1 00:00:07,666 --> 00:00:10,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,458 --> 00:00:19,083 Se liga, nós comandamos o pedaço 3 00:00:19,166 --> 00:00:22,416 Embarque nessa jornada no espaço 4 00:00:22,500 --> 00:00:26,125 Decole, saiba que nós vamos fundo 5 00:00:26,208 --> 00:00:27,041 OFICIAL TÉCNICO 6 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BOLINHO OFICIAL DE SEGURANÇA 7 00:00:29,583 --> 00:00:31,666 Farejando novos mundos! 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,541 Farejando novos mundos! 9 00:00:48,291 --> 00:00:49,875 Todos para a nave! 10 00:00:55,625 --> 00:00:59,041 TÁTICAS GALÁCTICAS 11 00:01:06,125 --> 00:01:09,041 Não pensei que atravessariam o metal! 12 00:01:09,125 --> 00:01:10,833 Devia ter pesquisado! 13 00:01:10,916 --> 00:01:13,750 Tudo bem, capitã. Todo mundo erra. 14 00:01:13,833 --> 00:01:16,583 Lembra que o Lixo deixou a Plutão aberta? 15 00:01:17,291 --> 00:01:18,125 Qual vez? 16 00:01:18,208 --> 00:01:20,458 Não! Não é esse tipo de erro. 17 00:01:21,541 --> 00:01:22,541 Não posso. 18 00:01:23,583 --> 00:01:26,291 Chonies, consegue hackear a Plutão? 19 00:01:26,375 --> 00:01:27,416 Sim, capitã. 20 00:01:27,500 --> 00:01:29,375 Boa. Ed, crie uma distração. 21 00:01:29,458 --> 00:01:32,000 Nomi, vá à nave quando eu disser. 22 00:01:32,083 --> 00:01:37,250 E o que deseja que o oficial tático faça? Porque… 23 00:01:46,583 --> 00:01:48,875 Pela Plutão! 24 00:01:57,625 --> 00:02:01,625 Certo, novo plano: salvar o Bolinho de novo! 25 00:02:42,083 --> 00:02:43,250 09 PLUTÃO 26 00:02:50,541 --> 00:02:54,208 Estraguei tudo, não foi? Desculpa, equipe. 27 00:02:54,291 --> 00:02:55,875 Não se culpe. 28 00:02:55,958 --> 00:03:00,916 É a primeira experiência de quase morte que temos em 12 missões. 29 00:03:01,000 --> 00:03:05,708 É um novo recorde para a Plutão. O recorde do Lixo foi zero. 30 00:03:06,458 --> 00:03:07,708 Ele era consistente. 31 00:03:08,458 --> 00:03:11,208 Não quero mais ser oficial tático. 32 00:03:11,291 --> 00:03:13,791 Eu imploro, me libere da função. 33 00:03:15,250 --> 00:03:19,666 O quê? Não. Você é muito bom nisso. 34 00:03:19,750 --> 00:03:23,833 Amigão, é uma pena ver você ver voltar à comunicação. 35 00:03:23,916 --> 00:03:25,208 Eu era bom? 36 00:03:25,291 --> 00:03:28,083 Não, mas seu substituto é incrível. 37 00:03:28,166 --> 00:03:31,083 Oi, Rover. Chegamos. Senti sua falta! 38 00:03:31,166 --> 00:03:32,958 Ed, você voltou. 39 00:03:33,041 --> 00:03:36,750 E, se não se importa, mais ousado do que nunca. 40 00:03:37,291 --> 00:03:40,166 Não me importo que diga isso. 41 00:03:41,375 --> 00:03:43,625 Você fez o que pôde, Bolinho. 42 00:03:43,708 --> 00:03:47,583 Estou perto de escolher nosso novo oficial tático. 43 00:03:47,666 --> 00:03:51,125 Reduzi para 67 candidatos. 44 00:03:52,625 --> 00:03:56,916 Nesse ritmo, quando escolher, talvez nem tenha mais Terra pra salvar. 