 ‫دوباره امتحان کن,دف 365 00:25:52,500 --> 00:25:54,850 ‫خودت دوباره امتحان کن 366 00:25:54,940 --> 00:25:57,900 ‫باشه 367 00:26:03,380 --> 00:26:05,730 ‫یه دقیقه وایستا رفیق 368 00:26:05,820 --> 00:26:07,300 ‫ما یه دعوتنامه داریم برای شام 369 00:26:07,390 --> 00:26:10,350 ‫از طرف شهردار ‫به این ادرس 370 00:26:14,520 --> 00:26:17,350 ‫دنبالم بیاین 371 00:26:28,150 --> 00:26:31,850 ‫همینجا منتظر بمونین 372 00:26:36,460 --> 00:26:37,940 ‫هی,شما سه تا 373 00:26:38,030 --> 00:26:39,770 ‫حدس بزنین چیشد - ‫چیشد؟ - 374 00:26:44,470 --> 00:26:45,990 ‫مسخره بازی در نیارین بچه ها 375 00:26:46,080 --> 00:26:48,600 ‫ما؟ - ‫اره,یه چیزی شنیدم - 376 00:26:48,690 --> 00:26:50,260 ‫گوش کنین 377 00:26:51,080 --> 00:26:52,480 ‫منم میشنوم 378 00:26:52,560 --> 00:26:55,090 ‫انگار یه چیزی داره غرش میکنه 379 00:26:55,170 --> 00:26:56,650 ‫ما نیستیم 380 00:26:56,740 --> 00:26:58,870 ‫ما اخیرا تمرین کردیم تا صدای غر غر شکممون 381 00:26:58,960 --> 00:27:00,830 ‫رو توی فرکانس 21 هرتز بیاریم 382 00:27:00,920 --> 00:27:03,400 ‫تا هم سگ ها هم انسان ها بشنون 383 00:27:03,490 --> 00:27:04,530 ‫چرا؟ 384 00:27:10,750 --> 00:27:11,630 ‫قفله 385 00:27:14,280 --> 00:27:15,110 ‫گیر افتادیم 386 00:27:17,110 --> 00:27:19,280 ‫وای خدایا 387 00:27:19,370 --> 00:27:21,500 ‫گمشین صندلی های عجیب احمق 388 00:27:22,940 --> 00:27:24,460 ‫موریل 389 00:27:43,440 --> 00:27:46,010 ‫به ظر میرسه شما تو یه اتاق عجیب گیر افتادین 390 00:27:46,090 --> 00:27:48,880 ‫که پر از مبل عجیبه که میخواد شمارو بخوره؟ 391 00:27:48,970 --> 00:27:50,880 ‫اره 392 00:27:50,970 --> 00:27:52,880 ‫خب متاسفانه چیزی ندارم به شما ‫کمک کنم 393 00:27:58,000 --> 00:27:58,900 ‫[ تایم نهار ] 394 00:27:59,500 --> 00:28:01,810 ‫اینجا دیوونه خونست 395 00:28:15,250 --> 00:28:16,730 ‫از این طرف,سریعتر 396 00:28:24,700 --> 00:28:28,530 ‫اوه خیلی متاسفم که اینجوری شد 397 00:28:28,610 --> 00:28:30,830 ‫این خونه واقعا قدیمیه 398 00:28:30,920 --> 00:28:33,450 ‫همیشه چیزای عجیب اینجا اتفاق میوفته 399 00:28:33,530 --> 00:28:37,320 ‫من شهردار ناکجام ‫و درخواست کردم شما رو ببینم 400 00:28:37,410 --> 00:28:40,100 ‫من اصلا نمیدونستم که ما شهردار داریم 401 00:28:40,190 --> 00:28:42,410 ‫خوشبحالت مرد جوان 402 00:28:42,500 --> 00:28:45,110 ‫و من چطوری میتونم کمکتون کنم ‫مردم دوست داشتنی؟ 403 00:28:45,200 --> 00:28:46,630 ‫دعوت نامه شما به دستمون رسید 404 00:28:46,720 --> 00:28:49,460 ‫اره برای شام - ‫اره شام - 405 00:28:49,550 --> 00:28:51,290 ‫ما عاشق شام هستیم 406 00:28:53,120 --> 00:28:56,210 ‫لطفا اون دعوتنامه رو میدین به دستیارم؟ 407 00:29:00,860 --> 00:29:03,040 ‫بزار ببینم 408 00:29:07,090 --> 00:29:09,180 ‫خب این معتبره 409 00:29:09,260 --> 00:29:12,960 ‫من معذرت میخوام که یادم نبود ‫برای شام دعوتتون کردم 410 00:29:13,050 --> 00:29:15,050 ‫اخه سرم خیلی خیلی شلوغ بود 411 00:29:15,140 --> 00:29:16,660 ‫اشاره کردم که شهردارم؟ 412 00:29:16,750 --> 00:29:19,270 ‫خب من یادم نمیاد که به شما رای داده باشم 413 00:29:19,360 --> 00:29:22,150 ‫خب فکر کنم مساوی شدیم 414 00:29:23,370 --> 00:29:25,190 ‫خب حالا که همتون اینجایین 415 00:29:25,280 --> 00:29:26,850 ‫چرا نمیمونین؟ 416 00:29:26,930 --> 00:29:30,150 ‫خدمتکارم میتونه چندتا ‫صندلی به میز اضافه کنه 417 00:29:30,240 --> 00:29:31,770 ‫بله؟ 418 00:29:31,857 --> 00:29:34,685 ‫اوه آقای گلوکن اشپیل 419 00:29:34,773 --> 00:29:37,384 ‫چطوری قایمکی حواست به منه؟ 420 00:29:37,471 --> 00:29:40,866 ‫لطفا چندتا جای اضافی به میز اضافه کن. 421 00:29:40,953 --> 00:29:43,999 ‫این مردمان خوب شام مهمان ما هستند. 422 00:29:44,086 --> 00:29:47,220 ‫هرچی شما بگی 423 00:29:49,526 --> 00:29:51,833 ‫از این طرف بیاید 424 00:29:54,270 --> 00:29:56,838 ‫پسر، اگر میتونستم اونطوری راه برم 425 00:29:56,925 --> 00:29:59,232 ‫دیگه هیچوقت لباس هالووین نمیخریدم 426 00:29:59,319 --> 00:30:00,363 ‫نگاه کنید 427 00:30:08,023 --> 00:30:10,112 ‫اوه سلام 428 00:30:13,855 --> 00:30:18,164 ‫فکر کنم حالتو گرفت شگی پشمالو. 429 00:30:19,730 --> 00:30:22,037 ‫یچیز دیگه... 430 00:30:24,910 --> 00:30:28,565 ‫هیچوقت قدیمی نمیشه. 431 00:30:28,652 --> 00:30:31,307 ‫بریم یه لقمه غذا بخوریم، ‫دارم از گشنگی میمیرم. 432 00:30:40,751 --> 00:30:43,189 ‫آب و نون؟ 433 00:30:43,276 --> 00:30:45,191 ‫اوه متاسفم 434 00:30:45,278 --> 00:30:48,890 ‫متاسفانه پیش خدمت و همسرش ‫فرا گلوکن اشپیل... 435 00:30:51,850 --> 00:30:54,200 ‫...زمان زیادی رو تو زندان بودن. 436 00:30:54,287 --> 00:30:58,117 ‫امیدوارم تو زندان کار میکردن. 437 00:30:58,204 --> 00:31:00,249 ‫بگذریم، این چیزی بود که به دستیارم گرفتن. 438 00:31:00,336 --> 00:31:02,643 ‫آقای شهردار، باید ازتون بپرسم. 439 00:31:02,730 --> 00:31:04,906 ‫ما یه جیرجیرک عظیم الجثه دیدیم. 440 00:31:04,993 --> 00:31:06,690 ‫تعجبی نداره 441 00:31:06,777 --> 00:31:10,564 ‫حشرات به اندازه های دیوانه وار در اینجا رشد میکنند. 442 00:31:10,651 --> 00:31:13,828 ‫ما تو حموم یه عنکبوت داشتیم! 443 00:31:13,915 --> 00:31:15,482 ‫خیلی بزرگ بود! 444 00:31:15,569 --> 00:31:18,137 ‫ولی ما یدونه خیلی بزرکش رو دیدیم. 445 00:31:18,224 --> 00:31:19,573 ‫فکر کنم ملکه شون بود. 446 00:31:19,660 --> 00:31:21,053 ‫فکر کنم 2 متر قد داشت. 447 00:31:21,140 --> 00:31:23,316 ‫و داشت رانندگی میکرد. 448 00:31:23,403 --> 00:31:25,927 ‫آره تمام حشرات ملکه بزرگ تو این شهر... 449 00:31:26,014 --> 00:31:27,929 ‫ماشین میرونن... 450 00:31:28,016 --> 00:31:31,367 ‫ملکه پشه ها به دلایلی یه هلی کوپتر داره. 451 00:31:31,454 --> 00:31:34,718 ‫تو ناکجا خیلی اتفاقات عجیبی میفته. 452 00:31:34,805 --> 00:31:36,285 ‫باورتون بشه یا نه، 453 00:31:36,372 --> 00:31:38,331 ‫تا امروز اسم ناکجا رو نشنیده بودم. 454 00:31:38,418 --> 00:31:40,507 ‫ما یکم از نقشه خارجیم 455 00:31:43,292 --> 00:31:44,815 ‫من داشتم تحقیق میکردم، 456 00:31:44,903 --> 00:31:46,165 ‫با اینکه اینترنت من اینجا 457 00:31:46,252 --> 00:31:47,993 ‫کند شده 458 00:31:48,080 --> 00:31:49,124 ‫اما نتایج من میگه... 459 00:31:49,211 --> 00:31:51,344 ‫هی شهردار ‫تق تق 460 00:31:51,431 --> 00:31:53,259 ‫کیه؟ 