1
00:00:48,250 --> 00:00:49,708
Everyone get to the ship!
2
00:01:05,750 --> 00:01:09,125
Uh! This is bad! How did I not realize
they could pass through metal?
3
00:01:09,208 --> 00:01:10,833
I should have done more research.
4
00:01:10,916 --> 00:01:13,583
Oh, it's okay, Captain.
Everyone makes mistakes.
5
00:01:13,750 --> 00:01:16,583
Hey, remember when Garbage
left the Pluto unlocked?
6
00:01:16,666 --> 00:01:18,125
Pfft. Which time?
7
00:01:18,208 --> 00:01:20,125
Nope. This isn't that kind of mistake.
8
00:01:20,708 --> 00:01:22,333
I can undo this.
9
00:01:23,583 --> 00:01:26,333
Chonies, can you hack
the Pluto's controls through here?
10
00:01:26,416 --> 00:01:27,750
-Yes, Captain.
-Good.
11
00:01:27,833 --> 00:01:29,416
Ed, create a distraction.
12
00:01:29,500 --> 00:01:32,000
Nomi, when I give the signal,
you go for the ship.
13
00:01:32,083 --> 00:01:35,791
And, what would you like our
"Tactical Officer" to do?
14
00:01:35,875 --> 00:01:37,250
Because, uh...
15
00:01:46,583 --> 00:01:48,833
For the Pluto!
16
00:01:57,625 --> 00:02:01,625
Okay, new plan. Save Loaf! Again!
17
00:02:04,750 --> 00:02:05,958
Yeah!
18
00:02:36,875 --> 00:02:38,708
-Argh!
19
00:02:50,541 --> 00:02:54,291
I screwed up. I really screwed up,
didn't I? I'm so sorry, team.
20
00:02:54,375 --> 00:02:55,875
Don't beat yourself up.
21
00:02:55,958 --> 00:03:00,916
This is the first time in 12 missions
we had a near-death experience.
22
00:03:01,000 --> 00:03:03,375
Yeah. That's a new record for the Pluto.
23
00:03:03,500 --> 00:03:05,833
Garbage's record was zero.
24
00:03:05,916 --> 00:03:07,708
He was so consistent.
25
00:03:08,833 --> 00:03:11,291
Stella. I don't wanna be
Tactical Officer anymore!
26
00:03:11,375 --> 00:03:13,791
I beg you, relieve me from duty!
27
00:03:14,666 --> 00:03:16,041
Pfft. What?
28
00:03:16,125 --> 00:03:19,666
No. You were so good at it.
29
00:03:19,750 --> 00:03:23,791
I gotta say buddy, it's a real shame
to see you go back to Comms.
30
00:03:23,875 --> 00:03:25,125
You thought I was good?
31
00:03:25,333 --> 00:03:28,083
No. But your Comms replacement
was amazing!
32
00:03:28,166 --> 00:03:31,083
Hey Rover. We're home lil' buddy.
Missed ya.
33
00:03:31,166 --> 00:03:32,958
Ed, hmm, you're back.
34
00:03:33,041 --> 00:03:37,208
And if you don't mind me saying so,
more dashing than ever.
35
00:03:37,291 --> 00:03:40,166
I don't mind you saying so at all.
36
00:03:40,250 --> 00:03:43,541
You did your best, Loaf.
And it's fine.
37
00:03:43,666 --> 00:03:47,375
I am actually really close to choosing
our new Tactical Officer.
38
00:03:47,666 --> 00:03:51,166
I have narrowed it down to 67 candidates.
39
00:03:51,666 --> 00:03:54,750
Uh, at this rate, by the time
you make your choice,
40
00:03:54,833 --> 00:03:56,916
there might not be
an Earth left to save.
41
00:03:57,000 --> 00:04:00,166
This is my first big decision as Captain.
It has to be perf--
42
00:04:00,250 --> 00:04:01,333
Whoa!
43
00:04:01,958 --> 00:04:04,541
Hey! There you go, your top five.
44
00:04:04,625 --> 00:04:07,416
I mean, I suppose we could interview.
45
00:04:12,541 --> 00:04:14,083
So, tell me,
46
00:04:14,166 --> 00:04:17,500
what skills do you have that
would make you a good Tactical Officer?
47
00:04:17,583 --> 00:04:19,791
I've concocted this toughen-up tonic.
48
00:04:19,875 --> 00:04:23,250
With me, your crew will be too muscle-y
to ever be defeated.
