1 00:00:50,000 --> 00:00:51,541 Sorry I'm a little late, Barclay. 2 00:00:51,625 --> 00:00:53,500 Holy hibiscus, Garbage! 3 00:00:53,583 --> 00:00:56,041 You were supposed to be here two days ago! 4 00:00:56,125 --> 00:00:58,583 You've been gone "oolong time." 5 00:01:00,750 --> 00:01:04,416 Sorry, I couldn't resist a tea joke, but I'm still pretty steamed. 6 00:01:04,500 --> 00:01:08,166 I know it's crazy. I was on the Pluto looking for my, uh... 7 00:01:08,958 --> 00:01:10,541 workout tapes. 8 00:01:10,625 --> 00:01:12,958 So I can serve stronger tea. 9 00:01:13,041 --> 00:01:14,791 I know you miss being on the Pluto, 10 00:01:14,875 --> 00:01:16,791 educating aliens on the wonders of dogs, 11 00:01:16,875 --> 00:01:18,500 putting flags on moons... 12 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 That's not really what we do. 13 00:01:21,333 --> 00:01:23,666 But I hired you when no one else did. 14 00:01:23,750 --> 00:01:26,666 Would you rather go back to unemployment? 15 00:01:26,750 --> 00:01:29,208 Unemployment. 16 00:01:41,291 --> 00:01:44,875 No. That was a bad week. 17 00:01:44,958 --> 00:01:47,916 Then please show up on time. 18 00:01:48,458 --> 00:01:50,250 Why are you wearing a janitor suit? 19 00:01:50,333 --> 00:01:53,708 I was... planning on cleaning up the shop. 20 00:01:53,791 --> 00:01:57,416 Golly. Are you a cup of licorice root rosehip with extra sugar? 21 00:01:57,500 --> 00:01:59,958 Because you're very sweet. Heh. 22 00:02:00,541 --> 00:02:02,916 -Don't forget to wipe the machines. -Don't worry, 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,500 I'll be here all night, if necessary. 24 00:02:11,416 --> 00:02:13,750 N-Nomi! Evasive maneuvers! 25 00:02:20,416 --> 00:02:23,083 Garbage! Wow, first one in. 26 00:02:23,166 --> 00:02:25,208 Your dedication delights me. 27 00:02:25,291 --> 00:02:28,083 Ready for another big, long exciting day 28 00:02:28,166 --> 00:02:29,791 of serving tea and pastries? 29 00:02:29,875 --> 00:02:32,416 -Brew yes! -Brew yeah. 30 00:02:37,208 --> 00:02:39,541 They say, "time flies when you're having fun," so 31 00:02:39,625 --> 00:02:41,375 try to have fun? 32 00:02:46,791 --> 00:02:48,666 ♪ Feel my body start to warm up 33 00:03:13,541 --> 00:03:15,750 I didn't know this was your job! 34 00:03:15,833 --> 00:03:18,458 -Can I get a friend's discount? -I would, 35 00:03:18,541 --> 00:03:20,916 -but my boss is a stickler for the rule. -"Tickler"? 36 00:03:21,000 --> 00:03:23,708 -Who's a tickler? -What? 37 00:03:23,791 --> 00:03:26,583 -No one. Why are you yelli-- -Sorry, can't hear you! 38 00:03:26,666 --> 00:03:29,666 We're going to a planet where our senses won't work. 39 00:03:29,750 --> 00:03:32,666 So I thought we should prep by pretending not to have them! 40 00:03:32,750 --> 00:03:35,375 The others are doing blindfold tests! 41 00:03:42,166 --> 00:03:44,000 I'm caught in a spider web! 42 00:03:44,083 --> 00:03:45,083 Help! 43 00:03:50,166 --> 00:03:52,750 Help! 44 00:03:53,041 --> 00:03:54,791 I think it's going well! 45 00:03:54,875 --> 00:03:56,583 Prepping for a mission in advance? 