1 00:00:06,500 --> 00:00:08,958 [dogs screaming] 2 00:00:09,041 --> 00:00:10,916 [ship crashes] 3 00:00:15,916 --> 00:00:19,250 ♪ Dig this We're the last hope for the human race ♪ 4 00:00:19,333 --> 00:00:20,875 ♪ Embark on a journey ♪ 5 00:00:20,958 --> 00:00:23,000 ♪ Into outer space ♪ 6 00:00:23,083 --> 00:00:26,083 ♪ Blast off, there's no going back We're on our way ♪ 7 00:00:29,750 --> 00:00:32,583 ♪ Dogs in Space! ♪ 8 00:00:33,583 --> 00:00:36,916 ♪ Woo! ♪ 9 00:00:37,000 --> 00:00:39,458 ♪ Dogs in Space! ♪ 10 00:00:47,583 --> 00:00:49,083 [grunting] 11 00:00:50,000 --> 00:00:51,541 [Garbage] Sorry I'm a little late, Barclay. 12 00:00:51,625 --> 00:00:53,500 Holy hibiscus, Garbage! 13 00:00:53,583 --> 00:00:56,041 You were supposed to be here two days ago! 14 00:00:56,125 --> 00:00:58,583 You've been gone "oolong time." 15 00:00:58,666 --> 00:01:00,666 [chuckles, snorts] 16 00:01:00,750 --> 00:01:04,416 Sorry, I couldn't resist a tea joke, but I'm still pretty steamed. 17 00:01:04,500 --> 00:01:08,166 I know it's crazy. I was on the Pluto looking for my, uh... 18 00:01:08,958 --> 00:01:10,541 workout tapes. 19 00:01:10,625 --> 00:01:12,958 So I can serve stronger tea. 20 00:01:13,041 --> 00:01:14,791 I know you miss being on the Pluto, 21 00:01:14,875 --> 00:01:16,791 educating aliens on the wonders of dogs, 22 00:01:16,875 --> 00:01:18,500 putting flags on moons... 23 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 That's not really what we do. 24 00:01:21,333 --> 00:01:23,666 But I hired you when no one else did. 25 00:01:23,750 --> 00:01:26,666 Would you rather go back to unemployment? 26 00:01:26,750 --> 00:01:29,208 [echoing] Unemployment. 27 00:01:29,291 --> 00:01:32,458 -[echoing continues] -[clock ticking rapidly] 28 00:01:41,291 --> 00:01:44,875 [shrugs] No. That was a bad week. 29 00:01:44,958 --> 00:01:47,916 Then please show up on time. 30 00:01:48,458 --> 00:01:50,250 Why are you wearing a janitor suit? 31 00:01:50,333 --> 00:01:53,708 I was... planning on cleaning up the shop. 32 00:01:53,791 --> 00:01:57,416 Golly. Are you a cup of licorice root rosehip with extra sugar? 33 00:01:57,500 --> 00:01:59,958 Because you're very sweet. Heh. 34 00:02:00,541 --> 00:02:02,916 -Don't forget to wipe the machines. -Don't worry, 35 00:02:03,000 --> 00:02:05,500 I'll be here all night, if necessary. 36 00:02:05,583 --> 00:02:06,833 -[door closes] -[sighs] 37 00:02:08,083 --> 00:02:10,791 [snoring, whimpers] 38 00:02:11,416 --> 00:02:13,750 N-Nomi! Evasive maneuvers! 39 00:02:13,833 --> 00:02:14,833 [sighs] 40 00:02:14,916 --> 00:02:17,708 ♪ Oh, the tea-man's life Is the life for me ♪ 41 00:02:17,791 --> 00:02:20,333 ♪ With a splash of milk And a dab of glee ♪ 42 00:02:20,416 --> 00:02:23,083 Garbage! Wow, first one in. 43 00:02:23,166 --> 00:02:25,208 Your dedication delights me. 44 00:02:25,291 --> 00:02:28,083 Ready for another big, long exciting day 45 00:02:28,166 --> 00:02:29,791 of serving tea and pastries? 