49
00:04:23,333 --> 00:04:24,333
Ooh!
50
00:04:26,000 --> 00:04:27,708
Ooh!
51
00:04:28,916 --> 00:04:31,333
Nice. I feel amazing!
52
00:04:32,458 --> 00:04:34,708
Uh, guys, lil' help.
53
00:04:34,791 --> 00:04:37,041
-Whoa!
-Ahh!
54
00:04:38,791 --> 00:04:40,333
I don't trust anyone.
55
00:04:42,916 --> 00:04:46,500
And if you made me your Tactical Officer,
I wouldn't even trust you.
56
00:04:48,416 --> 00:04:52,375
Yeah. I don't think
you're the right fit for our team.
57
00:04:53,041 --> 00:04:55,125
Great. When do I start?
58
00:04:59,250 --> 00:05:01,000
Is anybody else really weirded out
59
00:05:01,083 --> 00:05:03,250
that he didn't wanna
go back to normal after the whole--
60
00:05:03,333 --> 00:05:04,708
I vote "yes" to Jerry.
61
00:05:05,583 --> 00:05:07,166
Hello, I am uh...
62
00:05:07,250 --> 00:05:08,958
Garbage, please leave.
63
00:05:09,041 --> 00:05:10,375
What? Garbage?
64
00:05:10,458 --> 00:05:14,291
No, I am General Basura,
scourge of baddies everywhere.
65
00:05:14,500 --> 00:05:17,458
And-- I miss you guys.
66
00:05:17,541 --> 00:05:19,166
Aw.
67
00:05:19,250 --> 00:05:22,625
Garbage, you know the Council
won't let you join a crew.
68
00:05:22,708 --> 00:05:26,708
General Basura
will have his revenge for this.
69
00:05:28,500 --> 00:05:31,250
See you later, Gar-- Basura.
70
00:05:31,333 --> 00:05:33,583
Miss you too, not that we've met before.
71
00:05:34,750 --> 00:05:38,750
Well, uh, four down, sixty-three to go.
72
00:05:40,416 --> 00:05:43,625
Captain Stella, congrats on the promotion.
Long time coming.
73
00:05:43,708 --> 00:05:45,416
Pepper, hi! Uh...
74
00:05:45,791 --> 00:05:49,583
Team, this is Pepper.
She's Tactical Officer of the Neptune.
75
00:05:49,791 --> 00:05:50,791
We trained together.
76
00:05:51,416 --> 00:05:53,625
The Neptune. Yuck!
77
00:05:53,916 --> 00:05:58,166
I heard your crew have
a perfect mission record. So dull!
78
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
I actually requested a transfer
from the Neptune.
79
00:06:00,791 --> 00:06:03,458
You "requested a transfer," huh?
80
00:06:03,541 --> 00:06:06,333
Sounds more like they found out
you faked your identity
81
00:06:06,416 --> 00:06:09,583
and got caught pretending
to be the real ambassador of the Pluto
82
00:06:09,666 --> 00:06:10,750
and you got fired.
83
00:06:11,333 --> 00:06:12,333
What?
84
00:06:12,416 --> 00:06:14,500
You abandoned your team?
85
00:06:14,625 --> 00:06:16,541
Not the kinda thing we're looking for.
86
00:06:16,625 --> 00:06:18,541
Can we circle back to General Basura?
87
00:06:18,625 --> 00:06:23,250
Pepper, why would you leave
the Neptune for, well, us?
88
00:06:23,333 --> 00:06:25,166
-Because of you.
89
00:06:25,250 --> 00:06:28,375
Even back when we were training,
it was obvious you should be a captain.
90
00:06:28,458 --> 00:06:31,625
Really? Oh, I don't...
I don't know about--
91
00:06:31,708 --> 00:06:34,625
Plus, I've read commendable mission
reports about the rest of your crew.
92
00:06:34,708 --> 00:06:38,583
Mm-hmm, well, that's thanks to me
forging Stella's reports.
93
00:06:38,666 --> 00:06:41,208
Just one of the many benefits
of being on the Pluto.
94
00:06:41,291 --> 00:06:42,375
-What?!
-What?
95
00:06:42,458 --> 00:06:44,458
Regardless, with you at the helm,
96
00:06:44,541 --> 00:06:48,000
I believe your past inefficiencies
can be made up for.
97
00:06:48,083 --> 00:06:49,291
-Hey!
-I never.