46 00:03:56,666 --> 00:03:59,125 -Maybe I should've done that. -"Tongue hat"? 47 00:03:59,208 --> 00:04:00,416 Great idea! 48 00:04:00,500 --> 00:04:02,375 Put hats on our tongues 49 00:04:02,458 --> 00:04:04,583 so we can't talk! Oh! 50 00:04:04,666 --> 00:04:07,166 I miss your out-there ideas. 51 00:04:07,250 --> 00:04:09,333 One green tea, please! 52 00:04:12,666 --> 00:04:14,916 It doesn't seem so bad here. 53 00:04:15,000 --> 00:04:17,125 It's terrible! 54 00:04:17,208 --> 00:04:19,375 Barclay loves tea so much, 55 00:04:19,458 --> 00:04:21,791 and I have to pretend that I love it, too. 56 00:04:21,875 --> 00:04:23,875 I miss being on the Pluto. 57 00:04:25,291 --> 00:04:28,000 That mission yesterday, that I totally wasn't on, 58 00:04:28,083 --> 00:04:30,125 was so neat! 59 00:04:30,208 --> 00:04:32,625 No, thanks! You can throw out the receipt! 60 00:04:38,500 --> 00:04:42,500 Hey, at least, working here, you won't get into any dangerous 61 00:04:42,583 --> 00:04:44,875 life-threatening situations! 62 00:04:48,125 --> 00:04:50,583 Yeah. That's a good thing. 63 00:04:50,666 --> 00:04:54,291 "No dangerous life-threatening situations." 64 00:04:54,375 --> 00:04:56,625 Puh-lease! I assure you, 65 00:04:56,708 --> 00:04:59,541 working in a tea shop can be just as thrilling and dangerous 66 00:04:59,625 --> 00:05:01,625 -as captaining a ship. -Can it, though? 67 00:05:01,708 --> 00:05:03,958 Hah! Yes. For example... 68 00:05:04,375 --> 00:05:08,000 your finger-sandwich pyramid might topple over at any moment! 69 00:05:08,083 --> 00:05:10,666 Don't get me started on the dangers 70 00:05:10,750 --> 00:05:14,250 of adding too much milk to a cup, it'll ruin your drink! 71 00:05:14,583 --> 00:05:18,708 And letting a cup of tea steep for longer than two minutes 72 00:05:18,791 --> 00:05:21,125 can yield disastrous results! 73 00:05:21,208 --> 00:05:24,166 Especially the "rare teas." 74 00:05:24,833 --> 00:05:26,291 -What's with this fancy table? -Huh? 75 00:05:26,375 --> 00:05:29,375 Oh, it's Pistachio Soup's table. 76 00:05:29,458 --> 00:05:33,125 He comes in everyday at around 4:00 p.m. for his evening pick-me-up. 77 00:05:33,208 --> 00:05:35,791 -Everyday? The head of the Council? -That's right. 78 00:05:35,875 --> 00:05:37,625 So bring your A-game. 79 00:05:37,708 --> 00:05:40,541 I want him to be impressed with our new staff member. 80 00:05:40,625 --> 00:05:43,791 That's it! Impressed with me. 81 00:06:10,958 --> 00:06:13,000 It's tea-time! 82 00:06:13,083 --> 00:06:15,208 Hey, chum. 83 00:06:15,291 --> 00:06:18,583 -What's all that for? -I'm gonna use my captain skills 84 00:06:18,666 --> 00:06:21,791 to make this the best tea experience for Pistachio, 85 00:06:21,875 --> 00:06:22,875 ever! 86 00:06:22,958 --> 00:06:26,750 So that he'll see what a great captain I am, and give me my captain seat back. 87 00:06:31,458 --> 00:06:33,208 -Into formation. -What? 88 00:06:33,291 --> 00:06:35,250 Follow the arrows. That's an order! 