46 00:02:29,875 --> 00:02:32,416 -Brew yes! -Brew yeah. 47 00:02:36,041 --> 00:02:37,125 [sighs] 48 00:02:37,208 --> 00:02:39,541 They say, "time flies when you're having fun," so 49 00:02:39,625 --> 00:02:41,375 try to have fun? 50 00:02:42,083 --> 00:02:44,375 ♪ Have a cup of tea each mornin' ♪ 51 00:02:44,458 --> 00:02:46,708 ♪ Have a cup of tea all day ♪ 52 00:02:46,791 --> 00:02:48,666 ♪ Feel my body start to warm up 53 00:02:48,750 --> 00:02:51,375 ♪ See my troubles melt away ♪ 54 00:02:51,458 --> 00:02:53,875 ♪ Tea in almost every flavor ♪ 55 00:02:53,958 --> 00:02:56,166 ♪ Give it to me nice and hot ♪ 56 00:02:56,250 --> 00:02:58,583 ♪ Saving a little more for later ♪ 57 00:02:58,666 --> 00:03:01,041 ♪ Keepin' in my favorite spot ♪ 58 00:03:03,125 --> 00:03:07,291 ♪ Pour a cup and have a seat When you hear that kettle shout ♪ 59 00:03:07,375 --> 00:03:10,458 -♪ Tea for you and tea for me-- ♪ -[grunts] 60 00:03:11,083 --> 00:03:13,458 [groans, gasps] 61 00:03:13,541 --> 00:03:15,750 [screaming] I didn't know this was your job! 62 00:03:15,833 --> 00:03:18,458 -Can I get a friend's discount? -I would, 63 00:03:18,541 --> 00:03:20,916 -but my boss is a stickler for the rule. -"Tickler"? 64 00:03:21,000 --> 00:03:23,708 -Who's a tickler? -What? 65 00:03:23,791 --> 00:03:26,583 -No one. Why are you yelli-- -Sorry, can't hear you! 66 00:03:26,666 --> 00:03:29,666 We're going to a planet where our senses won't work. 67 00:03:29,750 --> 00:03:32,666 So I thought we should prep by pretending not to have them! 68 00:03:32,750 --> 00:03:35,375 The others are doing blindfold tests! 69 00:03:35,666 --> 00:03:38,458 [screaming] 70 00:03:38,541 --> 00:03:41,041 [gasps, screams] 71 00:03:42,166 --> 00:03:44,000 I'm caught in a spider web! 72 00:03:44,083 --> 00:03:45,083 Help! 73 00:03:45,375 --> 00:03:47,416 [grunting] 74 00:03:50,166 --> 00:03:52,750 [Nomi] Help! 75 00:03:53,041 --> 00:03:54,791 I think it's going well! 76 00:03:54,875 --> 00:03:56,583 Prepping for a mission in advance? 77 00:03:56,666 --> 00:03:59,125 -Maybe I should've done that. -"Tongue hat"? 78 00:03:59,208 --> 00:04:00,416 Great idea! 79 00:04:00,500 --> 00:04:02,375 Put hats on our tongues 80 00:04:02,458 --> 00:04:04,583 so we can't talk! Oh! 81 00:04:04,666 --> 00:04:07,166 I miss your out-there ideas. 82 00:04:07,250 --> 00:04:09,333 One green tea, please! 83 00:04:12,666 --> 00:04:14,916 It doesn't seem so bad here. 84 00:04:15,000 --> 00:04:17,125 It's terrible! 85 00:04:17,208 --> 00:04:19,375 Barclay loves tea so much, 86 00:04:19,458 --> 00:04:21,791 and I have to pretend that I love it, too. 87 00:04:21,875 --> 00:04:23,875 I miss being on the Pluto. 88 00:04:25,291 --> 00:04:28,000 That mission yesterday, that I totally wasn't on, 89 00:04:28,083 --> 00:04:30,125 was so neat! 90 00:04:30,208 --> 00:04:32,625 No, thanks! You can throw out the receipt! 91 00:04:33,458 --> 00:04:34,708 [sighs] 92 00:04:38,500 --> 00:04:42,500 Hey, at least, working here, you won't get into any dangerous 93 00:04:42,583 --> 00:04:44,875 life-threatening situations! 94 00:04:48,125 --> 00:04:50,583 Yeah. [sighs] That's a good thing. 95 00:04:50,666 --> 00:04:54,291 [scoffs] "No dangerous life-threatening situations." 96 00:04:54,375 --> 00:04:56,625 Puh-lease! I assure you, 97 00:04:56,708 --> 00:04:59,541 working in a tea shop can be just as thrilling and dangerous 98 00:04:59,625 --> 00:05:01,625 -as captaining a ship. -Can it, though? 99 00:05:01,708 --> 00:05:03,958 Hah! Yes. For example... 100 00:05:04,375 --> 00:05:08,000 your finger-sandwich pyramid might topple over at any moment! 