1
00:00:50,000 --> 00:00:51,541
Sorry I'm
a little late, Barclay.
2
00:00:51,625 --> 00:00:53,500
Holy hibiscus, Garbage!
3
00:00:53,583 --> 00:00:56,041
You were supposed to be here two days ago!
4
00:00:56,125 --> 00:00:58,583
You've been gone "oolong time."
5
00:01:00,750 --> 00:01:04,416
Sorry, I couldn't resist a tea joke,
but I'm still pretty steamed.
6
00:01:04,500 --> 00:01:08,166
I know it's crazy. I was
on the Pluto looking for my, uh...
7
00:01:08,958 --> 00:01:10,541
workout tapes.
8
00:01:10,625 --> 00:01:12,958
So I can serve stronger tea.
9
00:01:13,041 --> 00:01:14,791
I know you miss being on the Pluto,
10
00:01:14,875 --> 00:01:16,791
educating aliens on the wonders of dogs,
11
00:01:16,875 --> 00:01:18,500
putting flags on moons...
12
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
That's not really what we do.
13
00:01:21,333 --> 00:01:23,666
But I hired you when no one else did.
14
00:01:23,750 --> 00:01:26,666
Would you rather go back to unemployment?
15
00:01:26,750 --> 00:01:29,208
Unemployment.
16
00:01:41,291 --> 00:01:44,875
No. That was a bad week.
17
00:01:44,958 --> 00:01:47,916
Then please show up on time.
18
00:01:48,458 --> 00:01:50,250
Why are you wearing a janitor suit?
19
00:01:50,333 --> 00:01:53,708
I was... planning on
cleaning up the shop.
20
00:01:53,791 --> 00:01:57,416
Golly. Are you a cup of licorice root
rosehip with extra sugar?
21
00:01:57,500 --> 00:01:59,958
Because you're very sweet. Heh.
22
00:02:00,541 --> 00:02:02,916
-Don't forget to wipe the machines.
-Don't worry,
23
00:02:03,000 --> 00:02:05,500
I'll be here all night, if necessary.
24
00:02:11,416 --> 00:02:13,750
N-Nomi! Evasive maneuvers!
25
00:02:20,416 --> 00:02:23,083
Garbage! Wow, first one in.
26
00:02:23,166 --> 00:02:25,208
Your dedication delights me.
27
00:02:25,291 --> 00:02:28,083
Ready for another big, long exciting day
28
00:02:28,166 --> 00:02:29,791
of serving tea and pastries?
29
00:02:29,875 --> 00:02:32,416
-Brew yes!
-Brew yeah.
30
00:02:37,208 --> 00:02:39,541
They say, "time flies
when you're having fun," so
31
00:02:39,625 --> 00:02:41,375
try to have fun?
32
00:02:46,791 --> 00:02:48,666
♪ Feel my body start to warm up
33
00:03:13,541 --> 00:03:15,750
I didn't know
this was your job!
34
00:03:15,833 --> 00:03:18,458
-Can I get a friend's discount?
-I would,
35
00:03:18,541 --> 00:03:20,916
-but my boss is a stickler for the rule.
-"Tickler"?
36
00:03:21,000 --> 00:03:23,708
-Who's a tickler?
-What?
37
00:03:23,791 --> 00:03:26,583
-No one. Why are you yelli--
-Sorry, can't hear you!
38
00:03:26,666 --> 00:03:29,666
We're going to a planet
where our senses won't work.
39
00:03:29,750 --> 00:03:32,666
So I thought we should
prep by pretending not to have them!
40
00:03:32,750 --> 00:03:35,375
The others are doing blindfold tests!
41
00:03:42,166 --> 00:03:44,000
I'm caught in a spider web!
42
00:03:44,083 --> 00:03:45,083
Help!
43
00:03:50,166 --> 00:03:52,750
Help!
44
00:03:53,041 --> 00:03:54,791
I think it's going well!
45
00:03:54,875 --> 00:03:56,583
Prepping for a mission in advance?