89 00:06:35,333 --> 00:06:38,000 Garbage, uh, maybe tone it down a tad? 90 00:06:38,083 --> 00:06:41,583 -We try to keep a calm, serene-- -First rule of successful captaining, 91 00:06:41,666 --> 00:06:43,750 trust your instincts! 92 00:06:47,166 --> 00:06:49,208 Mr. Soup, allow me to escort you to your table. 93 00:06:49,291 --> 00:06:52,625 Everyone, stand back! Coming through! Protective detail! 94 00:06:54,500 --> 00:06:57,500 Oh, thank you, Garbage. I didn't know you worked-- 95 00:06:57,583 --> 00:07:00,166 Seasonal samples for our preferred customers? 96 00:07:00,791 --> 00:07:03,000 I officially do not condone this. 97 00:07:03,083 --> 00:07:06,041 Wanna impress Pistachio? Then trust me. 98 00:07:06,125 --> 00:07:09,041 Uh-oh! Our chamomile supply is dangerously low! 99 00:07:09,125 --> 00:07:11,541 Refuel! Refuel! Incoming! 100 00:07:15,500 --> 00:07:16,958 Please, no more of this. 101 00:07:17,041 --> 00:07:19,083 This is a Council member we're dealing with. 102 00:07:19,166 --> 00:07:20,666 Exactly! 103 00:07:22,916 --> 00:07:25,958 Optimum tea steeping achieved in three, two... 104 00:07:30,791 --> 00:07:32,541 My Lord. Hmm? 105 00:07:34,875 --> 00:07:37,791 It's exquisite. And so handsome. 106 00:07:37,875 --> 00:07:41,208 -This tea room is astounding. -Phew. 107 00:07:42,583 --> 00:07:45,250 You know, based on this, I think it's clear 108 00:07:45,333 --> 00:07:47,708 -you're meant to be... 109 00:07:47,791 --> 00:07:51,166 -Lead tea person. -What? No! 110 00:07:51,250 --> 00:07:54,458 -That's not what I-- -Barclay, give this guy a promotion, stat. 111 00:07:55,541 --> 00:07:58,875 Oh, you were right, Garbage. I should've trusted you. 112 00:07:58,958 --> 00:08:00,916 -You're a genius! 113 00:08:22,000 --> 00:08:24,916 Is that you, Garbage? 114 00:08:25,416 --> 00:08:28,958 Of course it is. You smell like tea and sandwiches. 115 00:08:29,041 --> 00:08:31,541 Oh, no! I'm not supposed to smell. 116 00:08:36,833 --> 00:08:39,000 Don't tell me, Stella's mission? 117 00:08:39,083 --> 00:08:41,750 Yeah. Anyway, I was thinking 118 00:08:41,833 --> 00:08:43,916 about how you can't ever step foot on the Pluto 119 00:08:44,000 --> 00:08:47,291 ever, ever again. So, I made you this. 120 00:08:48,208 --> 00:08:52,125 It's a mobile transmitter that allows you to record messages to Chelsea from here. 121 00:08:52,208 --> 00:08:56,125 -Try it out. -That's incredibly thoughtful of you. 122 00:08:56,208 --> 00:08:59,166 -You're a good friend, Chonies. -I know. 123 00:09:00,541 --> 00:09:02,000 Well, I'll leave you to it. 124 00:09:04,875 --> 00:09:07,333 -You shut yourself inside. -Whoops! 125 00:09:07,416 --> 00:09:08,458 Can't see. 126 00:09:10,958 --> 00:09:12,000 Okay, bye. 127 00:09:17,500 --> 00:09:20,083 Hey, Chelsea! 128 00:09:20,166 --> 00:09:21,750 It's your boy, Garbage. 129 00:09:21,833 --> 00:09:23,583 Eee... 130 00:09:23,666 --> 00:09:26,458 You'll be know that I am absolutely 131 00:09:26,541 --> 00:09:28,000 crushing it at work. 132 00:09:29,333 --> 00:09:30,541 And because of me, 133 00:09:31,125 --> 00:09:33,000 the tea room... er, uh... 134 00:09:33,083 --> 00:09:34,916 that's what they call the cockpit now. 135 00:09:35,000 --> 00:09:38,125 It's short for tactical... Argh! 136 00:09:46,958 --> 00:09:48,458 -Oh! 137 00:09:58,125 --> 00:10:01,916 Back from another invigorating adventure. 