101 00:05:08,083 --> 00:05:10,666 Don't get me started on the dangers 102 00:05:10,750 --> 00:05:14,250 of adding too much milk to a cup, it'll ruin your drink! 103 00:05:14,583 --> 00:05:18,708 And letting a cup of tea steep for longer than two minutes 104 00:05:18,791 --> 00:05:21,125 can yield disastrous results! 105 00:05:21,208 --> 00:05:24,166 Especially the "rare teas." 106 00:05:24,833 --> 00:05:26,291 -What's with this fancy table? -Huh? 107 00:05:26,375 --> 00:05:29,375 Oh, it's Pistachio Soup's table. 108 00:05:29,458 --> 00:05:33,125 He comes in everyday at around 4:00 p.m. for his evening pick-me-up. 109 00:05:33,208 --> 00:05:35,791 -Everyday? The head of the Council? -That's right. 110 00:05:35,875 --> 00:05:37,625 So bring your A-game. 111 00:05:37,708 --> 00:05:40,541 I want him to be impressed with our new staff member. 112 00:05:40,625 --> 00:05:43,791 That's it! Impressed with me. 113 00:05:43,875 --> 00:05:46,166 [rock music playing] 114 00:06:10,958 --> 00:06:13,000 It's tea-time! 115 00:06:13,083 --> 00:06:15,208 Hey, chum. [chuckles nervously] 116 00:06:15,291 --> 00:06:18,583 -What's all that for? -I'm gonna use my captain skills 117 00:06:18,666 --> 00:06:21,791 to make this the best tea experience for Pistachio, 118 00:06:21,875 --> 00:06:22,875 ever! 119 00:06:22,958 --> 00:06:26,750 So that he'll see what a great captain I am, and give me my captain seat back. 120 00:06:28,666 --> 00:06:30,125 [gasps] 121 00:06:31,458 --> 00:06:33,208 -Into formation. -What? 122 00:06:33,291 --> 00:06:35,250 Follow the arrows. That's an order! 123 00:06:35,333 --> 00:06:38,000 Garbage, uh, maybe tone it down a tad? 124 00:06:38,083 --> 00:06:41,583 -We try to keep a calm, serene-- -First rule of successful captaining, 125 00:06:41,666 --> 00:06:43,750 trust your instincts! 126 00:06:47,166 --> 00:06:49,208 Mr. Soup, allow me to escort you to your table. 127 00:06:49,291 --> 00:06:52,625 Everyone, stand back! Coming through! Protective detail! 128 00:06:54,500 --> 00:06:57,500 Oh, thank you, Garbage. I didn't know you worked-- 129 00:06:57,583 --> 00:07:00,166 Seasonal samples for our preferred customers? 130 00:07:00,791 --> 00:07:03,000 I officially do not condone this. 131 00:07:03,083 --> 00:07:06,041 Wanna impress Pistachio? Then trust me. 132 00:07:06,125 --> 00:07:09,041 Uh-oh! Our chamomile supply is dangerously low! 133 00:07:09,125 --> 00:07:11,541 Refuel! Refuel! Incoming! 134 00:07:11,625 --> 00:07:13,291 [whimpers] 135 00:07:15,500 --> 00:07:16,958 Please, no more of this. 136 00:07:17,041 --> 00:07:19,083 This is a Council member we're dealing with. 137 00:07:19,166 --> 00:07:20,666 Exactly! 138 00:07:21,333 --> 00:07:22,375 [glass shatters] 139 00:07:22,916 --> 00:07:25,958 Optimum tea steeping achieved in three, two... 140 00:07:30,791 --> 00:07:32,541 My Lord. Hmm? 141 00:07:34,875 --> 00:07:37,791 It's exquisite. And so handsome. 