1 00:00:07,666 --> 00:00:10,916 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,666 --> 00:00:19,083 ‎Fii atent ‎Suntem ultima speranță a omenirii 3 00:00:19,166 --> 00:00:22,416 ‎Am plecat în spațiu în căutarea fericirii 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,916 ‎Să pornim! ‎Nu e cale de întors, venim! 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 ‎TEHNICIAN 6 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎FRANZELĂ 7 00:00:29,583 --> 00:00:31,666 ‎Ham-ham în spațiu! 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,958 ‎Ham-ham în spațiu! 9 00:00:48,291 --> 00:00:50,083 ‎Repede! La navă! 10 00:00:55,625 --> 00:00:59,041 ‎TACTICI GALACTICE 11 00:01:06,291 --> 00:01:10,833 ‎E de rău! Pătrund prin metal! ‎N-am cercetat temeinic! 12 00:01:10,916 --> 00:01:13,750 ‎Nu-i nimic, oricine poate greși. 13 00:01:13,833 --> 00:01:16,583 ‎Gunoi a lăsat Pluto descuiată. 14 00:01:17,166 --> 00:01:18,125 ‎De câte ori? 15 00:01:18,208 --> 00:01:20,458 ‎Nu e genul ăla de greșeală. 16 00:01:21,541 --> 00:01:22,833 ‎Nu mă descurc. 17 00:01:23,583 --> 00:01:27,416 ‎- Chonies, poți prelua controlul? ‎- Da, căpitane! 18 00:01:27,500 --> 00:01:32,000 ‎Ed, fă o diversiune! ‎Nomi, la semnul meu te duci la navă. 19 00:01:32,083 --> 00:01:37,250 ‎Și ofițerul tactic ce să facă? Fiindcă… 20 00:01:46,583 --> 00:01:49,041 ‎Pentru Pluto! 21 00:01:57,625 --> 00:02:01,625 ‎Bine. Schimbăm planul. ‎Salvați-l pe Franzelă… iar! 22 00:02:50,541 --> 00:02:54,208 ‎Am dat-o rău în bară, nu? Îmi pare rău. 23 00:02:54,291 --> 00:02:55,875 ‎Nu te judeca atât! 24 00:02:55,958 --> 00:03:00,916 ‎E prima din 12 misiuni ‎când ne-am văzut moartea cu ochii. 25 00:03:01,000 --> 00:03:05,708 ‎Da. E un nou record pentru Pluto. ‎Scorul lui Gunoi era zero. 26 00:03:06,458 --> 00:03:07,708 ‎Era consecvent. 27 00:03:08,458 --> 00:03:13,791 ‎Nu mai vreau să fiu ofițer tactic! ‎Te implor, eliberează-mă din post! 28 00:03:15,250 --> 00:03:19,666 ‎Ce? Nu! Ești așa de priceput… 29 00:03:19,750 --> 00:03:23,708 ‎Zău, mare păcat că revii la comunicații. 30 00:03:23,791 --> 00:03:25,208 ‎Păream priceput? 31 00:03:25,291 --> 00:03:31,083 ‎Nu, dar înlocuitorul tău era fantastic. ‎Rover, am sosit! Mi-ai lipsit! 32 00:03:31,166 --> 00:03:32,958 ‎Ed, te-ai întors. 33 00:03:33,041 --> 00:03:37,208 ‎Dacă-mi permiți, ‎ești mai fercheș ca niciodată. 34 00:03:37,291 --> 00:03:40,166 ‎Bineînțeles că-ți permit. 35 00:03:41,375 --> 00:03:43,583 ‎Te-ai străduit. E-n regulă. 36 00:03:43,666 --> 00:03:47,583 ‎Sunt pe cale să aleg noul ofițer tactic. 37 00:03:47,666 --> 00:03:51,583 ‎Am restrâns lista la 67 de candidați. 38 00:03:52,583 --> 00:03:56,916 ‎În ritmul ăsta, până decizi, ‎n-o să mai existe Pământul. 