1 00:00:07,666 --> 00:00:10,916 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,458 --> 00:00:19,083 Somos la última esperanza de la raza humana. 3 00:00:19,166 --> 00:00:22,416 Emprendemos un viaje hacia el espacio exterior. 4 00:00:22,500 --> 00:00:26,125 Despegamos, no hay vuelta atrás, allá vamos. 5 00:00:26,208 --> 00:00:27,041 GAYUMBOS 6 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 HOGAZA 7 00:00:29,583 --> 00:00:31,666 ¡Perros espaciales! 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,541 ¡Perros espaciales! 9 00:00:48,291 --> 00:00:49,875 Todos a la nave. 10 00:00:55,625 --> 00:00:59,041 TÁCTICAS GALÁCTICAS 11 00:01:06,125 --> 00:01:09,041 ¿Cómo no vi que podían atravesar el metal? 12 00:01:09,125 --> 00:01:10,833 Debí haber investigado más. 13 00:01:10,916 --> 00:01:13,750 No importa. Todos cometemos errores. 14 00:01:13,833 --> 00:01:16,583 ¿Recuerda cuando Basura dejó la Plutón abierta? 15 00:01:17,291 --> 00:01:18,125 ¿Qué vez? 16 00:01:18,208 --> 00:01:20,458 No. No es ese tipo de error. 17 00:01:21,541 --> 00:01:22,541 No puedo. 18 00:01:23,500 --> 00:01:26,291 Gayumbos, ¿puedes jaquear la Plutón? 19 00:01:26,375 --> 00:01:27,416 Sí, capitana. 20 00:01:27,500 --> 00:01:29,375 Bien. Ed, crea una distracción. 21 00:01:29,458 --> 00:01:32,000 Nomi, a mi señal, a por la nave. 22 00:01:32,083 --> 00:01:37,250 ¿Y qué le gustaría que hiciera nuestro oficial táctico? Porque… 23 00:01:46,583 --> 00:01:48,875 ¡Por la Plutón! 24 00:01:57,625 --> 00:02:01,625 Vale. Nuevo plan. ¡Salvar a Hogaza… otra vez! 25 00:02:42,083 --> 00:02:43,250 09 PLUTÓN 26 00:02:50,541 --> 00:02:54,208 La he fastidiado, ¿no? Lo siento mucho, equipo. 27 00:02:54,291 --> 00:02:55,875 No se torture. 28 00:02:55,958 --> 00:03:00,916 Es la primera vez en 12 misiones que casi la palmamos. 29 00:03:01,000 --> 00:03:05,875 Es un nuevo récord para la Plutón. El récord de Basura era cero. 30 00:03:06,458 --> 00:03:07,708 Era muy constante. 31 00:03:08,458 --> 00:03:11,208 Ya no quiero ser oficial táctico. 32 00:03:11,291 --> 00:03:13,791 Se lo ruego, libéreme del deber. 33 00:03:15,250 --> 00:03:19,666 ¿Qué? No. Se te da muy bien. 34 00:03:19,750 --> 00:03:23,708 Es una pena que vuelvas a las comunicaciones. 35 00:03:23,791 --> 00:03:25,208 ¿Creías que era bueno? 36 00:03:25,291 --> 00:03:28,083 No, pero tu sustituto era increíble. 37 00:03:28,166 --> 00:03:31,083 Hola, Rover. Estamos en casa. ¡Te he extrañado! 38 00:03:31,166 --> 00:03:32,958 Ed, has vuelto. 39 00:03:33,041 --> 00:03:37,208 Y, si no te importa que lo diga, más elegante que nunca. 40 00:03:37,291 --> 00:03:40,166 No me importa que lo digas. 41 00:03:41,375 --> 00:03:43,583 Hiciste lo que pudiste. 42 00:03:43,666 --> 00:03:47,583 Estoy muy cerca de elegir al nuevo oficial táctico. 43 00:03:47,666 --> 00:03:51,125 Lo he reducido a 67 candidatos. 44 00:03:52,625 --> 00:03:56,916 Cuando se decida, no quedará Tierra que salvar. 