1 00:00:07,666 --> 00:00:10,916 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,458 --> 00:00:19,166 Gali, harapan terakhir manusia. 3 00:00:19,250 --> 00:00:22,416 Pergi jelajahi luar angkasa. 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,125 Ayo, janganlah mundur, kita pergi. 5 00:00:29,583 --> 00:00:31,666 Dogs in space! 6 00:00:33,666 --> 00:00:36,916 Ooh! 7 00:00:48,208 --> 00:00:50,083 Semua, kembali ke kapal. 8 00:00:55,625 --> 00:00:59,041 TIM TAKTIS GALAKSI 9 00:01:06,208 --> 00:01:09,041 Ini buruk. Aku tak sadar. Mereka menembus logam? 10 00:01:09,125 --> 00:01:10,833 Harusnya riset dahulu. 11 00:01:10,916 --> 00:01:13,750 Tak apa, Kapten. Semua orang membuat kesalahan. 12 00:01:13,833 --> 00:01:16,583 Ingat Garbage tak mengunci Pluto? 13 00:01:17,291 --> 00:01:18,125 Kapan? 14 00:01:18,208 --> 00:01:20,541 Tidak. Ini bukan semacam itu. 15 00:01:21,541 --> 00:01:22,541 Aku tak bisa. 16 00:01:23,583 --> 00:01:26,291 Chonies, bisa retas kendali Pluto? 17 00:01:26,375 --> 00:01:27,416 Ya, Kapten. 18 00:01:27,500 --> 00:01:29,375 Bagus. Ed, buat pengalihan. 19 00:01:29,458 --> 00:01:32,000 Nomi, saat kuberi sinyal, pergi ke kapal. 20 00:01:32,083 --> 00:01:37,250 Kau ingin perwira taktis melakukan apa? Karena… 21 00:01:46,583 --> 00:01:48,875 Untuk Pluto! 22 00:01:57,625 --> 00:02:01,625 Oke. Rencana baru. Selamatkan Loaf, lagi! 23 00:02:50,541 --> 00:02:54,208 Aku mengacau. Sungguh mengacau, 'kan? Maaf, tim. 24 00:02:54,291 --> 00:02:55,875 Jangan salahkan dirimu. 25 00:02:55,958 --> 00:03:00,916 Ini pertama kali dalam 12 misi mengalami pengalaman hampir mati. 26 00:03:01,000 --> 00:03:05,708 Ya, itu rekor baru untuk Pluto. Catatan Garbage, nol. 27 00:03:06,458 --> 00:03:07,708 Dia konsisten. 28 00:03:08,458 --> 00:03:11,208 Stella. Aku mau berhenti jadi perwira taktis. 29 00:03:11,291 --> 00:03:13,791 Tolong, bebaskan aku dari tugas. 30 00:03:15,250 --> 00:03:19,666 Apa? Tidak. Kau sangat ahli. 31 00:03:19,750 --> 00:03:23,708 Kuakui, memalukan melihatmu kembali ke komunikasi. 32 00:03:23,791 --> 00:03:25,291 Kau pikir aku hebat? 33 00:03:25,375 --> 00:03:28,041 Tidak, tapi pengganti komunikasimu luar biasa. 34 00:03:28,125 --> 00:03:31,083 Hei, Rover. Kami pulang. Aku rindu! 35 00:03:31,166 --> 00:03:32,958 Ed, kau kembali. 36 00:03:33,041 --> 00:03:37,208 Jika tak keberatan, kau lebih gagah dari sebelumnya. 37 00:03:37,291 --> 00:03:40,166 Aku tak keberatan kau bilang begitu. 38 00:03:41,375 --> 00:03:43,583 Kau berusaha, Loaf, tak apa. 39 00:03:43,666 --> 00:03:47,583 Sebenarnya, aku hampir memilih perwira taktis baru. 40 00:03:47,666 --> 00:03:51,125 Aku mempersempitnya menjadi 67 kandidat. 41 00:03:52,625 --> 00:03:54,750 Saat kau membuat pilihan, 42 00:03:54,833 --> 00:03:56,916 mungkin sudah terlambat untuk Bumi. 43 00:03:57,000 --> 00:04:00,791 Ini keputusan besar pertamaku sebagai Kapten. Harus sempurna. 44 00:04:02,000 --> 00:04:04,208 Itu dia. Lima besar. 