142 00:07:37,875 --> 00:07:41,208 -This tea room is astounding. -Phew. 143 00:07:42,583 --> 00:07:45,250 You know, based on this, I think it's clear 144 00:07:45,333 --> 00:07:47,708 -you're meant to be... -[heroic music plays] 145 00:07:47,791 --> 00:07:51,166 -Lead tea person. -What? No! 146 00:07:51,250 --> 00:07:54,458 -That's not what I-- -Barclay, give this guy a promotion, stat. 147 00:07:55,541 --> 00:07:58,875 Oh, you were right, Garbage. I should've trusted you. 148 00:07:58,958 --> 00:08:00,916 -You're a genius! -[groans] 149 00:08:01,000 --> 00:08:02,208 [sighs] 150 00:08:04,625 --> 00:08:06,583 [snoring] 151 00:08:06,666 --> 00:08:09,000 -[door opens] -[snorts, pants] 152 00:08:10,083 --> 00:08:13,083 [barking] 153 00:08:19,083 --> 00:08:20,333 [knocking on door] 154 00:08:22,000 --> 00:08:24,916 [sniffs] Is that you, Garbage? [groans] 155 00:08:25,416 --> 00:08:28,958 Of course it is. You smell like tea and sandwiches. 156 00:08:29,041 --> 00:08:31,541 Oh, no! I'm not supposed to smell. 157 00:08:36,833 --> 00:08:39,000 Don't tell me, Stella's mission? 158 00:08:39,083 --> 00:08:41,750 Yeah. Anyway, I was thinking 159 00:08:41,833 --> 00:08:43,916 about how you can't ever step foot on the Pluto 160 00:08:44,000 --> 00:08:47,291 ever, ever again. So, I made you this. 161 00:08:48,208 --> 00:08:52,125 It's a mobile transmitter that allows you to record messages to Chelsea from here. 162 00:08:52,208 --> 00:08:56,125 -Try it out. -That's incredibly thoughtful of you. 163 00:08:56,208 --> 00:08:59,166 -You're a good friend, Chonies. -I know. 164 00:09:00,541 --> 00:09:02,000 Well, I'll leave you to it. 165 00:09:04,875 --> 00:09:07,333 -You shut yourself inside. -Whoops! [chuckles] 166 00:09:07,416 --> 00:09:08,458 Can't see. 167 00:09:10,958 --> 00:09:12,000 Okay, bye. 168 00:09:16,208 --> 00:09:17,416 [beeps, static] 169 00:09:17,500 --> 00:09:20,083 [inhales sharply] Hey, Chelsea! 170 00:09:20,166 --> 00:09:21,750 It's your boy, Garbage. 171 00:09:21,833 --> 00:09:23,583 Eee... 172 00:09:23,666 --> 00:09:26,458 You'll be know that I am absolutely 173 00:09:26,541 --> 00:09:28,000 crushing it at work. 174 00:09:29,333 --> 00:09:30,541 And because of me, 175 00:09:31,125 --> 00:09:33,000 the tea room... er, uh... 176 00:09:33,083 --> 00:09:34,916 that's what they call the cockpit now. 177 00:09:35,000 --> 00:09:38,125 It's short for tactical... Argh! 178 00:09:46,958 --> 00:09:48,458 -[rumbling] -Oh! 179 00:09:52,333 --> 00:09:53,791 [alarms blaring] 180 00:09:58,125 --> 00:10:01,916 [sighs] Back from another invigorating adventure. 181 00:10:02,000 --> 00:10:04,541 Ah, if you consider flying us through a swarm of killer space worms 182 00:10:04,625 --> 00:10:06,708 "invigorating," then sure. 183 00:10:06,791 --> 00:10:09,875 Pilot's prerogative, Stella. I thought it was a rainbow. 184 00:10:09,958 --> 00:10:13,541 ♪ I wanted to fly through a rainbow! ♪ 185 00:10:13,625 --> 00:10:16,000 Now now, team, don't bicker. 186 00:10:16,083 --> 00:10:21,791 Let's not forget Garbage heroically fought off those alien molerats tooth and nail. 187 00:10:24,083 --> 00:10:26,750 Anyway, who wants a little souvenir? 188 00:10:26,833 --> 00:10:27,958 Look what I found. 189 00:10:28,041 --> 00:10:30,791 Captain Stardust, these are rocks. 190 00:10:30,875 --> 00:10:34,291 Not just any rocks, Cho-Cho, meteorites. 191 00:10:34,375 --> 00:10:36,250 Gifts from the stars. 192 00:10:36,333 --> 00:10:38,541 Imbued with mystical properties. 193 00:10:39,750 --> 00:10:42,041 Oh... cool? 194 00:10:43,250 --> 00:10:46,833 Stella, this one's good for managing stress. 195 00:10:46,916 --> 00:10:49,833 Sure. Thanks. 