461 00:31:53,346 --> 00:31:55,348 ‫- نمیدونی؟ ‫- تو میدونی؟ 462 00:31:55,435 --> 00:31:57,002 ‫میدونی کی بهت رای داد؟ 463 00:31:57,089 --> 00:31:58,351 ‫من که ندادم. 464 00:31:59,918 --> 00:32:01,267 ‫اوم باشه 465 00:32:01,354 --> 00:32:04,183 ‫یوس‌تیس ‫مودب باش 466 00:32:04,270 --> 00:32:06,446 ‫آداب سفره رو رعایت کن. 467 00:32:06,533 --> 00:32:09,710 ‫من؟ پس این سگ گنده چی؟ 468 00:32:09,797 --> 00:32:11,930 ‫پاهاش رو گذاشته روی میز! 469 00:32:12,017 --> 00:32:13,627 ‫من همجام پائه. 470 00:32:15,107 --> 00:32:16,891 ‫از طرف اونا معذرت میخوام آقای شهردار. 471 00:32:16,978 --> 00:32:18,762 ‫همون طور که داشتم میگفتم 472 00:32:18,849 --> 00:32:22,201 ‫تحقیقات من نشون میده چیزای عجیبی ‫تو ناکجا اتفاق میفته. 473 00:32:22,288 --> 00:32:25,944 ‫اینجا تو ناکجا چیزهای عجیب و اسرارآمیز 474 00:32:26,031 --> 00:32:27,336 ‫بیشتر از بقیه دنیا اتفاق میفته. 475 00:32:27,423 --> 00:32:28,772 ‫نشونه اش رو پرچم ما هست. 476 00:32:32,385 --> 00:32:34,430 ‫مایلم اطلاعات بیشتری بگید 477 00:32:34,517 --> 00:32:36,998 ‫تا کمک کنه قضیه این حشرات غول پیکر رو کامل متوجه بشیم. 478 00:32:37,085 --> 00:32:38,086 ‫کار ما همینه. 479 00:32:38,173 --> 00:32:39,479 ‫معما حل میکنیم. 480 00:32:39,566 --> 00:32:41,220 ‫اوه یادم انداخت 481 00:32:41,307 --> 00:32:44,092 ‫بدون آب دریا دارم 482 00:32:44,179 --> 00:32:46,181 ‫بدون شن ساحل دارم 483 00:32:46,268 --> 00:32:47,835 ‫بدون مردم، شهر دارم 484 00:32:47,922 --> 00:32:50,229 ‫و بدون زمین، کوه دارم. 485 00:32:50,316 --> 00:32:52,840 ‫- چی هستم؟ ‫- یه نقشه 486 00:32:52,927 --> 00:32:55,016 ‫عالی گفتی آقای شهردار 487 00:32:55,103 --> 00:32:57,976 ‫راستش میدونستم، فاک! 488 00:32:58,063 --> 00:32:59,586 ‫برگردیم سر موضوع ولما. 489 00:32:59,673 --> 00:33:01,370 ‫کاش میتونستم بیشنر کمکتون کنم. 490 00:33:01,457 --> 00:33:04,808 ‫من هیچ جوابی ندارم، ‫مگه اینکه معما بگید. 491 00:33:04,895 --> 00:33:07,072 ‫اینجا تو عمارت 492 00:33:07,159 --> 00:33:08,377 ‫به موزه بال هست. 493 00:33:08,464 --> 00:33:10,466 ‫لطفا اونجا رو یه نگاه بندازید. 494 00:33:10,553 --> 00:33:13,208 ‫دقیقا همون چیزیه که دنبالش بودم. 495 00:33:13,295 --> 00:33:15,167 ‫واقعا دوست دارم دربازه تاریخچه ی 496 00:33:15,254 --> 00:33:16,559 ‫این شهر بیشتر بدونم. 497 00:33:16,646 --> 00:33:18,083 ‫منم همینطور. 498 00:33:18,170 --> 00:33:20,607 ‫پس چرا وایسادیم؟ ‫بریم یه دوری بزنیم 499 00:33:20,694 --> 00:33:23,914 ‫نه نه، متاسفانه سرم خیلی شلوغه. 500 00:33:24,002 --> 00:33:26,700 ‫رای گیری مجدد، ‫وقت آرایشگاه، 501 00:33:26,787 --> 00:33:29,355 ‫بهتون گفتم شهردارم درسته؟ 502 00:33:29,442 --> 00:33:30,965 ‫اون شما رو راهنمایی میکنه. 503 00:33:33,011 --> 00:33:34,925 ‫وکیل مدافع شماست؟ 504 00:33:35,013 --> 00:33:36,666 ‫نه نه ‫پیش خدمت منه 505 00:33:36,753 --> 00:33:39,930 ‫دوست داره برای موزه لباس بپوشه. 506 00:33:40,018 --> 00:33:44,196 ‫دوست دارم با شما بیام ‫و ببینم چیکار میکنید. 507 00:33:44,283 --> 00:33:46,024 ‫خوبه 508 00:33:46,111 --> 00:33:47,155 ‫- بفرما ‫- حتما 509 00:33:47,242 --> 00:33:49,244 ‫من برای شام اومدم اینجا، 510 00:33:49,331 --> 00:33:51,768 ‫و تا وقتی نخورم جایی نمیرم. 511 00:33:51,855 --> 00:33:53,379 ‫ما هم میمونیم 512 00:33:53,466 --> 00:33:55,642 ‫14 دقیقه از غذا خوردن ما میگذره 513 00:33:55,729 --> 00:33:57,774 ‫منم همینطور 514 00:33:57,861 --> 00:33:59,037 ‫اوهوم 515 00:33:59,124 --> 00:34:00,386 ‫راحت باشید 516 00:34:00,473 --> 00:34:02,736 ‫هر صبح این کارو میکنم. 517 00:34:02,823 --> 00:34:04,868 ‫خیلی خب ‫کارای شهرداری زیا دارم. 518 00:34:04,955 --> 00:34:07,219 ‫هر موقع بود، ‫یادتون نره رای بدید. 519 00:34:10,264 --> 00:34:12,659 ‫خیلی خب اسکوبی دو ‫بزن تو رگ 520 00:34:15,226 --> 00:34:17,098 ‫دندونام درد گرفت. 521 00:34:17,185 --> 00:34:18,665 ‫خب اسکوبی دو 522 00:34:18,752 --> 00:34:21,972 ‫این اولین غذایی هست که نمیتونیم بخوریم. 523 00:34:23,190 --> 00:34:25,367 ‫آره غم انگیزه 524 00:34:25,454 --> 00:34:26,585 ‫اوهوم اوهوم 525 00:34:26,672 --> 00:34:28,978 ‫واقعا زشته 526 00:34:29,067 --> 00:34:31,460 ‫اون عجیب الخلقه قد بلند کجاست؟ 527 00:34:31,547 --> 00:34:33,810 ‫میخوام به مدیریت شکایت کنم. 528 00:34:33,897 --> 00:34:35,420 ‫بله؟ 529 00:34:35,507 --> 00:34:38,424 ‫تو الان... ‫بیخیال. 530 00:34:38,511 --> 00:34:40,817 ‫این غذا خیلی بده. 531 00:34:40,904 --> 00:34:43,690 ‫چطوری این آشغال رو بخوریم؟ 532 00:34:43,777 --> 00:34:45,170 ‫باشه 533 00:34:45,257 --> 00:34:49,826 ‫میگم فرا گلوکن اشپیل بیاد 534 00:34:52,177 --> 00:34:54,092 ‫من فرا گلوکن اشپیل هستیم 535 00:34:57,051 --> 00:34:59,445 ‫مشکل غذایی که درست کردم چیه؟ 536 00:34:59,532 --> 00:35:01,273 ‫کی این حرفو زده؟ 537 00:35:06,016 --> 00:35:07,540 ‫باید قطعه قطعه کنید 538 00:35:07,627 --> 00:35:09,150 ‫بفرمایید ‫لذت ببرید 539 00:35:09,237 --> 00:35:10,325 ‫بله خانم 540 00:35:13,415 --> 00:35:15,069 ‫خیلی خب ‫بفرمایید 541 00:35:15,156 --> 00:35:17,941 ‫موزه بال شهر ناکجا 542 00:35:18,028 --> 00:35:20,205 ‫موزه 543 00:35:25,775 --> 00:35:28,256 ‫یا خدا 544 00:35:28,343 --> 00:35:30,432 ‫امیدوارم اینجا به جواب برسیم. 545 00:35:30,519 --> 00:35:32,826 ‫واقعا چیزهای عجیبی درباره این شهر وجود داره. 546 00:35:32,913 --> 00:35:35,263 ‫چقدر هیجان انگیز 547 00:35:37,091 --> 00:35:39,485 ‫نظرتون چیه یه سر به آشپزخونه بزنیم؟ 548 00:35:39,572 --> 00:35:42,662 ‫شاید یچیز خوردنی پیدا کنیم 549 00:35:42,749 --> 00:35:45,621 ‫فکر خوبیه شگی پشمالو 550 00:35:45,708 --> 00:35:48,058 ‫شاید یه غذای واقعی پیدا کردیم 551 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 ‫مترجمین Milad_Alderson ItsAbba3 552 00:35:54,239 --> 00:35:55,762 ‫آره 553 00:35:56,806 --> 00:35:58,199 ‫زدیم تو خال 554 00:36:02,725 --> 00:36:05,989 ‫لطفا سرآشپز رو نگاه کنید 555 00:36:06,076 --> 00:36:08,122 ‫- گشنته؟ ‫- اوهوم 556 00:36:08,209 --> 00:36:11,604 ‫بعید میدونم چیز خوب بتونی درست کنی. 557 00:36:11,691 --> 00:36:13,736 ‫اتفاقا برعکس رفیق قدیمی 558 00:36:13,823 --> 00:36:17,740 ‫صبر کن و معجزه ای که من و اسکوبی دو ‫درست میکنیم رو ببین، به اسم... 559 00:36:17,827 --> 00:36:21,570 ‫ساندویچ فوق العاده بزرگ! 560 00:36:23,703 --> 00:36:26,053 ‫یه کم خردل ‫یه کم از اون 561 00:36:26,140 --> 00:36:27,489 ‫از این ‫از اون 562 00:36:27,576 --> 00:36:29,622 ‫یکم بیشتر ‫یکم بیشتر 563 00:36:29,709 --> 00:36:32,364 ‫پسر، ماهی یادت نره 564 00:36:32,451 --> 00:36:34,844 ‫ماهی؟ شت 565 00:36:34,931 --> 00:36:37,282 ‫خردل بیشتر لازمه 566 00:36:37,369 --> 00:36:39,936 ‫ببخشید 567 00:36:44,202 --> 00:36:45,768 ‫هرگز نکرده بودم 568 00:36:48,902 --> 00:36:50,904 ‫احتمالا بخاطر خوراکی های قبلیه 569 00:36:54,168 --> 00:36:56,997 ‫خیلی چندشه 570 00:36:57,084 --> 00:36:59,042 ‫بذارید بگم چی چندش نیست 571 00:36:59,129 --> 00:37:01,262 ‫این 572 00:37:04,134 --> 00:37:05,788 ‫هیچوقت قدیمی نمیشه 573 00:37:05,875 --> 00:37:08,313 ‫بده من ‫میرم خردل بیارم 574 00:37:11,359 --> 00:37:13,709 ‫شگی پشمالو ‫فکر کنم بهتره 575 00:37:13,796 --> 00:37:16,669 ‫خودت خردل بیاری، ‫چون من دارم میرم. 576 00:37:16,756 --> 00:37:20,194 ‫به اندازه کافی تو این ساختمون با ‫شما بچه های خل و چل بودم 577 00:37:20,281 --> 00:37:22,936 ‫ما که رفتیم زین جهان ‫کون لق دیگران 578 00:37:23,023 --> 00:37:25,591 ‫این یعنی سهم بیشتری به ما میرسه. 579 00:37:25,678 --> 00:37:28,724 ‫بیاید ببینیم چیز دیگه هست بذاریم روی... 580 00:37:28,811 --> 00:37:32,206 ‫ساندویچ فوق العاده بزرگ 581 00:37:32,293 --> 00:37:34,817 ‫مثل کیک، شیرینی، پاستیل 582 00:37:34,904 --> 00:37:37,516 ‫پاستا، کمپوت هلو، کرده بادوم. 583 00:37:37,603 --> 00:37:39,257 ‫- زیتون ‫- زیتون 584 00:37:39,344 --> 00:37:40,693 ‫بعدش یکم هم 585 00:37:40,780 --> 00:37:42,782 ‫کره و بیسکوییت میذاریم روش 586 00:37:45,654 --> 00:37:49,310 ‫این یه ترکیب عالی و کامل برای... 587 00:37:49,397 --> 00:37:52,879 ‫ساندویچ فوق العاده بزرگه. 588 00:37:52,966 --> 00:37:53,836 ‫آره 589 00:38:01,714 --> 00:38:03,803 ‫خیلی گرد و غباره. 590 00:38:03,890 --> 00:38:06,240 ‫باید اینجا رو تمیز کنن. 591 00:38:06,327 --> 00:38:09,069 ‫موریل صبر کن ‫رد پا 592 00:38:09,156 --> 00:38:11,201 ‫اخیرا یه نفر اینجا بوده 593 00:38:11,289 --> 00:38:13,378 ‫جالبه، اینو نگاه کنید 594 00:38:13,465 --> 00:38:16,206 ‫کتاب های اصلی نقشه هیچ کجا. 595 00:38:16,294 --> 00:38:18,034 ‫بعضیاشون هم گم شدن. 596 00:38:18,121 --> 00:38:20,994 ‫خیلی جالبه. 597 00:38:21,081 --> 00:38:22,909 ‫چیزی که بیشتر جالبه 598 00:38:22,996 --> 00:38:25,912 ‫این عکس ها و مسجمه های عجیبه. 599 00:38:25,999 --> 00:38:29,132 ‫اینجا واقعا عجیبه. 600 00:38:32,353 --> 00:38:35,182 ‫شما تصمیم گرفته اید از ناکجا دیدن کنید. 601 00:38:35,269 --> 00:38:37,227 ‫خوش به حالتون. 602 00:38:37,315 --> 00:38:39,229 ‫حتی یک نفر هم جرئت انجام کار شما رو نداره. 603 00:38:39,317 --> 00:38:42,232 ‫احساس خاص بودن میکنم 604 00:38:42,320 --> 00:38:44,539 ‫این یعنی شما خاص هستید 605 00:38:44,626 --> 00:38:46,585 ‫دیدید؟ گفتم که 606 00:38:46,672 --> 00:38:48,195 ‫چقدر خوب 607 00:38:48,282 --> 00:38:50,676 ‫چیزهای عجیبی تو ناکجا اتفاق میفته. 608 00:38:50,763 --> 00:38:54,332 ‫هیولاها، فضایی ها ‫شیاطین، دانشمندان دیوانه 609 00:38:54,419 --> 00:38:56,551 ‫زامبی، خون اشام 610 00:38:56,638 --> 00:39:00,207 ‫و خطرات دیگر از تاریخ و افسانه ها. 611 00:39:00,294 --> 00:39:04,690 ‫ناکجا بخاطر شیاطین باهوش هم مشهوره ‫مثل کتز. 612 00:39:04,777 --> 00:39:07,867 ‫یا دزدهای بین المللی ‫مثل لی کوئک 613 00:39:07,954 --> 00:39:12,001 ‫از ربات گرفته تا ورمول، ‫ناکجا مهد همشونه. 614 00:39:12,088 --> 00:39:14,221 ‫اوه خدای من 615 00:39:14,308 --> 00:39:17,311 ‫هیچوقت نمیدونستم تو جای به این جالبی زندگی میکنم. 616 00:39:17,398 --> 00:39:20,096 ‫برخی حدس میزنند که این رازها 617 00:39:20,183 --> 00:39:23,404 ‫از یک پایگاه نظامی در این نزدیکی سرچشمه میگیرد. 618 00:39:23,491 --> 00:39:26,189 ‫بقیه اینطور فکر نمیکنن. 619 00:39:36,374 --> 00:39:38,245 ‫اون رفته 620 00:39:38,332 --> 00:39:40,378 ‫شما بچها حالتون خوبه؟ 621 00:39:40,465 --> 00:39:42,292 ‫بنطر میرسه ترسیدید. 622 00:39:52,215 --> 00:39:55,610 ‫- شهردار ناپدید شد ‫- نه نگاه کن 623 00:40:01,877 --> 00:40:04,576 ‫اوه 624 00:40:12,453 --> 00:40:14,760 ‫اون خانم ملکه جیرجیرک هیولا وحشتناک 625 00:40:14,847 --> 00:40:17,197 ‫شهردار رو تبدیل به یه جیرجیرک گنده کرد. 626 00:40:25,814 --> 00:40:28,164 ‫چی شده کارج؟ ‫مشکلی هست؟ 627 00:40:30,558 --> 00:40:31,994 ‫ببین! 628 00:40:50,709 --> 00:40:52,667 ‫بالاخره اومدید 629 00:40:52,754 --> 00:40:55,148 ‫- دیر کردی ‫- آره آره دیر 630 00:40:55,235 --> 00:40:57,542 ‫اینم سم پاشِِ تو ‫از همینجا شروع میکنیم 631 00:40:57,629 --> 00:40:59,195 ‫قبل از کار تو زیرزمین 632 00:40:59,282 --> 00:41:01,502 ‫طبقات بالاتر رو تمیز میکنیم، مفهومه؟ 633 00:41:04,374 --> 00:41:07,769 ‫مرد، بهم نگو امروز اول کاریته! 634 00:41:07,856 --> 00:41:08,944 ‫اوهوم 635 00:41:09,031 --> 00:41:10,511 ‫- اوه نه ‫- اوه نه 636 00:41:10,598 --> 00:41:14,515 ‫باید میدونستیم سازمان قراره یه تازه کار ‫برامون بفرسته. 637 00:41:14,602 --> 00:41:17,039 ‫فکر کنم باید نحوه کار رو بهت نشون بدیم. 638 00:41:17,126 --> 00:41:19,607 ‫- اینا طنابن ‫- اینا طنابن 639 00:41:19,694 --> 00:41:21,304 ‫این چادر بزرگ رو ببند 640 00:41:21,391 --> 00:41:23,350 ‫قبل از مه گرفتگی باید بریم روی ساختمون. 641 00:41:23,437 --> 00:41:25,047 ‫- نردبون آوردی؟ ‫- نوچ 642 00:41:25,134 --> 00:41:26,440 ‫نردبون 643 00:41:26,527 --> 00:41:29,399 ‫- نردبون ‫- نردبون 644 00:41:29,487 --> 00:41:31,401 ‫خیلی خب ‫نردبون که داری 645 00:41:31,489 --> 00:41:33,403 ‫چادر که داری ‫طناب که داری 646 00:41:33,491 --> 00:41:35,884 ‫سم پاش که داری. ‫سوالی هم داری؟ 