39 00:03:57,000 --> 00:04:01,166 ‎E prima mea mare decizie de căpitan. ‎Vreau să fie perf… 40 00:04:02,000 --> 00:04:04,458 ‎Poftim! Primii cinci. 41 00:04:04,958 --> 00:04:07,375 ‎Am putea organiza interviuri. 42 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 ‎MASA CÂINILOR ADEVĂRAȚI 43 00:04:13,041 --> 00:04:17,500 ‎Ce abilități te recomandă ‎ca ofițer tactic? 44 00:04:17,583 --> 00:04:19,833 ‎Am creat un tonic muscular. 45 00:04:19,916 --> 00:04:23,166 ‎Veți fi plini de mușchi, de neînvins. 46 00:04:28,958 --> 00:04:31,666 ‎Tare! Mă simt grozav! 47 00:04:33,250 --> 00:04:34,625 ‎Mă ajută cineva? 48 00:04:38,791 --> 00:04:40,791 ‎N-am încredere în nimeni. 49 00:04:42,833 --> 00:04:46,500 ‎Ca ofițer, ‎n-aș avea încredere nici în tine. 50 00:04:48,416 --> 00:04:52,375 ‎Da… Nu cred că te integrezi în echipă. 51 00:04:53,041 --> 00:04:55,125 ‎Grozav! Când încep? 52 00:04:59,333 --> 00:05:03,208 ‎Nu vi se pare ciudat ‎că n-a vrut să-și revină după… 53 00:05:03,291 --> 00:05:04,708 ‎Îl votez pe Jerry! 54 00:05:05,500 --> 00:05:08,958 ‎- Salut! Sunt… ‎- Gunoi, pleacă, te rog! 55 00:05:09,041 --> 00:05:10,708 ‎Ce? Gunoi? Nu. 56 00:05:10,791 --> 00:05:15,291 ‎Sunt generalul Basura, ‎spaima tuturor ticăloșilor și… 57 00:05:15,916 --> 00:05:17,458 ‎îmi lipsiți. 58 00:05:19,125 --> 00:05:22,625 ‎Gunoi, Consiliul îți interzice ‎să te înrolezi. 59 00:05:23,583 --> 00:05:26,875 ‎Generalul Basura se va răzbuna! 60 00:05:28,416 --> 00:05:34,000 ‎Pa, Guno…Basura! Și tu mi-ai lipsit! ‎Nu că ne-am cunoaște. 61 00:05:34,750 --> 00:05:38,958 ‎Ei bine…Am văzut patru, mai sunt 63? 62 00:05:40,375 --> 00:05:43,625 ‎Căpitane Stella, felicitări! ‎Era și timpul. 63 00:05:43,708 --> 00:05:49,333 ‎Piper? Bună! ‎Ea e Piper, ofițer tactic pe Neptun. 64 00:05:49,416 --> 00:05:50,791 ‎Am fost colege. 65 00:05:50,875 --> 00:05:52,541 ‎Neptun? 66 00:05:53,125 --> 00:05:58,166 ‎Câh! Aveți un scor perfect la misiuni. ‎Cât de anost! 67 00:05:58,250 --> 00:06:00,708 ‎Am cerut transferul de pe navă. 68 00:06:00,791 --> 00:06:03,458 ‎A „cerut transferul”? 69 00:06:03,541 --> 00:06:09,458 ‎Adică au aflat că te dădeai ‎drept ambasadoarea navei Pluto 70 00:06:09,541 --> 00:06:11,166 ‎și te-au dat afară. 71 00:06:11,666 --> 00:06:14,458 ‎- Ce? ‎- Ți-ai abandonat echipa? 72 00:06:14,541 --> 00:06:16,500 ‎Nu vrem așa ceva. 73 00:06:16,583 --> 00:06:18,541 ‎Ne întoarcem la Basura? 74 00:06:18,625 --> 00:06:23,250 ‎Piper, de ce ai pleca de pe Neptun ‎pentru… noi? 75 00:06:23,333 --> 00:06:24,333 ‎Pentru tine. 76 00:06:25,250 --> 00:06:28,375 ‎Și la instrucție aveai stofă de căpitan. 77 00:06:28,458 --> 00:06:31,625 ‎Serios? Știu și eu… 78 00:06:31,708 --> 00:06:34,625 ‎Și echipajul are rapoarte bune. 79 00:06:35,500 --> 00:06:41,000 ‎Fiindcă le-am falsificat eu. ‎Un avantaj al prezenței pe Pluto. 