1 00:00:48,250 --> 00:00:49,708 Everyone get to the ship! 2 00:01:05,750 --> 00:01:09,125 Uh! This is bad! How did I not realize they could pass through metal? 3 00:01:09,208 --> 00:01:10,833 I should have done more research. 4 00:01:10,916 --> 00:01:13,583 Oh, it's okay, Captain. Everyone makes mistakes. 5 00:01:13,750 --> 00:01:16,583 Hey, remember when Garbage left the Pluto unlocked? 6 00:01:16,666 --> 00:01:18,125 Pfft. Which time? 7 00:01:18,208 --> 00:01:20,125 Nope. This isn't that kind of mistake. 8 00:01:20,708 --> 00:01:22,333 I can undo this. 9 00:01:23,583 --> 00:01:26,333 Chonies, can you hack the Pluto's controls through here? 10 00:01:26,416 --> 00:01:27,750 -Yes, Captain. -Good. 11 00:01:27,833 --> 00:01:29,416 Ed, create a distraction. 12 00:01:29,500 --> 00:01:32,000 Nomi, when I give the signal, you go for the ship. 13 00:01:32,083 --> 00:01:35,791 And, what would you like our "Tactical Officer" to do? 14 00:01:35,875 --> 00:01:37,250 Because, uh... 15 00:01:46,583 --> 00:01:48,833 For the Pluto! 16 00:01:57,625 --> 00:02:01,625 Okay, new plan. Save Loaf! Again! 17 00:02:04,750 --> 00:02:05,958 Yeah! 18 00:02:36,875 --> 00:02:38,708 -Argh! 19 00:02:50,541 --> 00:02:54,291 I screwed up. I really screwed up, didn't I? I'm so sorry, team. 20 00:02:54,375 --> 00:02:55,875 Don't beat yourself up. 21 00:02:55,958 --> 00:03:00,916 This is the first time in 12 missions we had a near-death experience. 22 00:03:01,000 --> 00:03:03,375 Yeah. That's a new record for the Pluto. 23 00:03:03,500 --> 00:03:05,833 Garbage's record was zero. 24 00:03:05,916 --> 00:03:07,708 He was so consistent. 25 00:03:08,833 --> 00:03:11,291 Stella. I don't wanna be Tactical Officer anymore! 26 00:03:11,375 --> 00:03:13,791 I beg you, relieve me from duty! 27 00:03:14,666 --> 00:03:16,041 Pfft. What? 28 00:03:16,125 --> 00:03:19,666 No. You were so good at it. 29 00:03:19,750 --> 00:03:23,791 I gotta say buddy, it's a real shame to see you go back to Comms. 30 00:03:23,875 --> 00:03:25,125 You thought I was good? 31 00:03:25,333 --> 00:03:28,083 No. But your Comms replacement was amazing! 32 00:03:28,166 --> 00:03:31,083 Hey Rover. We're home lil' buddy. Missed ya. 33 00:03:31,166 --> 00:03:32,958 Ed, hmm, you're back. 34 00:03:33,041 --> 00:03:37,208 And if you don't mind me saying so, more dashing than ever. 35 00:03:37,291 --> 00:03:40,166 I don't mind you saying so at all. 36 00:03:40,250 --> 00:03:43,541 You did your best, Loaf. And it's fine. 37 00:03:43,666 --> 00:03:47,375 I am actually really close to choosing our new Tactical Officer. 38 00:03:47,666 --> 00:03:51,166 I have narrowed it down to 67 candidates. 39 00:03:51,666 --> 00:03:54,750 Uh, at this rate, by the time you make your choice, 40 00:03:54,833 --> 00:03:56,916 there might not be an Earth left to save. 41 00:03:57,000 --> 00:04:00,166 This is my first big decision as Captain. It has to be perf-- 42 00:04:00,250 --> 00:04:01,333 Whoa! 43 00:04:01,958 --> 00:04:04,541 Hey! There you go, your top five. 44 00:04:04,625 --> 00:04:07,416 I mean, I suppose we could interview. 45 00:04:12,541 --> 00:04:14,083 So, tell me, 46 00:04:14,166 --> 00:04:17,500 what skills do you have that would make you a good Tactical Officer? 47 00:04:17,583 --> 00:04:19,791 I've concocted this toughen-up tonic. 48 00:04:19,875 --> 00:04:23,250 With me, your crew will be too muscle-y to ever be defeated. 