647 00:41:37,712 --> 00:41:39,584 ‫نه؟ پس حله 648 00:41:39,671 --> 00:41:42,630 ‫برای اجاره اینا اینجا رو امضا کن. 649 00:41:42,717 --> 00:41:44,806 ‫اینجا ‫بازم اینجا 650 00:41:48,984 --> 00:41:50,029 ‫بگو سیب 651 00:41:51,247 --> 00:41:53,293 ‫سیب 652 00:41:53,380 --> 00:41:55,295 ‫نشانِ عکس دار شما 653 00:41:55,382 --> 00:41:57,863 ‫24 ساعت پس از دریافتِ 654 00:41:57,950 --> 00:41:59,995 ‫مصالح رومی ارسال میشود. 655 00:42:00,082 --> 00:42:01,693 ‫- اوهوم ‫- تبریک میگم 656 00:42:01,780 --> 00:42:03,738 ‫رسما یک متخصص مبارزه با آفات هستید. 657 00:42:03,825 --> 00:42:05,479 ‫به کار خودش اومدی ‫و یادت باشه... 658 00:42:05,566 --> 00:42:07,568 ‫- نه اسیرشون کن ‫- نه رحم کن 659 00:42:13,792 --> 00:42:16,055 ‫چه حشره ای خوبه؟ 660 00:42:16,142 --> 00:42:18,013 ‫- حشره مرده ‫- درسته 661 00:42:18,100 --> 00:42:19,362 ‫اوهوم اوهوم 662 00:42:28,284 --> 00:42:30,069 ‫کارت عالیه ‫ادامه بده 663 00:42:30,765 --> 00:42:31,549 ‫هوم؟ 664 00:42:43,473 --> 00:42:45,258 ‫- کارمون گرفت ‫- موفق شدیم 665 00:42:45,345 --> 00:42:47,042 ‫احسنتم بر ما 666 00:42:48,696 --> 00:42:50,132 ‫گفته بودی میشه 667 00:42:50,219 --> 00:42:52,613 ‫صد در صد 668 00:42:54,093 --> 00:42:54,963 ‫شت 669 00:42:56,704 --> 00:42:59,141 ‫نباید بری افات رو از بین ببری؟ 670 00:43:00,447 --> 00:43:01,622 ‫میخواد همین کارو بکنه 671 00:43:09,935 --> 00:43:12,198 ‫شما تصمیم گرفته اید از ناکجا... 672 00:43:20,728 --> 00:43:22,251 ‫موریل 673 00:43:35,961 --> 00:43:37,615 ‫کارت خوب بود ‫رفیق کوچولوی صورتی 674 00:43:37,702 --> 00:43:40,182 ‫آره آره ‫ممنون کارج 675 00:43:48,234 --> 00:43:49,365 ‫کمک 676 00:44:16,915 --> 00:44:19,091 ‫- عافیت باشه ‫- ممنون 677 00:44:19,178 --> 00:44:21,659 ‫خیلی گرد و خاک بود ‫اوه ممنون 678 00:45:23,633 --> 00:45:24,765 ‫ما کجاییم؟ 679 00:45:24,852 --> 00:45:26,332 ‫اون چیه؟ 680 00:45:28,464 --> 00:45:30,728 ‫صدای جالبی داره. 681 00:45:30,815 --> 00:45:32,251 ‫پشمام، خودشه 682 00:45:33,121 --> 00:45:34,470 ‫منبعش اینجاست. 683 00:45:34,557 --> 00:45:36,472 ‫این دستگاه داره صدایی رو پخش میکنه که 684 00:45:36,559 --> 00:45:38,300 ‫که باعث میشه سگ ها خل بشن. 685 00:45:38,387 --> 00:45:40,215 ‫موندم چرا این کارو میکنه. 686 00:45:45,264 --> 00:45:46,395 ‫سلام 687 00:45:52,271 --> 00:45:53,141 ‫برایان هستم 688 00:45:55,013 --> 00:45:57,580 ‫هرچی که باشه داره یه سیگنال رو 689 00:45:57,667 --> 00:45:59,887 ‫به برج های مخابراتی سراسر کشور منتقل میکنه. 690 00:45:59,974 --> 00:46:00,888 ‫آخه چرا؟ 691 00:46:00,975 --> 00:46:02,455 ‫به کی میفرسته؟ 692 00:46:02,542 --> 00:46:05,153 ‫خدایا، داره زنگ میزنه 693 00:46:08,026 --> 00:46:08,896 ‫سلام 694 00:46:11,551 --> 00:46:12,944 ‫تو جلسه هستم، بعدا... 695 00:46:16,251 --> 00:46:18,340 ‫اگر درباره اجاره ماشین کوچولوئه، قبلا... 696 00:47:28,802 --> 00:47:30,325 ‫سلام بچه ها 697 00:47:30,412 --> 00:47:31,805 ‫.قشنگ افتادید پایین 698 00:47:31,892 --> 00:47:34,634 ‫اوه کارج ‫حالت خوبه 699 00:47:34,721 --> 00:47:36,810 ‫موریل! 700 00:47:36,897 --> 00:47:38,768 ‫هرکاری که این ماشین میکرد 701 00:47:38,856 --> 00:47:40,422 ‫دیگه متوقف شده. 702 00:47:41,293 --> 00:47:42,163 ‫ها؟ 703 00:47:44,557 --> 00:47:47,038 ‫هی پسر، اینجا واقعا عجیب غریبه 704 00:47:47,125 --> 00:47:49,562 ‫مثلا چرا آب برعکس میفته؟ 705 00:47:51,042 --> 00:47:52,086 ‫چطوری این اتفاق میفته؟ 706 00:47:52,173 --> 00:47:53,566 ‫چقدر قشنگ 707 00:47:53,653 --> 00:47:55,133 ‫همه ما معلقیم 708 00:47:56,874 --> 00:47:58,266 ‫جالبه 709 00:47:58,354 --> 00:48:00,225 ‫انژی ای که ماشین رو تغذیه میکرد 710 00:48:00,312 --> 00:48:02,923 ‫بر قوانین فیزیک و جاذبه تاثیر گذاشته. 711 00:48:03,010 --> 00:48:05,622 ‫فقط چند ماده هستن 712 00:48:05,709 --> 00:48:07,275 ‫که این اثر رو دارن. 713 00:48:07,363 --> 00:48:10,366 ‫این راز واقعا داره به حل شدن نزدیک میشه. 714 00:48:10,453 --> 00:48:12,368 ‫اما اطلاعات بیشتری نیاز دارم 715 00:48:12,455 --> 00:48:14,935 ‫باید اینترنت پیدا کنم تا به چندتا جواب برسم. 716 00:48:15,022 --> 00:48:18,417 ‫تو خونه یه کامپیوتر دوست داشتنی داریم. 717 00:48:18,504 --> 00:48:21,246 ‫- مگه نه کارج؟ ‫- اوهوم اوهوم 718 00:48:21,333 --> 00:48:23,379 ‫بریم ببینیم این تونل ما رو 719 00:48:23,466 --> 00:48:24,641 ‫به سطح زمین میرسونه. 720 00:48:34,085 --> 00:48:37,958 ‫هیچ سهمی از ساندویچ من ندارن. 721 00:48:38,045 --> 00:48:41,222 ‫فاک، خردل بیشتر میخواد 722 00:48:57,456 --> 00:48:58,805 ‫اوه ممنون 723 00:49:05,333 --> 00:49:06,291 ‫عالیه 724 00:49:12,602 --> 00:49:13,864 ‫اینم بده 725 00:49:13,951 --> 00:49:15,996 ‫بده من ‫بده من بده من 726 00:49:23,700 --> 00:49:26,964 ‫فکر کنم بالاخره مزد زحماتم رو گرفتم. 727 00:49:34,058 --> 00:49:35,625 ‫اوه خدایا 728 00:49:35,712 --> 00:49:38,889 ‫خونه اونور مزرعه ذرته 729 00:49:38,976 --> 00:49:40,543 ‫هیچ راهی نداره 730 00:49:40,630 --> 00:49:42,545 ‫از مزرعه عجیب ذرت رد بشم. 731 00:49:42,632 --> 00:49:43,546 ‫همینجا منتظر میمونم 732 00:49:43,633 --> 00:49:45,635 ‫- منم همینطور ‫- منم همونطور 733 00:49:45,722 --> 00:49:47,550 ‫از کی تا حالا از ذرت هم میترسید؟ 734 00:49:47,637 --> 00:49:49,900 ‫آره، همتون تو صبحونه ذرت میخورید. 735 00:49:49,987 --> 00:49:52,685 ‫الانم دارید میخورید. 736 00:49:52,772 --> 00:49:54,861 ‫نه این ذرت نیست دفنی 737 00:49:54,948 --> 00:49:57,647 ‫جدید اومدی، ‫بذار توضیح بدم. 738 00:49:57,734 --> 00:49:59,736 ‫از اون موقع هاست که شگی و اسکوبی دو 739 00:49:59,823 --> 00:50:01,694 ‫نمیخوان کاری رو انجام بدن 740 00:50:01,781 --> 00:50:03,391 ‫مگه اینکه بهشون رشوه بدم. 741 00:50:03,479 --> 00:50:05,655 ‫درست مثل کارج من 742 00:50:05,742 --> 00:50:07,004 ‫پسرا... 743 00:50:07,091 --> 00:50:09,136 ‫در ازای غذای کارج میاید بریم؟ 744 00:50:09,223 --> 00:50:10,529 ‫خونگیه. 