45 00:03:57,000 --> 00:04:00,791 Es mi primera gran decisión como capitana. Ha de ser perf… 46 00:04:02,000 --> 00:04:04,208 Ahí está. Los cinco mejores. 47 00:04:04,958 --> 00:04:07,375 Podríamos hacer entrevistas. 48 00:04:08,041 --> 00:04:09,250 CAFETERÍA UN AUTÉNTICO PERRO 49 00:04:13,041 --> 00:04:17,500 ¿Qué habilidades tienes para ser un buen oficial táctico? 50 00:04:17,583 --> 00:04:23,166 He creado un tónico para endurecer. Su tripulación será invencible. 51 00:04:28,958 --> 00:04:31,333 Bien. Me siento increíble. 52 00:04:33,250 --> 00:04:34,958 ¿Chicos? ¿Una ayudita? 53 00:04:38,791 --> 00:04:40,583 No me fío de nadie. 54 00:04:42,833 --> 00:04:46,500 Si me contrata, no confiaría en usted. 55 00:04:48,416 --> 00:04:52,375 Ya… No creo que seas el adecuado. 56 00:04:53,041 --> 00:04:55,125 Genial. ¿Cuándo empiezo? 57 00:04:59,333 --> 00:05:02,375 ¿No es raro que quiera seguir así 58 00:05:02,458 --> 00:05:04,708 - después de…? - ¡Voto por Jerry! 59 00:05:05,500 --> 00:05:08,958 - ¡Hola! Soy… - Basura, por favor, vete. 60 00:05:09,041 --> 00:05:14,458 ¿Basura? No, soy el general Basura, azote de los malos por todas partes 61 00:05:14,541 --> 00:05:17,458 y… os echo de menos. 62 00:05:19,250 --> 00:05:22,625 Sabes que el consejo no te dejará unirte. 63 00:05:23,583 --> 00:05:26,875 ¡El general Basura se vengará por esto! 64 00:05:28,416 --> 00:05:33,583 ¡Nos vemos! ¡También te echo de menos! No es que nos conozcamos. 65 00:05:34,750 --> 00:05:38,666 Cuatro menos, ¿quedan 63? 66 00:05:40,416 --> 00:05:43,625 Felicidades por el ascenso. Ya era hora. 67 00:05:43,708 --> 00:05:49,333 ¿Pimienta? ¡Hola! Esta es Pimienta. Es la oficial táctica de la Neptuno. 68 00:05:49,416 --> 00:05:52,458 - Entrenamos juntas. - ¿La Neptuno? 69 00:05:53,125 --> 00:05:58,166 He oído que tienen un récord de misiones perfectas. Qué aburrido. 70 00:05:58,250 --> 00:06:00,708 He solicitado un traslado. 71 00:06:00,791 --> 00:06:03,458 ¿Has "solicitado un traslado"? 72 00:06:03,541 --> 00:06:09,583 Parece que te pillaron fingiendo ser la embajadora de la Plutón 73 00:06:09,666 --> 00:06:12,333 y te despidieron. ¿Qué? 74 00:06:12,416 --> 00:06:16,500 ¿Has abandonado a tu equipo? No es lo que buscamos. 75 00:06:16,583 --> 00:06:18,541 ¿Volvemos al general Basura? 76 00:06:18,625 --> 00:06:23,250 ¿Por qué has dejado la Neptuno por… nosotros? 77 00:06:23,333 --> 00:06:24,333 Por usted. 78 00:06:25,250 --> 00:06:28,375 Sus dotes estaban claras desde el entrenamiento. 79 00:06:28,458 --> 00:06:31,625 ¿En serio? No sé nada de… 80 00:06:31,708 --> 00:06:33,541 Y he leído grandes informes 81 00:06:33,625 --> 00:06:35,416 - sobre su tripulación. - Sí. 82 00:06:35,500 --> 00:06:38,500 Se debe a que falsifiqué los informes. 83 00:06:38,583 --> 00:06:41,000 Uno de los beneficios de la Plutón. 84 00:06:41,083 --> 00:06:42,375 - ¿Qué? - ¿Qué? 85 00:06:42,458 --> 00:06:48,000 Con usted al mando, las ineficacias pasadas pueden compensarse. 