46
00:03:56,666 --> 00:03:59,125
-Maybe I should've done that.
-"Tongue hat"?
47
00:03:59,208 --> 00:04:00,416
Great idea!
48
00:04:00,500 --> 00:04:02,375
Put hats on our tongues
49
00:04:02,458 --> 00:04:04,583
so we can't talk! Oh!
50
00:04:04,666 --> 00:04:07,166
I miss your out-there ideas.
51
00:04:07,250 --> 00:04:09,333
One green tea, please!
52
00:04:12,666 --> 00:04:14,916
It doesn't seem so bad here.
53
00:04:15,000 --> 00:04:17,125
It's terrible!
54
00:04:17,208 --> 00:04:19,375
Barclay loves tea so much,
55
00:04:19,458 --> 00:04:21,791
and I have to pretend that I love it, too.
56
00:04:21,875 --> 00:04:23,875
I miss being on the Pluto.
57
00:04:25,291 --> 00:04:28,000
That mission yesterday,
that I totally wasn't on,
58
00:04:28,083 --> 00:04:30,125
was so neat!
59
00:04:30,208 --> 00:04:32,625
No, thanks! You can throw out the receipt!
60
00:04:38,500 --> 00:04:42,500
Hey, at least, working here,
you won't get into any dangerous
61
00:04:42,583 --> 00:04:44,875
life-threatening situations!
62
00:04:48,125 --> 00:04:50,583
Yeah.
That's a good thing.
63
00:04:50,666 --> 00:04:54,291
"No dangerous
life-threatening situations."
64
00:04:54,375 --> 00:04:56,625
Puh-lease! I assure you,
65
00:04:56,708 --> 00:04:59,541
working in a tea shop can be
just as thrilling and dangerous
66
00:04:59,625 --> 00:05:01,625
-as captaining a ship.
-Can it, though?
67
00:05:01,708 --> 00:05:03,958
Hah! Yes. For example...
68
00:05:04,375 --> 00:05:08,000
your finger-sandwich pyramid
might topple over at any moment!
69
00:05:08,083 --> 00:05:10,666
Don't get me started on the dangers
70
00:05:10,750 --> 00:05:14,250
of adding too much milk
to a cup, it'll ruin your drink!
71
00:05:14,583 --> 00:05:18,708
And letting a cup of tea
steep for longer than two minutes
72
00:05:18,791 --> 00:05:21,125
can yield disastrous results!
73
00:05:21,208 --> 00:05:24,166
Especially the "rare teas."
74
00:05:24,833 --> 00:05:26,291
-What's with this fancy table?
-Huh?
75
00:05:26,375 --> 00:05:29,375
Oh, it's Pistachio Soup's table.
76
00:05:29,458 --> 00:05:33,125
He comes in everyday at around 4:00 p.m.
for his evening pick-me-up.
77
00:05:33,208 --> 00:05:35,791
-Everyday? The head of the Council?
-That's right.
78
00:05:35,875 --> 00:05:37,625
So bring your A-game.
79
00:05:37,708 --> 00:05:40,541
I want him to be impressed
with our new staff member.
80
00:05:40,625 --> 00:05:43,791
That's it! Impressed with me.
81
00:06:10,958 --> 00:06:13,000
It's tea-time!
82
00:06:13,083 --> 00:06:15,208
Hey, chum.
83
00:06:15,291 --> 00:06:18,583
-What's all that for?
-I'm gonna use my captain skills
84
00:06:18,666 --> 00:06:21,791
to make this the best
tea experience for Pistachio,
85
00:06:21,875 --> 00:06:22,875
ever!
86
00:06:22,958 --> 00:06:26,750
So that he'll see what a great captain
I am, and give me my captain seat back.
87
00:06:31,458 --> 00:06:33,208
-Into formation.
-What?
88
00:06:33,291 --> 00:06:35,250
Follow the arrows. That's an order!
89
00:06:35,333 --> 00:06:38,000
Garbage, uh, maybe
tone it down a tad?