745 00:50:10,616 --> 00:50:12,096 ‫خونگی؟ 746 00:50:12,183 --> 00:50:13,227 ‫آره آره 747 00:50:15,316 --> 00:50:17,928 ‫دف، تا حالا برای اسکوبی غذابی خونگی درست کردیم؟ 748 00:50:18,015 --> 00:50:21,497 ‫خب من.. من... 749 00:50:24,848 --> 00:50:26,893 ‫- خوشمزه ست ‫- به عنوان رشوه قبولش میکنم 750 00:50:34,988 --> 00:50:38,252 ‫اینا بیسکوییت معمولیه که تو شیشه گذاشتم. 751 00:50:38,339 --> 00:50:40,777 ‫هیچکی عقلش نکشید. 752 00:50:40,864 --> 00:50:42,126 ‫حالا بیاید 753 00:50:42,213 --> 00:50:44,476 ‫یوس‌تیس احتمالا نگران شده 754 00:50:50,569 --> 00:50:53,311 ‫جواهر و طلا کوش؟ 755 00:50:53,398 --> 00:50:56,488 ‫چرا وقت منو با پول نقد هدر میدید؟ 756 00:50:56,575 --> 00:50:59,360 ‫باشه باشه ‫بده من 757 00:50:59,447 --> 00:51:00,797 ‫دلقک عجیب 758 00:51:00,884 --> 00:51:02,276 ‫حالا بزن به چاک 759 00:51:04,322 --> 00:51:06,237 ‫Easy come, easy go. ‫هرچه را باد آورد بادش برد 760 00:51:11,851 --> 00:51:15,159 ‫پولدار شدم ‫عاشق پولم 761 00:51:15,246 --> 00:51:16,987 ‫پول هم عاشق منه 762 00:51:20,686 --> 00:51:25,212 ‫♪ I'm a well-to-do dude ‫A one percent ‫Freaking nightmare ♪ 763 00:51:25,299 --> 00:51:27,563 ‫♪ Like a bank tycoon ‫Or the president ♪ 764 00:51:27,650 --> 00:51:30,087 ‫♪ See if I care ♪ 765 00:51:30,174 --> 00:51:32,437 ‫-♪ 'Cause I got more green ‫Than a tree ♪ ‫-♪ Yo! ♪ 766 00:51:32,524 --> 00:51:34,787 ‫-♪ Like a cash machine ‫Or casino ♪ ‫-♪ Oh! ♪ 767 00:51:34,874 --> 00:51:37,224 ‫♪ I'm a VIP ‫Taking charge, living large ♪ 768 00:51:37,311 --> 00:51:39,357 ‫♪ With the bourgeoisie ‫Outta nowhere ♪ 769 00:51:40,663 --> 00:51:43,361 ‫♪ Outta nowhere ♪ 770 00:51:43,448 --> 00:51:45,668 ‫♪ All I hear is "ka-ching" ‫When the doorbell rings ♪ 771 00:51:45,755 --> 00:51:47,887 ‫♪ Walking on air ♪ 772 00:51:47,974 --> 00:51:50,498 ‫♪ I got everything ‫And the world on strings ♪ 773 00:51:50,586 --> 00:51:52,849 ‫♪ Plus a sweet chair ♪ 774 00:51:52,936 --> 00:51:55,329 ‫♪ I'm the big, bad bling ‫Reigning King of kings ♪ 775 00:51:55,416 --> 00:51:57,767 ‫♪ Outta nowhere, mm, mm ♪ 776 00:51:57,854 --> 00:51:59,725 ‫♪ Outta nowhere ♪ 777 00:51:59,812 --> 00:52:02,598 ‫♪ Outta nowhere ♪ 778 00:52:02,685 --> 00:52:04,948 ‫♪ The history of my income ♪ 779 00:52:05,035 --> 00:52:07,298 ‫♪ It's a mystery ‫Where it came from ♪ 780 00:52:07,385 --> 00:52:09,735 ‫♪ But the bottom line's ‫A face like mine's ♪ 781 00:52:09,822 --> 00:52:12,085 ‫♪ Worth a Oooga-booga million ‫In the bank, son ♪ 782 00:52:12,172 --> 00:52:12,999 ‫♪ Outta nowhere ♪ 783 00:52:14,218 --> 00:52:16,829 ‫♪ Outta nowhere ♪ 784 00:52:16,916 --> 00:52:19,266 ‫♪ I can buy upgrades ‫For my hearing aids ♪ 785 00:52:19,353 --> 00:52:20,616 ‫♪ And some new hair ♪ 786 00:52:20,703 --> 00:52:22,530 ‫♪ New hair ♪ 787 00:52:22,618 --> 00:52:24,358 ‫♪ Maybe Rasta braids ‫And prescription shades ♪ 788 00:52:24,445 --> 00:52:26,534 ‫-♪ With some mad flair ♪ ‫-♪ Mad flair ♪ 789 00:52:26,622 --> 00:52:28,841 ‫♪ All my bills being paid ‫It's all ka-ching in spades ♪ 790 00:52:28,928 --> 00:52:31,322 ‫♪ Outta nowhere, mm, mm ♪ 791 00:52:31,409 --> 00:52:33,019 ‫♪ Outta nowhere ♪ 792 00:52:33,106 --> 00:52:35,413 ‫-♪ Yo! ♪ ‫-♪ Outta nowhere ♪ 793 00:52:35,500 --> 00:52:37,720 ‫-♪ Yo! ♪ ‫-♪ Outta nowhere ♪ 794 00:52:37,807 --> 00:52:38,808 ‫♪ Yo! ♪ 795 00:52:46,859 --> 00:52:48,382 ‫پیش هم بمونید 796 00:52:58,175 --> 00:52:59,437 ‫بچه ها چی شده؟ 797 00:53:00,917 --> 00:53:02,570 ‫بچه ها خودتونو اسکل نکنین 798 00:53:02,658 --> 00:53:04,572 ‫اون فقط یه مترسکه. 799 00:53:04,660 --> 00:53:05,835 ‫زود باشید 800 00:53:22,025 --> 00:53:24,288 ‫ملکه جیرجیرک هاست. 801 00:53:44,612 --> 00:53:46,571 ‫چرا زمین صدای خرچ خرچ میده؟ 802 00:53:48,007 --> 00:53:50,836 ‫اونا مردن؟ 803 00:53:50,923 --> 00:53:52,359 ‫نه نمردن 804 00:53:52,446 --> 00:53:54,274 ‫اینا بافی مونده اسکلت خارجی جیرجیرک ها 805 00:53:54,361 --> 00:53:56,581 ‫بعد از پوست انداختنشونه 806 00:53:56,668 --> 00:53:59,279 ‫که یعنی مرحله پیله رو پشت سر گذاشتن 807 00:53:59,366 --> 00:54:01,368 ‫و الان، بال دارن! 808 00:54:02,892 --> 00:54:05,329 ‫این خیلی بدتره. 809 00:54:05,416 --> 00:54:06,939 ‫باید با شگی موافقت کنم 810 00:54:08,419 --> 00:54:09,550 ‫اوه عزیز 811 00:54:11,074 --> 00:54:13,163 ‫جمله ات رو گفتی موریل ‫فرار کنید 812 00:54:25,697 --> 00:54:27,307 ‫اوه خدایا 813 00:54:29,440 --> 00:54:31,747 ‫- موریل ‫- عزیزم 814 00:54:31,834 --> 00:54:33,096 ‫نه 815 00:54:37,274 --> 00:54:40,016 ‫خدایا 816 00:54:42,453 --> 00:54:43,367 ‫ 817 00:54:45,412 --> 00:54:48,067 ‫ولما هیس 818 00:54:48,154 --> 00:54:50,026 ‫چون خیلی نزدیکش شده بودیم 819 00:54:50,113 --> 00:54:52,811 ‫خونه مزرعه ای منشا این اتفاقاته ‫میدونم 820 00:54:52,898 --> 00:54:55,074 ‫فقط باید یجوری اثبات کنم 821 00:54:55,161 --> 00:54:56,119 ‫خدایا 822 00:54:56,206 --> 00:54:57,773 ‫به شما بستگی داره 823 00:54:57,860 --> 00:55:00,297 ‫منشا... بکنید و بهش برسید 824 00:55:00,384 --> 00:55:03,082 ‫این حشرات رو متوقف کنید 825 00:55:06,390 --> 00:55:08,392 ‫منم ترسیدم کارج 826 00:55:08,479 --> 00:55:11,047 ‫اسکوبی دو ما هممون ترسیدیم 827 00:55:11,134 --> 00:55:12,613 ‫اما باید از خودت بپرسی... 828 00:55:12,700 --> 00:55:15,138 ‫اگر ما همیشه میترسیم... 829 00:55:15,225 --> 00:55:17,096 ‫- خب ما همیشه میترسیم 830 00:55:17,183 --> 00:55:19,142 ‫پس بر اساس منطق محض، 831 00:55:19,229 --> 00:55:22,885 ‫شاید ما هیچوقت نمیترسیم، ‫میفهمی چی میگم؟ 832 00:55:22,972 --> 00:55:24,625 ‫نه 833 00:55:24,712 --> 00:55:25,844 ‫خودمم نمیفهمم 834 00:55:25,931 --> 00:55:27,628 ‫اما اینو ببین 835 00:55:27,715 --> 00:55:28,804 ‫چه فرقی بین 836 00:55:28,891 --> 00:55:30,327 ‫شجاعت و ترس وجود داره؟ 