49 00:04:23,333 --> 00:04:24,333 Ooh! 50 00:04:26,000 --> 00:04:27,708 Ooh! 51 00:04:28,916 --> 00:04:31,333 Nice. I feel amazing! 52 00:04:32,458 --> 00:04:34,708 Uh, guys, lil' help. 53 00:04:34,791 --> 00:04:37,041 -Whoa! -Ahh! 54 00:04:38,791 --> 00:04:40,333 I don't trust anyone. 55 00:04:42,916 --> 00:04:46,500 And if you made me your Tactical Officer, I wouldn't even trust you. 56 00:04:48,416 --> 00:04:52,375 Yeah. I don't think you're the right fit for our team. 57 00:04:53,041 --> 00:04:55,125 Great. When do I start? 58 00:04:59,250 --> 00:05:01,000 Is anybody else really weirded out 59 00:05:01,083 --> 00:05:03,250 that he didn't wanna go back to normal after the whole-- 60 00:05:03,333 --> 00:05:04,708 I vote "yes" to Jerry. 61 00:05:05,583 --> 00:05:07,166 Hello, I am uh... 62 00:05:07,250 --> 00:05:08,958 Garbage, please leave. 63 00:05:09,041 --> 00:05:10,375 What? Garbage? 64 00:05:10,458 --> 00:05:14,291 No, I am General Basura, scourge of baddies everywhere. 65 00:05:14,500 --> 00:05:17,458 And-- I miss you guys. 66 00:05:17,541 --> 00:05:19,166 Aw. 67 00:05:19,250 --> 00:05:22,625 Garbage, you know the Council won't let you join a crew. 68 00:05:22,708 --> 00:05:26,708 General Basura will have his revenge for this. 69 00:05:28,500 --> 00:05:31,250 See you later, Gar-- Basura. 70 00:05:31,333 --> 00:05:33,583 Miss you too, not that we've met before. 71 00:05:34,750 --> 00:05:38,750 Well, uh, four down, sixty-three to go. 72 00:05:40,416 --> 00:05:43,625 Captain Stella, congrats on the promotion. Long time coming. 73 00:05:43,708 --> 00:05:45,416 Pepper, hi! Uh... 74 00:05:45,791 --> 00:05:49,583 Team, this is Pepper. She's Tactical Officer of the Neptune. 75 00:05:49,791 --> 00:05:50,791 We trained together. 76 00:05:51,416 --> 00:05:53,625 The Neptune. Yuck! 77 00:05:53,916 --> 00:05:58,166 I heard your crew have a perfect mission record. So dull! 78 00:05:58,250 --> 00:06:00,708 I actually requested a transfer from the Neptune. 79 00:06:00,791 --> 00:06:03,458 You "requested a transfer," huh? 80 00:06:03,541 --> 00:06:06,333 Sounds more like they found out you faked your identity 81 00:06:06,416 --> 00:06:09,583 and got caught pretending to be the real ambassador of the Pluto 82 00:06:09,666 --> 00:06:10,750 and you got fired. 83 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 What? 84 00:06:12,416 --> 00:06:14,500 You abandoned your team? 85 00:06:14,625 --> 00:06:16,541 Not the kinda thing we're looking for. 86 00:06:16,625 --> 00:06:18,541 Can we circle back to General Basura? 87 00:06:18,625 --> 00:06:23,250 Pepper, why would you leave the Neptune for, well, us? 88 00:06:23,333 --> 00:06:25,166 -Because of you. 89 00:06:25,250 --> 00:06:28,375 Even back when we were training, it was obvious you should be a captain. 90 00:06:28,458 --> 00:06:31,625 Really? Oh, I don't... I don't know about-- 91 00:06:31,708 --> 00:06:34,625 Plus, I've read commendable mission reports about the rest of your crew. 92 00:06:34,708 --> 00:06:38,583 Mm-hmm, well, that's thanks to me forging Stella's reports. 93 00:06:38,666 --> 00:06:41,208 Just one of the many benefits of being on the Pluto. 94 00:06:41,291 --> 00:06:42,375 -What?! -What? 95 00:06:42,458 --> 00:06:44,458 Regardless, with you at the helm, 96 00:06:44,541 --> 00:06:48,000 I believe your past inefficiencies can be made up for. 97 00:06:48,083 --> 00:06:49,291 -Hey! -I never. 98 00:06:49,375 --> 00:06:52,541 Whoa, whoa, whoa! Inefficiencies! 