45 00:04:04,958 --> 00:04:07,375 Kurasa bisa diwawancara dahulu. 46 00:04:13,041 --> 00:04:15,916 Beri tahu keahlian yang membuatmu 47 00:04:16,000 --> 00:04:17,500 perwira taktis yang baik? 48 00:04:17,583 --> 00:04:19,833 Aku menciptakan tonik hebat. 49 00:04:19,916 --> 00:04:23,166 Bersamaku, awakmu tak terkalahkan. 50 00:04:28,958 --> 00:04:31,333 Bagus. Aku merasa luar biasa. 51 00:04:33,250 --> 00:04:34,625 Teman? Tolong? 52 00:04:38,708 --> 00:04:40,416 Aku tak percaya siapa pun. 53 00:04:42,833 --> 00:04:46,500 Jika jadi perwira taktis, aku juga tak akan memercayaimu. 54 00:04:48,416 --> 00:04:52,375 Ya. Kurasa kau bukan orang yang tepat. 55 00:04:53,041 --> 00:04:55,125 Hebat. Kapan aku mulai? 56 00:04:59,333 --> 00:05:02,458 Ada yang merasa dia tak mau normal lagi 57 00:05:02,541 --> 00:05:04,708 - setelah… - Aku pilih Jerry! 58 00:05:05,500 --> 00:05:08,958 - Halo! Aku… - Garbage, tolong, pergi. 59 00:05:09,041 --> 00:05:14,375 Apa? Garbage? Tidak, aku Jenderal Basura, 60 00:05:14,458 --> 00:05:17,458 dan… aku merindukan kalian. 61 00:05:19,250 --> 00:05:22,625 Garbage, dewan tak mengizinkanmu bergabung. 62 00:05:23,583 --> 00:05:26,875 Jenderal Basura akan membalas dendam! 63 00:05:28,416 --> 00:05:33,583 Sampai nanti, Garbasura! Aku juga rindu! Meski pernah bertemu. 64 00:05:34,750 --> 00:05:38,666 Selesai empat, 63 lagi? 65 00:05:40,416 --> 00:05:43,625 Kapten Stella, selamat atas promosinya. Lama sekali. 66 00:05:43,708 --> 00:05:49,333 Pepper? Hai! Tim, ini Pepper. Dia perwira taktis Neptunus. 67 00:05:49,416 --> 00:05:50,791 Kami berlatih bersama. 68 00:05:50,875 --> 00:05:52,458 Neptunus? 69 00:05:53,125 --> 00:05:58,166 Kudengar catatan misi awakmu sempurna. Sangat membosankan. 70 00:05:58,250 --> 00:06:00,708 Aku minta ditransfer dari Neptunus. 71 00:06:00,791 --> 00:06:03,458 Kau "meminta transfer", ya? 72 00:06:03,541 --> 00:06:06,166 Kedengarannya mereka tahu identitas palsumu, 73 00:06:06,250 --> 00:06:09,583 berpura-pura menjadi Duta Besar Pluto 74 00:06:09,666 --> 00:06:12,333 dan kau dipecat. Apa? 75 00:06:12,416 --> 00:06:16,500 Kau meninggalkan timmu? Bukan hal yang kami cari. 76 00:06:16,583 --> 00:06:18,541 Kembali ke Jenderal Basura? 77 00:06:18,625 --> 00:06:23,250 Pepper, kenapa meninggalkan Neptunus untuk kami? 78 00:06:23,333 --> 00:06:24,333 Karena kau. 79 00:06:25,250 --> 00:06:28,375 Bahkan saat berlatih harusnya kau yang jadi kapten. 80 00:06:28,458 --> 00:06:31,625 Sungguh? Aku tak tahu soal… 81 00:06:31,708 --> 00:06:33,541 Juga, kubaca laporan terpuji 82 00:06:33,625 --> 00:06:35,416 - tentang krumu. - Hmmm. 83 00:06:35,500 --> 00:06:38,500 Berkat aku memalsukan laporan Stella. 84 00:06:38,583 --> 00:06:41,000 Satu keuntungan ada di Pluto. 85 00:06:41,083 --> 00:06:42,375 - Apa? - Apa? 86 00:06:42,458 --> 00:06:46,958 Selain sebagai pemimpin, aku yakin inefisiensi masa lalu 87 00:06:47,041 --> 00:06:48,000 bisa diperbaiki. 