138 00:10:02,000 --> 00:10:04,541 Ah, if you consider flying us through a swarm of killer space worms 139 00:10:04,625 --> 00:10:06,708 "invigorating," then sure. 140 00:10:06,791 --> 00:10:09,875 Pilot's prerogative, Stella. I thought it was a rainbow. 141 00:10:13,625 --> 00:10:16,000 Now now, team, don't bicker. 142 00:10:16,083 --> 00:10:21,791 Let's not forget Garbage heroically fought off those alien molerats tooth and nail. 143 00:10:24,083 --> 00:10:26,750 Anyway, who wants a little souvenir? 144 00:10:26,833 --> 00:10:27,958 Look what I found. 145 00:10:28,041 --> 00:10:30,791 Captain Stardust, these are rocks. 146 00:10:30,875 --> 00:10:34,291 Not just any rocks, Cho-Cho, meteorites. 147 00:10:34,375 --> 00:10:36,250 Gifts from the stars. 148 00:10:36,333 --> 00:10:38,541 Imbued with mystical properties. 149 00:10:39,750 --> 00:10:42,041 Oh... cool? 150 00:10:43,250 --> 00:10:46,833 Stella, this one's good for managing stress. 151 00:10:46,916 --> 00:10:49,833 Sure. Thanks. 152 00:10:51,541 --> 00:10:52,708 -Ed? -Hmm? 153 00:10:52,791 --> 00:10:55,916 -This one's for good luck. -Ooh. 154 00:10:56,791 --> 00:10:58,166 Is it worth anything? 155 00:10:58,250 --> 00:11:00,916 To anyone else, no. 156 00:11:01,500 --> 00:11:03,791 Oh. How... lucky. 157 00:11:09,708 --> 00:11:11,083 Don't tell the others, 158 00:11:11,166 --> 00:11:13,625 but I saved this one especially for you. 159 00:11:13,708 --> 00:11:16,416 -Made of pure ackeroit. 160 00:11:16,500 --> 00:11:19,666 Very rare. Let it anchor you 161 00:11:19,750 --> 00:11:22,875 to your dream of becoming a captain someday. 162 00:11:24,750 --> 00:11:26,875 I love it, Captain. Thank you. 163 00:11:26,958 --> 00:11:29,166 Promise you won't settle for less. 164 00:11:29,250 --> 00:11:31,500 I promise. 165 00:11:36,208 --> 00:11:38,958 -Ahem. Garçon? -Garbage! 166 00:11:39,041 --> 00:11:40,875 What are you doing here? 167 00:11:40,958 --> 00:11:43,291 Oh, are you undercover? 168 00:11:43,375 --> 00:11:46,916 Ow! Not so loud. We just got our hearing back. 169 00:11:47,000 --> 00:11:48,708 Wait, why are you here? 170 00:11:48,791 --> 00:11:50,750 Whatever you're plotting, I want in. 171 00:11:50,833 --> 00:11:52,916 Well, what I was plotting failed, 172 00:11:53,000 --> 00:11:55,916 so now I'm just trying to pull off making tea. 173 00:11:56,000 --> 00:11:57,250 Forever. 174 00:11:57,333 --> 00:11:59,333 Okay, in that case, 175 00:11:59,416 --> 00:12:03,333 you got any teas for shoulder, neck, leg, and brain pain? 176 00:12:03,416 --> 00:12:05,541 -'Cause-- -Make that two. 177 00:12:05,625 --> 00:12:08,375 We thought we were fighting aliens, but due to our lack of all senses, 178 00:12:08,458 --> 00:12:09,625 we were just fighting each other. 