1
00:00:07,666 --> 00:00:10,916
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,458 --> 00:00:19,166
Gali, harapan terakhir manusia.
3
00:00:19,250 --> 00:00:22,416
Pergi jelajahi luar angkasa.
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,125
Ayo, janganlah mundur, kita pergi.
5
00:00:29,583 --> 00:00:31,666
Dogs in space!
6
00:00:33,666 --> 00:00:36,916
Ooh!
7
00:00:48,208 --> 00:00:50,083
Semua, kembali ke kapal.
8
00:00:55,625 --> 00:00:59,041
TIM TAKTIS GALAKSI
9
00:01:06,208 --> 00:01:09,041
Ini buruk. Aku tak sadar.
Mereka menembus logam?
10
00:01:09,125 --> 00:01:10,833
Harusnya riset dahulu.
11
00:01:10,916 --> 00:01:13,750
Tak apa, Kapten.
Semua orang membuat kesalahan.
12
00:01:13,833 --> 00:01:16,583
Ingat Garbage tak mengunci Pluto?
13
00:01:17,291 --> 00:01:18,125
Kapan?
14
00:01:18,208 --> 00:01:20,541
Tidak. Ini bukan semacam itu.
15
00:01:21,541 --> 00:01:22,541
Aku tak bisa.
16
00:01:23,583 --> 00:01:26,291
Chonies, bisa retas kendali Pluto?
17
00:01:26,375 --> 00:01:27,416
Ya, Kapten.
18
00:01:27,500 --> 00:01:29,375
Bagus. Ed, buat pengalihan.
19
00:01:29,458 --> 00:01:32,000
Nomi, saat kuberi sinyal, pergi ke kapal.
20
00:01:32,083 --> 00:01:37,250
Kau ingin perwira taktis
melakukan apa? Karena…
21
00:01:46,583 --> 00:01:48,875
Untuk Pluto!
22
00:01:57,625 --> 00:02:01,625
Oke. Rencana baru. Selamatkan Loaf, lagi!
23
00:02:50,541 --> 00:02:54,208
Aku mengacau.
Sungguh mengacau, 'kan? Maaf, tim.
24
00:02:54,291 --> 00:02:55,875
Jangan salahkan dirimu.
25
00:02:55,958 --> 00:03:00,916
Ini pertama kali dalam 12 misi
mengalami pengalaman hampir mati.
26
00:03:01,000 --> 00:03:05,708
Ya, itu rekor baru untuk Pluto.
Catatan Garbage, nol.
27
00:03:06,458 --> 00:03:07,708
Dia konsisten.
28
00:03:08,458 --> 00:03:11,208
Stella.
Aku mau berhenti jadi perwira taktis.
29
00:03:11,291 --> 00:03:13,791
Tolong, bebaskan aku dari tugas.
30
00:03:15,250 --> 00:03:19,666
Apa? Tidak. Kau sangat ahli.
31
00:03:19,750 --> 00:03:23,708
Kuakui, memalukan
melihatmu kembali ke komunikasi.
32
00:03:23,791 --> 00:03:25,291
Kau pikir aku hebat?
33
00:03:25,375 --> 00:03:28,041
Tidak, tapi pengganti komunikasimu
luar biasa.
34
00:03:28,125 --> 00:03:31,083
Hei, Rover. Kami pulang. Aku rindu!
35
00:03:31,166 --> 00:03:32,958
Ed, kau kembali.
36
00:03:33,041 --> 00:03:37,208
Jika tak keberatan,
kau lebih gagah dari sebelumnya.
37
00:03:37,291 --> 00:03:40,166
Aku tak keberatan kau bilang begitu.
38
00:03:41,375 --> 00:03:43,583
Kau berusaha, Loaf, tak apa.
39
00:03:43,666 --> 00:03:47,583
Sebenarnya, aku hampir memilih
perwira taktis baru.
40
00:03:47,666 --> 00:03:51,125
Aku mempersempitnya menjadi 67 kandidat.
41
00:03:52,625 --> 00:03:54,750
Saat kau membuat pilihan,
42
00:03:54,833 --> 00:03:56,916
mungkin sudah terlambat untuk Bumi.
43
00:03:57,000 --> 00:04:00,791
Ini keputusan besar pertamaku
sebagai Kapten. Harus sempurna.