80 00:06:41,083 --> 00:06:42,375 ‎- Ce? ‎- Ce e? 81 00:06:42,458 --> 00:06:48,000 ‎Oricum, cu tine la comandă, ‎se va compensa ineficiența din trecut. 82 00:06:48,083 --> 00:06:49,333 ‎- Alo! ‎- Absurd! 83 00:06:49,416 --> 00:06:52,541 ‎Ia stai! Ineficiență? 84 00:06:52,625 --> 00:06:56,791 ‎Făcând pe salvatorul, ‎căpitanul anterior v-a sabotat. 85 00:06:56,875 --> 00:07:01,041 ‎Jaful de semințe, sfidarea, ‎Ziua stimei pentru căpitan… 86 00:07:02,583 --> 00:07:06,916 ‎Ziua stimei pentru căpitan ‎era cea mai tare din an! 87 00:07:10,166 --> 00:07:14,625 ‎Da, dar fostul căpitan ‎se lasă condus de emoții. 88 00:07:14,708 --> 00:07:19,250 ‎Eu, Basura, nu apreciez ‎cum vorbește despre fostul căpitan. 89 00:07:19,333 --> 00:07:21,166 ‎Gunoi! Zău așa! 90 00:07:22,291 --> 00:07:25,208 ‎- Pa, Gunoi! ‎- Ne vedem mai târziu? 91 00:07:26,458 --> 00:07:27,625 ‎În fine… 92 00:07:31,208 --> 00:07:33,750 ‎Eu prefer să mă bazez pe date. 93 00:07:33,833 --> 00:07:38,750 ‎Analizez mediul, riscurile ‎și ofer echipajului sfaturi precise. 94 00:07:38,833 --> 00:07:41,250 ‎Ne poți da un exemplu? 95 00:07:41,333 --> 00:07:44,500 ‎Da. Adăpostiți-vă sub masă în 5 secunde! 96 00:07:44,583 --> 00:07:46,791 ‎- Ce? De ce? ‎- Acum! 97 00:07:52,625 --> 00:07:56,500 ‎Mi-e frică să stau sub masă. Nu e nimic… 98 00:07:58,458 --> 00:08:02,750 ‎Cum… Tu ai aranjat asta? ‎Dacă da, sunt impresionat. 99 00:08:02,833 --> 00:08:06,125 ‎Nu. Cum spuneam, am analizat riscurile. 100 00:08:07,708 --> 00:08:12,541 ‎Chelnerul aducea nachos ‎comandați acum 90 de secunde de el. 101 00:08:12,625 --> 00:08:15,375 ‎Brânza se topește în 90 de secunde. 102 00:08:15,458 --> 00:08:17,166 ‎Oricine știe asta. 103 00:08:17,791 --> 00:08:21,166 ‎Mustața lui Gunoi a aterizat lângă mese. 104 00:08:23,500 --> 00:08:24,416 ‎5 SECUNDE 105 00:08:25,000 --> 00:08:28,250 ‎După traiectoria căzăturii, ‎eram 81% sigură 106 00:08:28,333 --> 00:08:30,375 ‎că o să ne vină în față. 107 00:08:34,000 --> 00:08:37,500 ‎Cu mine, veți evita greșelile. 108 00:08:37,583 --> 00:08:40,125 ‎Să fiu căpitan fără greșeli? 109 00:08:40,208 --> 00:08:42,625 ‎N-aș spune că e o greșeală. 110 00:08:45,000 --> 00:08:46,625 ‎O misiune de test? 111 00:08:50,125 --> 00:08:54,458 ‎Degeaba! N-o să pot reveni pe Pluto ‎deghizându-mă aiurea. 112 00:08:57,750 --> 00:09:01,291 ‎O să revin deghizându-mă ingenios! 113 00:09:04,375 --> 00:09:05,958 ‎Ți-am lipsit, fată? 114 00:09:11,583 --> 00:09:13,125 ‎Ce are scaunul meu? 115 00:09:13,208 --> 00:09:15,750 ‎Mi-a dispărut amprenta fundului! 116 00:09:18,416 --> 00:09:19,833 ‎Așa! 117 00:09:22,666 --> 00:09:24,416 ‎Ce ai făcut, Stella? 118 00:09:24,500 --> 00:09:27,166 ‎Ți-ai bătut joc de feng shui! 119 00:09:28,625 --> 00:09:30,416 ‎Chelsea! Eu sunt. 120 00:09:33,541 --> 00:09:37,333 ‎Căpitanul Gunoi! ‎În camera mea, fără discuție. 