179 00:12:09,708 --> 00:12:12,666 Pepper hits really hard. 180 00:12:13,500 --> 00:12:16,166 Oh, that's sounds fun. 181 00:12:16,250 --> 00:12:18,375 You have no idea. 182 00:12:19,291 --> 00:12:21,500 Let me see. 183 00:12:21,583 --> 00:12:24,708 We've got a variety of teas for pain relief, 184 00:12:24,791 --> 00:12:27,875 a botanical alien rooibos, 185 00:12:27,958 --> 00:12:30,208 an organic oolong that'll make you... 186 00:12:30,291 --> 00:12:33,291 oolong for more. 187 00:12:33,375 --> 00:12:35,541 Ugh. Tea puns, Garbage? 188 00:12:35,625 --> 00:12:38,916 Eesh. Maybe you are meant to be here. 189 00:12:39,750 --> 00:12:41,208 Next. 190 00:12:44,666 --> 00:12:46,500 Yuck. Gross! 191 00:12:47,083 --> 00:12:48,500 I want a refund! 192 00:12:52,208 --> 00:12:53,833 Barclay, you see that? 193 00:12:53,916 --> 00:12:56,208 I let my fur get in this guy's tea. 194 00:12:56,291 --> 00:12:58,125 I should probably get demoted, right? 195 00:12:58,208 --> 00:13:01,541 Clear proof I'm not meant to be a lead tea-whatever, right? 196 00:13:01,625 --> 00:13:03,916 -Right? -Oh, Garbage. 197 00:13:04,000 --> 00:13:08,041 It's that kind of honesty that makes me proud to have you as Lead Tea-Brewer. 198 00:13:08,125 --> 00:13:11,958 It'd take some kind of disaster to make me demote you, ol' boy. 199 00:13:12,041 --> 00:13:13,875 Disaster. 200 00:13:13,958 --> 00:13:16,583 And letting tea steep for longer than two minutes 201 00:13:16,666 --> 00:13:20,041 can yield disastrous results! 202 00:13:20,125 --> 00:13:22,333 Bucky, let me make you a fresh cup. 203 00:13:22,416 --> 00:13:25,833 It'll be just over two minutes. 204 00:13:37,333 --> 00:13:40,708 Wonder what kind of disaster this will be. 205 00:13:48,750 --> 00:13:50,833 Gasp. Oh, no! 206 00:13:58,250 --> 00:14:01,375 Provisions have arrived! 207 00:14:07,291 --> 00:14:10,041 Worst tea shop ever. 208 00:14:14,208 --> 00:14:17,208 Barclay, kind of early to close up. 209 00:14:22,250 --> 00:14:24,791 Watcha doin' with those? 210 00:14:24,875 --> 00:14:28,416 Barclay warned you not to stew the tea for too long. 211 00:14:28,500 --> 00:14:31,708 Garbage is sorry? 212 00:14:31,791 --> 00:14:35,958 And in two minutes, I will create more siblings to commandeer your bodies. 213 00:14:36,041 --> 00:14:38,750 -And then, the galaxy. 214 00:14:38,833 --> 00:14:43,083 Right. Then I guess I have two minutes to stop you. 215 00:14:50,208 --> 00:14:54,208 Kinda cool that you gave Barclay super strength. 216 00:14:54,291 --> 00:14:56,791 I didn't. Barclay's extremely fit. 217 00:15:04,458 --> 00:15:06,166 Aw, eww! 218 00:15:06,250 --> 00:15:10,375 Don't get me started on the dangers of adding too much milk to a cup. 219 00:15:10,458 --> 00:15:13,416 -It'll ruin your drink. That's it! 220 00:15:21,500 --> 00:15:25,041 Hello? Sorry, I know you're closed, but Garbage, um, I have an idea-- 221 00:15:33,958 --> 00:15:37,291 Stella, grab the milk gun on the counter and shoot it in the cups. 222 00:15:37,875 --> 00:15:41,000 -Milk gun? -Trust me! 223 00:15:50,291 --> 00:15:51,958 My brothers and sisters... 224 00:15:52,041 --> 00:15:54,166 No! 225 00:15:57,791 --> 00:15:58,791 Catch! 