45 00:03:57,000 --> 00:04:00,708 É minha primeira grande decisão. Deve ser perfei… 46 00:04:02,000 --> 00:04:04,291 Prontinho. Os cinco melhores. 47 00:04:05,000 --> 00:04:07,541 Acho que podemos entrevistá-los. 48 00:04:08,041 --> 00:04:09,250 CAFETERIA AUTENTICÃO 49 00:04:13,041 --> 00:04:17,500 Que habilidades você tem para ser um bom oficial tático? 50 00:04:17,583 --> 00:04:19,833 Fiz um tônico pra fortalecer. 51 00:04:19,916 --> 00:04:23,333 A tripulação será muito musculosa pra perder. 52 00:04:28,958 --> 00:04:31,333 Legal. Eu me sinto incrível. 53 00:04:33,250 --> 00:04:34,791 Gente? Uma ajudinha? 54 00:04:38,791 --> 00:04:40,583 Não confio em ninguém. 55 00:04:42,750 --> 00:04:46,500 Se eu fosse oficial tático, não confiaria nem em você. 56 00:04:48,416 --> 00:04:52,375 Não acho que você seja a pessoa certa para a equipe. 57 00:04:53,041 --> 00:04:55,125 Ótimo. Quando eu começo? 58 00:04:59,333 --> 00:05:03,291 Alguém mais estranhou que ele não voltou ao normal… 59 00:05:03,375 --> 00:05:04,708 "Sim" pro Jerry! 60 00:05:05,500 --> 00:05:08,958 - Olá! Eu sou… - Lixo, por favor, vá embora. 61 00:05:09,041 --> 00:05:14,375 O quê? Lixo? Não, sou o general Basura, o exterminador de bandidos. 62 00:05:14,458 --> 00:05:17,458 Saudade de vocês. 63 00:05:19,208 --> 00:05:22,625 Sabe que o conselho não vai deixar que volte. 64 00:05:23,583 --> 00:05:26,875 O general Basura vai se vingar disso! 65 00:05:28,416 --> 00:05:33,583 Até mais, Lixosura! Saudade também! Não que tenhamos nos visto. 66 00:05:34,750 --> 00:05:38,666 Bem, quatro já foram, faltam 63? 67 00:05:40,416 --> 00:05:43,625 Capitã Stella, parabéns pela promoção merecida. 68 00:05:43,708 --> 00:05:49,333 Pepper? Oi! Equipe, aqui é Pepper. Ela é a oficial tática da Netuno. 69 00:05:49,416 --> 00:05:50,791 Treinamos juntas. 70 00:05:50,875 --> 00:05:52,458 Da Netuno? 71 00:05:53,125 --> 00:05:58,166 Eca. Soube que a tripulação tem um histórico perfeito. Tão chato! 72 00:05:58,250 --> 00:06:00,708 Pedi transferência da Netuno. 73 00:06:00,791 --> 00:06:03,458 Você "pediu transferência"? 74 00:06:03,541 --> 00:06:06,166 Parece que descobriram que falsificou o RG, 75 00:06:06,250 --> 00:06:11,416 fingiu ser a real embaixadora da Plutão e depois foi demitida. 76 00:06:11,500 --> 00:06:12,333 O quê? 77 00:06:12,416 --> 00:06:16,500 Você abandonou sua equipe? Não é o que procuramos. 78 00:06:16,583 --> 00:06:18,541 Que tal o general Basura? 79 00:06:18,625 --> 00:06:23,250 Pepper, por que deixaria a Netuno por nós? 80 00:06:23,333 --> 00:06:24,333 Por sua causa. 81 00:06:25,250 --> 00:06:28,375 No treinamento já era óbvio que deveria ser capitã. 82 00:06:28,458 --> 00:06:31,625 Sério? Não sei… 83 00:06:31,708 --> 00:06:34,625 Li os bons relatórios da tripulação. 84 00:06:35,500 --> 00:06:38,500 Tudo porque forjei os relatórios da Stella. 85 00:06:38,583 --> 00:06:41,000 Um dos benefícios da Plutão. 