90
00:06:38,083 --> 00:06:41,583
-We try to keep a calm, serene--
-First rule of successful captaining,
91
00:06:41,666 --> 00:06:43,750
trust your instincts!
92
00:06:47,166 --> 00:06:49,208
Mr. Soup, allow me
to escort you to your table.
93
00:06:49,291 --> 00:06:52,625
Everyone, stand back!
Coming through! Protective detail!
94
00:06:54,500 --> 00:06:57,500
Oh, thank you, Garbage.
I didn't know you worked--
95
00:06:57,583 --> 00:07:00,166
Seasonal samples
for our preferred customers?
96
00:07:00,791 --> 00:07:03,000
I officially do not condone this.
97
00:07:03,083 --> 00:07:06,041
Wanna impress Pistachio? Then trust me.
98
00:07:06,125 --> 00:07:09,041
Uh-oh! Our chamomile
supply is dangerously low!
99
00:07:09,125 --> 00:07:11,541
Refuel! Refuel! Incoming!
100
00:07:15,500 --> 00:07:16,958
Please, no more of this.
101
00:07:17,041 --> 00:07:19,083
This is a Council member
we're dealing with.
102
00:07:19,166 --> 00:07:20,666
Exactly!
103
00:07:22,916 --> 00:07:25,958
Optimum tea steeping
achieved in three, two...
104
00:07:30,791 --> 00:07:32,541
My Lord. Hmm?
105
00:07:34,875 --> 00:07:37,791
It's exquisite. And so handsome.
106
00:07:37,875 --> 00:07:41,208
-This tea room is astounding.
-Phew.
107
00:07:42,583 --> 00:07:45,250
You know, based on this,
I think it's clear
108
00:07:45,333 --> 00:07:47,708
-you're meant to be...
109
00:07:47,791 --> 00:07:51,166
-Lead tea person.
-What? No!
110
00:07:51,250 --> 00:07:54,458
-That's not what I--
-Barclay, give this guy a promotion, stat.
111
00:07:55,541 --> 00:07:58,875
Oh, you were right, Garbage.
I should've trusted you.
112
00:07:58,958 --> 00:08:00,916
-You're a genius!
113
00:08:22,000 --> 00:08:24,916
Is that you, Garbage?
114
00:08:25,416 --> 00:08:28,958
Of course it is.
You smell like tea and sandwiches.
115
00:08:29,041 --> 00:08:31,541
Oh, no! I'm not supposed to smell.
116
00:08:36,833 --> 00:08:39,000
Don't tell me, Stella's mission?
117
00:08:39,083 --> 00:08:41,750
Yeah. Anyway, I was thinking
118
00:08:41,833 --> 00:08:43,916
about how you can't
ever step foot on the Pluto
119
00:08:44,000 --> 00:08:47,291
ever, ever again.
So, I made you this.
120
00:08:48,208 --> 00:08:52,125
It's a mobile transmitter that allows you
to record messages to Chelsea from here.
121
00:08:52,208 --> 00:08:56,125
-Try it out.
-That's incredibly thoughtful of you.
122
00:08:56,208 --> 00:08:59,166
-You're a good friend, Chonies.
-I know.
123
00:09:00,541 --> 00:09:02,000
Well, I'll leave you to it.
124
00:09:04,875 --> 00:09:07,333
-You shut yourself inside.
-Whoops!
125
00:09:07,416 --> 00:09:08,458
Can't see.
126
00:09:10,958 --> 00:09:12,000
Okay, bye.
127
00:09:17,500 --> 00:09:20,083
Hey, Chelsea!
128
00:09:20,166 --> 00:09:21,750
It's your boy, Garbage.
129
00:09:21,833 --> 00:09:23,583
Eee...
130
00:09:23,666 --> 00:09:26,458
You'll be know that I am absolutely
131
00:09:26,541 --> 00:09:28,000
crushing it at work.
132
00:09:29,333 --> 00:09:30,541
And because of me,
133
00:09:31,125 --> 00:09:33,000
the tea room... er, uh...
134
00:09:33,083 --> 00:09:34,916
that's what they call the cockpit now.