88 00:06:48,083 --> 00:06:49,208 - Hei! - Tak pernah. 89 00:06:49,291 --> 00:06:52,541 Wah! inefisiensi? 90 00:06:52,625 --> 00:06:55,416 Kapten sebelumnya membuat kompleks 91 00:06:55,500 --> 00:06:56,916 kesuksesanmu. 92 00:06:57,000 --> 00:07:01,041 Perampokan Benih, Menentang Suspensi, Hari Apresiasi Kapten… 93 00:07:02,583 --> 00:07:06,916 Hari Apresiasi Kapten, hari terbaik di Tahun Anjing. 94 00:07:10,166 --> 00:07:14,625 Tentu, tapi tindakan Kapten Garbage emosi impulsif. 95 00:07:14,708 --> 00:07:19,333 Aku, Jenderal Basura, jangan bicara soal mantan kapten! 96 00:07:19,416 --> 00:07:20,750 Garbage! Kumohon. 97 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 Sampai nanti. 98 00:07:23,208 --> 00:07:25,000 - Masih lanjut? - Dah, Garbage! 99 00:07:26,458 --> 00:07:27,416 Omong-omong… 100 00:07:31,208 --> 00:07:35,708 Pendekatanku berbasis data. Analisis lingkungan, risiko, 101 00:07:35,791 --> 00:07:38,750 menyediakan saran taktis yang akurat. 102 00:07:38,833 --> 00:07:41,250 Bisa beri contoh? 103 00:07:41,333 --> 00:07:44,500 Ya, semua merunduk dalam lima detik. 104 00:07:44,583 --> 00:07:46,500 - Kenapa? - Sekarang. 105 00:07:52,625 --> 00:07:56,500 Aku takut di bawah meja. Tak ada… 106 00:07:58,458 --> 00:08:02,750 Kau memasang ini? Jika ya, aku terkesan. 107 00:08:02,833 --> 00:08:06,125 Tidak. Seperti kataku, analisis risiko. 108 00:08:07,708 --> 00:08:09,625 Pelayan membawa setumpuk nachos. 109 00:08:09,708 --> 00:08:12,541 dia menerima pesanan 90 detik lalu. 110 00:08:12,625 --> 00:08:15,375 waktu optimal keju meleleh, 90 detik. 111 00:08:15,458 --> 00:08:16,750 Semua tahu itu. 112 00:08:17,791 --> 00:08:20,791 Kumis Garbage mendarat di antara meja. 113 00:08:23,500 --> 00:08:24,416 DILUNCURKAN 114 00:08:25,083 --> 00:08:28,125 Berdasarkan kejatuhannya, aku yakin 81% 115 00:08:28,208 --> 00:08:30,375 nachos mengenai satu dari kita. 116 00:08:34,000 --> 00:08:37,500 Kesimpulannya, kesalahan bisa dihindari. 117 00:08:37,583 --> 00:08:40,125 Menjadi kapten tanpa kesalahan? 118 00:08:40,208 --> 00:08:42,208 Bagiku bukan kesalahan. 119 00:08:45,000 --> 00:08:46,625 Mau percobaan dahulu? 120 00:08:50,166 --> 00:08:54,291 Aku tak akan kembali ke Pluto dengan samaran bodoh. 121 00:08:57,750 --> 00:09:01,291 Aku kembali ke Pluto dengan penyamaran cerdas! 122 00:09:04,375 --> 00:09:05,958 Rindu aku, kursi tua? 123 00:09:11,583 --> 00:09:13,125 Kenapa kursinya? 124 00:09:13,208 --> 00:09:15,750 Oh! Jejak bokongku hilang. 125 00:09:18,416 --> 00:09:19,291 Itu dia. 126 00:09:22,666 --> 00:09:24,333 Kau buat apa, Stella? 127 00:09:24,416 --> 00:09:27,000 Feng shui yang sangat buruk. 128 00:09:28,625 --> 00:09:30,208 Chelsea! Ini aku. 129 00:09:33,541 --> 00:09:34,791 Kapten Garbage! 130 00:09:34,875 --> 00:09:37,375 Tempat yang jelas masih kamarku. 131 00:09:37,458 --> 00:09:41,041 Maaf sudah lama. Aku sibuk menjadi kapten. 