99 00:06:52,625 --> 00:06:56,791 Your previous captain allowed his savior complex to compromise your success. 100 00:06:57,000 --> 00:07:01,041 The seed heist, defying suspension, mandatory Captain Appreciation Day. 101 00:07:02,583 --> 00:07:06,750 Captain Appreciation Day was the best day of the dog year. 102 00:07:10,208 --> 00:07:14,625 Sure. But, former Captain Garbage lets impulsive emotions dictate his behavior. 103 00:07:14,708 --> 00:07:19,291 I, General Basura, don't like how she talks about your ex-captain. 104 00:07:19,375 --> 00:07:20,833 Garbage, please! 105 00:07:21,166 --> 00:07:22,875 Later, buddy. 106 00:07:22,958 --> 00:07:25,166 -We still on for later? -Bye, Garbage. 107 00:07:26,458 --> 00:07:27,791 -Anyway-- 108 00:07:31,208 --> 00:07:33,750 I take a more... data-driven approach. 109 00:07:33,833 --> 00:07:35,916 Analyze the environment, anticipate risks, 110 00:07:36,000 --> 00:07:38,750 and provide my crew with accurate tactical advice. 111 00:07:38,833 --> 00:07:41,250 Can you give an example? 112 00:07:41,333 --> 00:07:44,500 Yes. Everyone should duck under the table in five seconds time. 113 00:07:44,583 --> 00:07:46,500 -What, why? -Now! 114 00:07:51,583 --> 00:07:54,291 I'm afraid of the undersides of tables. 115 00:07:55,583 --> 00:07:57,041 There's nothing-- 116 00:07:58,458 --> 00:08:00,750 How did-- Did you rig this? 117 00:08:00,833 --> 00:08:02,750 And if so, I'm impressed. 118 00:08:02,833 --> 00:08:06,125 No. Like I said, risk analysis. 119 00:08:07,708 --> 00:08:09,791 The waiter was carrying a stack of nachos. 120 00:08:09,875 --> 00:08:12,541 Ninety seconds ago he took an order from that table. 121 00:08:12,625 --> 00:08:15,375 Ninety seconds, optimum nacho-cheese melting time. 122 00:08:15,458 --> 00:08:17,166 Everyone knows that. 123 00:08:17,791 --> 00:08:20,791 Garbage's mustache landed between the counter and the tables. 124 00:08:25,208 --> 00:08:26,666 Based on the trajectory of his fall, 125 00:08:26,750 --> 00:08:30,083 I was 81% certain the nachos would hit one of us in the face. 126 00:08:34,000 --> 00:08:37,500 In short, with me you could avoid mistakes before you make them. 127 00:08:37,583 --> 00:08:40,125 Captaining with no mistakes? 128 00:08:40,208 --> 00:08:42,083 I wouldn't say this was a mistake. 129 00:08:44,750 --> 00:08:46,041 How 'bout a trial mission? 130 00:08:50,208 --> 00:08:51,250 Who am I kidding? 131 00:08:51,416 --> 00:08:54,166 I won't get back on the Pluto with a stupid disguise. 132 00:08:58,250 --> 00:09:01,166 I'll get back on the Pluto with a clever disguise! 133 00:09:04,375 --> 00:09:05,958 Did you miss me, old girl? 134 00:09:10,666 --> 00:09:12,625 What's wrong with my chair? 135 00:09:13,208 --> 00:09:15,416 Oh, my butt-print's gone! 136 00:09:17,625 --> 00:09:19,333 There you go. 137 00:09:21,875 --> 00:09:24,250 Ugh. What have you done, Stella? 138 00:09:24,458 --> 00:09:27,166 The feng shui is completely ruined. 139 00:09:27,750 --> 00:09:30,291 -Chelsea, its me. 140 00:09:33,541 --> 00:09:37,333 Captain Garbage, here in what's definitely still my room. 141 00:09:37,500 --> 00:09:41,041 Sorry it's been a few weeks. I've been super-busy captaining. 142 00:09:41,208 --> 00:09:43,750 Plus, everyone's still thanking me for saving the M-Bark. 143 00:09:43,833 --> 00:09:45,333 And, I'm like, enough already. 