98
00:06:49,375 --> 00:06:52,541
Whoa, whoa, whoa! Inefficiencies!
99
00:06:52,625 --> 00:06:56,791
Your previous captain allowed his
savior complex to compromise your success.
100
00:06:57,000 --> 00:07:01,041
The seed heist, defying suspension,
mandatory Captain Appreciation Day.
101
00:07:02,583 --> 00:07:06,750
Captain Appreciation Day
was the best day of the dog year.
102
00:07:10,208 --> 00:07:14,625
Sure. But, former Captain Garbage lets
impulsive emotions dictate his behavior.
103
00:07:14,708 --> 00:07:19,291
I, General Basura, don't like
how she talks about your ex-captain.
104
00:07:19,375 --> 00:07:20,833
Garbage, please!
105
00:07:21,166 --> 00:07:22,875
Later, buddy.
106
00:07:22,958 --> 00:07:25,166
-We still on for later?
-Bye, Garbage.
107
00:07:26,458 --> 00:07:27,791
-Anyway--
108
00:07:31,208 --> 00:07:33,750
I take a more... data-driven approach.
109
00:07:33,833 --> 00:07:35,916
Analyze the environment, anticipate risks,
110
00:07:36,000 --> 00:07:38,750
and provide my crew
with accurate tactical advice.
111
00:07:38,833 --> 00:07:41,250
Can you give an example?
112
00:07:41,333 --> 00:07:44,500
Yes. Everyone should duck under the table
in five seconds time.
113
00:07:44,583 --> 00:07:46,500
-What, why?
-Now!
114
00:07:51,583 --> 00:07:54,291
I'm afraid of
the undersides of tables.
115
00:07:55,583 --> 00:07:57,041
There's nothing--
116
00:07:58,458 --> 00:08:00,750
How did-- Did you rig this?
117
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
And if so, I'm impressed.
118
00:08:02,833 --> 00:08:06,125
No. Like I said, risk analysis.
119
00:08:07,708 --> 00:08:09,791
The waiter was carrying a stack of nachos.
120
00:08:09,875 --> 00:08:12,541
Ninety seconds ago he took an order
from that table.
121
00:08:12,625 --> 00:08:15,375
Ninety seconds,
optimum nacho-cheese melting time.
122
00:08:15,458 --> 00:08:17,166
Everyone knows that.
123
00:08:17,791 --> 00:08:20,791
Garbage's mustache landed
between the counter and the tables.
124
00:08:25,208 --> 00:08:26,666
Based on the trajectory of his fall,
125
00:08:26,750 --> 00:08:30,083
I was 81% certain the nachos would hit
one of us in the face.
126
00:08:34,000 --> 00:08:37,500
In short, with me you could avoid mistakes
before you make them.
127
00:08:37,583 --> 00:08:40,125
Captaining with no mistakes?
128
00:08:40,208 --> 00:08:42,083
I wouldn't say this was a mistake.
129
00:08:44,750 --> 00:08:46,041
How 'bout a trial mission?
130
00:08:50,208 --> 00:08:51,250
Who am I kidding?
131
00:08:51,416 --> 00:08:54,166
I won't get back on the Pluto
with a stupid disguise.
132
00:08:58,250 --> 00:09:01,166
I'll get back on the Pluto
with a clever disguise!
133
00:09:04,375 --> 00:09:05,958
Did you miss me, old girl?
134
00:09:10,666 --> 00:09:12,625
What's wrong with my chair?
135
00:09:13,208 --> 00:09:15,416
Oh, my butt-print's gone!
136
00:09:17,625 --> 00:09:19,333
There you go.
137
00:09:21,875 --> 00:09:24,250
Ugh. What have you done, Stella?
138
00:09:24,458 --> 00:09:27,166
The feng shui is completely ruined.
139
00:09:27,750 --> 00:09:30,291
-Chelsea, its me.
140
00:09:33,541 --> 00:09:37,333
Captain Garbage, here in what's
definitely still my room.
141
00:09:37,500 --> 00:09:41,041
Sorry it's been a few weeks.
I've been super-busy captaining.
142
00:09:41,208 --> 00:09:43,750
Plus, everyone's still thanking me
for saving the M-Bark.
143
00:09:43,833 --> 00:09:45,333
And, I'm like, enough already.
144
00:09:45,416 --> 00:09:47,416
I know I'm a hero.
145
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
-Whoa!
146
00:09:50,916 --> 00:09:52,583
They're here? Now?