132 00:09:41,125 --> 00:09:43,708 Dan banyak orang yang berterima kasih, 133 00:09:43,791 --> 00:09:47,666 kubilang, "Cukup. Aku tahu aku pahlawan." 134 00:09:50,916 --> 00:09:54,375 Mereka di sini. Sekarang? Ya, tentu saja. 135 00:09:54,458 --> 00:09:56,208 Benar. Baiklah. Dah. 136 00:10:06,916 --> 00:10:10,583 Di sini alien dinamai Bombas dan mereka agresif. 137 00:10:10,666 --> 00:10:12,916 Salah sedikit, kita mati. 138 00:10:13,000 --> 00:10:16,791 Namun, setetes madunya memberi daya enam bulan. 139 00:10:16,875 --> 00:10:18,458 Risikonya sepadan. 140 00:10:24,666 --> 00:10:26,666 Ayo kita tembak… 141 00:10:26,750 --> 00:10:30,333 Nomi, jangan. Bisa membangunkan yang lain. 142 00:10:30,416 --> 00:10:32,500 Akan kutembak diam-diam. 143 00:10:37,666 --> 00:10:38,958 Kita menyelinap. 144 00:10:39,041 --> 00:10:43,500 - Namun, jika terbangun… - Bagus, Kapten. Aku punya ide. 145 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Pepper pilihan bagus, 'kan? 146 00:10:55,541 --> 00:10:59,083 Jenderal Basura akan membiarkan kita mempertaruhkan nyawa. 147 00:11:01,166 --> 00:11:06,375 - Benar, itu yang akan kulakukan. - Garbage, kau di Pluto? 148 00:11:09,625 --> 00:11:13,375 Tidak, ini Jenderal Basura. Salah nomor. Dah! 149 00:11:13,458 --> 00:11:14,750 Jenderal Basura? 150 00:11:17,833 --> 00:11:19,583 Baiklah. Lewat sini. 151 00:11:19,666 --> 00:11:23,166 Bombas akan patroli. Jika kita terjebak, 152 00:11:23,250 --> 00:11:27,000 kemungkinan 92% kita dibunuh. Saranku lewat sini? 153 00:11:29,458 --> 00:11:31,875 Jalannya tampak tak aman. 154 00:11:31,958 --> 00:11:35,625 Di hutan ada laba-laba raksasa berkaki 20, 155 00:11:35,708 --> 00:11:38,416 beracun, tapi menurut penelitianku, 156 00:11:38,500 --> 00:11:41,708 mereka pemilih, hanya memakan rusa lokal. 157 00:11:44,500 --> 00:11:47,625 Pepper? Rusanya mirip Chonies. 158 00:11:48,500 --> 00:11:52,041 Aku tahu. Kemungkinan Chonies dimakan 98%. 159 00:11:52,125 --> 00:11:55,500 - Setidaknya ada 2%… - Dan 2% lagi kematian. 160 00:11:57,166 --> 00:12:01,541 Mengangkut kami satu per satu? Apa pembunuhan alasan Neptunus memecatmu? 161 00:12:01,625 --> 00:12:05,708 Jika mengambil risiko, kita berbagi risiko. Ke ngarai. 162 00:12:06,458 --> 00:12:07,833 Ya, Kapten. 163 00:12:10,208 --> 00:12:12,000 Semoga keputusan tepat. 164 00:12:15,041 --> 00:12:16,500 Mereka harus aman. 165 00:12:16,583 --> 00:12:19,583 Dan juga, harus cek rusa Chonies ini. 166 00:12:34,333 --> 00:12:37,125 Kita bisa. Kita berhasil. Ya. Aku… 167 00:13:00,125 --> 00:13:01,666 Kau menyelamatkanku! 168 00:13:01,750 --> 00:13:04,333 Membiarkanmu mati bukan pilihan yang baik. 169 00:13:04,416 --> 00:13:05,500 Hore? 170 00:13:07,916 --> 00:13:11,625 Pepper, kutarik kembali. Jamur itu penyelamat. 171 00:13:17,250 --> 00:13:19,041 Ini semua salahku. Aku… 172 00:13:21,500 --> 00:13:23,333 Mereka pergi ke mana? 173 00:13:30,416 --> 00:13:31,750 Aku rindu ini! 174 00:13:35,291 --> 00:13:36,500 Itu sakit. 