135
00:09:35,000 --> 00:09:38,125
It's short for tactical... Argh!
136
00:09:46,958 --> 00:09:48,458
-Oh!
137
00:09:58,125 --> 00:10:01,916
Back from another
invigorating adventure.
138
00:10:02,000 --> 00:10:04,541
Ah, if you consider flying us through
a swarm of killer space worms
139
00:10:04,625 --> 00:10:06,708
"invigorating," then sure.
140
00:10:06,791 --> 00:10:09,875
Pilot's prerogative, Stella.
I thought it was a rainbow.
141
00:10:13,625 --> 00:10:16,000
Now now, team, don't bicker.
142
00:10:16,083 --> 00:10:21,791
Let's not forget Garbage heroically fought
off those alien molerats tooth and nail.
143
00:10:24,083 --> 00:10:26,750
Anyway, who wants a little souvenir?
144
00:10:26,833 --> 00:10:27,958
Look what I found.
145
00:10:28,041 --> 00:10:30,791
Captain Stardust, these are rocks.
146
00:10:30,875 --> 00:10:34,291
Not just any rocks, Cho-Cho, meteorites.
147
00:10:34,375 --> 00:10:36,250
Gifts from the stars.
148
00:10:36,333 --> 00:10:38,541
Imbued with mystical properties.
149
00:10:39,750 --> 00:10:42,041
Oh... cool?
150
00:10:43,250 --> 00:10:46,833
Stella, this one's good
for managing stress.
151
00:10:46,916 --> 00:10:49,833
Sure. Thanks.
152
00:10:51,541 --> 00:10:52,708
-Ed?
-Hmm?
153
00:10:52,791 --> 00:10:55,916
-This one's for good luck.
-Ooh.
154
00:10:56,791 --> 00:10:58,166
Is it worth anything?
155
00:10:58,250 --> 00:11:00,916
To anyone else, no.
156
00:11:01,500 --> 00:11:03,791
Oh. How... lucky.
157
00:11:09,708 --> 00:11:11,083
Don't tell the others,
158
00:11:11,166 --> 00:11:13,625
but I saved this one especially for you.
159
00:11:13,708 --> 00:11:16,416
-Made of pure ackeroit.
160
00:11:16,500 --> 00:11:19,666
Very rare. Let it anchor you
161
00:11:19,750 --> 00:11:22,875
to your dream of becoming
a captain someday.
162
00:11:24,750 --> 00:11:26,875
I love it, Captain. Thank you.
163
00:11:26,958 --> 00:11:29,166
Promise you won't settle for less.
164
00:11:29,250 --> 00:11:31,500
I promise.
165
00:11:36,208 --> 00:11:38,958
-Ahem. Garçon?
-Garbage!
166
00:11:39,041 --> 00:11:40,875
What are you doing here?
167
00:11:40,958 --> 00:11:43,291
Oh, are you undercover?
168
00:11:43,375 --> 00:11:46,916
Ow! Not so loud.
We just got our hearing back.
169
00:11:47,000 --> 00:11:48,708
Wait, why are you here?
170
00:11:48,791 --> 00:11:50,750
Whatever you're plotting, I want in.
171
00:11:50,833 --> 00:11:52,916
Well, what I was plotting failed,
172
00:11:53,000 --> 00:11:55,916
so now I'm just trying
to pull off making tea.
173
00:11:56,000 --> 00:11:57,250
Forever.
174
00:11:57,333 --> 00:11:59,333
Okay, in that case,
175
00:11:59,416 --> 00:12:03,333
you got any teas for shoulder,
neck, leg, and brain pain?
176
00:12:03,416 --> 00:12:05,541
-'Cause--
-Make that two.
177
00:12:05,625 --> 00:12:08,375
We thought we were fighting aliens,
but due to our lack of all senses,
178
00:12:08,458 --> 00:12:09,625
we were just fighting each other.
179
00:12:09,708 --> 00:12:12,666
Pepper hits really hard.