86 00:06:41,083 --> 00:06:42,375 - O quê? - O quê? 87 00:06:42,458 --> 00:06:48,000 Mas, com seu comando, as ineficiências podem ser compensadas. 88 00:06:48,083 --> 00:06:49,250 - Ei! - Não. 89 00:06:49,333 --> 00:06:52,541 Nossa! Ineficiências? 90 00:06:52,625 --> 00:06:56,916 O complexo de salvador do ex-capitão comprometeu seu sucesso. 91 00:06:57,000 --> 00:07:01,041 O Roubo da Semente, o Desafio à Suspensão, o Dia de Valorização… 92 00:07:02,583 --> 00:07:07,083 O Dia de Valorização ao Capitão foi o melhor do Ano Canino. 93 00:07:10,166 --> 00:07:14,625 Claro, mas o ex-capitão se deixa levar pelo impulso. 94 00:07:14,708 --> 00:07:19,333 Eu, general Basura, não gosto de como ela fala do ex-capitão! 95 00:07:19,416 --> 00:07:20,750 Lixo, por favor! 96 00:07:22,208 --> 00:07:23,041 Até mais. 97 00:07:23,125 --> 00:07:25,041 - E mais tarde? - Tchau, Lixo! 98 00:07:26,458 --> 00:07:27,291 Enfim… 99 00:07:31,208 --> 00:07:35,708 Sou mais de analisar os dados e o ambiente, prever riscos, 100 00:07:35,791 --> 00:07:38,750 e dar conselhos táticos à equipe. 101 00:07:38,833 --> 00:07:41,250 Pode dar um exemplo? 102 00:07:41,333 --> 00:07:44,500 Vão para baixo da mesa em cinco segundos. 103 00:07:44,583 --> 00:07:46,541 - O quê? Por quê? - Agora. 104 00:07:52,500 --> 00:07:54,791 Tenho medo de ficar embaixo da mesa. 105 00:07:55,541 --> 00:07:56,625 Não tem nada… 106 00:07:58,458 --> 00:08:02,750 Você manipulou isso? Se sim, estou impressionado. 107 00:08:02,833 --> 00:08:06,125 Não. Como eu disse, analiso os riscos. 108 00:08:07,708 --> 00:08:09,708 O garçom carregava nachos. 109 00:08:09,791 --> 00:08:12,541 Há 90 segundos, anotou o pedido ali. 110 00:08:12,625 --> 00:08:15,375 O tempo ideal pra derreter o queijo. 111 00:08:15,458 --> 00:08:17,166 Todo mundo sabe disso. 112 00:08:17,791 --> 00:08:20,791 O bigode do Lixo caiu entre o balcão e as mesas. 113 00:08:23,500 --> 00:08:24,416 5 SEGUNDOS PARA LANÇAR 114 00:08:25,125 --> 00:08:30,375 Pelo trajeto, tive 81% de certeza de que os nachos acertariam um de nós. 115 00:08:34,000 --> 00:08:37,500 Comigo, podem evitar erros antes de cometerem. 116 00:08:37,583 --> 00:08:40,125 Ser capitã sem errar? 117 00:08:40,208 --> 00:08:42,208 Eu não chamaria de erro. 118 00:08:44,958 --> 00:08:46,041 Que tal um teste? 119 00:08:50,166 --> 00:08:54,708 Fala sério! Não vou voltar à Plutão com um disfarce idiota. 120 00:08:57,750 --> 00:09:01,375 Vou voltar com um disfarce inteligente! 121 00:09:04,375 --> 00:09:05,958 Sentiu minha falta? 122 00:09:11,583 --> 00:09:13,125 É a minha cadeira? 123 00:09:13,208 --> 00:09:15,750 A marca da minha bunda sumiu! 124 00:09:18,416 --> 00:09:19,291 Prontinho. 125 00:09:22,625 --> 00:09:24,375 O que fez, Stella? 126 00:09:24,458 --> 00:09:27,000 O feng shui está arruinado. 127 00:09:28,625 --> 00:09:30,208 Chelsea! Sou eu. 128 00:09:33,541 --> 00:09:34,791 Capitão Lixo! 129 00:09:34,875 --> 00:09:37,375 Aqui, no que ainda é minha sala. 130 00:09:37,458 --> 00:09:41,166 Já faz semanas. Ando muito ocupado sendo capitão. 