175 00:14:10,583 --> 00:14:16,833 Aku berpikir mungkin, mungkin, mungkin kita bisa… 176 00:14:24,708 --> 00:14:25,666 Aku punya ide. 177 00:14:40,750 --> 00:14:42,916 Kuharap aku tak melihatnya. 178 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 Menyelam! 179 00:15:12,083 --> 00:15:13,333 Terdengar buruk. 180 00:15:17,166 --> 00:15:21,208 Setidaknya ada bahan bakar, penyengat mereka tak… oh. 181 00:15:27,083 --> 00:15:28,541 Kapten, jika menyerah, 182 00:15:28,625 --> 00:15:30,791 ada 4% kemungkinan selamat. 183 00:15:30,875 --> 00:15:31,750 Pasti ada… 184 00:15:32,250 --> 00:15:35,958 Tunggu, ini bahan bakar, 'kan? Mereka meminumnya. 185 00:15:36,041 --> 00:15:39,166 Ya, tapi jika ditembak menyebabkan eksplosif. 186 00:15:39,250 --> 00:15:41,750 Peluang bertahan hidup juga 4%. 187 00:15:44,250 --> 00:15:46,583 Tak tahu harus apa. Harus apa? 188 00:15:47,125 --> 00:15:48,666 Percayalah, Stella! 189 00:15:49,166 --> 00:15:51,708 Garbage? Kau di sini? 190 00:15:52,291 --> 00:15:57,416 Tidak! Aku suara otakmu? Pikiran hantu? Alam bawah sadar! 191 00:15:57,500 --> 00:16:00,000 Bagus, suara yang mau kudengar. 192 00:16:00,083 --> 00:16:05,041 Kau menghina dirimu sendiri, karena aku otakmu. 193 00:16:05,125 --> 00:16:08,666 Percaya pada firasatmu. Itu kenapa kau Kapten. 194 00:16:08,750 --> 00:16:12,458 Garbage juga begitu, dan kini, kau bukan kapten! 195 00:16:12,541 --> 00:16:18,250 Aku tak bilang soal firasatku. Maksudku, firasatmu. Aku percaya padamu. 196 00:16:18,333 --> 00:16:21,125 Begitu juga para kru, selalu begitu. 197 00:16:26,750 --> 00:16:28,166 Kapten, harus apa? 198 00:16:35,000 --> 00:16:36,166 Ed! 199 00:17:04,333 --> 00:17:05,458 Hah? 200 00:17:22,791 --> 00:17:25,375 Baik, tim! Kembali ke kapal! 201 00:17:30,666 --> 00:17:34,291 Hei, Pep? Minta maaf, karena tak memercayaimu. 202 00:17:34,375 --> 00:17:39,708 Ya, aku tak percaya siapa pun, tapi aku tak akan kurang memercayaimu. 203 00:17:39,791 --> 00:17:44,541 Agar adil, saranmu membiarkan laba-laba memakan wajahku, 204 00:17:44,625 --> 00:17:48,625 - tapi juga menyelamatkanku. Jadi… - Keputusan tepat, Kapten. 205 00:17:48,708 --> 00:17:50,125 - Ya! - Benar. 206 00:17:53,000 --> 00:17:54,833 Selamat datang di tim, Pepper. 207 00:18:07,583 --> 00:18:09,375 Hei, "suara otak." 208 00:18:09,458 --> 00:18:14,000 Stella! Hai! Aku sedang mencari kamar mandi. 209 00:18:14,083 --> 00:18:16,458 Rindu masa lalu saat bisa di mana saja, 210 00:18:16,541 --> 00:18:17,791 selama di luar? 211 00:18:17,875 --> 00:18:18,916 Tidak juga. 212 00:18:20,250 --> 00:18:23,041 Terima kasih sudah percaya kepadaku. 213 00:18:23,541 --> 00:18:27,416 Mau gabung makan malam dengan kami? Ini malam taco. 214 00:18:28,625 --> 00:18:32,708 Mau, tapi aku terlambat kerja dua hari. Harus lari. 215 00:18:33,833 --> 00:18:34,791 Kau bekerja? 216 00:19:00,291 --> 00:19:03,375 Terjemahan subtitle oleh Septri Sihaloho