147
00:09:52,666 --> 00:09:56,208
I mean, of course they are. We are.
Okay, bye. Love ya.
148
00:10:06,916 --> 00:10:10,541
The aliens here are known as The Bombus
and they are hostile.
149
00:10:10,750 --> 00:10:12,916
We set one paw wrong and we're toast.
150
00:10:13,000 --> 00:10:16,875
But, one glob of their honey could power
the whole M-Bark for six months.
151
00:10:16,958 --> 00:10:18,458
So, worth the risk.
152
00:10:24,666 --> 00:10:26,750
Let's sizzle these buzzkill.
153
00:10:26,833 --> 00:10:30,333
Nomi, don't fire. If you shoot one,
you'll wake the others.
154
00:10:30,416 --> 00:10:32,666
But, I'll shoot real quiet.
155
00:10:37,666 --> 00:10:41,291
We should sneak past.
But, if they wake up and follow us...
156
00:10:41,708 --> 00:10:43,916
Good point, Captain. I have an idea.
157
00:10:52,083 --> 00:10:53,625
Pepper's a good choice, right?
158
00:10:55,541 --> 00:10:59,083
General Basura would have let us
risk our lives unnecessarily.
159
00:11:01,166 --> 00:11:03,500
Darn right, that's exactly what I'd do.
160
00:11:04,291 --> 00:11:06,375
Garbage? Are you on the Pluto?
161
00:11:08,125 --> 00:11:10,250
Uh, no.
162
00:11:10,333 --> 00:11:13,375
This is General Basura. Wrong number. Bye.
163
00:11:13,458 --> 00:11:14,750
General Basura?
164
00:11:17,833 --> 00:11:19,541
Okay team, this way.
165
00:11:19,666 --> 00:11:21,666
Captain, Bombus will be patrolling
the canyon.
166
00:11:21,750 --> 00:11:22,916
If they trap us between the cliffs,
167
00:11:23,000 --> 00:11:25,458
there's a 92% chance
we'll be ambushed and killed.
168
00:11:25,541 --> 00:11:26,833
May I suggest this way?
169
00:11:29,458 --> 00:11:31,875
That path doesn't seem very safe.
170
00:11:31,958 --> 00:11:33,625
Well, the forest is riddled with
171
00:11:33,708 --> 00:11:35,666
carnivorous, giant 20-legged spiders
172
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
-with poisonous breath.
173
00:11:37,166 --> 00:11:39,625
But, according to my research,
they're very fussy eaters.
174
00:11:39,708 --> 00:11:41,541
They only eat the local deer.
175
00:11:41,625 --> 00:11:43,583
-Yum.
176
00:11:43,666 --> 00:11:47,625
Uh, Pepper, the deer look
a lot like Chonies.
177
00:11:47,708 --> 00:11:51,833
Mm-hmm, I know. Chonies is 98% likely
to have his face eaten this way.
178
00:11:51,916 --> 00:11:55,500
-At least there's a two percent chance--
-The other two percent is death.
179
00:11:57,250 --> 00:12:01,541
Picking us off one by one?
Uh, is murder why the Neptune fired you?
180
00:12:01,625 --> 00:12:04,000
If we're taking a risk,
we're sharing the risk.
181
00:12:04,625 --> 00:12:05,791
Canyon, it is.
182
00:12:06,541 --> 00:12:07,833
Yes, Captain.
183
00:12:10,250 --> 00:12:12,333
Please let this be
the right call.
184
00:12:14,541 --> 00:12:16,500
I gotta make sure they're okay.
185
00:12:16,583 --> 00:12:19,791
And also, I gotta check out
these Chonies deer.
186
00:12:34,333 --> 00:12:37,791
We did it, we're through. Yes I--
187
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
Oh!
188
00:13:00,166 --> 00:13:01,666
You saved my life.
189
00:13:01,750 --> 00:13:04,333
Letting you die is no longer
a good tactical choice.
190
00:13:04,416 --> 00:13:05,458
Yay?
191
00:13:07,958 --> 00:13:11,625
Hey Pepper, I take it back.
The mushrooms were life-saving--
192
00:13:17,250 --> 00:13:18,833
This is all my fault. I--
193
00:13:21,500 --> 00:13:23,416
Huh. Where'd they go?
194
00:13:29,625 --> 00:13:32,166
I have missed this.
195
00:13:34,083 --> 00:13:36,375
Ow! That really hurt.