131 00:09:41,250 --> 00:09:47,666 Ainda me agradecem por salvar a EM-barque, e digo: "Chega. Sei que sou um herói." 132 00:09:50,916 --> 00:09:54,333 Eles estão aqui? Agora? Claro que estão. 133 00:09:54,416 --> 00:09:56,208 Estamos. Tchau, te amo. 134 00:10:06,916 --> 00:10:10,541 Os Bombas são os aliens daqui, e são hostis. 135 00:10:10,625 --> 00:10:12,916 Se errarmos, estamos fritos. 136 00:10:13,000 --> 00:10:16,791 Mas, uma gota do mel deles abastece a EM-barque por 6 meses. 137 00:10:16,875 --> 00:10:18,458 Então, vale o risco. 138 00:10:24,666 --> 00:10:26,666 Tiro nos estraga-prazeres… 139 00:10:26,750 --> 00:10:30,250 Nomi, não. Se atirar em um, os outros vêm. 140 00:10:30,333 --> 00:10:32,500 Mas vou atirar bem quieto. 141 00:10:37,666 --> 00:10:41,625 Vamos de fininhos. Mas, se acordarem e nos seguirem… 142 00:10:41,708 --> 00:10:43,916 Bem pensado. Tive uma ideia. 143 00:10:51,958 --> 00:10:53,916 Pepper é uma boa escolha? 144 00:10:55,541 --> 00:10:59,083 O general Basura deixaria a gente se arriscar. 145 00:11:01,166 --> 00:11:06,375 - É exatamente o que eu faria. - Lixo, você está na Plutão? 146 00:11:09,625 --> 00:11:13,375 Não, é o general Basura. Número errado. Tchau! 147 00:11:13,458 --> 00:11:14,750 General Basura? 148 00:11:17,833 --> 00:11:19,583 Por aqui, equipe. 149 00:11:19,666 --> 00:11:21,666 Bombas patrulham o cânion. 150 00:11:21,750 --> 00:11:25,375 Se nos pegarem, temos 92% de chance de morrer. 151 00:11:25,458 --> 00:11:27,000 Sugiro irmos por lá. 152 00:11:29,458 --> 00:11:31,875 Lá não parece ser muito seguro. 153 00:11:31,958 --> 00:11:37,041 A floresta tem aranhas carnívoras gigantes e venenosas de 20 patas, 154 00:11:37,125 --> 00:11:41,708 mas descobri que são exigentes, só comem os cervos daqui. 155 00:11:44,500 --> 00:11:47,625 Pepper? Aquele cervo parece o Chonies. 156 00:11:48,500 --> 00:11:52,041 Eu sei. Ele tem 98% de chance de ser devorado. 157 00:11:52,125 --> 00:11:55,500 - Ao menos 2%… - E 2% de chance de morrer. 158 00:11:57,166 --> 00:12:01,541 Vai nos matar um por um? Foi demitida por assassinato? 159 00:12:01,625 --> 00:12:05,708 Quem assume o risco, também o divide. Vamos ao cânion. 160 00:12:06,458 --> 00:12:07,833 Sim, capitã. 161 00:12:10,291 --> 00:12:12,291 Que seja a decisão certa. 162 00:12:15,041 --> 00:12:16,500 Preciso ver como estão. 163 00:12:17,000 --> 00:12:19,875 E tenho que ver esses cervos. 164 00:12:34,333 --> 00:12:37,125 Conseguimos, nós atravessamos! Isso… 165 00:13:00,125 --> 00:13:01,666 Salvou a minha vida! 166 00:13:01,750 --> 00:13:04,333 Te deixar morrer não é uma boa tática. 167 00:13:04,416 --> 00:13:05,500 Oba? 168 00:13:07,916 --> 00:13:11,708 Retiro o que disse. Os cogumelos eram salva-vidas. 169 00:13:17,250 --> 00:13:19,041 É tudo culpa minha. 170 00:13:21,500 --> 00:13:23,375 Para onde foram? 171 00:13:30,333 --> 00:13:31,750 Senti falta disso! 