86 00:06:48,083 --> 00:06:49,125 Yo nunca. 87 00:06:49,208 --> 00:06:52,541 ¡Vaya! ¿Ineficacias? 88 00:06:52,625 --> 00:06:56,916 El complejo salvador del anterior puso en peligro su éxito. 89 00:06:57,000 --> 00:07:01,041 El Robo de Semillas, el Día de Agradecimiento al Capitán… 90 00:07:02,583 --> 00:07:06,916 El Día de Agradecimiento al Capitán era el mejor día del año. 91 00:07:10,166 --> 00:07:14,625 El antiguo capitán se deja llevar por las emociones. 92 00:07:14,708 --> 00:07:19,250 ¡A mí, el general Basura, no me gusta cómo habla de su excapitán! 93 00:07:19,333 --> 00:07:20,833 ¡Basura! Por favor. 94 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 Nos vemos. 95 00:07:23,208 --> 00:07:24,916 - ¿Seguimos luego? - ¡Adiós! 96 00:07:26,458 --> 00:07:27,291 En fin… 97 00:07:31,208 --> 00:07:35,708 Prefiero un enfoque basado en datos. Analizar el entorno, anticipar riesgos 98 00:07:35,791 --> 00:07:38,750 y proporcionar consejos tácticos. 99 00:07:38,833 --> 00:07:41,250 ¿Puedes darme un ejemplo? 100 00:07:41,333 --> 00:07:44,500 Sí, abajo en cinco segundos. 101 00:07:44,583 --> 00:07:46,500 - ¿Qué? ¿Por? - Ya. 102 00:07:52,625 --> 00:07:56,500 Me dan miedo los bajos de las mesas. No hay nada… 103 00:07:58,458 --> 00:08:02,750 ¿Cómo…? ¿Has amañado esto? Si es así, es impresionante. 104 00:08:02,833 --> 00:08:06,125 No. Como he dicho, análisis de riesgos. 105 00:08:07,708 --> 00:08:09,625 El camarero llevaba nachos. 106 00:08:09,708 --> 00:08:12,541 Hace 90 segundos, recibió un pedido de esa mesa. 107 00:08:12,625 --> 00:08:15,375 El tiempo óptimo para que se derrita el queso. 108 00:08:15,458 --> 00:08:17,166 Todos lo saben. 109 00:08:17,791 --> 00:08:20,791 El bigote aterrizó entre el mostrador y las mesas. 110 00:08:23,500 --> 00:08:24,416 5 SEGUNDOS PARA EL LANZAMIENTO 111 00:08:25,041 --> 00:08:28,125 Según la trayectoria, estaba un 81 % segura 112 00:08:28,208 --> 00:08:30,375 de que los nachos nos darían. 113 00:08:34,000 --> 00:08:37,500 Conmigo puede evitar errores antes de cometerlos. 114 00:08:37,583 --> 00:08:40,125 ¿Capitanear sin errores? 115 00:08:40,208 --> 00:08:42,208 No diría que fue un error. 116 00:08:44,916 --> 00:08:46,625 ¿Una misión de prueba? 117 00:08:50,125 --> 00:08:54,291 ¿A quién engaño? No volveré con un estúpido disfraz. 118 00:08:57,750 --> 00:09:01,291 ¡Volveré con un disfraz astuto! 119 00:09:04,375 --> 00:09:05,958 ¿Me has extrañado? 120 00:09:11,583 --> 00:09:15,625 ¿Qué le pasa a mi silla? No está la huella del culo. 121 00:09:18,416 --> 00:09:19,291 Ahí está. 122 00:09:22,541 --> 00:09:24,333 ¿Qué has hecho, Stella? 123 00:09:24,416 --> 00:09:27,000 El feng shui está arruinado. 124 00:09:28,625 --> 00:09:30,208 ¡Chelsea! Soy yo. 125 00:09:33,541 --> 00:09:34,791 ¡Capitán Basura! 126 00:09:34,875 --> 00:09:37,333 En lo que sigue siendo mi cuarto. 