1
00:00:07,666 --> 00:00:10,916
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,458 --> 00:00:19,083
Se liga, nós comandamos o pedaço
3
00:00:19,166 --> 00:00:22,416
Embarque nessa jornada no espaço
4
00:00:22,500 --> 00:00:26,125
Decole, saiba que nós vamos fundo
5
00:00:26,208 --> 00:00:27,041
OFICIAL TÉCNICO
6
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BOLINHO
OFICIAL DE SEGURANÇA
7
00:00:29,583 --> 00:00:31,666
Farejando novos mundos!
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,541
Farejando novos mundos!
9
00:00:48,291 --> 00:00:49,875
Todos para a nave!
10
00:00:55,625 --> 00:00:59,041
TÁTICAS GALÁCTICAS
11
00:01:06,125 --> 00:01:09,041
Não pensei que atravessariam o metal!
12
00:01:09,125 --> 00:01:10,833
Devia ter pesquisado!
13
00:01:10,916 --> 00:01:13,750
Tudo bem, capitã. Todo mundo erra.
14
00:01:13,833 --> 00:01:16,583
Lembra que o Lixo deixou a Plutão aberta?
15
00:01:17,291 --> 00:01:18,125
Qual vez?
16
00:01:18,208 --> 00:01:20,458
Não! Não é esse tipo de erro.
17
00:01:21,541 --> 00:01:22,541
Não posso.
18
00:01:23,583 --> 00:01:26,291
Chonies, consegue hackear a Plutão?
19
00:01:26,375 --> 00:01:27,416
Sim, capitã.
20
00:01:27,500 --> 00:01:29,375
Boa. Ed, crie uma distração.
21
00:01:29,458 --> 00:01:32,000
Nomi, vá à nave quando eu disser.
22
00:01:32,083 --> 00:01:37,250
E o que deseja
que o oficial tático faça? Porque…
23
00:01:46,583 --> 00:01:48,875
Pela Plutão!
24
00:01:57,625 --> 00:02:01,625
Certo, novo plano:
salvar o Bolinho de novo!
25
00:02:42,083 --> 00:02:43,250
09 PLUTÃO
26
00:02:50,541 --> 00:02:54,208
Estraguei tudo, não foi? Desculpa, equipe.
27
00:02:54,291 --> 00:02:55,875
Não se culpe.
28
00:02:55,958 --> 00:03:00,916
É a primeira experiência de quase morte
que temos em 12 missões.
29
00:03:01,000 --> 00:03:05,708
É um novo recorde para a Plutão.
O recorde do Lixo foi zero.
30
00:03:06,458 --> 00:03:07,708
Ele era consistente.
31
00:03:08,458 --> 00:03:11,208
Não quero mais ser oficial tático.
32
00:03:11,291 --> 00:03:13,791
Eu imploro, me libere da função.
33
00:03:15,250 --> 00:03:19,666
O quê? Não.
Você é muito bom nisso.
34
00:03:19,750 --> 00:03:23,833
Amigão, é uma pena
ver você ver voltar à comunicação.
35
00:03:23,916 --> 00:03:25,208
Eu era bom?
36
00:03:25,291 --> 00:03:28,083
Não, mas seu substituto é incrível.
37
00:03:28,166 --> 00:03:31,083
Oi, Rover. Chegamos.
Senti sua falta!
38
00:03:31,166 --> 00:03:32,958
Ed, você voltou.
39
00:03:33,041 --> 00:03:36,750
E, se não se importa,
mais ousado do que nunca.
40
00:03:37,291 --> 00:03:40,166
Não me importo que diga isso.
41
00:03:41,375 --> 00:03:43,625
Você fez o que pôde, Bolinho.
42
00:03:43,708 --> 00:03:47,583
Estou perto de escolher
nosso novo oficial tático.
43
00:03:47,666 --> 00:03:51,125
Reduzi para 67 candidatos.
44
00:03:52,625 --> 00:03:56,916
Nesse ritmo, quando escolher,
talvez nem tenha mais Terra pra salvar.
45
00:03:57,000 --> 00:04:00,708
É minha primeira grande decisão.