180
00:12:13,500 --> 00:12:16,166
Oh, that's sounds fun.
181
00:12:16,250 --> 00:12:18,375
You have no idea.
182
00:12:19,291 --> 00:12:21,500
Let me see.
183
00:12:21,583 --> 00:12:24,708
We've got
a variety of teas for pain relief,
184
00:12:24,791 --> 00:12:27,875
a botanical alien rooibos,
185
00:12:27,958 --> 00:12:30,208
an organic oolong that'll make you...
186
00:12:30,291 --> 00:12:33,291
oolong for more.
187
00:12:33,375 --> 00:12:35,541
Ugh. Tea puns, Garbage?
188
00:12:35,625 --> 00:12:38,916
Eesh. Maybe you are meant to be here.
189
00:12:39,750 --> 00:12:41,208
Next.
190
00:12:44,666 --> 00:12:46,500
Yuck. Gross!
191
00:12:47,083 --> 00:12:48,500
I want a refund!
192
00:12:52,208 --> 00:12:53,833
Barclay, you see that?
193
00:12:53,916 --> 00:12:56,208
I let my fur get in this guy's tea.
194
00:12:56,291 --> 00:12:58,125
I should probably get demoted, right?
195
00:12:58,208 --> 00:13:01,541
Clear proof I'm not meant to be
a lead tea-whatever, right?
196
00:13:01,625 --> 00:13:03,916
-Right?
-Oh, Garbage.
197
00:13:04,000 --> 00:13:08,041
It's that kind of honesty that makes me
proud to have you as Lead Tea-Brewer.
198
00:13:08,125 --> 00:13:11,958
It'd take some kind of disaster
to make me demote you, ol' boy.
199
00:13:12,041 --> 00:13:13,875
Disaster.
200
00:13:13,958 --> 00:13:16,583
And letting tea steep
for longer than two minutes
201
00:13:16,666 --> 00:13:20,041
can yield disastrous results!
202
00:13:20,125 --> 00:13:22,333
Bucky, let me make you a fresh cup.
203
00:13:22,416 --> 00:13:25,833
It'll be just over two minutes.
204
00:13:37,333 --> 00:13:40,708
Wonder what kind of
disaster this will be.
205
00:13:48,750 --> 00:13:50,833
Gasp. Oh, no!
206
00:13:58,250 --> 00:14:01,375
Provisions have arrived!
207
00:14:07,291 --> 00:14:10,041
Worst tea shop ever.
208
00:14:14,208 --> 00:14:17,208
Barclay, kind of early to close up.
209
00:14:22,250 --> 00:14:24,791
Watcha doin' with those?
210
00:14:24,875 --> 00:14:28,416
Barclay warned you
not to stew the tea for too long.
211
00:14:28,500 --> 00:14:31,708
Garbage is sorry?
212
00:14:31,791 --> 00:14:35,958
And in two minutes, I will create
more siblings to commandeer your bodies.
213
00:14:36,041 --> 00:14:38,750
-And then, the galaxy.
214
00:14:38,833 --> 00:14:43,083
Right. Then I guess I have
two minutes to stop you.
215
00:14:50,208 --> 00:14:54,208
Kinda cool that
you gave Barclay super strength.
216
00:14:54,291 --> 00:14:56,791
I didn't. Barclay's extremely fit.
217
00:15:04,458 --> 00:15:06,166
Aw, eww!
218
00:15:06,250 --> 00:15:10,375
Don't get me started on the
dangers of adding too much milk to a cup.
219
00:15:10,458 --> 00:15:13,416
-It'll ruin your drink.
That's it!
220
00:15:21,500 --> 00:15:25,041
Hello? Sorry, I know you're closed,
but Garbage, um, I have an idea--
221
00:15:33,958 --> 00:15:37,291
Stella, grab the milk gun on
the counter and shoot it in the cups.
222
00:15:37,875 --> 00:15:41,000
-Milk gun?
-Trust me!
223
00:15:50,291 --> 00:15:51,958
My brothers and sisters...
224
00:15:52,041 --> 00:15:54,166
No!
