1
00:00:07,666 --> 00:00:10,916
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:15,458 --> 00:00:19,083
Somos la última esperanza
de la raza humana.
3
00:00:19,166 --> 00:00:22,416
Emprendemos un viaje
hacia el espacio exterior.
4
00:00:22,500 --> 00:00:26,125
Despegamos, no hay vuelta atrás,
allá vamos.
5
00:00:26,208 --> 00:00:27,041
GAYUMBOS
6
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
HOGAZA
7
00:00:29,583 --> 00:00:31,666
¡Perros espaciales!
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,541
¡Perros espaciales!
9
00:00:48,291 --> 00:00:49,875
Todos a la nave.
10
00:00:55,625 --> 00:00:59,041
TÁCTICAS GALÁCTICAS
11
00:01:06,125 --> 00:01:09,041
¿Cómo no vi que podían atravesar el metal?
12
00:01:09,125 --> 00:01:10,833
Debí haber investigado más.
13
00:01:10,916 --> 00:01:13,750
No importa. Todos cometemos errores.
14
00:01:13,833 --> 00:01:16,583
¿Recuerda cuando Basura
dejó la Plutón abierta?
15
00:01:17,291 --> 00:01:18,125
¿Qué vez?
16
00:01:18,208 --> 00:01:20,458
No. No es ese tipo de error.
17
00:01:21,541 --> 00:01:22,541
No puedo.
18
00:01:23,500 --> 00:01:26,291
Gayumbos, ¿puedes jaquear la Plutón?
19
00:01:26,375 --> 00:01:27,416
Sí, capitana.
20
00:01:27,500 --> 00:01:29,375
Bien. Ed, crea una distracción.
21
00:01:29,458 --> 00:01:32,000
Nomi, a mi señal, a por la nave.
22
00:01:32,083 --> 00:01:37,250
¿Y qué le gustaría que hiciera
nuestro oficial táctico? Porque…
23
00:01:46,583 --> 00:01:48,875
¡Por la Plutón!
24
00:01:57,625 --> 00:02:01,625
Vale. Nuevo plan.
¡Salvar a Hogaza… otra vez!
25
00:02:42,083 --> 00:02:43,250
09 PLUTÓN
26
00:02:50,541 --> 00:02:54,208
La he fastidiado, ¿no?
Lo siento mucho, equipo.
27
00:02:54,291 --> 00:02:55,875
No se torture.
28
00:02:55,958 --> 00:03:00,916
Es la primera vez en 12 misiones
que casi la palmamos.
29
00:03:01,000 --> 00:03:05,875
Es un nuevo récord para la Plutón.
El récord de Basura era cero.
30
00:03:06,458 --> 00:03:07,708
Era muy constante.
31
00:03:08,458 --> 00:03:11,208
Ya no quiero ser oficial táctico.
32
00:03:11,291 --> 00:03:13,791
Se lo ruego, libéreme del deber.
33
00:03:15,250 --> 00:03:19,666
¿Qué? No. Se te da muy bien.
34
00:03:19,750 --> 00:03:23,708
Es una pena
que vuelvas a las comunicaciones.
35
00:03:23,791 --> 00:03:25,208
¿Creías que era bueno?
36
00:03:25,291 --> 00:03:28,083
No, pero tu sustituto era increíble.
37
00:03:28,166 --> 00:03:31,083
Hola, Rover. Estamos en casa.
¡Te he extrañado!
38
00:03:31,166 --> 00:03:32,958
Ed, has vuelto.
39
00:03:33,041 --> 00:03:37,208
Y, si no te importa que lo diga,
más elegante que nunca.
40
00:03:37,291 --> 00:03:40,166
No me importa que lo digas.
41
00:03:41,375 --> 00:03:43,583
Hiciste lo que pudiste.
42
00:03:43,666 --> 00:03:47,583
Estoy muy cerca de elegir
al nuevo oficial táctico.
43
00:03:47,666 --> 00:03:51,125
Lo he reducido a 67 candidatos.
44
00:03:52,625 --> 00:03:56,916
Cuando se decida,
no quedará Tierra que salvar.