121 00:09:37,416 --> 00:09:41,166 ‎Scuze, am lipsit ceva timp. ‎Treburi de căpitan. 122 00:09:41,250 --> 00:09:47,625 ‎Încă plouă cu mulțumiri pentru M-Ham ‎și le tot zic: „Gata! Știu că sunt erou.” 123 00:09:50,916 --> 00:09:56,208 ‎Sunt aici? Deja? Adică normal că da! ‎Suntem. Bine, pa! Te iubesc! 124 00:10:06,916 --> 00:10:10,541 ‎Bombas, creaturile de aici, sunt ostile. 125 00:10:10,625 --> 00:10:12,916 ‎Un pas greșit, și ne-am ars. 126 00:10:13,000 --> 00:10:18,458 ‎Dar un strop din mierea lor ar alimenta ‎M-Ham șase luni. Merită riscul. 127 00:10:24,666 --> 00:10:26,666 ‎Să le prăjim pe bâzâite! 128 00:10:26,750 --> 00:10:30,250 ‎Nomi, nu trage! Le trezești pe toate. 129 00:10:30,333 --> 00:10:33,000 ‎Dar o să trag în liniște! 130 00:10:37,666 --> 00:10:38,958 ‎Să ne furișăm! 131 00:10:39,041 --> 00:10:43,916 ‎- Dar, dacă se trezesc și ne urmăresc… ‎- Corect. Am o idee. 132 00:10:51,958 --> 00:10:54,041 ‎Piper e o alegere bună, nu? 133 00:10:55,541 --> 00:10:59,083 ‎Basura ne-ar fi lăsat să riscăm inutil. 134 00:11:01,166 --> 00:11:06,375 ‎- Da! Exact asta aș face! ‎- Gunoi, ești pe Pluto? 135 00:11:09,625 --> 00:11:13,375 ‎Nu, sunt generalul Basura. ‎Ai greșit numărul! Pa! 136 00:11:13,458 --> 00:11:14,750 ‎Generale Basura? 137 00:11:17,833 --> 00:11:21,666 ‎- Bun. Pe aici! ‎- Creaturile patrulează în canion. 138 00:11:21,750 --> 00:11:27,000 ‎Dacă ne prind acolo, sunt 92% șanse ‎să ne omoare. Mai bine pe aici? 139 00:11:29,458 --> 00:11:31,875 ‎Pare cam periculos pe acolo. 140 00:11:31,958 --> 00:11:35,625 ‎Pădurea mișună ‎de păianjeni uriași cu 20 de picioare 141 00:11:35,708 --> 00:11:39,833 ‎și răsuflare otrăvitoare, ‎dar sunt mofturoși. 142 00:11:39,916 --> 00:11:41,708 ‎Mănâncă doar căprioare. 143 00:11:44,500 --> 00:11:47,625 ‎Piper, căprioarele seamănă cu Chonies. 144 00:11:48,500 --> 00:11:52,041 ‎Știu. Sunt 98% șanse să-l mănânce. 145 00:11:52,125 --> 00:11:55,500 ‎- Dar sunt 2% șanse… ‎- Să mori. 146 00:11:57,166 --> 00:12:01,541 ‎O să murim pe rând? ‎Te-au concediat pentru crimă? 147 00:12:01,625 --> 00:12:05,791 ‎Dacă riscăm, împărțim riscul. Prin canion! 148 00:12:06,458 --> 00:12:07,833 ‎Da, căpitane! 149 00:12:10,250 --> 00:12:12,000 ‎Sper să fi decis bine! 150 00:12:15,041 --> 00:12:16,500 ‎Trebuie să-i apăr. 151 00:12:17,083 --> 00:12:20,333 ‎Și să văd ce e cu căprioara-Chonies. 152 00:12:34,333 --> 00:12:37,250 ‎Am reușit! Am traversat! Ura! Eu… 153 00:13:00,125 --> 00:13:01,666 ‎M-ai salvat! 154 00:13:01,750 --> 00:13:05,875 ‎- Moartea ta nu mai e o tactică bună. ‎- Ura… 155 00:13:07,916 --> 00:13:12,125 ‎Piper, îmi retrag cuvintele. ‎Ciupercile ne-au salvat. 156 00:13:17,250 --> 00:13:19,041 ‎E numai vina mea… 157 00:13:21,500 --> 00:13:23,916 ‎Ce? Unde au dispărut? 