196 00:10:49,916 --> 00:10:51,458 [whistles] 197 00:10:51,541 --> 00:10:52,708 -Ed? -Hmm? 198 00:10:52,791 --> 00:10:55,916 -This one's for good luck. -Ooh. 199 00:10:56,791 --> 00:10:58,166 Is it worth anything? 200 00:10:58,250 --> 00:11:00,916 To anyone else, no. 201 00:11:01,500 --> 00:11:03,791 Oh. How... lucky. 202 00:11:09,708 --> 00:11:11,083 Don't tell the others, 203 00:11:11,166 --> 00:11:13,625 but I saved this one especially for you. 204 00:11:13,708 --> 00:11:16,416 -[gasps] -Made of pure ackeroit. 205 00:11:16,500 --> 00:11:19,666 Very rare. Let it anchor you 206 00:11:19,750 --> 00:11:22,875 to your dream of becoming a captain someday. 207 00:11:24,750 --> 00:11:26,875 I love it, Captain. Thank you. 208 00:11:26,958 --> 00:11:29,166 Promise you won't settle for less. 209 00:11:29,250 --> 00:11:31,500 I promise. [gasps] 210 00:11:36,208 --> 00:11:38,958 -Ahem. Garçon? -Garbage! 211 00:11:39,041 --> 00:11:40,875 [panting] What are you doing here? 212 00:11:40,958 --> 00:11:43,291 Oh, are you undercover? 213 00:11:43,375 --> 00:11:46,916 Ow! Not so loud. We just got our hearing back. 214 00:11:47,000 --> 00:11:48,708 Wait, why are you here? 215 00:11:48,791 --> 00:11:50,750 Whatever you're plotting, I want in. 216 00:11:50,833 --> 00:11:52,916 Well, what I was plotting failed, 217 00:11:53,000 --> 00:11:55,916 so now I'm just trying to pull off making tea. 218 00:11:56,000 --> 00:11:57,250 Forever. 219 00:11:57,333 --> 00:11:59,333 Okay, in that case, 220 00:11:59,416 --> 00:12:03,333 you got any teas for shoulder, neck, leg, and brain pain? 221 00:12:03,416 --> 00:12:05,541 -'Cause-- -[groans] Make that two. 222 00:12:05,625 --> 00:12:08,375 We thought we were fighting aliens, but due to our lack of all senses, 223 00:12:08,458 --> 00:12:09,625 we were just fighting each other. 224 00:12:09,708 --> 00:12:12,666 Pepper hits really hard. 225 00:12:13,500 --> 00:12:16,166 Oh, that's sounds fun. 226 00:12:16,250 --> 00:12:18,375 You have no idea. [cracks knuckles] 227 00:12:19,291 --> 00:12:21,500 [sighs] Let me see. 228 00:12:21,583 --> 00:12:24,708 [shakily] We've got a variety of teas for pain relief, 229 00:12:24,791 --> 00:12:27,875 a botanical alien rooibos, 230 00:12:27,958 --> 00:12:30,208 an organic oolong that'll make you... 231 00:12:30,291 --> 00:12:33,291 oolong for more. [sobs] 232 00:12:33,375 --> 00:12:35,541 Ugh. Tea puns, Garbage? 233 00:12:35,625 --> 00:12:38,916 Eesh. Maybe you are meant to be here. 234 00:12:39,750 --> 00:12:41,208 [sobs] Next. 235 00:12:44,666 --> 00:12:46,500 Yuck. Gross! 236 00:12:47,083 --> 00:12:48,500 I want a refund! 237 00:12:52,208 --> 00:12:53,833 Barclay, you see that? 238 00:12:53,916 --> 00:12:56,208 I let my fur get in this guy's tea. 239 00:12:56,291 --> 00:12:58,125 I should probably get demoted, right? 240 00:12:58,208 --> 00:13:01,541 Clear proof I'm not meant to be a lead tea-whatever, right? 241 00:13:01,625 --> 00:13:03,916 -Right? -Oh, Garbage. 242 00:13:04,000 --> 00:13:08,041 It's that kind of honesty that makes me proud to have you as Lead Tea-Brewer. 243 00:13:08,125 --> 00:13:11,958 It'd take some kind of disaster to make me demote you, ol' boy. 244 00:13:12,041 --> 00:13:13,875 [voice echoing] Disaster. 245 00:13:13,958 --> 00:13:16,583 [Barclay] And letting tea steep for longer than two minutes 246 00:13:16,666 --> 00:13:20,041 can yield disastrous results! 