45
00:03:57,000 --> 00:04:00,791
Es mi primera gran decisión como capitana.
Ha de ser perf…
46
00:04:02,000 --> 00:04:04,208
Ahí está. Los cinco mejores.
47
00:04:04,958 --> 00:04:07,375
Podríamos hacer entrevistas.
48
00:04:08,041 --> 00:04:09,250
CAFETERÍA UN AUTÉNTICO PERRO
49
00:04:13,041 --> 00:04:17,500
¿Qué habilidades tienes
para ser un buen oficial táctico?
50
00:04:17,583 --> 00:04:23,166
He creado un tónico para endurecer.
Su tripulación será invencible.
51
00:04:28,958 --> 00:04:31,333
Bien. Me siento increíble.
52
00:04:33,250 --> 00:04:34,958
¿Chicos? ¿Una ayudita?
53
00:04:38,791 --> 00:04:40,583
No me fío de nadie.
54
00:04:42,833 --> 00:04:46,500
Si me contrata, no confiaría en usted.
55
00:04:48,416 --> 00:04:52,375
Ya… No creo que seas el adecuado.
56
00:04:53,041 --> 00:04:55,125
Genial. ¿Cuándo empiezo?
57
00:04:59,333 --> 00:05:02,375
¿No es raro que quiera seguir así
58
00:05:02,458 --> 00:05:04,708
- después de…?
- ¡Voto por Jerry!
59
00:05:05,500 --> 00:05:08,958
- ¡Hola! Soy…
- Basura, por favor, vete.
60
00:05:09,041 --> 00:05:14,458
¿Basura? No, soy el general Basura,
azote de los malos por todas partes
61
00:05:14,541 --> 00:05:17,458
y… os echo de menos.
62
00:05:19,250 --> 00:05:22,625
Sabes que el consejo no te dejará unirte.
63
00:05:23,583 --> 00:05:26,875
¡El general Basura se vengará por esto!
64
00:05:28,416 --> 00:05:33,583
¡Nos vemos! ¡También te echo de menos!
No es que nos conozcamos.
65
00:05:34,750 --> 00:05:38,666
Cuatro menos, ¿quedan 63?
66
00:05:40,416 --> 00:05:43,625
Felicidades por el ascenso. Ya era hora.
67
00:05:43,708 --> 00:05:49,333
¿Pimienta? ¡Hola! Esta es Pimienta.
Es la oficial táctica de la Neptuno.
68
00:05:49,416 --> 00:05:52,458
- Entrenamos juntas.
- ¿La Neptuno?
69
00:05:53,125 --> 00:05:58,166
He oído que tienen un récord
de misiones perfectas. Qué aburrido.
70
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
He solicitado un traslado.
71
00:06:00,791 --> 00:06:03,458
¿Has "solicitado un traslado"?
72
00:06:03,541 --> 00:06:09,583
Parece que te pillaron fingiendo ser
la embajadora de la Plutón
73
00:06:09,666 --> 00:06:12,333
y te despidieron. ¿Qué?
74
00:06:12,416 --> 00:06:16,500
¿Has abandonado a tu equipo?
No es lo que buscamos.
75
00:06:16,583 --> 00:06:18,541
¿Volvemos al general Basura?
76
00:06:18,625 --> 00:06:23,250
¿Por qué has dejado la Neptuno
por… nosotros?
77
00:06:23,333 --> 00:06:24,333
Por usted.
78
00:06:25,250 --> 00:06:28,375
Sus dotes estaban claras
desde el entrenamiento.
79
00:06:28,458 --> 00:06:31,625
¿En serio? No sé nada de…
80
00:06:31,708 --> 00:06:33,541
Y he leído grandes informes
81
00:06:33,625 --> 00:06:35,416
- sobre su tripulación.
- Sí.
82
00:06:35,500 --> 00:06:38,500
Se debe a que falsifiqué los informes.
83
00:06:38,583 --> 00:06:41,000
Uno de los beneficios de la Plutón.
84
00:06:41,083 --> 00:06:42,375
- ¿Qué?
- ¿Qué?
85
00:06:42,458 --> 00:06:48,000
Con usted al mando, las ineficacias
pasadas pueden compensarse.