144 00:09:45,416 --> 00:09:47,416 I know I'm a hero. 145 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 -Whoa! 146 00:09:50,916 --> 00:09:52,583 They're here? Now? 147 00:09:52,666 --> 00:09:56,208 I mean, of course they are. We are. Okay, bye. Love ya. 148 00:10:06,916 --> 00:10:10,541 The aliens here are known as The Bombus and they are hostile. 149 00:10:10,750 --> 00:10:12,916 We set one paw wrong and we're toast. 150 00:10:13,000 --> 00:10:16,875 But, one glob of their honey could power the whole M-Bark for six months. 151 00:10:16,958 --> 00:10:18,458 So, worth the risk. 152 00:10:24,666 --> 00:10:26,750 Let's sizzle these buzzkill. 153 00:10:26,833 --> 00:10:30,333 Nomi, don't fire. If you shoot one, you'll wake the others. 154 00:10:30,416 --> 00:10:32,666 But, I'll shoot real quiet. 155 00:10:37,666 --> 00:10:41,291 We should sneak past. But, if they wake up and follow us... 156 00:10:41,708 --> 00:10:43,916 Good point, Captain. I have an idea. 157 00:10:52,083 --> 00:10:53,625 Pepper's a good choice, right? 158 00:10:55,541 --> 00:10:59,083 General Basura would have let us risk our lives unnecessarily. 159 00:11:01,166 --> 00:11:03,500 Darn right, that's exactly what I'd do. 160 00:11:04,291 --> 00:11:06,375 Garbage? Are you on the Pluto? 161 00:11:08,125 --> 00:11:10,250 Uh, no. 162 00:11:10,333 --> 00:11:13,375 This is General Basura. Wrong number. Bye. 163 00:11:13,458 --> 00:11:14,750 General Basura? 164 00:11:17,833 --> 00:11:19,541 Okay team, this way. 165 00:11:19,666 --> 00:11:21,666 Captain, Bombus will be patrolling the canyon. 166 00:11:21,750 --> 00:11:22,916 If they trap us between the cliffs, 167 00:11:23,000 --> 00:11:25,458 there's a 92% chance we'll be ambushed and killed. 168 00:11:25,541 --> 00:11:26,833 May I suggest this way? 169 00:11:29,458 --> 00:11:31,875 That path doesn't seem very safe. 170 00:11:31,958 --> 00:11:33,625 Well, the forest is riddled with 171 00:11:33,708 --> 00:11:35,666 carnivorous, giant 20-legged spiders 172 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 -with poisonous breath. 173 00:11:37,166 --> 00:11:39,625 But, according to my research, they're very fussy eaters. 174 00:11:39,708 --> 00:11:41,541 They only eat the local deer. 175 00:11:41,625 --> 00:11:43,583 -Yum. 176 00:11:43,666 --> 00:11:47,625 Uh, Pepper, the deer look a lot like Chonies. 177 00:11:47,708 --> 00:11:51,833 Mm-hmm, I know. Chonies is 98% likely to have his face eaten this way. 178 00:11:51,916 --> 00:11:55,500 -At least there's a two percent chance-- -The other two percent is death. 179 00:11:57,250 --> 00:12:01,541 Picking us off one by one? Uh, is murder why the Neptune fired you? 180 00:12:01,625 --> 00:12:04,000 If we're taking a risk, we're sharing the risk. 181 00:12:04,625 --> 00:12:05,791 Canyon, it is. 182 00:12:06,541 --> 00:12:07,833 Yes, Captain. 183 00:12:10,250 --> 00:12:12,333 Please let this be the right call. 184 00:12:14,541 --> 00:12:16,500 I gotta make sure they're okay. 185 00:12:16,583 --> 00:12:19,791 And also, I gotta check out these Chonies deer. 186 00:12:34,333 --> 00:12:37,791 We did it, we're through. Yes I-- 187 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Oh! 188 00:13:00,166 --> 00:13:01,666 You saved my life. 189 00:13:01,750 --> 00:13:04,333 Letting you die is no longer a good tactical choice. 