Deve ser perfei…
46
00:04:02,000 --> 00:04:04,291
Prontinho. Os cinco melhores.
47
00:04:05,000 --> 00:04:07,541
Acho que podemos entrevistá-los.
48
00:04:08,041 --> 00:04:09,250
CAFETERIA AUTENTICÃO
49
00:04:13,041 --> 00:04:17,500
Que habilidades você tem
para ser um bom oficial tático?
50
00:04:17,583 --> 00:04:19,833
Fiz um tônico pra fortalecer.
51
00:04:19,916 --> 00:04:23,333
A tripulação será
muito musculosa pra perder.
52
00:04:28,958 --> 00:04:31,333
Legal. Eu me sinto incrível.
53
00:04:33,250 --> 00:04:34,791
Gente? Uma ajudinha?
54
00:04:38,791 --> 00:04:40,583
Não confio em ninguém.
55
00:04:42,750 --> 00:04:46,500
Se eu fosse oficial tático,
não confiaria nem em você.
56
00:04:48,416 --> 00:04:52,375
Não acho que você seja
a pessoa certa para a equipe.
57
00:04:53,041 --> 00:04:55,125
Ótimo. Quando eu começo?
58
00:04:59,333 --> 00:05:03,291
Alguém mais estranhou
que ele não voltou ao normal…
59
00:05:03,375 --> 00:05:04,708
"Sim" pro Jerry!
60
00:05:05,500 --> 00:05:08,958
- Olá! Eu sou…
- Lixo, por favor, vá embora.
61
00:05:09,041 --> 00:05:14,375
O quê? Lixo? Não, sou o general Basura,
o exterminador de bandidos.
62
00:05:14,458 --> 00:05:17,458
Saudade de vocês.
63
00:05:19,208 --> 00:05:22,625
Sabe que o conselho
não vai deixar que volte.
64
00:05:23,583 --> 00:05:26,875
O general Basura vai se vingar disso!
65
00:05:28,416 --> 00:05:33,583
Até mais, Lixosura! Saudade também!
Não que tenhamos nos visto.
66
00:05:34,750 --> 00:05:38,666
Bem, quatro já foram, faltam 63?
67
00:05:40,416 --> 00:05:43,625
Capitã Stella,
parabéns pela promoção merecida.
68
00:05:43,708 --> 00:05:49,333
Pepper? Oi! Equipe, aqui é Pepper.
Ela é a oficial tática da Netuno.
69
00:05:49,416 --> 00:05:50,791
Treinamos juntas.
70
00:05:50,875 --> 00:05:52,458
Da Netuno?
71
00:05:53,125 --> 00:05:58,166
Eca. Soube que a tripulação
tem um histórico perfeito. Tão chato!
72
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
Pedi transferência da Netuno.
73
00:06:00,791 --> 00:06:03,458
Você "pediu transferência"?
74
00:06:03,541 --> 00:06:06,166
Parece que descobriram
que falsificou o RG,
75
00:06:06,250 --> 00:06:11,416
fingiu ser a real embaixadora da Plutão
e depois foi demitida.
76
00:06:11,500 --> 00:06:12,333
O quê?
77
00:06:12,416 --> 00:06:16,500
Você abandonou sua equipe?
Não é o que procuramos.
78
00:06:16,583 --> 00:06:18,541
Que tal o general Basura?
79
00:06:18,625 --> 00:06:23,250
Pepper, por que deixaria a Netuno por nós?
80
00:06:23,333 --> 00:06:24,333
Por sua causa.
81
00:06:25,250 --> 00:06:28,375
No treinamento já era óbvio
que deveria ser capitã.
82
00:06:28,458 --> 00:06:31,625
Sério? Não sei…
83
00:06:31,708 --> 00:06:34,625
Li os bons relatórios da tripulação.
84
00:06:35,500 --> 00:06:38,500
Tudo porque forjei
os relatórios da Stella.
85
00:06:38,583 --> 00:06:41,000
Um dos benefícios da Plutão.
86
00:06:41,083 --> 00:06:42,375
- O quê?
- O quê?
87
00:06:42,458 --> 00:06:48,000
Mas, com seu comando,
as ineficiências podem ser compensadas.