158 00:13:30,416 --> 00:13:32,166 ‎Ce dor mi-a fost! 159 00:13:35,333 --> 00:13:36,875 ‎M-a durut! 160 00:14:10,583 --> 00:14:16,458 ‎Mă gândeam că am putea, să zicem… dacă e… 161 00:14:24,708 --> 00:14:25,666 ‎Am o idee. 162 00:14:40,750 --> 00:14:42,916 ‎Mai bine nu vedeam asta. 163 00:15:05,375 --> 00:15:06,875 ‎Scufundarea! 164 00:15:12,083 --> 00:15:13,333 ‎Nu-i a bună. 165 00:15:17,208 --> 00:15:21,208 ‎Măcar avem combustibilul ‎și acele lor nu mai… Hopa! 166 00:15:27,083 --> 00:15:30,791 ‎Dacă ne predăm, ‎sunt 4% șanse să nu ne omoare. 167 00:15:30,875 --> 00:15:32,125 ‎Trebuie să fie… 168 00:15:32,208 --> 00:15:35,958 ‎Stai, mierea e combustibil, nu? ‎Și ele o beau. 169 00:15:36,041 --> 00:15:39,375 ‎Dacă tragi în ele, ‎va fi o explozie în lanț. 170 00:15:39,458 --> 00:15:41,750 ‎Tot 4% șanse avem. 171 00:15:44,250 --> 00:15:47,041 ‎Nu știu ce să fac… Ce ne facem? 172 00:15:47,125 --> 00:15:49,083 ‎Ai încredere în tine! 173 00:15:49,166 --> 00:15:51,708 ‎Gunoi? Ești aici? 174 00:15:52,291 --> 00:15:57,416 ‎Nu! Sunt vocea din capul tău. ‎Mintea ta. Subconștientul! 175 00:15:57,500 --> 00:16:00,000 ‎Halal voce de subconștient! 176 00:16:00,083 --> 00:16:05,000 ‎Tocmai te-ai jignit singură, ‎fiindcă sunt mintea ta. 177 00:16:05,083 --> 00:16:08,666 ‎În fine, mergi pe fler! ‎De asta ești căpitan! 178 00:16:08,750 --> 00:16:12,458 ‎Gunoi a mers pe fler și acum e… ‎Nu ești căpitan! 179 00:16:12,541 --> 00:16:18,250 ‎N-am zis să mergi pe flerul meu. ‎Mergi pe al tău! Cred în tine. 180 00:16:18,333 --> 00:16:21,541 ‎La fel și echipajul. Ca întotdeauna. 181 00:16:26,666 --> 00:16:28,166 ‎Căpitane, ce facem? 182 00:16:35,000 --> 00:16:36,166 ‎Ed! 183 00:17:22,791 --> 00:17:25,375 ‎Bun! Înapoi la navă! 184 00:17:30,708 --> 00:17:34,291 ‎Piper, ne cerem scuze ‎că ne-am îndoit te tine. 185 00:17:34,375 --> 00:17:39,791 ‎Da. Eu mă îndoiesc de toți, ‎dar o să mă îndoiesc de tine mai puțin. 186 00:17:39,875 --> 00:17:44,458 ‎Și, sincer, ai sugerat ‎să mă mănânce păianjenii. 187 00:17:44,541 --> 00:17:48,625 ‎- Dar m-ai și salvat, deci… ‎- Ai decis bine, căpitane! 188 00:17:48,708 --> 00:17:50,541 ‎Într-adevăr. 189 00:17:53,000 --> 00:17:54,833 ‎Bun-venit în echipă, Piper! 190 00:18:07,583 --> 00:18:09,375 ‎Bună, vocea minții! 191 00:18:09,458 --> 00:18:14,000 ‎Stella! Bună! Eu doar căutam baia. 192 00:18:14,083 --> 00:18:17,791 ‎Nu ți-e dor să faci oriunde, ‎numai afară să fie? 193 00:18:17,875 --> 00:18:19,083 ‎Nu chiar. 194 00:18:20,250 --> 00:18:23,291 ‎Mulțumesc că ai crezut în mine! 195 00:18:23,375 --> 00:18:27,416 ‎Vii la popotă cu noi? E seara de taco. 196 00:18:28,625 --> 00:18:32,916 ‎Aș vrea, dar am întârziat ‎cu două zile la serviciu. Fug. 197 00:18:33,666 --> 00:18:35,166 ‎Te-ai angajat?