86
00:06:48,083 --> 00:06:49,125
Yo nunca.
87
00:06:49,208 --> 00:06:52,541
¡Vaya! ¿Ineficacias?
88
00:06:52,625 --> 00:06:56,916
El complejo salvador del anterior
puso en peligro su éxito.
89
00:06:57,000 --> 00:07:01,041
El Robo de Semillas,
el Día de Agradecimiento al Capitán…
90
00:07:02,583 --> 00:07:06,916
El Día de Agradecimiento al Capitán
era el mejor día del año.
91
00:07:10,166 --> 00:07:14,625
El antiguo capitán
se deja llevar por las emociones.
92
00:07:14,708 --> 00:07:19,250
¡A mí, el general Basura, no me gusta
cómo habla de su excapitán!
93
00:07:19,333 --> 00:07:20,833
¡Basura! Por favor.
94
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
Nos vemos.
95
00:07:23,208 --> 00:07:24,916
- ¿Seguimos luego?
- ¡Adiós!
96
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
En fin…
97
00:07:31,208 --> 00:07:35,708
Prefiero un enfoque basado en datos.
Analizar el entorno, anticipar riesgos
98
00:07:35,791 --> 00:07:38,750
y proporcionar consejos tácticos.
99
00:07:38,833 --> 00:07:41,250
¿Puedes darme un ejemplo?
100
00:07:41,333 --> 00:07:44,500
Sí, abajo en cinco segundos.
101
00:07:44,583 --> 00:07:46,500
- ¿Qué? ¿Por?
- Ya.
102
00:07:52,625 --> 00:07:56,500
Me dan miedo los bajos de las mesas.
No hay nada…
103
00:07:58,458 --> 00:08:02,750
¿Cómo…? ¿Has amañado esto?
Si es así, es impresionante.
104
00:08:02,833 --> 00:08:06,125
No. Como he dicho, análisis de riesgos.
105
00:08:07,708 --> 00:08:09,625
El camarero llevaba nachos.
106
00:08:09,708 --> 00:08:12,541
Hace 90 segundos,
recibió un pedido de esa mesa.
107
00:08:12,625 --> 00:08:15,375
El tiempo óptimo
para que se derrita el queso.
108
00:08:15,458 --> 00:08:17,166
Todos lo saben.
109
00:08:17,791 --> 00:08:20,791
El bigote aterrizó
entre el mostrador y las mesas.
110
00:08:23,500 --> 00:08:24,416
5 SEGUNDOS PARA EL LANZAMIENTO
111
00:08:25,041 --> 00:08:28,125
Según la trayectoria,
estaba un 81 % segura
112
00:08:28,208 --> 00:08:30,375
de que los nachos nos darían.
113
00:08:34,000 --> 00:08:37,500
Conmigo puede evitar errores
antes de cometerlos.
114
00:08:37,583 --> 00:08:40,125
¿Capitanear sin errores?
115
00:08:40,208 --> 00:08:42,208
No diría que fue un error.
116
00:08:44,916 --> 00:08:46,625
¿Una misión de prueba?
117
00:08:50,125 --> 00:08:54,291
¿A quién engaño? No volveré
con un estúpido disfraz.
118
00:08:57,750 --> 00:09:01,291
¡Volveré con un disfraz astuto!
119
00:09:04,375 --> 00:09:05,958
¿Me has extrañado?
120
00:09:11,583 --> 00:09:15,625
¿Qué le pasa a mi silla?
No está la huella del culo.
121
00:09:18,416 --> 00:09:19,291
Ahí está.
122
00:09:22,541 --> 00:09:24,333
¿Qué has hecho, Stella?
123
00:09:24,416 --> 00:09:27,000
El feng shui está arruinado.
124
00:09:28,625 --> 00:09:30,208
¡Chelsea! Soy yo.
125
00:09:33,541 --> 00:09:34,791
¡Capitán Basura!
126
00:09:34,875 --> 00:09:37,333
En lo que sigue siendo mi cuarto.
127
00:09:37,416 --> 00:09:41,166
Siento la tardanza.
He estado muy ocupado, capitaneando.