196
00:13:49,000 --> 00:13:50,541
Whoa!
197
00:14:01,541 --> 00:14:02,541
Ow!
198
00:14:09,541 --> 00:14:13,958
Um, I was thinking maybe
or perhaps potentially,
199
00:14:14,041 --> 00:14:16,833
we could uh, possibly--
200
00:14:24,208 --> 00:14:25,666
I have an idea.
201
00:14:40,750 --> 00:14:42,916
I wish I hadn't seen that.
202
00:15:05,375 --> 00:15:06,375
Dive!
203
00:15:11,416 --> 00:15:13,333
Uh-oh. That sounds bad.
204
00:15:17,333 --> 00:15:21,208
Well, at least we have the fuel.
And their stingers can't-- Uh-oh.
205
00:15:27,083 --> 00:15:28,291
Captain, if we surrender
206
00:15:28,375 --> 00:15:30,958
there's a four percent chance
they would... not kill us.
207
00:15:31,041 --> 00:15:32,041
There has to be a--
208
00:15:32,250 --> 00:15:35,958
Wait, this stuff is basically rocket fuel,
right? And they're drinking it.
209
00:15:36,041 --> 00:15:39,125
Yes, but if you shoot them,
it'll cause an explosive chain reaction.
210
00:15:39,208 --> 00:15:41,750
Our chance of survival of that
is also four percent.
211
00:15:44,250 --> 00:15:47,250
Don't know. What to do? What do I do?
What do I do? What do I do?
212
00:15:47,333 --> 00:15:49,083
Trust yourself, Stella.
213
00:15:49,166 --> 00:15:51,708
Garbage, are you here?
214
00:15:52,291 --> 00:15:57,416
No, I'm, uh, you know, your brain voice.
Mind ghost. Subconscious.
215
00:15:57,500 --> 00:16:00,000
Oh, great. Just the voice I'd want
my subconscious to have.
216
00:16:00,083 --> 00:16:05,000
Well, you just insulted yourself,
'cause I am your brain.
217
00:16:05,083 --> 00:16:08,666
Anyway, you gotta trust your gut.
That's why you're captain.
218
00:16:08,750 --> 00:16:12,458
Oh, Garbage trusted his gut
and now he's-- you're not a captain.
219
00:16:12,541 --> 00:16:16,708
I'm not saying trust my gut.
I'm saying trust yours.
220
00:16:16,958 --> 00:16:18,250
I believe in you.
221
00:16:18,333 --> 00:16:21,083
And so does the crew. We always have.
222
00:16:26,791 --> 00:16:28,166
Captain, what do we do?
223
00:16:34,500 --> 00:16:35,583
-Ed!
-Whoa!
224
00:17:04,375 --> 00:17:05,458
Huh?
225
00:17:22,708 --> 00:17:25,375
Okay team, back to the ship.
226
00:17:30,666 --> 00:17:31,750
Hey, Pep.
227
00:17:31,833 --> 00:17:34,291
We just wanna say sorry
we didn't trust you before.
228
00:17:34,375 --> 00:17:39,791
Uh, yeah, not that I ever trust anyone,
but I'll not trust you less.
229
00:17:39,875 --> 00:17:44,541
And to be fair, you did suggest
we let spiders eat my face off.
230
00:17:44,625 --> 00:17:46,666
But, then you also saved my life. So...
231
00:17:46,750 --> 00:17:48,625
You made the right call, Captain.
232
00:17:48,708 --> 00:17:50,125
-Uh-huh.
-Indeed.
233
00:17:53,000 --> 00:17:54,833
Welcome to the team, Pepper.
234
00:18:07,625 --> 00:18:09,875
-Hey, brain voice.
-Stella.
235
00:18:10,125 --> 00:18:14,000
Hi. I was just, uh,
looking for the bathroom.
236
00:18:14,083 --> 00:18:15,416
Don't you miss the old days
237
00:18:15,500 --> 00:18:17,791
where you could do it anywhere,
as long as it was outside?
238
00:18:17,875 --> 00:18:18,875
Not really.
239
00:18:20,250 --> 00:18:22,833
Thank you, for believing in me.
240
00:18:23,625 --> 00:18:27,416
You wanna join us at the diner?
It's taco night.
241
00:18:28,625 --> 00:18:32,833
I'd love to but I'm two days late
for work. Gotta run.
242
00:18:33,666 --> 00:18:34,875
You have a job?