190 00:13:04,416 --> 00:13:05,458 Yay? 191 00:13:07,958 --> 00:13:11,625 Hey Pepper, I take it back. The mushrooms were life-saving-- 192 00:13:17,250 --> 00:13:18,833 This is all my fault. I-- 193 00:13:21,500 --> 00:13:23,416 Huh. Where'd they go? 194 00:13:29,625 --> 00:13:32,166 I have missed this. 195 00:13:34,083 --> 00:13:36,375 Ow! That really hurt. 196 00:13:49,000 --> 00:13:50,541 Whoa! 197 00:14:01,541 --> 00:14:02,541 Ow! 198 00:14:09,541 --> 00:14:13,958 Um, I was thinking maybe or perhaps potentially, 199 00:14:14,041 --> 00:14:16,833 we could uh, possibly-- 200 00:14:24,208 --> 00:14:25,666 I have an idea. 201 00:14:40,750 --> 00:14:42,916 I wish I hadn't seen that. 202 00:15:05,375 --> 00:15:06,375 Dive! 203 00:15:11,416 --> 00:15:13,333 Uh-oh. That sounds bad. 204 00:15:17,333 --> 00:15:21,208 Well, at least we have the fuel. And their stingers can't-- Uh-oh. 205 00:15:27,083 --> 00:15:28,291 Captain, if we surrender 206 00:15:28,375 --> 00:15:30,958 there's a four percent chance they would... not kill us. 207 00:15:31,041 --> 00:15:32,041 There has to be a-- 208 00:15:32,250 --> 00:15:35,958 Wait, this stuff is basically rocket fuel, right? And they're drinking it. 209 00:15:36,041 --> 00:15:39,125 Yes, but if you shoot them, it'll cause an explosive chain reaction. 210 00:15:39,208 --> 00:15:41,750 Our chance of survival of that is also four percent. 211 00:15:44,250 --> 00:15:47,250 Don't know. What to do? What do I do? What do I do? What do I do? 212 00:15:47,333 --> 00:15:49,083 Trust yourself, Stella. 213 00:15:49,166 --> 00:15:51,708 Garbage, are you here? 214 00:15:52,291 --> 00:15:57,416 No, I'm, uh, you know, your brain voice. Mind ghost. Subconscious. 215 00:15:57,500 --> 00:16:00,000 Oh, great. Just the voice I'd want my subconscious to have. 216 00:16:00,083 --> 00:16:05,000 Well, you just insulted yourself, 'cause I am your brain. 217 00:16:05,083 --> 00:16:08,666 Anyway, you gotta trust your gut. That's why you're captain. 218 00:16:08,750 --> 00:16:12,458 Oh, Garbage trusted his gut and now he's-- you're not a captain. 219 00:16:12,541 --> 00:16:16,708 I'm not saying trust my gut. I'm saying trust yours. 220 00:16:16,958 --> 00:16:18,250 I believe in you. 221 00:16:18,333 --> 00:16:21,083 And so does the crew. We always have. 222 00:16:26,791 --> 00:16:28,166 Captain, what do we do? 223 00:16:34,500 --> 00:16:35,583 -Ed! -Whoa! 224 00:17:04,375 --> 00:17:05,458 Huh? 225 00:17:22,708 --> 00:17:25,375 Okay team, back to the ship. 226 00:17:30,666 --> 00:17:31,750 Hey, Pep. 227 00:17:31,833 --> 00:17:34,291 We just wanna say sorry we didn't trust you before. 228 00:17:34,375 --> 00:17:39,791 Uh, yeah, not that I ever trust anyone, but I'll not trust you less. 229 00:17:39,875 --> 00:17:44,541 And to be fair, you did suggest we let spiders eat my face off. 230 00:17:44,625 --> 00:17:46,666 But, then you also saved my life. So... 231 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 You made the right call, Captain. 232 00:17:48,708 --> 00:17:50,125 -Uh-huh. -Indeed. 233 00:17:53,000 --> 00:17:54,833 Welcome to the team, Pepper. 234 00:18:07,625 --> 00:18:09,875 -Hey, brain voice. -Stella. 235 00:18:10,125 --> 00:18:14,000 Hi. I was just, uh, looking for the bathroom. 236 00:18:14,083 --> 00:18:15,416 Don't you miss the old days 237 00:18:15,500 --> 00:18:17,791 where you could do it anywhere, as long as it was outside? 238 00:18:17,875 --> 00:18:18,875 Not really. 239 00:18:20,250 --> 00:18:22,833 Thank you, for believing in me. 240 00:18:23,625 --> 00:18:27,416 You wanna join us at the diner? It's taco night. 241 00:18:28,625 --> 00:18:32,833 I'd love to but I'm two days late for work. Gotta run. 242 00:18:33,666 --> 00:18:34,875 You have a job?