44
00:04:02,000 --> 00:04:04,208
Itu dia. Lima besar.
45
00:04:04,958 --> 00:04:07,375
Kurasa bisa diwawancara dahulu.
46
00:04:13,041 --> 00:04:15,916
Beri tahu keahlian yang membuatmu
47
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
perwira taktis yang baik?
48
00:04:17,583 --> 00:04:19,833
Aku menciptakan tonik hebat.
49
00:04:19,916 --> 00:04:23,166
Bersamaku, awakmu tak terkalahkan.
50
00:04:28,958 --> 00:04:31,333
Bagus. Aku merasa luar biasa.
51
00:04:33,250 --> 00:04:34,625
Teman? Tolong?
52
00:04:38,708 --> 00:04:40,416
Aku tak percaya siapa pun.
53
00:04:42,833 --> 00:04:46,500
Jika jadi perwira taktis,
aku juga tak akan memercayaimu.
54
00:04:48,416 --> 00:04:52,375
Ya. Kurasa kau bukan orang yang tepat.
55
00:04:53,041 --> 00:04:55,125
Hebat. Kapan aku mulai?
56
00:04:59,333 --> 00:05:02,458
Ada yang merasa dia tak mau normal lagi
57
00:05:02,541 --> 00:05:04,708
- setelah…
- Aku pilih Jerry!
58
00:05:05,500 --> 00:05:08,958
- Halo! Aku…
- Garbage, tolong, pergi.
59
00:05:09,041 --> 00:05:14,375
Apa? Garbage? Tidak, aku Jenderal Basura,
60
00:05:14,458 --> 00:05:17,458
dan… aku merindukan kalian.
61
00:05:19,250 --> 00:05:22,625
Garbage,
dewan tak mengizinkanmu bergabung.
62
00:05:23,583 --> 00:05:26,875
Jenderal Basura akan membalas dendam!
63
00:05:28,416 --> 00:05:33,583
Sampai nanti, Garbasura! Aku juga rindu!
Meski pernah bertemu.
64
00:05:34,750 --> 00:05:38,666
Selesai empat, 63 lagi?
65
00:05:40,416 --> 00:05:43,625
Kapten Stella, selamat atas promosinya.
Lama sekali.
66
00:05:43,708 --> 00:05:49,333
Pepper? Hai! Tim, ini Pepper.
Dia perwira taktis Neptunus.
67
00:05:49,416 --> 00:05:50,791
Kami berlatih bersama.
68
00:05:50,875 --> 00:05:52,458
Neptunus?
69
00:05:53,125 --> 00:05:58,166
Kudengar catatan misi awakmu sempurna.
Sangat membosankan.
70
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
Aku minta ditransfer dari Neptunus.
71
00:06:00,791 --> 00:06:03,458
Kau "meminta transfer", ya?
72
00:06:03,541 --> 00:06:06,166
Kedengarannya
mereka tahu identitas palsumu,
73
00:06:06,250 --> 00:06:09,583
berpura-pura menjadi Duta Besar Pluto
74
00:06:09,666 --> 00:06:12,333
dan kau dipecat. Apa?
75
00:06:12,416 --> 00:06:16,500
Kau meninggalkan timmu?
Bukan hal yang kami cari.
76
00:06:16,583 --> 00:06:18,541
Kembali ke Jenderal Basura?
77
00:06:18,625 --> 00:06:23,250
Pepper, kenapa meninggalkan Neptunus
untuk kami?
78
00:06:23,333 --> 00:06:24,333
Karena kau.
79
00:06:25,250 --> 00:06:28,375
Bahkan saat berlatih
harusnya kau yang jadi kapten.
80
00:06:28,458 --> 00:06:31,625
Sungguh? Aku tak tahu soal…
81
00:06:31,708 --> 00:06:33,541
Juga, kubaca laporan terpuji
82
00:06:33,625 --> 00:06:35,416
- tentang krumu.
- Hmmm.
83
00:06:35,500 --> 00:06:38,500
Berkat aku memalsukan laporan Stella.
84
00:06:38,583 --> 00:06:41,000
Satu keuntungan ada di Pluto.
85
00:06:41,083 --> 00:06:42,375
- Apa?
- Apa?
86
00:06:42,458 --> 00:06:46,958
Selain sebagai pemimpin,
aku yakin inefisiensi masa lalu
87
00:06:47,041 --> 00:06:48,000
bisa diperbaiki.