127 00:09:37,416 --> 00:09:41,166 Siento la tardanza. He estado muy ocupado, capitaneando. 128 00:09:41,250 --> 00:09:47,666 No paran de agradecerme el salvar la Embark, y yo: "Sé que soy un héroe". 129 00:09:50,916 --> 00:09:56,208 ¿Están aquí? ¿Ahora? Claro que sí. Sí. Vale. Adiós. Te quiero. 130 00:10:06,916 --> 00:10:10,541 Los alienígenas son los Bombas y son hostiles. 131 00:10:10,625 --> 00:10:12,916 Ponemos mal una pata y estamos fritos. 132 00:10:13,000 --> 00:10:16,791 Su miel alimentaría la Embark durante seis meses. 133 00:10:16,875 --> 00:10:18,458 Arriesguémonos. 134 00:10:24,666 --> 00:10:26,666 Matemos a esos bichos. 135 00:10:26,750 --> 00:10:30,250 No. Si disparas, despertarás a los demás. 136 00:10:30,333 --> 00:10:32,500 Pero dispararé en silencio. 137 00:10:37,625 --> 00:10:38,958 Seamos sigilosos. 138 00:10:39,041 --> 00:10:43,916 - Si se despiertan y nos siguen… - Bien pensado. Tengo una idea. 139 00:10:51,958 --> 00:10:53,833 Pimienta es genial, ¿no? 140 00:10:55,541 --> 00:10:59,083 El general Basura nos habría dejado arriesgar la vida. 141 00:11:01,166 --> 00:11:06,375 - Sí, eso es lo que haría. - Basura, ¿estás en la Plutón? 142 00:11:09,625 --> 00:11:13,375 No, soy el general Basura. Número equivocado. ¡Adiós! 143 00:11:13,458 --> 00:11:14,750 ¿General Basura? 144 00:11:17,833 --> 00:11:19,583 Vale. Por aquí. 145 00:11:19,666 --> 00:11:23,166 Estarán en el cañón. Si nos atrapan entre los acantilados, 146 00:11:23,250 --> 00:11:27,000 hay un 92 % de posibilidades de que nos maten. ¿Y por aquí? 147 00:11:29,458 --> 00:11:31,875 Ese camino no parece muy seguro. 148 00:11:31,958 --> 00:11:35,625 El bosque está plagado de arañas gigantes de 20 patas 149 00:11:35,708 --> 00:11:38,416 con aliento venenoso, pero mis estudios dicen 150 00:11:38,500 --> 00:11:41,791 que son muy quisquillosas. Solo comen ciervos locales. 151 00:11:44,500 --> 00:11:47,625 Los ciervos se parecen a Gayumbos. 152 00:11:48,500 --> 00:11:52,041 Ya. Tiene un 98 % de probabilidades de que le coman. 153 00:11:52,125 --> 00:11:55,500 - Hay un 2 % de posibilidades… - El 2 % es la muerte. 154 00:11:57,166 --> 00:12:01,541 ¿Sacarnos uno a uno? ¿Te despidieron por asesinato? 155 00:12:01,625 --> 00:12:05,791 Si uno se arriesga, nos arriesgamos todos. El cañón. 156 00:12:06,458 --> 00:12:07,833 Sí, capitana. 157 00:12:10,291 --> 00:12:12,083 Por favor, que acierte. 158 00:12:15,041 --> 00:12:16,500 Debo ayudarlos. 159 00:12:17,000 --> 00:12:20,333 Y tengo que ver a los ciervos Gayumbos. 160 00:12:34,333 --> 00:12:37,291 Lo hemos conseguido. Hemos pasado. Sí… 161 00:13:00,125 --> 00:13:01,666 ¡Me has salvado! 162 00:13:01,750 --> 00:13:05,500 - Dejarte morir ya no es buena opción. - ¿Yuju? 163 00:13:07,916 --> 00:13:11,541 Lo retiro. Han sido los champiñones. 164 00:13:17,250 --> 00:13:19,041 Todo es culpa mía, yo… 165 00:13:21,500 --> 00:13:23,375 ¿Eh? ¿Adónde han ido? 166 00:13:30,375 --> 00:13:32,166 ¡Lo echaba de menos! 