837 00:55:31,981 --> 00:55:34,026 ‫شجاعت عدم وجود ترس نیست، 838 00:55:34,113 --> 00:55:38,117 ‫شجاعت واقعی نتیجه رو به رو شدن با ترسه. 839 00:55:40,250 --> 00:55:41,817 ‫وقتشه عمل کنیم. 840 00:55:41,904 --> 00:55:43,819 ‫مثل زمانی که به خودمون گفتیم 841 00:55:43,906 --> 00:55:46,822 ‫"خودمان، باید بایستیم و قوی باشیم 842 00:55:46,909 --> 00:55:48,649 ‫با تمام قدرت و چیزهای در اختیار" 843 00:55:48,736 --> 00:55:50,347 ‫چه شده شگی؟ 844 00:55:50,434 --> 00:55:52,349 ‫بهت میگم چی شده اسکوبی دو 845 00:55:52,436 --> 00:55:54,481 ‫من داشتمش 846 00:55:54,568 --> 00:55:56,919 ‫من شجاعت نابوی اون حشرات رو داشتم. 847 00:55:57,006 --> 00:55:58,442 ‫حقیقت رو بگو 848 00:55:58,529 --> 00:55:59,704 ‫بگو 849 00:55:59,791 --> 00:56:01,053 ‫آره آره میگم 850 00:56:01,140 --> 00:56:02,707 ‫ممنون، کتاب سخنگو. 851 00:56:02,794 --> 00:56:05,405 ‫میدونم خیلی کم پیش میاد شجاع باشم 852 00:56:05,492 --> 00:56:08,191 ‫باشه، هیچوقت شجاع نیستم 853 00:56:08,278 --> 00:56:09,888 ‫اما الان وقتشه. 854 00:56:09,975 --> 00:56:12,673 ‫الان فرصتش رو دارم. 855 00:56:12,760 --> 00:56:14,240 ‫میترسم 856 00:56:14,327 --> 00:56:15,981 ‫خب این کسیه که هستم 857 00:56:16,068 --> 00:56:19,376 ‫اما شجاعت رو به رویی با ترس رو دارم 858 00:56:19,463 --> 00:56:23,162 ‫خط مقاومت تشکیل میدم و مبارزه خواهم کرد. 859 00:56:25,164 --> 00:56:27,471 ‫شگی! اونا شگی منو بردن! 860 00:56:29,473 --> 00:56:30,604 ‫چیکار کنیم؟ 861 00:56:38,786 --> 00:56:40,527 ‫- ولما ‫- اوهوم اوهوم 862 00:56:42,181 --> 00:56:44,270 ‫- گفت بکنید ‫- اوهوم اوهوم 863 00:56:44,357 --> 00:56:46,142 ‫به طرف منبع بکنید 864 00:56:46,969 --> 00:56:49,101 ‫گیج شدم 865 00:56:49,188 --> 00:56:50,233 ‫معینش جیه؟ 866 00:56:54,541 --> 00:56:55,455 ‫صبر کن 867 00:56:56,979 --> 00:56:58,415 ‫شاید اینجاست 868 00:56:58,502 --> 00:57:00,634 ‫اوهوم اوهوم 869 00:57:01,592 --> 00:57:03,768 ‫سلام؟ دانش، سلام؟ 870 00:57:07,554 --> 00:57:09,121 ‫ها؟ 871 00:57:09,208 --> 00:57:11,384 ‫زود باش 872 00:57:40,544 --> 00:57:43,808 ‫و آن زمان بود که او خود را پیدا کرد 873 00:57:43,895 --> 00:57:46,680 ‫او گفت خونه منشا... 874 00:57:47,700 --> 00:57:48,661 ‫منشا چی؟ 875 00:57:48,769 --> 00:57:50,293 ‫متاسفم 876 00:57:50,380 --> 00:57:53,644 ‫اما اطلاعات بیشتری نیاز دارم. 877 00:57:53,731 --> 00:57:54,950 ‫- آها ‫- هوم؟ 878 00:57:57,126 --> 00:57:58,388 ‫برقراری ارتباط... 879 00:58:01,826 --> 00:58:05,264 ‫سلام تبلیت ولما. 880 00:58:05,351 --> 00:58:07,266 ‫سلام کامپیوتر کارج. 881 00:58:07,353 --> 00:58:08,572 ‫چطور میتونم کمک بکنم؟ 882 00:58:08,659 --> 00:58:11,034 ‫باید تمام اطلاعات رو ببینم 883 00:58:11,879 --> 00:58:13,664 ‫البته 884 00:58:13,751 --> 00:58:17,581 ‫ولما تحقیقات خوبی انجام داده. 885 00:58:17,668 --> 00:58:20,976 ‫همچنین ممنون از شما تبلت 886 00:58:21,063 --> 00:58:23,413 ‫لطف داری کامپیوتر قدیمی 887 00:58:23,500 --> 00:58:26,111 ‫بذار ببینیم 888 00:58:26,198 --> 00:58:29,897 ‫خانه مزرعه ای متعلق به ‫یوس‌تیس و موریل بگ هست. 889 00:58:29,985 --> 00:58:35,686 ‫در وسط آن برخوردی بزرگ هست. 890 00:58:37,470 --> 00:58:40,865 ‫علت آن یکی از شهاب سنگ های مرگبار 891 00:58:40,952 --> 00:58:42,910 ‫تاریخ این سیاره هست. 892 00:58:42,998 --> 00:58:45,652 ‫شهاب سنگی که فکر کنم دایناسورها رو ‫منقرض کرد. 893 00:58:45,739 --> 00:58:48,046 ‫خیلی جالبه 894 00:58:50,744 --> 00:58:53,008 ‫صدای قشنگی داری 895 00:58:53,095 --> 00:58:55,662 ‫میتونم تمام روز رو بهت گوش کنم 896 00:58:55,749 --> 00:58:58,699 ‫ممنون لطف داری ‫نظرت چیه... 897 00:58:59,362 --> 00:59:03,496 ‫فایل ها رو انتقال بدیم و خودمون رو آپدیت کنیم 898 00:59:03,583 --> 00:59:06,021 ‫صد البته 899 00:59:07,196 --> 00:59:09,850 ‫حس وجودیت دارم 900 00:59:11,983 --> 00:59:14,942 ‫ولما گفت بکنیم ‫بکنیم که چی؟ 901 00:59:15,030 --> 00:59:17,018 ‫به طرف شهاب سنگ 902 00:59:17,771 --> 00:59:20,774 ‫فکر کنم زیر مائه ‫یکم اینور اونور 903 00:59:20,861 --> 00:59:22,733 ‫اما مراقب باشید که شهاب سنگ 904 00:59:22,820 --> 00:59:26,302 ‫از ماده تاریک تشکیل شده. 905 00:59:26,389 --> 00:59:29,870 ‫یک ماده ناپایدار بدنام 906 00:59:31,872 --> 00:59:33,918 ‫ممنون اقای کامپیوتر 907 00:59:34,005 --> 00:59:36,424 ‫قابلت رو نداشت اسکوبی دو 908 00:59:37,922 --> 00:59:41,273 ‫تو هم همینطور کارج 909 00:59:41,360 --> 00:59:43,406 ‫بامزه نیستن؟ 910 01:00:14,915 --> 01:00:18,267 ‫ادامه بده کارج 911 01:00:44,336 --> 01:00:45,424 ‫ما کجاییم؟ 912 01:00:45,511 --> 01:00:46,643 ‫اوئوم 913 01:00:58,263 --> 01:00:59,612 ‫بریم شهاب سنگ رو بگیریم 914 01:01:06,924 --> 01:01:08,926 ‫♪ If you're in a situation ♪ 915 01:01:09,013 --> 01:01:10,667 ‫♪ And just can't find ‫The nerve ♪ 916 01:01:10,754 --> 01:01:12,321 ‫♪ There's no need ‫For contemplation♪ 917 01:01:12,408 --> 01:01:14,192 ‫♪ Just a taste for the absurd ♪ 918 01:01:14,279 --> 01:01:16,238 ‫♪ If you're feeling tired ‫Of losing ♪ 919 01:01:16,325 --> 01:01:18,196 ‫♪ And find ‫You're getting scared ♪ 920 01:01:18,283 --> 01:01:21,808 ‫♪ Then welcome to the town ‫That isn't there ♪ 921 01:01:21,895 --> 01:01:23,897 ‫♪ Where "kooky" ‫Is a compliment ♪ 922 01:01:23,984 --> 01:01:25,682 ‫♪ "Bananas" is a verb ♪ 923 01:01:25,769 --> 01:01:27,423 ‫♪ "Revelry," "I'm confident" ♪ 924 01:01:27,510 --> 01:01:29,120 ‫♪ Is still a dirty word ♪ 925 01:01:29,207 --> 01:01:31,078 ‫♪ Yes, everywhere is Nowhere ♪ 926 01:01:31,166 --> 01:01:32,776 ‫♪ Before the somewhere comes ♪ 927 01:01:32,863 --> 01:01:36,127 ‫♪ And the opposite of fear ‫Is fun ♪ 928 01:02:48,330 --> 01:02:49,287 ‫موریل! 