88
00:06:48,083 --> 00:06:49,208
- Hei!
- Tak pernah.
89
00:06:49,291 --> 00:06:52,541
Wah! inefisiensi?
90
00:06:52,625 --> 00:06:55,416
Kapten sebelumnya membuat kompleks
91
00:06:55,500 --> 00:06:56,916
kesuksesanmu.
92
00:06:57,000 --> 00:07:01,041
Perampokan Benih, Menentang Suspensi,
Hari Apresiasi Kapten…
93
00:07:02,583 --> 00:07:06,916
Hari Apresiasi Kapten,
hari terbaik di Tahun Anjing.
94
00:07:10,166 --> 00:07:14,625
Tentu, tapi tindakan Kapten Garbage
emosi impulsif.
95
00:07:14,708 --> 00:07:19,333
Aku, Jenderal Basura,
jangan bicara soal mantan kapten!
96
00:07:19,416 --> 00:07:20,750
Garbage! Kumohon.
97
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
Sampai nanti.
98
00:07:23,208 --> 00:07:25,000
- Masih lanjut?
- Dah, Garbage!
99
00:07:26,458 --> 00:07:27,416
Omong-omong…
100
00:07:31,208 --> 00:07:35,708
Pendekatanku berbasis data.
Analisis lingkungan, risiko,
101
00:07:35,791 --> 00:07:38,750
menyediakan saran taktis yang akurat.
102
00:07:38,833 --> 00:07:41,250
Bisa beri contoh?
103
00:07:41,333 --> 00:07:44,500
Ya, semua merunduk dalam lima detik.
104
00:07:44,583 --> 00:07:46,500
- Kenapa?
- Sekarang.
105
00:07:52,625 --> 00:07:56,500
Aku takut di bawah meja. Tak ada…
106
00:07:58,458 --> 00:08:02,750
Kau memasang ini? Jika ya, aku terkesan.
107
00:08:02,833 --> 00:08:06,125
Tidak. Seperti kataku, analisis risiko.
108
00:08:07,708 --> 00:08:09,625
Pelayan membawa setumpuk nachos.
109
00:08:09,708 --> 00:08:12,541
dia menerima pesanan 90 detik lalu.
110
00:08:12,625 --> 00:08:15,375
waktu optimal keju meleleh, 90 detik.
111
00:08:15,458 --> 00:08:16,750
Semua tahu itu.
112
00:08:17,791 --> 00:08:20,791
Kumis Garbage mendarat di antara meja.
113
00:08:23,500 --> 00:08:24,416
DILUNCURKAN
114
00:08:25,083 --> 00:08:28,125
Berdasarkan kejatuhannya, aku yakin 81%
115
00:08:28,208 --> 00:08:30,375
nachos mengenai satu dari kita.
116
00:08:34,000 --> 00:08:37,500
Kesimpulannya, kesalahan bisa dihindari.
117
00:08:37,583 --> 00:08:40,125
Menjadi kapten tanpa kesalahan?
118
00:08:40,208 --> 00:08:42,208
Bagiku bukan kesalahan.
119
00:08:45,000 --> 00:08:46,625
Mau percobaan dahulu?
120
00:08:50,166 --> 00:08:54,291
Aku tak akan kembali ke Pluto
dengan samaran bodoh.
121
00:08:57,750 --> 00:09:01,291
Aku kembali ke Pluto
dengan penyamaran cerdas!
122
00:09:04,375 --> 00:09:05,958
Rindu aku, kursi tua?
123
00:09:11,583 --> 00:09:13,125
Kenapa kursinya?
124
00:09:13,208 --> 00:09:15,750
Oh! Jejak bokongku hilang.
125
00:09:18,416 --> 00:09:19,291
Itu dia.
126
00:09:22,666 --> 00:09:24,333
Kau buat apa, Stella?
127
00:09:24,416 --> 00:09:27,000
Feng shui yang sangat buruk.
128
00:09:28,625 --> 00:09:30,208
Chelsea! Ini aku.
129
00:09:33,541 --> 00:09:34,791
Kapten Garbage!
130
00:09:34,875 --> 00:09:37,375
Tempat yang jelas masih kamarku.
131
00:09:37,458 --> 00:09:41,041
Maaf sudah lama. Aku sibuk menjadi kapten.