167 00:13:35,333 --> 00:13:36,416 Cómo duele. 168 00:14:10,583 --> 00:14:16,833 Estaba pensando que quizá podríamos… 169 00:14:24,708 --> 00:14:25,666 Tengo una idea. 170 00:14:40,750 --> 00:14:42,916 Ojalá no lo hubiera visto. 171 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 ¡A bucear! 172 00:15:12,083 --> 00:15:13,333 Eso pinta mal. 173 00:15:17,291 --> 00:15:21,208 Tenemos el combustible y susaguijones no pueden… 174 00:15:27,083 --> 00:15:28,291 Si nos rendimos, 175 00:15:28,375 --> 00:15:30,791 hay un 4 % de posibilidades de vivir. 176 00:15:30,875 --> 00:15:31,833 Tiene que haber… 177 00:15:31,916 --> 00:15:35,958 Esto es combustible para cohetes, ¿no? Y se lo beben. 178 00:15:36,041 --> 00:15:39,166 Sí, pero un disparo provocará una reacción en cadena. 179 00:15:39,250 --> 00:15:41,750 La probabilidad de sobrevivir es del 4 %. 180 00:15:44,250 --> 00:15:46,583 No sé qué hacer. ¿Qué hacemos? 181 00:15:47,125 --> 00:15:48,541 ¡Confía en ti! 182 00:15:49,541 --> 00:15:51,708 ¿Basura? ¿Estás aquí? 183 00:15:52,291 --> 00:15:57,416 ¡No! Soy tu voz cerebral. ¿Mente fantasma? ¡Subconsciente! 184 00:15:57,500 --> 00:16:00,000 Vaya voz tiene mi subconsciente. 185 00:16:00,083 --> 00:16:05,083 Te has insultado porque soy tu cerebro. 186 00:16:05,166 --> 00:16:08,666 Tienes que confiar en tu instinto. Eres la capitana. 187 00:16:08,750 --> 00:16:12,458 Basura confió en su instinto, y ahora es… ¡No eres capitán! 188 00:16:12,541 --> 00:16:18,250 No digo que confíes en mi instinto, sino en el tuyo. Creo en ti. 189 00:16:18,333 --> 00:16:21,125 Y la tripulación también. 190 00:16:26,791 --> 00:16:28,166 ¿Qué hacemos? 191 00:16:35,000 --> 00:16:36,166 ¡Ed! 192 00:17:22,791 --> 00:17:25,375 ¡Vale, equipo! ¡Volved a la nave! 193 00:17:28,125 --> 00:17:29,291 09 PLUTÓN 194 00:17:30,666 --> 00:17:34,291 Queremos disculparnos por no haber confiado en ti. 195 00:17:34,375 --> 00:17:39,708 Sí, no es que confíe en nadie, pero no me fiaré menos de ti. 196 00:17:39,791 --> 00:17:44,541 Sugeriste que dejásemos que las arañas me comieran la cara, 197 00:17:44,625 --> 00:17:48,625 - pero me salvaste la vida. - Ha acertado, capitana. 198 00:17:48,708 --> 00:17:50,125 - ¡Ajá! - Sí. 199 00:17:53,000 --> 00:17:54,833 Bienvenida al equipo. 200 00:18:07,583 --> 00:18:09,375 Oye, "voz cerebral". 201 00:18:09,458 --> 00:18:13,750 ¡Stella! ¡Hola! Solo buscaba el baño. 202 00:18:13,833 --> 00:18:17,791 ¿No añoras poder hacerlo donde sea, siempre que sea fuera? 203 00:18:17,875 --> 00:18:18,916 Pues no. 204 00:18:20,250 --> 00:18:22,875 Gracias por creer en mí. 205 00:18:23,375 --> 00:18:27,416 ¿Quieres venir a la cafetería? Es noche de tacos. 206 00:18:28,625 --> 00:18:32,708 Me encantaría, pero llego dos días tarde al trabajo. 207 00:18:33,666 --> 00:18:34,958 ¿Tienes trabajo? 208 00:18:59,791 --> 00:19:01,875 Subtítulos: Carlos Aparicio