172 00:13:35,333 --> 00:13:36,416 Doeu muito! 173 00:14:10,583 --> 00:14:16,833 Pensei que talvez pudéssemos, quem sabe… 174 00:14:24,708 --> 00:14:25,666 Tive uma ideia. 175 00:14:40,750 --> 00:14:42,916 Queria não ter visto isso. 176 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 Mergulhem! 177 00:15:12,083 --> 00:15:13,333 Não é nada bom. 178 00:15:17,291 --> 00:15:21,208 Ao menos temos o combustível, e os ferrões não… 179 00:15:27,083 --> 00:15:30,791 Se nos rendermos, há 4% de chance de não nos matarem. 180 00:15:30,875 --> 00:15:31,833 Tem que ter… 181 00:15:31,916 --> 00:15:35,958 Esperem. É combustível, né? E eles estão bebendo. 182 00:15:36,041 --> 00:15:39,166 Mas, se atirar, haverá reação em cadeia. 183 00:15:39,250 --> 00:15:41,750 A chance de sobrevivência é de 4%. 184 00:15:44,250 --> 00:15:46,583 Não sei o que fazer. E agora? 185 00:15:47,083 --> 00:15:48,666 Confie em si, Stella! 186 00:15:49,666 --> 00:15:51,708 Lixo? Você está aqui? 187 00:15:52,291 --> 00:15:57,416 Não! Sou sua voz cerebral? Fantasma mental? Subconsciente! 188 00:15:57,500 --> 00:16:00,000 Claro, é a voz que eu queria. 189 00:16:00,083 --> 00:16:05,083 Você acabou de se insultar, porque eu sou o seu cérebro. 190 00:16:05,166 --> 00:16:08,666 Confie na sua intuição. Por isso é a capitã. 191 00:16:08,750 --> 00:16:12,458 O Lixo confiou na intuição e não é mais capitão! 192 00:16:12,541 --> 00:16:18,250 Não falei da minha intuição, e sim da sua. Acredito em você. 193 00:16:18,333 --> 00:16:21,125 E a tripulação também acredita. 194 00:16:26,791 --> 00:16:28,166 O que faremos? 195 00:16:35,000 --> 00:16:36,166 Ed! 196 00:17:04,333 --> 00:17:05,458 Quê? 197 00:17:22,791 --> 00:17:25,375 Ótimo, equipe! De volta à nave! 198 00:17:28,125 --> 00:17:29,291 09 PLUTÃO 199 00:17:30,666 --> 00:17:34,291 Pep? Nos desculpe por não confiarmos em você. 200 00:17:34,375 --> 00:17:39,708 Não que eu confie em alguém, mas não confio em você bem menos. 201 00:17:39,791 --> 00:17:44,541 Bom, sugeriu que deixássemos as aranhas devorarem meu rosto, 202 00:17:44,625 --> 00:17:46,666 mas salvou a minha vida. 203 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 Decisão certa, capitã. 204 00:17:48,708 --> 00:17:50,125 - Sim! - De fato. 205 00:17:53,000 --> 00:17:54,833 Bem-vinda ao time, Pepper. 206 00:18:07,583 --> 00:18:09,375 Oi, "voz cerebral". 207 00:18:09,458 --> 00:18:13,750 Stella, oi! Eu estava procurando o banheiro. 208 00:18:13,833 --> 00:18:17,791 Não sente falta de quando fazia isso, lá fora? 209 00:18:17,875 --> 00:18:18,916 Não. 210 00:18:20,250 --> 00:18:22,875 Obrigada por acreditar em mim. 211 00:18:23,625 --> 00:18:27,416 Quer ir à lanchonete conosco? É noite de tacos. 212 00:18:28,625 --> 00:18:32,708 Adoraria, mas estou atrasado pro trabalho. Preciso ir! 213 00:18:33,625 --> 00:18:35,166 Você tem um emprego? 214 00:18:59,875 --> 00:19:01,875 Legendas: Yulia Amaral