132
00:09:41,125 --> 00:09:43,708
Dan banyak orang yang berterima kasih,
133
00:09:43,791 --> 00:09:47,666
kubilang, "Cukup. Aku tahu aku pahlawan."
134
00:09:50,916 --> 00:09:54,375
Mereka di sini. Sekarang? Ya, tentu saja.
135
00:09:54,458 --> 00:09:56,208
Benar. Baiklah. Dah.
136
00:10:06,916 --> 00:10:10,583
Di sini alien dinamai Bombas
dan mereka agresif.
137
00:10:10,666 --> 00:10:12,916
Salah sedikit, kita mati.
138
00:10:13,000 --> 00:10:16,791
Namun, setetes madunya
memberi daya enam bulan.
139
00:10:16,875 --> 00:10:18,458
Risikonya sepadan.
140
00:10:24,666 --> 00:10:26,666
Ayo kita tembak…
141
00:10:26,750 --> 00:10:30,333
Nomi, jangan. Bisa membangunkan yang lain.
142
00:10:30,416 --> 00:10:32,500
Akan kutembak diam-diam.
143
00:10:37,666 --> 00:10:38,958
Kita menyelinap.
144
00:10:39,041 --> 00:10:43,500
- Namun, jika terbangun…
- Bagus, Kapten. Aku punya ide.
145
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Pepper pilihan bagus, 'kan?
146
00:10:55,541 --> 00:10:59,083
Jenderal Basura akan membiarkan
kita mempertaruhkan nyawa.
147
00:11:01,166 --> 00:11:06,375
- Benar, itu yang akan kulakukan.
- Garbage, kau di Pluto?
148
00:11:09,625 --> 00:11:13,375
Tidak, ini Jenderal Basura.
Salah nomor. Dah!
149
00:11:13,458 --> 00:11:14,750
Jenderal Basura?
150
00:11:17,833 --> 00:11:19,583
Baiklah. Lewat sini.
151
00:11:19,666 --> 00:11:23,166
Bombas akan patroli. Jika kita terjebak,
152
00:11:23,250 --> 00:11:27,000
kemungkinan 92% kita dibunuh.
Saranku lewat sini?
153
00:11:29,458 --> 00:11:31,875
Jalannya tampak tak aman.
154
00:11:31,958 --> 00:11:35,625
Di hutan ada laba-laba raksasa berkaki 20,
155
00:11:35,708 --> 00:11:38,416
beracun, tapi menurut penelitianku,
156
00:11:38,500 --> 00:11:41,708
mereka pemilih, hanya memakan rusa lokal.
157
00:11:44,500 --> 00:11:47,625
Pepper? Rusanya mirip Chonies.
158
00:11:48,500 --> 00:11:52,041
Aku tahu. Kemungkinan Chonies dimakan 98%.
159
00:11:52,125 --> 00:11:55,500
- Setidaknya ada 2%…
- Dan 2% lagi kematian.
160
00:11:57,166 --> 00:12:01,541
Mengangkut kami satu per satu?
Apa pembunuhan alasan Neptunus memecatmu?
161
00:12:01,625 --> 00:12:05,708
Jika mengambil risiko,
kita berbagi risiko. Ke ngarai.
162
00:12:06,458 --> 00:12:07,833
Ya, Kapten.
163
00:12:10,208 --> 00:12:12,000
Semoga keputusan tepat.
164
00:12:15,041 --> 00:12:16,500
Mereka harus aman.
165
00:12:16,583 --> 00:12:19,583
Dan juga, harus cek rusa Chonies ini.
166
00:12:34,333 --> 00:12:37,125
Kita bisa. Kita berhasil. Ya. Aku…
167
00:13:00,125 --> 00:13:01,666
Kau menyelamatkanku!
168
00:13:01,750 --> 00:13:04,333
Membiarkanmu mati bukan pilihan yang baik.
169
00:13:04,416 --> 00:13:05,500
Hore?
170
00:13:07,916 --> 00:13:11,625
Pepper, kutarik kembali.
Jamur itu penyelamat.
171
00:13:17,250 --> 00:13:19,041
Ini semua salahku. Aku…
172
00:13:21,500 --> 00:13:23,333
Mereka pergi ke mana?
173
00:13:30,416 --> 00:13:31,750
Aku rindu ini!
174
00:13:35,291 --> 00:13:36,500
Itu sakit.