88
00:06:48,083 --> 00:06:49,250
- Ei!
- Não.
89
00:06:49,333 --> 00:06:52,541
Nossa! Ineficiências?
90
00:06:52,625 --> 00:06:56,916
O complexo de salvador do ex-capitão
comprometeu seu sucesso.
91
00:06:57,000 --> 00:07:01,041
O Roubo da Semente, o Desafio à Suspensão,
o Dia de Valorização…
92
00:07:02,583 --> 00:07:07,083
O Dia de Valorização ao Capitão
foi o melhor do Ano Canino.
93
00:07:10,166 --> 00:07:14,625
Claro, mas o ex-capitão
se deixa levar pelo impulso.
94
00:07:14,708 --> 00:07:19,333
Eu, general Basura,
não gosto de como ela fala do ex-capitão!
95
00:07:19,416 --> 00:07:20,750
Lixo, por favor!
96
00:07:22,208 --> 00:07:23,041
Até mais.
97
00:07:23,125 --> 00:07:25,041
- E mais tarde?
- Tchau, Lixo!
98
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
Enfim…
99
00:07:31,208 --> 00:07:35,708
Sou mais de analisar os dados
e o ambiente, prever riscos,
100
00:07:35,791 --> 00:07:38,750
e dar conselhos táticos à equipe.
101
00:07:38,833 --> 00:07:41,250
Pode dar um exemplo?
102
00:07:41,333 --> 00:07:44,500
Vão para baixo da mesa em cinco segundos.
103
00:07:44,583 --> 00:07:46,541
- O quê? Por quê?
- Agora.
104
00:07:52,500 --> 00:07:54,791
Tenho medo de ficar embaixo da mesa.
105
00:07:55,541 --> 00:07:56,625
Não tem nada…
106
00:07:58,458 --> 00:08:02,750
Você manipulou isso?
Se sim, estou impressionado.
107
00:08:02,833 --> 00:08:06,125
Não. Como eu disse, analiso os riscos.
108
00:08:07,708 --> 00:08:09,708
O garçom carregava nachos.
109
00:08:09,791 --> 00:08:12,541
Há 90 segundos, anotou o pedido ali.
110
00:08:12,625 --> 00:08:15,375
O tempo ideal pra derreter o queijo.
111
00:08:15,458 --> 00:08:17,166
Todo mundo sabe disso.
112
00:08:17,791 --> 00:08:20,791
O bigode do Lixo caiu
entre o balcão e as mesas.
113
00:08:23,500 --> 00:08:24,416
5 SEGUNDOS PARA LANÇAR
114
00:08:25,125 --> 00:08:30,375
Pelo trajeto, tive 81% de certeza
de que os nachos acertariam um de nós.
115
00:08:34,000 --> 00:08:37,500
Comigo, podem evitar erros
antes de cometerem.
116
00:08:37,583 --> 00:08:40,125
Ser capitã sem errar?
117
00:08:40,208 --> 00:08:42,208
Eu não chamaria de erro.
118
00:08:44,958 --> 00:08:46,041
Que tal um teste?
119
00:08:50,166 --> 00:08:54,708
Fala sério! Não vou voltar à Plutão
com um disfarce idiota.
120
00:08:57,750 --> 00:09:01,375
Vou voltar com um disfarce inteligente!
121
00:09:04,375 --> 00:09:05,958
Sentiu minha falta?
122
00:09:11,583 --> 00:09:13,125
É a minha cadeira?
123
00:09:13,208 --> 00:09:15,750
A marca da minha bunda sumiu!
124
00:09:18,416 --> 00:09:19,291
Prontinho.
125
00:09:22,625 --> 00:09:24,375
O que fez, Stella?
126
00:09:24,458 --> 00:09:27,000
O feng shui está arruinado.
127
00:09:28,625 --> 00:09:30,208
Chelsea! Sou eu.
128
00:09:33,541 --> 00:09:34,791
Capitão Lixo!
129
00:09:34,875 --> 00:09:37,375
Aqui, no que ainda é minha sala.
130
00:09:37,458 --> 00:09:41,166
Já faz semanas.