128
00:09:41,250 --> 00:09:47,666
No paran de agradecerme el salvar
la Embark, y yo: "Sé que soy un héroe".
129
00:09:50,916 --> 00:09:56,208
¿Están aquí? ¿Ahora? Claro que sí.
Sí. Vale. Adiós. Te quiero.
130
00:10:06,916 --> 00:10:10,541
Los alienígenas son los Bombas
y son hostiles.
131
00:10:10,625 --> 00:10:12,916
Ponemos mal una pata y estamos fritos.
132
00:10:13,000 --> 00:10:16,791
Su miel alimentaría la Embark
durante seis meses.
133
00:10:16,875 --> 00:10:18,458
Arriesguémonos.
134
00:10:24,666 --> 00:10:26,666
Matemos a esos bichos.
135
00:10:26,750 --> 00:10:30,250
No. Si disparas, despertarás a los demás.
136
00:10:30,333 --> 00:10:32,500
Pero dispararé en silencio.
137
00:10:37,625 --> 00:10:38,958
Seamos sigilosos.
138
00:10:39,041 --> 00:10:43,916
- Si se despiertan y nos siguen…
- Bien pensado. Tengo una idea.
139
00:10:51,958 --> 00:10:53,833
Pimienta es genial, ¿no?
140
00:10:55,541 --> 00:10:59,083
El general Basura nos habría dejado
arriesgar la vida.
141
00:11:01,166 --> 00:11:06,375
- Sí, eso es lo que haría.
- Basura, ¿estás en la Plutón?
142
00:11:09,625 --> 00:11:13,375
No, soy el general Basura.
Número equivocado. ¡Adiós!
143
00:11:13,458 --> 00:11:14,750
¿General Basura?
144
00:11:17,833 --> 00:11:19,583
Vale. Por aquí.
145
00:11:19,666 --> 00:11:23,166
Estarán en el cañón.
Si nos atrapan entre los acantilados,
146
00:11:23,250 --> 00:11:27,000
hay un 92 % de posibilidades
de que nos maten. ¿Y por aquí?
147
00:11:29,458 --> 00:11:31,875
Ese camino no parece muy seguro.
148
00:11:31,958 --> 00:11:35,625
El bosque está plagado
de arañas gigantes de 20 patas
149
00:11:35,708 --> 00:11:38,416
con aliento venenoso,
pero mis estudios dicen
150
00:11:38,500 --> 00:11:41,791
que son muy quisquillosas.
Solo comen ciervos locales.
151
00:11:44,500 --> 00:11:47,625
Los ciervos se parecen a Gayumbos.
152
00:11:48,500 --> 00:11:52,041
Ya. Tiene un 98 % de probabilidades
de que le coman.
153
00:11:52,125 --> 00:11:55,500
- Hay un 2 % de posibilidades…
- El 2 % es la muerte.
154
00:11:57,166 --> 00:12:01,541
¿Sacarnos uno a uno?
¿Te despidieron por asesinato?
155
00:12:01,625 --> 00:12:05,791
Si uno se arriesga,
nos arriesgamos todos. El cañón.
156
00:12:06,458 --> 00:12:07,833
Sí, capitana.
157
00:12:10,291 --> 00:12:12,083
Por favor, que acierte.
158
00:12:15,041 --> 00:12:16,500
Debo ayudarlos.
159
00:12:17,000 --> 00:12:20,333
Y tengo que ver a los ciervos Gayumbos.
160
00:12:34,333 --> 00:12:37,291
Lo hemos conseguido. Hemos pasado. Sí…
161
00:13:00,125 --> 00:13:01,666
¡Me has salvado!
162
00:13:01,750 --> 00:13:05,500
- Dejarte morir ya no es buena opción.
- ¿Yuju?
163
00:13:07,916 --> 00:13:11,541
Lo retiro. Han sido los champiñones.
164
00:13:17,250 --> 00:13:19,041
Todo es culpa mía, yo…
165
00:13:21,500 --> 00:13:23,375
¿Eh? ¿Adónde han ido?
166
00:13:30,375 --> 00:13:32,166
¡Lo echaba de menos!