175
00:14:10,583 --> 00:14:16,833
Aku berpikir mungkin, mungkin,
mungkin kita bisa…
176
00:14:24,708 --> 00:14:25,666
Aku punya ide.
177
00:14:40,750 --> 00:14:42,916
Kuharap aku tak melihatnya.
178
00:15:05,375 --> 00:15:06,416
Menyelam!
179
00:15:12,083 --> 00:15:13,333
Terdengar buruk.
180
00:15:17,166 --> 00:15:21,208
Setidaknya ada bahan bakar,
penyengat mereka tak… oh.
181
00:15:27,083 --> 00:15:28,541
Kapten, jika menyerah,
182
00:15:28,625 --> 00:15:30,791
ada 4% kemungkinan selamat.
183
00:15:30,875 --> 00:15:31,750
Pasti ada…
184
00:15:32,250 --> 00:15:35,958
Tunggu, ini bahan bakar, 'kan?
Mereka meminumnya.
185
00:15:36,041 --> 00:15:39,166
Ya, tapi jika ditembak
menyebabkan eksplosif.
186
00:15:39,250 --> 00:15:41,750
Peluang bertahan hidup juga 4%.
187
00:15:44,250 --> 00:15:46,583
Tak tahu harus apa. Harus apa?
188
00:15:47,125 --> 00:15:48,666
Percayalah, Stella!
189
00:15:49,166 --> 00:15:51,708
Garbage? Kau di sini?
190
00:15:52,291 --> 00:15:57,416
Tidak! Aku suara otakmu?
Pikiran hantu? Alam bawah sadar!
191
00:15:57,500 --> 00:16:00,000
Bagus, suara yang mau kudengar.
192
00:16:00,083 --> 00:16:05,041
Kau menghina dirimu sendiri,
karena aku otakmu.
193
00:16:05,125 --> 00:16:08,666
Percaya pada firasatmu.
Itu kenapa kau Kapten.
194
00:16:08,750 --> 00:16:12,458
Garbage juga begitu,
dan kini, kau bukan kapten!
195
00:16:12,541 --> 00:16:18,250
Aku tak bilang soal firasatku.
Maksudku, firasatmu. Aku percaya padamu.
196
00:16:18,333 --> 00:16:21,125
Begitu juga para kru, selalu begitu.
197
00:16:26,750 --> 00:16:28,166
Kapten, harus apa?
198
00:16:35,000 --> 00:16:36,166
Ed!
199
00:17:04,333 --> 00:17:05,458
Hah?
200
00:17:22,791 --> 00:17:25,375
Baik, tim! Kembali ke kapal!
201
00:17:30,666 --> 00:17:34,291
Hei, Pep? Minta maaf,
karena tak memercayaimu.
202
00:17:34,375 --> 00:17:39,708
Ya, aku tak percaya siapa pun,
tapi aku tak akan kurang memercayaimu.
203
00:17:39,791 --> 00:17:44,541
Agar adil, saranmu
membiarkan laba-laba memakan wajahku,
204
00:17:44,625 --> 00:17:48,625
- tapi juga menyelamatkanku. Jadi…
- Keputusan tepat, Kapten.
205
00:17:48,708 --> 00:17:50,125
- Ya!
- Benar.
206
00:17:53,000 --> 00:17:54,833
Selamat datang di tim, Pepper.
207
00:18:07,583 --> 00:18:09,375
Hei, "suara otak."
208
00:18:09,458 --> 00:18:14,000
Stella! Hai!
Aku sedang mencari kamar mandi.
209
00:18:14,083 --> 00:18:16,458
Rindu masa lalu saat bisa di mana saja,
210
00:18:16,541 --> 00:18:17,791
selama di luar?
211
00:18:17,875 --> 00:18:18,916
Tidak juga.
212
00:18:20,250 --> 00:18:23,041
Terima kasih sudah percaya kepadaku.
213
00:18:23,541 --> 00:18:27,416
Mau gabung makan malam dengan kami?
Ini malam taco.
214
00:18:28,625 --> 00:18:32,708
Mau, tapi aku terlambat kerja dua hari.
Harus lari.
215
00:18:33,833 --> 00:18:34,791
Kau bekerja?
216
00:19:00,291 --> 00:19:03,375
Terjemahan subtitle oleh Septri Sihaloho