Ando muito ocupado sendo capitão.
131
00:09:41,250 --> 00:09:47,666
Ainda me agradecem por salvar a EM-barque,
e digo: "Chega. Sei que sou um herói."
132
00:09:50,916 --> 00:09:54,333
Eles estão aqui? Agora?
Claro que estão.
133
00:09:54,416 --> 00:09:56,208
Estamos. Tchau, te amo.
134
00:10:06,916 --> 00:10:10,541
Os Bombas são os aliens daqui,
e são hostis.
135
00:10:10,625 --> 00:10:12,916
Se errarmos, estamos fritos.
136
00:10:13,000 --> 00:10:16,791
Mas, uma gota do mel deles
abastece a EM-barque por 6 meses.
137
00:10:16,875 --> 00:10:18,458
Então, vale o risco.
138
00:10:24,666 --> 00:10:26,666
Tiro nos estraga-prazeres…
139
00:10:26,750 --> 00:10:30,250
Nomi, não. Se atirar em um, os outros vêm.
140
00:10:30,333 --> 00:10:32,500
Mas vou atirar bem quieto.
141
00:10:37,666 --> 00:10:41,625
Vamos de fininhos.
Mas, se acordarem e nos seguirem…
142
00:10:41,708 --> 00:10:43,916
Bem pensado. Tive uma ideia.
143
00:10:51,958 --> 00:10:53,916
Pepper é uma boa escolha?
144
00:10:55,541 --> 00:10:59,083
O general Basura
deixaria a gente se arriscar.
145
00:11:01,166 --> 00:11:06,375
- É exatamente o que eu faria.
- Lixo, você está na Plutão?
146
00:11:09,625 --> 00:11:13,375
Não, é o general Basura.
Número errado. Tchau!
147
00:11:13,458 --> 00:11:14,750
General Basura?
148
00:11:17,833 --> 00:11:19,583
Por aqui, equipe.
149
00:11:19,666 --> 00:11:21,666
Bombas patrulham o cânion.
150
00:11:21,750 --> 00:11:25,375
Se nos pegarem,
temos 92% de chance de morrer.
151
00:11:25,458 --> 00:11:27,000
Sugiro irmos por lá.
152
00:11:29,458 --> 00:11:31,875
Lá não parece ser muito seguro.
153
00:11:31,958 --> 00:11:37,041
A floresta tem aranhas carnívoras
gigantes e venenosas de 20 patas,
154
00:11:37,125 --> 00:11:41,708
mas descobri que são exigentes,
só comem os cervos daqui.
155
00:11:44,500 --> 00:11:47,625
Pepper? Aquele cervo parece o Chonies.
156
00:11:48,500 --> 00:11:52,041
Eu sei. Ele tem 98% de chance
de ser devorado.
157
00:11:52,125 --> 00:11:55,500
- Ao menos 2%…
- E 2% de chance de morrer.
158
00:11:57,166 --> 00:12:01,541
Vai nos matar um por um?
Foi demitida por assassinato?
159
00:12:01,625 --> 00:12:05,708
Quem assume o risco, também o divide.
Vamos ao cânion.
160
00:12:06,458 --> 00:12:07,833
Sim, capitã.
161
00:12:10,291 --> 00:12:12,291
Que seja a decisão certa.
162
00:12:15,041 --> 00:12:16,500
Preciso ver como estão.
163
00:12:17,000 --> 00:12:19,875
E tenho que ver esses cervos.
164
00:12:34,333 --> 00:12:37,125
Conseguimos, nós atravessamos! Isso…
165
00:13:00,125 --> 00:13:01,666
Salvou a minha vida!
166
00:13:01,750 --> 00:13:04,333
Te deixar morrer não é uma boa tática.
167
00:13:04,416 --> 00:13:05,500
Oba?
168
00:13:07,916 --> 00:13:11,708
Retiro o que disse.
Os cogumelos eram salva-vidas.
169
00:13:17,250 --> 00:13:19,041
É tudo culpa minha.
170
00:13:21,500 --> 00:13:23,375
Para onde foram?