247 00:13:20,125 --> 00:13:22,333 Bucky, let me make you a fresh cup. 248 00:13:22,416 --> 00:13:25,833 It'll be just over two minutes. 249 00:13:25,916 --> 00:13:28,708 ♪ Ay-yo tea tea, the one for me ♪ 250 00:13:28,791 --> 00:13:31,625 ♪ With scones and jam and lots of cream ♪ 251 00:13:37,333 --> 00:13:40,708 Wonder what kind of disaster this will be. 252 00:13:43,875 --> 00:13:46,583 -[ringing] -[bubble pops] 253 00:13:48,750 --> 00:13:50,833 Gasp. Oh, no! 254 00:13:54,291 --> 00:13:56,583 -[screeches] -[gasps] 255 00:13:58,250 --> 00:14:01,375 Provisions have arrived! 256 00:14:01,458 --> 00:14:03,500 [screeching] 257 00:14:07,291 --> 00:14:10,041 Worst tea shop ever. 258 00:14:14,208 --> 00:14:17,208 Barclay, kind of early to close up. 259 00:14:22,250 --> 00:14:24,791 Watcha doin' with those? 260 00:14:24,875 --> 00:14:28,416 [voice echoing] Barclay warned you not to stew the tea for too long. 261 00:14:28,500 --> 00:14:31,708 Garbage is sorry? 262 00:14:31,791 --> 00:14:35,958 And in two minutes, I will create more siblings to commandeer your bodies. 263 00:14:36,041 --> 00:14:38,750 -And then, the galaxy. -[screeching] 264 00:14:38,833 --> 00:14:43,083 Right. Then I guess I have two minutes to stop you. 265 00:14:43,958 --> 00:14:45,041 [grunts] 266 00:14:45,958 --> 00:14:48,500 [both grunting] 267 00:14:49,000 --> 00:14:50,125 [grunts] 268 00:14:50,208 --> 00:14:54,208 [groans] Kinda cool that you gave Barclay super strength. 269 00:14:54,291 --> 00:14:56,791 I didn't. Barclay's extremely fit. 270 00:15:00,666 --> 00:15:02,125 [screams] 271 00:15:02,458 --> 00:15:04,250 [Barclay laughs] 272 00:15:04,458 --> 00:15:06,166 Aw, eww! 273 00:15:06,250 --> 00:15:10,375 [past Barclay] Don't get me started on the dangers of adding too much milk to a cup. 274 00:15:10,458 --> 00:15:13,416 -It'll ruin your drink. That's it! 275 00:15:16,458 --> 00:15:19,916 -[groans] -[laughing continues] 276 00:15:21,500 --> 00:15:25,041 Hello? Sorry, I know you're closed, but Garbage, um, I have an idea-- 277 00:15:25,125 --> 00:15:27,291 [both grunting] 278 00:15:28,458 --> 00:15:29,875 -[laughs] -[gasps] 279 00:15:33,958 --> 00:15:37,291 Stella, grab the milk gun on the counter and shoot it in the cups. 280 00:15:37,875 --> 00:15:41,000 -Milk gun? -Trust me! [grunts] 281 00:15:44,833 --> 00:15:47,291 [screeching] 282 00:15:50,291 --> 00:15:51,958 My brothers and sisters... 283 00:15:52,041 --> 00:15:54,166 No! 284 00:15:57,791 --> 00:15:58,791 Catch! 285 00:16:00,500 --> 00:16:03,541 -[choking] -[screeching] 286 00:16:04,500 --> 00:16:06,583 [screeches] 287 00:16:07,375 --> 00:16:08,375 [sighs] 288 00:16:09,750 --> 00:16:11,750 [normal voice] Huh? [groans] 289 00:16:12,875 --> 00:16:14,333 Well, I was wrong. 290 00:16:14,416 --> 00:16:16,916 You managed to make the tea room dangerous. 291 00:16:17,000 --> 00:16:19,583 Yeah, well, it was all in the name of 292 00:16:19,666 --> 00:16:21,833 proving myself captain material. 293 00:16:21,916 --> 00:16:23,416 Didn't quite work out as planned. 