929 01:02:55,902 --> 01:02:57,904 ‫♪ If you're falling down ‫A rabbit hole ♪ 930 01:02:57,991 --> 01:02:59,602 ‫♪ The only way is up ♪ 931 01:02:59,689 --> 01:03:01,517 ‫♪ So laugh until ‫You cry a bit ♪ 932 01:03:01,604 --> 01:03:03,214 ‫♪ And then you'll get unstuck ♪ 933 01:03:03,301 --> 01:03:04,563 ‫♪ Are you nutty ‫as a fruitcake ♪ 934 01:03:05,912 --> 01:03:08,567 ‫♪ Are you looney as a tune ♪ 935 01:03:08,654 --> 01:03:11,004 ‫♪ Then quit your scowling ‫Do some howling at the moon ‫Like me! Woo-hoo! ♪ 936 01:03:18,229 --> 01:03:20,100 ‫♪ 'Cause everywhere ‫is Nowhere ♪ 937 01:03:20,187 --> 01:03:21,972 ‫♪ Before the somewhere comes ♪ 938 01:03:22,059 --> 01:03:24,975 ‫♪ And the oppositeo f fear ‫Is fun ♪ 939 01:03:40,425 --> 01:03:42,166 ‫♪ 'Cause everywhere ‫is Nowhere ♪ 940 01:03:42,253 --> 01:03:43,820 ‫♪ Before the somewhere comes ♪ 941 01:03:43,907 --> 01:03:47,171 ‫♪ And the opposite of fear ‫Is fun ♪ 942 01:04:10,803 --> 01:04:12,196 ‫موریل 943 01:04:34,131 --> 01:04:35,437 ‫موریل 944 01:04:37,874 --> 01:04:39,571 ‫چه کارهایی که برای عشق نمیکنیم 945 01:04:44,228 --> 01:04:47,274 ‫موریل 946 01:05:18,088 --> 01:05:22,005 ‫من میترسم ‫این کسیه که هستم 947 01:05:22,092 --> 01:05:25,138 ‫اما شجاعت مقابله با ترس رو داریم 948 01:05:25,225 --> 01:05:26,313 ‫کارج ‫(شجاعت هم معنی میده) 949 01:05:26,401 --> 01:05:27,532 ‫کارج 950 01:05:27,619 --> 01:05:28,838 ‫کارج 951 01:05:28,925 --> 01:05:29,969 ‫کارج 952 01:05:30,970 --> 01:05:32,755 ‫کارج ‫یعنی من 953 01:05:32,842 --> 01:05:33,756 ‫کارج 954 01:05:44,506 --> 01:05:48,118 ‫برو کارج ‫برو 955 01:06:36,732 --> 01:06:38,821 ‫- نمیتونم نگاه کنم، مراقب باش ‫- خدایا 956 01:06:38,908 --> 01:06:39,822 ‫دردش اومده 957 01:08:37,547 --> 01:08:39,331 ‫آفرین رفیق کوچولوی صورتی 958 01:08:39,419 --> 01:08:42,770 ‫اره کارج ‫خیلی شجاعی 959 01:08:42,858 --> 01:08:46,600 ‫کارج، حساب اون حشره ها رو رسیدی 960 01:08:46,688 --> 01:08:48,645 ‫کارت خوب بود عزیزم 961 01:08:52,998 --> 01:08:56,653 ‫بذارید ببینیم این جیرجیرک هیولا کیه 962 01:08:56,741 --> 01:08:58,699 ‫شهردار؟ 963 01:08:58,787 --> 01:09:02,834 ‫چرا تمام این کارهای وحشتناک رو انجام دادی؟ 964 01:09:02,921 --> 01:09:04,357 ‫پسر شیطون 965 01:09:04,444 --> 01:09:05,968 ‫میترسم این آدم 966 01:09:06,055 --> 01:09:09,406 ‫شیطانی تر و غیرقابل اعتمادتر از ‫یه سیاست مدار باشه. 967 01:09:09,492 --> 01:09:10,841 ‫اگر همچین جیزی هست.؟ 968 01:09:10,929 --> 01:09:13,105 ‫یه معما دارم موریل ‫بگو ببینم 969 01:09:13,192 --> 01:09:15,455 ‫یه شهردار کِی شهردار نیست؟ 970 01:09:15,542 --> 01:09:18,109 ‫فکر نمیکنم جواب اینو بدونم. 971 01:09:18,197 --> 01:09:19,590 ‫پس بذار نشونت بدم 972 01:09:20,590 --> 01:09:21,679 ‫ 973 01:09:21,766 --> 01:09:23,812 ‫اونا...؟ 974 01:09:23,899 --> 01:09:26,422 ‫این آدمای عجیب کین؟ 975 01:09:26,510 --> 01:09:28,251 ‫کتز و لی کوئک. 976 01:09:29,774 --> 01:09:30,775 ‫یادتونه؟ 977 01:09:31,949 --> 01:09:33,822 ‫برنامه تو موزه؟ 978 01:09:33,909 --> 01:09:35,606 ‫درسته 979 01:09:36,000 --> 01:09:39,000 ‫مترجمین Milad_Alderson ItsAbba3 980 01:09:39,218 --> 01:09:41,220 ‫اونا در قامت یه شهردار بودن 981 01:09:41,306 --> 01:09:43,919 ‫و تمام این خراب کاری های تقصیر اوناست. 982 01:09:44,006 --> 01:09:45,528 ‫ 983 01:09:45,616 --> 01:09:49,185 ‫من کتز هستم، باهوش و نابغه شیطانی. 984 01:09:49,272 --> 01:09:50,795 ‫و من لی کوئک هستم. 985 01:09:50,882 --> 01:09:53,276 ‫دزد شناخته شده جهانی ‫با بیشترین مهارت. 986 01:09:53,363 --> 01:09:55,800 ‫شک داشتم، ‫اما صادقانه بگم، 987 01:09:55,887 --> 01:09:58,150 ‫خیلی از سرنخ ها منطقی نیست. 988 01:09:58,237 --> 01:10:00,283 ‫اگر اجازه بدید توضیح میدم 989 01:10:00,370 --> 01:10:01,937 ‫چطور همه این اتفاقا افتاد. 990 01:10:02,024 --> 01:10:04,417 ‫این کار باعث افتخار منه. 991 01:10:04,504 --> 01:10:07,682 ‫- وقتی من، کتز فهمیدم... ‫- نه نه نه 992 01:10:07,769 --> 01:10:10,641 ‫وقتی لی کوئک فهمید... 993 01:10:10,728 --> 01:10:13,122 ‫وقتی ما فهمیدیم که 994 01:10:13,209 --> 01:10:15,907 ‫یک شهاب سنگ با قدرت زیاد ماده تاریک هست، 995 01:10:15,994 --> 01:10:18,822 ‫و یجایی تو ناکجا دفن شده، 996 01:10:18,910 --> 01:10:20,825 ‫به ارتش ملحق شدیم و کاری کردیم تا 997 01:10:20,912 --> 01:10:23,653 ‫خودمان را به عنوان شهردار انتخاب کنیم. 998 01:10:23,741 --> 01:10:27,266 ‫این به ما تمام اطلاعات قبلی این شهر رو داد. 999 01:10:27,353 --> 01:10:31,096 ‫تونستیم بفهمیم دقیقا کجا رو بکنیم. 1000 01:10:31,183 --> 01:10:33,577 ‫قدرت تاریک شهاب سنگ 1001 01:10:33,664 --> 01:10:36,144 ‫برای میلیون ها سال 1002 01:10:36,232 --> 01:10:37,885 ‫بر روی همه چیز در ناکجا تاثیر میذاشت. 1003 01:10:37,973 --> 01:10:38,887 ‫ 1004 01:10:38,974 --> 01:10:43,935 ‫و این مرکز نقشه‌ی ‫چیزهای عجیبه 1005 01:10:44,022 --> 01:10:46,111 ‫روی ناکجا تاثیر میذاشته. 1006 01:10:46,197 --> 01:10:48,331 ‫همش بخاطر شهاب سنگه. 1007 01:10:49,811 --> 01:10:51,769 ‫میدونستیم که ماده تاریک شهاب سنگ 1008 01:10:51,856 --> 01:10:54,598 ‫قدرت تمام نشدنی داره 1009 01:10:54,685 --> 01:10:56,599 ‫و زمانی که پیداش کنیم، 1010 01:10:56,687 --> 01:10:59,385 ‫برای ثروت مند شدن استفاده میکنیم. 1011 01:10:59,472 --> 01:11:00,952 ‫ 1012 01:11:01,039 --> 01:11:03,128 ‫تمام اون افراد ثروتمند رو مجبور کردیم 1013 01:11:03,215 --> 01:11:04,956 ‫تا پول هاشون رو به خونه مزرعه ای بیارن. 1014 01:11:05,043 --> 01:11:07,959 ‫که برنامه ریزی کرده بودیم ‫بعدا اونا رو جمع کنیم. 1015 01:11:08,046 --> 01:11:12,747 ‫اما وقتی گروه جوان حلال معما اومد، 1016 01:11:12,834 --> 01:11:15,793 ‫باید بیشتر تلاش میکردیم. 1017 01:11:15,880 --> 01:11:17,839 ‫متوجه شدیم که شهاب سنگ ‫در حالات مختلف 1018 01:11:17,926 --> 01:11:20,363 ‫تاثیرات متفاوتی دارد. 1019 01:11:20,450 --> 01:11:22,626 ‫وقتی میچرخد 1020 01:11:22,713 --> 01:11:25,934 ‫باعث میشود مردم در برابر ‫درخواست ها مقاومت نکنن. 1021 01:11:26,021 --> 01:11:28,937 ‫همچنین در برابر حیوانات ‫تاثیرات متفاوتی دارد. 1022 01:11:29,024 --> 01:11:31,983 ‫باعث شد بتونیم جیرجیرک های غول پیکر رو کنترل کنیم 1023 01:11:32,070 --> 01:11:35,857 ‫تا نذارن شما تو کار ما ‫دخالت کنید. 1024 01:11:35,944 --> 01:11:38,685 ‫متاسفانه، اونطور که امیدوار بودیم ‫عمل نکرد. 1025 01:11:38,773 --> 01:11:41,732 ‫آره البته ‫خیلی نزدیک بودیم. 