226 00:16:09,750 --> 00:16:11,750 Huh? 227 00:16:12,875 --> 00:16:14,333 Well, I was wrong. 228 00:16:14,416 --> 00:16:16,916 You managed to make the tea room dangerous. 229 00:16:17,000 --> 00:16:19,583 Yeah, well, it was all in the name of 230 00:16:19,666 --> 00:16:21,833 proving myself captain material. 231 00:16:21,916 --> 00:16:23,416 Didn't quite work out as planned. 232 00:16:23,958 --> 00:16:27,791 I actually came here to talk about getting you back on the crew, but... 233 00:16:27,875 --> 00:16:31,625 Really? How? Wait! What? "But" what? 234 00:16:31,708 --> 00:16:33,250 Garbage, if you can't even handle 235 00:16:33,333 --> 00:16:37,166 -this job without causing chaos-- -It was an alien tea! 236 00:16:37,250 --> 00:16:41,708 I thought leaving it for too long would make it taste bad, not birth a gremlin. 237 00:16:41,791 --> 00:16:43,000 Argh! 238 00:16:44,125 --> 00:16:46,666 After what you did on the Bombus planet, 239 00:16:46,750 --> 00:16:49,750 I realized you and I make a good team, 240 00:16:49,833 --> 00:16:54,041 and I guess taking down a weirdly buff, mind-controlled tea shop owner 241 00:16:54,125 --> 00:16:56,875 -kinda proved it, too. 242 00:16:58,041 --> 00:17:01,291 Garbage! Did you make this mess? 243 00:17:01,375 --> 00:17:04,750 Ow! Ow! It's just me. Don't shoot. 244 00:17:05,333 --> 00:17:07,000 So, what's your plan? 245 00:17:09,833 --> 00:17:10,833 Huh? 246 00:17:11,625 --> 00:17:12,916 So, what does this prove? 247 00:17:13,000 --> 00:17:15,916 Other than Garbage is terrible at drawing. 248 00:17:16,000 --> 00:17:18,166 It proves he saw me as a captain before anyone. 249 00:17:18,250 --> 00:17:21,666 He made this when he got turned into a puppy, because he believed in me. 250 00:17:21,750 --> 00:17:24,916 -Uh, what? Turned into a puppy? -But not just me. 251 00:17:25,000 --> 00:17:26,875 Garbage believes in us all. 252 00:17:26,958 --> 00:17:28,833 He throws himself into danger! 253 00:17:28,916 --> 00:17:31,416 -Yeah, without thinking-- -But with feeling. 254 00:17:31,750 --> 00:17:34,125 He's always been the heart of the Pluto. 255 00:17:34,208 --> 00:17:35,875 And I want him on my crew. 256 00:17:35,958 --> 00:17:38,166 You've been doing well without him. 257 00:17:38,250 --> 00:17:40,041 Thanks, but we do better with him. 258 00:17:40,125 --> 00:17:41,500 -Yeah. -Sure. 259 00:17:41,583 --> 00:17:43,750 Are we actually entertaining this? 260 00:17:43,833 --> 00:17:47,166 Oh, it would be a shame to lose Garbage in the tea room, 261 00:17:47,250 --> 00:17:49,541 but he was very impressive in there. 262 00:17:49,625 --> 00:17:52,208 And if he's learning to be more of a team player, 263 00:17:52,291 --> 00:17:53,875 I say we try it. 264 00:17:53,958 --> 00:17:56,750 All in favor of Garbage joining the Pluto again? 265 00:18:00,041 --> 00:18:01,250 Four votes to one. 266 00:18:01,333 --> 00:18:03,875 Garbage may rejoin for now, Captain Stella. 267 00:18:03,958 --> 00:18:05,958 Oh, yeah! Uh-huh! 268 00:18:06,041 --> 00:18:09,291 Oh, yeah! 269 00:18:10,125 --> 00:18:12,000 Yes!