294 00:16:23,958 --> 00:16:27,791 I actually came here to talk about getting you back on the crew, but... 295 00:16:27,875 --> 00:16:31,625 Really? How? Wait! What? "But" what? 296 00:16:31,708 --> 00:16:33,250 Garbage, if you can't even handle 297 00:16:33,333 --> 00:16:37,166 -this job without causing chaos-- -It was an alien tea! 298 00:16:37,250 --> 00:16:41,708 I thought leaving it for too long would make it taste bad, not birth a gremlin. 299 00:16:41,791 --> 00:16:43,000 Argh! 300 00:16:44,125 --> 00:16:46,666 After what you did on the Bombus planet, 301 00:16:46,750 --> 00:16:49,750 I realized you and I make a good team, 302 00:16:49,833 --> 00:16:54,041 and I guess taking down a weirdly buff, mind-controlled tea shop owner 303 00:16:54,125 --> 00:16:56,875 -kinda proved it, too. -[snoring] 304 00:16:58,041 --> 00:17:01,291 Garbage! Did you make this mess? 305 00:17:01,375 --> 00:17:04,750 Ow! Ow! It's just me. Don't shoot. [groans] 306 00:17:05,333 --> 00:17:07,000 So, what's your plan? 307 00:17:09,833 --> 00:17:10,833 Huh? 308 00:17:11,625 --> 00:17:12,916 So, what does this prove? 309 00:17:13,000 --> 00:17:15,916 Other than Garbage is terrible at drawing. 310 00:17:16,000 --> 00:17:18,166 It proves he saw me as a captain before anyone. 311 00:17:18,250 --> 00:17:21,666 He made this when he got turned into a puppy, because he believed in me. 312 00:17:21,750 --> 00:17:24,916 -Uh, what? Turned into a puppy? -But not just me. 313 00:17:25,000 --> 00:17:26,875 Garbage believes in us all. 314 00:17:26,958 --> 00:17:28,833 He throws himself into danger! 315 00:17:28,916 --> 00:17:31,416 -Yeah, without thinking-- -But with feeling. 316 00:17:31,750 --> 00:17:34,125 He's always been the heart of the Pluto. 317 00:17:34,208 --> 00:17:35,875 And I want him on my crew. 318 00:17:35,958 --> 00:17:38,166 You've been doing well without him. 319 00:17:38,250 --> 00:17:40,041 Thanks, but we do better with him. 320 00:17:40,125 --> 00:17:41,500 -[Nomi] Yeah. -[Ed] Sure. 321 00:17:41,583 --> 00:17:43,750 Are we actually entertaining this? 322 00:17:43,833 --> 00:17:47,166 Oh, it would be a shame to lose Garbage in the tea room, 323 00:17:47,250 --> 00:17:49,541 but he was very impressive in there. 324 00:17:49,625 --> 00:17:52,208 And if he's learning to be more of a team player, 325 00:17:52,291 --> 00:17:53,875 I say we try it. 326 00:17:53,958 --> 00:17:56,750 All in favor of Garbage joining the Pluto again? 327 00:18:00,041 --> 00:18:01,250 Four votes to one. 328 00:18:01,333 --> 00:18:03,875 Garbage may rejoin for now, Captain Stella. 329 00:18:03,958 --> 00:18:05,958 Oh, yeah! Uh-huh! 330 00:18:06,041 --> 00:18:09,291 Oh, yeah! [nervous chuckle] 331 00:18:10,125 --> 00:18:12,000 Yes! 332 00:18:14,041 --> 00:18:16,500 ♪ Have a cup of tea each morning ♪ 333 00:18:16,583 --> 00:18:18,875 ♪ Have a cup of tea all day ♪ 334 00:18:18,958 --> 00:18:21,166 ♪ Feel my body start to warm up ♪ 335 00:18:21,250 --> 00:18:23,541 ♪ See my troubles melt away ♪ 336 00:18:23,625 --> 00:18:26,041 ♪ Tea in almost every flavor ♪ 337 00:18:26,125 --> 00:18:28,250 ♪ Give it to me nice and hot ♪ 338 00:18:28,333 --> 00:18:30,750 ♪ Save a little more for later ♪ 339 00:18:30,833 --> 00:18:33,458 ♪ Keepin' in my favorite spot ♪ 340 00:18:35,500 --> 00:18:39,458 ♪ Pour a cup and have a seat When you hear that kettle shout ♪ 341 00:18:39,541 --> 00:18:41,125 ♪ Tea for you and tea for me ♪ 342 00:18:41,208 --> 00:18:44,041 -♪ From the kettle short and stout ♪ -♪ Hey! ♪