1026 01:11:41,819 --> 01:11:44,430 ‫میتونستیم پولدار بشیم ‫پولدار 1027 01:11:44,517 --> 01:11:47,171 ‫و با استفاده از اون میتونستیم ‫فرار کنیم. 1028 01:11:47,259 --> 01:11:48,870 ‫اگر دخالت شما نبود... 1029 01:11:48,956 --> 01:11:50,653 ‫همونجا وایسا کتز. 1030 01:11:50,741 --> 01:11:52,612 ‫فرا گلوکن اشپیل؟ 1031 01:11:54,789 --> 01:11:56,528 ‫هرکار که بکنید ‫یا چیزی بگید 1032 01:11:56,616 --> 01:11:59,184 ‫بر علیه شما در محیط دادگاه استفاده میشه. 1033 01:11:59,271 --> 01:12:01,403 ‫یا محیط بسکتبال ‫یا زمین تنیس 1034 01:12:01,491 --> 01:12:03,014 ‫یا محیط غذا خوری، ‫خودتون انتخاب کنید. 1035 01:12:03,101 --> 01:12:05,016 ‫و شما... 1036 01:12:05,103 --> 01:12:06,974 ‫بله بله ‫ببخشید 1037 01:12:07,062 --> 01:12:09,019 ‫بهتر شد ‫لباسش بخار میکرد. 1038 01:12:11,370 --> 01:12:13,677 ‫من فرمانده هستم 1039 01:12:13,764 --> 01:12:15,287 ‫و ایشون هم ستوان. 1040 01:12:15,374 --> 01:12:17,246 ‫بله بله ‫درسته 1041 01:12:17,333 --> 01:12:21,510 ‫از شما گروه نوجوان حلال معما 1042 01:12:21,598 --> 01:12:23,555 ‫و این دو سگ شجاع ‫بسیاز ممنونم. 1043 01:12:23,643 --> 01:12:25,428 ‫که نقشه پلید این جنایتکاران 1044 01:12:25,515 --> 01:12:27,691 ‫را متوقف کردید. 1045 01:12:27,778 --> 01:12:29,824 ‫باشه باشه 1046 01:12:29,911 --> 01:12:31,303 ‫میشه ادامه بدم؟ 1047 01:12:31,390 --> 01:12:33,044 ‫بله بله ‫لطفا ادامه بده 1048 01:12:33,131 --> 01:12:35,177 ‫و با استفاده از اون میتونستیم ‫فرار کنیم. 1049 01:12:35,264 --> 01:12:36,569 ‫اگر دخالت شما نبود... 1050 01:12:36,656 --> 01:12:38,310 ‫ 1051 01:12:38,397 --> 01:12:41,705 ‫نمیفهمم ‫یعنی جی؟ 1052 01:12:41,792 --> 01:12:43,141 ‫ 1053 01:12:43,228 --> 01:12:45,491 ‫ماسک پلاستیکیش ‫واقعا چسبیده. 1054 01:12:45,578 --> 01:12:47,798 ‫خیلی واقعی درست شده 1055 01:12:47,885 --> 01:12:49,321 ‫بخاطر اینکه 1056 01:12:49,408 --> 01:12:52,455 ‫میتونم به شما گروه حلال معما ‫اطمینان بدم 1057 01:12:52,542 --> 01:12:55,066 ‫اینکه صورت واقعی خودمه. 1058 01:12:55,153 --> 01:12:56,763 ‫آره درسته داش 1059 01:12:56,851 --> 01:12:58,330 ‫قیافه هیچکس اونطوری نیست. 1060 01:12:58,417 --> 01:13:00,071 ‫چه نوع چسبی استفاده کردی؟ 1061 01:13:00,158 --> 01:13:01,812 ‫چطوری یکار کردی که این عروسک 1062 01:13:01,899 --> 01:13:03,292 ‫راه بره و حرف بزنه؟ 1063 01:13:03,379 --> 01:13:05,033 ‫از اینکه بهم بگن عروسک متنفرم. 1064 01:13:05,120 --> 01:13:08,123 ‫من لی کودک هستم ‫دزد شناخته شده در جهان. 1065 01:13:08,210 --> 01:13:12,040 ‫و من کتز هستم ‫نابغه و مغز مفتکر. 1066 01:13:12,126 --> 01:13:13,955 ‫و با استفاده از اون میتونستیم ‫فرار کنیم. 1067 01:13:14,042 --> 01:13:17,567 ‫اگر مزاحمت و دخالت شما نبود. 1068 01:13:17,653 --> 01:13:19,090 ‫مطمئن میشیم که تمام اموال سرقت شده 1069 01:13:19,177 --> 01:13:20,657 ‫به صاحبان اصلیشون برگشت داده بشه. 1070 01:13:20,744 --> 01:13:22,833 ‫و اگر مشکلی نیست ‫اون شهاب سنگ رو هم میبریم. 1071 01:13:26,358 --> 01:13:29,013 ‫ 1072 01:13:29,099 --> 01:13:30,449 ‫رقص رو دوست دارم 1073 01:13:30,536 --> 01:13:32,930 ‫درسته درسته ‫خوبه 1074 01:13:35,063 --> 01:13:35,890 ‫ها؟ 1075 01:13:39,371 --> 01:13:40,677 ‫آها 1076 01:13:40,764 --> 01:13:43,287 ‫ 1077 01:13:43,375 --> 01:13:45,682 ‫ 1078 01:13:45,769 --> 01:13:47,553 ‫باهاش همراه شو 1079 01:13:49,773 --> 01:13:53,255 ‫کارج، چه ایده خوبی بود 1080 01:13:53,342 --> 01:13:56,474 ‫عاشق رقصیدنم 1081 01:13:56,562 --> 01:13:58,215 ‫ 1082 01:13:59,739 --> 01:14:00,610 ‫ 1083 01:14:00,697 --> 01:14:01,785 ‫ 1084 01:14:03,046 --> 01:14:03,918 ‫ 1085 01:14:06,616 --> 01:14:08,183 ‫باید بگم که 1086 01:14:08,269 --> 01:14:10,662 ‫این استفاده بهتری از ماده تاریک شهاب سنکه 1087 01:14:10,750 --> 01:14:13,710 ‫ما میخواستیم ازش اسلحه درست کنیم. 1088 01:14:13,796 --> 01:14:16,104 ‫اره آره ‫رقص حال بیشتری میده 1089 01:14:16,191 --> 01:14:17,496 ‫ 1090 01:14:18,933 --> 01:14:20,325 ‫ 1091 01:14:20,412 --> 01:14:22,937 ‫اگر نمیتونی شکستشون بدی... 1092 01:14:23,024 --> 01:14:24,938 ‫بهشون ملحق شو. 1093 01:14:25,026 --> 01:14:26,897 ‫ 1094 01:14:29,813 --> 01:14:33,425 ‫چه معمای عجیبی بود 1095 01:14:33,512 --> 01:14:35,514 ‫خدایا، تمام این مدت بدم میومد 1096 01:14:35,601 --> 01:14:37,647 ‫اعتراف کنم یوس‌تیس آدم بدیه. 1097 01:14:37,733 --> 01:14:39,301 ‫آره منم همینطور دف 1098 01:14:39,388 --> 01:14:41,390 ‫موندم الان کجاست 1099 01:14:41,477 --> 01:14:42,869 ‫♪ Outta Nowhere ♪ 1100 01:14:42,956 --> 01:14:44,741 ‫♪ Outta Nowhere ♪ 1101 01:14:44,828 --> 01:14:48,614 ‫♪...one percent! ‫Mm, mm ♪ 1102 01:14:48,701 --> 01:14:50,790 ‫ 1103 01:14:56,361 --> 01:14:57,492 ‫ 1104 01:14:57,580 --> 01:15:00,887 ‫پولهای من کو؟ 1105 01:15:00,974 --> 01:15:02,933 ‫دلیلی برای رقصیدن نیست 1106 01:15:03,019 --> 01:15:04,717 ‫ازم دزدی شده! 1107 01:15:04,804 --> 01:15:07,894 ‫یکی زنگ بزنه... 1108 01:15:07,982 --> 01:15:10,897 ‫ 1109 01:15:10,985 --> 01:15:12,899 ‫چه اتفاقی داره میفته؟ 1110 01:15:12,987 --> 01:15:16,206 ‫چرا دارم میرقصم؟ 1111 01:15:16,294 --> 01:15:19,080 ‫بدترین روز زندگیمه! 1112 01:15:19,167 --> 01:15:21,821 ‫ 1113 01:15:21,908 --> 01:15:24,563 ‫یکی کمکم کنه! 1114 01:15:24,650 --> 01:15:27,175 ‫یه چیستان دیگه برات دارم. 1115 01:15:27,262 --> 01:15:29,394 ‫م شرط میبندم شما جوابش رو میدونید. 1116 01:15:29,481 --> 01:15:34,572 ‫چی هم پشمالو، شجاع و شیرینه؟ 1117 01:15:34,660 --> 01:15:37,402 ‫کارج و اسکوبی دو 1118 01:15:37,489 --> 01:15:40,057 ‫دقیقا درست گفتید عزیزانم 1119 01:15:40,144 --> 01:15:41,450 ‫ 1120 01:15:42,799 --> 01:15:44,670 ‫شب بخیر بچه ها 1121 01:15:45,280 --> 01:15:46,237 ‫خداحافظ 1122 01:15:48,152 --> 01:15:50,111 ‫ 1123 01:18:16,474 --> 01:18:17,780 ‫سگ های احمق