171
00:13:30,333 --> 00:13:31,750
Senti falta disso!
172
00:13:35,333 --> 00:13:36,416
Doeu muito!
173
00:14:10,583 --> 00:14:16,833
Pensei que talvez pudéssemos, quem sabe…
174
00:14:24,708 --> 00:14:25,666
Tive uma ideia.
175
00:14:40,750 --> 00:14:42,916
Queria não ter visto isso.
176
00:15:05,375 --> 00:15:06,416
Mergulhem!
177
00:15:12,083 --> 00:15:13,333
Não é nada bom.
178
00:15:17,291 --> 00:15:21,208
Ao menos temos o combustível,
e os ferrões não…
179
00:15:27,083 --> 00:15:30,791
Se nos rendermos,
há 4% de chance de não nos matarem.
180
00:15:30,875 --> 00:15:31,833
Tem que ter…
181
00:15:31,916 --> 00:15:35,958
Esperem. É combustível, né?
E eles estão bebendo.
182
00:15:36,041 --> 00:15:39,166
Mas, se atirar, haverá reação em cadeia.
183
00:15:39,250 --> 00:15:41,750
A chance de sobrevivência é de 4%.
184
00:15:44,250 --> 00:15:46,583
Não sei o que fazer. E agora?
185
00:15:47,083 --> 00:15:48,666
Confie em si, Stella!
186
00:15:49,666 --> 00:15:51,708
Lixo? Você está aqui?
187
00:15:52,291 --> 00:15:57,416
Não! Sou sua voz cerebral?
Fantasma mental? Subconsciente!
188
00:15:57,500 --> 00:16:00,000
Claro, é a voz que eu queria.
189
00:16:00,083 --> 00:16:05,083
Você acabou de se insultar,
porque eu sou o seu cérebro.
190
00:16:05,166 --> 00:16:08,666
Confie na sua intuição.
Por isso é a capitã.
191
00:16:08,750 --> 00:16:12,458
O Lixo confiou na intuição
e não é mais capitão!
192
00:16:12,541 --> 00:16:18,250
Não falei da minha intuição,
e sim da sua. Acredito em você.
193
00:16:18,333 --> 00:16:21,125
E a tripulação também acredita.
194
00:16:26,791 --> 00:16:28,166
O que faremos?
195
00:16:35,000 --> 00:16:36,166
Ed!
196
00:17:04,333 --> 00:17:05,458
Quê?
197
00:17:22,791 --> 00:17:25,375
Ótimo, equipe! De volta à nave!
198
00:17:28,125 --> 00:17:29,291
09 PLUTÃO
199
00:17:30,666 --> 00:17:34,291
Pep? Nos desculpe
por não confiarmos em você.
200
00:17:34,375 --> 00:17:39,708
Não que eu confie em alguém,
mas não confio em você bem menos.
201
00:17:39,791 --> 00:17:44,541
Bom, sugeriu que deixássemos
as aranhas devorarem meu rosto,
202
00:17:44,625 --> 00:17:46,666
mas salvou a minha vida.
203
00:17:46,750 --> 00:17:48,625
Decisão certa, capitã.
204
00:17:48,708 --> 00:17:50,125
- Sim!
- De fato.
205
00:17:53,000 --> 00:17:54,833
Bem-vinda ao time, Pepper.
206
00:18:07,583 --> 00:18:09,375
Oi, "voz cerebral".
207
00:18:09,458 --> 00:18:13,750
Stella, oi!
Eu estava procurando o banheiro.
208
00:18:13,833 --> 00:18:17,791
Não sente falta
de quando fazia isso, lá fora?
209
00:18:17,875 --> 00:18:18,916
Não.
210
00:18:20,250 --> 00:18:22,875
Obrigada por acreditar em mim.
211
00:18:23,625 --> 00:18:27,416
Quer ir à lanchonete conosco?
É noite de tacos.
212
00:18:28,625 --> 00:18:32,708
Adoraria, mas estou atrasado
pro trabalho. Preciso ir!
213
00:18:33,625 --> 00:18:35,166
Você tem um emprego?
214
00:18:59,875 --> 00:19:01,875
Legendas: Yulia Amaral