225
00:15:57,791 --> 00:15:58,791
Catch!
226
00:16:09,750 --> 00:16:11,750
Huh?
227
00:16:12,875 --> 00:16:14,333
Well, I was wrong.
228
00:16:14,416 --> 00:16:16,916
You managed to make
the tea room dangerous.
229
00:16:17,000 --> 00:16:19,583
Yeah, well, it was all in the name of
230
00:16:19,666 --> 00:16:21,833
proving myself captain material.
231
00:16:21,916 --> 00:16:23,416
Didn't quite work out as planned.
232
00:16:23,958 --> 00:16:27,791
I actually came here to talk about
getting you back on the crew, but...
233
00:16:27,875 --> 00:16:31,625
Really? How? Wait!
What? "But" what?
234
00:16:31,708 --> 00:16:33,250
Garbage, if you can't even handle
235
00:16:33,333 --> 00:16:37,166
-this job without causing chaos--
-It was an alien tea!
236
00:16:37,250 --> 00:16:41,708
I thought leaving it for too long would
make it taste bad, not birth a gremlin.
237
00:16:41,791 --> 00:16:43,000
Argh!
238
00:16:44,125 --> 00:16:46,666
After what you did on the Bombus planet,
239
00:16:46,750 --> 00:16:49,750
I realized you and I make a good team,
240
00:16:49,833 --> 00:16:54,041
and I guess taking down a weirdly buff,
mind-controlled tea shop owner
241
00:16:54,125 --> 00:16:56,875
-kinda proved it, too.
242
00:16:58,041 --> 00:17:01,291
Garbage! Did you make this mess?
243
00:17:01,375 --> 00:17:04,750
Ow! Ow! It's just me.
Don't shoot.
244
00:17:05,333 --> 00:17:07,000
So, what's your plan?
245
00:17:09,833 --> 00:17:10,833
Huh?
246
00:17:11,625 --> 00:17:12,916
So, what does this prove?
247
00:17:13,000 --> 00:17:15,916
Other than Garbage is terrible at drawing.
248
00:17:16,000 --> 00:17:18,166
It proves he saw me
as a captain before anyone.
249
00:17:18,250 --> 00:17:21,666
He made this when he got turned into
a puppy, because he believed in me.
250
00:17:21,750 --> 00:17:24,916
-Uh, what? Turned into a puppy?
-But not just me.
251
00:17:25,000 --> 00:17:26,875
Garbage believes in us all.
252
00:17:26,958 --> 00:17:28,833
He throws himself into danger!
253
00:17:28,916 --> 00:17:31,416
-Yeah, without thinking--
-But with feeling.
254
00:17:31,750 --> 00:17:34,125
He's always been the heart of the Pluto.
255
00:17:34,208 --> 00:17:35,875
And I want him on my crew.
256
00:17:35,958 --> 00:17:38,166
You've been doing well without him.
257
00:17:38,250 --> 00:17:40,041
Thanks, but we do better with him.
258
00:17:40,125 --> 00:17:41,500
-Yeah.
-Sure.
259
00:17:41,583 --> 00:17:43,750
Are we actually entertaining this?
260
00:17:43,833 --> 00:17:47,166
Oh, it would be a shame
to lose Garbage in the tea room,
261
00:17:47,250 --> 00:17:49,541
but he was very impressive in there.
262
00:17:49,625 --> 00:17:52,208
And if he's learning to be
more of a team player,
263
00:17:52,291 --> 00:17:53,875
I say we try it.
264
00:17:53,958 --> 00:17:56,750
All in favor of Garbage
joining the Pluto again?
265
00:18:00,041 --> 00:18:01,250
Four votes to one.
266
00:18:01,333 --> 00:18:03,875
Garbage may rejoin
for now, Captain Stella.
267
00:18:03,958 --> 00:18:05,958
Oh, yeah! Uh-huh!
268
00:18:06,041 --> 00:18:09,291
Oh, yeah!
269
00:18:10,125 --> 00:18:12,000
Yes!