167
00:13:35,333 --> 00:13:36,416
Cómo duele.
168
00:14:10,583 --> 00:14:16,833
Estaba pensando que quizá podríamos…
169
00:14:24,708 --> 00:14:25,666
Tengo una idea.
170
00:14:40,750 --> 00:14:42,916
Ojalá no lo hubiera visto.
171
00:15:05,375 --> 00:15:06,416
¡A bucear!
172
00:15:12,083 --> 00:15:13,333
Eso pinta mal.
173
00:15:17,291 --> 00:15:21,208
Tenemos el combustible
y susaguijones no pueden…
174
00:15:27,083 --> 00:15:28,291
Si nos rendimos,
175
00:15:28,375 --> 00:15:30,791
hay un 4 % de posibilidades de vivir.
176
00:15:30,875 --> 00:15:31,833
Tiene que haber…
177
00:15:31,916 --> 00:15:35,958
Esto es combustible para cohetes, ¿no?
Y se lo beben.
178
00:15:36,041 --> 00:15:39,166
Sí, pero un disparo
provocará una reacción en cadena.
179
00:15:39,250 --> 00:15:41,750
La probabilidad de sobrevivir es del 4 %.
180
00:15:44,250 --> 00:15:46,583
No sé qué hacer. ¿Qué hacemos?
181
00:15:47,125 --> 00:15:48,541
¡Confía en ti!
182
00:15:49,541 --> 00:15:51,708
¿Basura? ¿Estás aquí?
183
00:15:52,291 --> 00:15:57,416
¡No! Soy tu voz cerebral.
¿Mente fantasma? ¡Subconsciente!
184
00:15:57,500 --> 00:16:00,000
Vaya voz tiene mi subconsciente.
185
00:16:00,083 --> 00:16:05,083
Te has insultado porque soy tu cerebro.
186
00:16:05,166 --> 00:16:08,666
Tienes que confiar en tu instinto.
Eres la capitana.
187
00:16:08,750 --> 00:16:12,458
Basura confió en su instinto, y ahora es…
¡No eres capitán!
188
00:16:12,541 --> 00:16:18,250
No digo que confíes en mi instinto,
sino en el tuyo. Creo en ti.
189
00:16:18,333 --> 00:16:21,125
Y la tripulación también.
190
00:16:26,791 --> 00:16:28,166
¿Qué hacemos?
191
00:16:35,000 --> 00:16:36,166
¡Ed!
192
00:17:22,791 --> 00:17:25,375
¡Vale, equipo! ¡Volved a la nave!
193
00:17:28,125 --> 00:17:29,291
09 PLUTÓN
194
00:17:30,666 --> 00:17:34,291
Queremos disculparnos
por no haber confiado en ti.
195
00:17:34,375 --> 00:17:39,708
Sí, no es que confíe en nadie,
pero no me fiaré menos de ti.
196
00:17:39,791 --> 00:17:44,541
Sugeriste que dejásemos
que las arañas me comieran la cara,
197
00:17:44,625 --> 00:17:48,625
- pero me salvaste la vida.
- Ha acertado, capitana.
198
00:17:48,708 --> 00:17:50,125
- ¡Ajá!
- Sí.
199
00:17:53,000 --> 00:17:54,833
Bienvenida al equipo.
200
00:18:07,583 --> 00:18:09,375
Oye, "voz cerebral".
201
00:18:09,458 --> 00:18:13,750
¡Stella! ¡Hola! Solo buscaba el baño.
202
00:18:13,833 --> 00:18:17,791
¿No añoras poder hacerlo donde sea,
siempre que sea fuera?
203
00:18:17,875 --> 00:18:18,916
Pues no.
204
00:18:20,250 --> 00:18:22,875
Gracias por creer en mí.
205
00:18:23,375 --> 00:18:27,416
¿Quieres venir a la cafetería?
Es noche de tacos.
206
00:18:28,625 --> 00:18:32,708
Me encantaría,
pero llego dos días tarde al trabajo.
207
00:18:33,666 --> 00:18:34,958
¿Tienes trabajo?
208
00:18:59,791 --> 00:19:01,875
Subtítulos: Carlos Aparicio