1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 INIHAHANDOG NG NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,166 Heto na Kami ang pag-asa ng sangkatauhan 3 00:00:19,250 --> 00:00:22,916 Maglakbay patungong outer space 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,125 Tara na, walang balikan Papunta na kami 5 00:00:29,791 --> 00:00:31,791 Dogs in space! 6 00:00:50,083 --> 00:00:53,500 -Sorry, nahuli ako, Barclay. -Naku, Garbage! 7 00:00:53,583 --> 00:00:56,041 Dalawang araw kang late. 8 00:00:56,125 --> 00:00:58,666 Nawala ka for oolong time. 9 00:01:00,791 --> 00:01:04,416 Hindi ko mapigilan, pero inis pa rin ako. 10 00:01:04,500 --> 00:01:08,041 Alam ko. Hinanap ko sa Pluto ang aking... 11 00:01:09,041 --> 00:01:12,958 workout tapes, para sa paggawa ng tsaa. 12 00:01:13,041 --> 00:01:16,833 Alam kong miss mo na ang Pluto, magturo sa alien tungkol sa aso, 13 00:01:16,916 --> 00:01:18,500 maglagay ng flag sa buwan. 14 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 Hindi ganoon ang ginagawa namin. 15 00:01:21,333 --> 00:01:26,625 Pero tinanggap kita dito. Gusto mo bang mawalan ng trabaho? 16 00:01:26,708 --> 00:01:33,458 Mawalan ng trabaho. 17 00:01:41,958 --> 00:01:44,875 Hindi, ayoko na iyon. 18 00:01:44,958 --> 00:01:50,166 Pwes, pumasok ka sa oras. Bakit ka nakasuot ng damit pang-janitor? 19 00:01:50,250 --> 00:01:53,291 Balak kong linisin ang tindahan. 20 00:01:53,791 --> 00:01:57,500 Tasa ka ba ng tsaa na may dagdag na asukal? 21 00:01:57,583 --> 00:02:01,958 Dahil napaksweet mo. Punasan mo ang mga makina. 22 00:02:02,041 --> 00:02:05,458 Sige. Buong gabi ako dito kung kinakailangan. 23 00:02:11,416 --> 00:02:13,250 Nomi! Umiwas ka. 24 00:02:14,791 --> 00:02:19,583 Hay, ang buhay ng tea man May espesyal na gatas konting tuwa 25 00:02:20,416 --> 00:02:25,208 Garbage! Ikaw ang unang pumasok. Natutuwa ako sa dedikasyon mo. 26 00:02:25,291 --> 00:02:31,041 Handa ka na ba sa mahabang araw ng paghahain ng tsaa at pastry. Brew yes! 27 00:02:31,125 --> 00:02:32,291 Brew yeah! 28 00:02:37,250 --> 00:02:41,916 Mabilis daw ang oras kung masaya ka. Kaya susubukan ko. 29 00:02:42,000 --> 00:02:46,666 Uminom ng tsaa sa umaga Uminom ng tsaa buong araw 30 00:02:46,750 --> 00:02:51,333 Nanunuot ang init sa katawan Naglalaho lahat ng problema ko 31 00:02:51,416 --> 00:02:55,750 Iba't ibang tsaa Ibigay mo sa akin na mainit pa 32 00:02:56,250 --> 00:03:01,041 Magtira pa ng para mamaya IItabi mo lang muna 33 00:03:03,625 --> 00:03:07,291 Magsalin sa tasa at umupo Kapag kumulo na ito 34 00:03:07,375 --> 00:03:10,458 Tsaa para sa iyo at tsaa para sa akin... 35 00:03:13,541 --> 00:03:17,583 Ito pala ang trabaho mo. Pwedeng huminging discount? 36 00:03:17,666 --> 00:03:20,291 Pwede, pero strikto ang boss ko. 37 00:03:20,375 --> 00:03:22,375 Kiliti? Anong kiliti? 38 00:03:22,958 --> 00:03:25,000 Ano? Bakit ka sumisigaw? 39 00:03:25,083 --> 00:03:26,625 Hindi ko naririnig. 40 00:03:26,708 --> 00:03:29,666 Pupunta kami sa planetang nagtatanggal ng pandama. 41 00:03:29,750 --> 00:03:32,666 Nagpapanggap kami bilang paghahanda. 42 00:03:32,750 --> 00:03:35,583 Ang iba ay may blindfold test. 43 00:03:42,208 --> 00:03:45,125 Sumabit ako sa sapot! Tulong! 44 00:03:52,833 --> 00:03:54,708 Mukhang ayos naman! 45 00:03:54,791 --> 00:03:58,125 Paghahanda? Ginawa ko rin dapat iyan. 46 00:03:58,208 --> 00:04:03,916 Tongue hat? Magandang ideya! Tongue hat para di makapagsalita 47 00:04:04,666 --> 00:04:09,166 Namiss ko ang mga kakaibang ideya mo. Isang green tea nga. 48 00:04:12,666 --> 00:04:14,916 Parang ayos ka naman dito. 49 00:04:15,000 --> 00:04:16,958 Sobrang lala dito! 50 00:04:17,041 --> 00:04:21,791 Gustong-gusto ni Barclay ang tsaa kaya nagpapanggap ako! 51 00:04:21,875 --> 00:04:23,875 Miss ko na ang Pluto. 52 00:04:25,250 --> 00:04:30,083 Iyong misyon kahapon, na hindi ako kasama, sobrang astig! 53 00:04:30,166 --> 00:04:33,791 Hindi na, salamat. Itapon mo na lang ang resibo. 54 00:04:38,500 --> 00:04:40,250 Kahit papaano, dito 55 00:04:40,333 --> 00:04:44,666 hindi na malalagay sa panganib ang buhay mo. 56 00:04:48,083 --> 00:04:50,625 Oo, maganda nga iyan. 57 00:04:51,500 --> 00:04:54,333 Walang panganib? 58 00:04:54,416 --> 00:04:57,375 Mapanganib din magtrabaho sa tea shop 59 00:04:57,458 --> 00:05:00,791 katulad ng pagiging kapitan ng ship. 60 00:05:00,875 --> 00:05:02,041 Talaga ba? 61 00:05:02,125 --> 00:05:05,916 Oo, halimbawa, ang iyong finger sandwich pyramid 62 00:05:06,000 --> 00:05:08,375 ay pwedeng bumagsak bigla! 63 00:05:08,458 --> 00:05:12,458 Ganoon din sa paglalagay ng sobrang gatas sa tasa! 64 00:05:12,541 --> 00:05:14,500 Masisira ang timpla mo. 65 00:05:14,583 --> 00:05:18,541 Ang pagbabad sa tsaa na lagpas sa dalawang minuto 66 00:05:18,625 --> 00:05:24,166 ay isang sakuna, lalo na sa mga bibihirang klase ng tsaa. 67 00:05:24,750 --> 00:05:29,458 -Anong mayroon dito? -Ano? Ito ang mesa ni Pistachio Soup. 68 00:05:29,541 --> 00:05:33,125 Pumupunta siya dito araw-araw ng 4 p.m. 69 00:05:33,208 --> 00:05:34,916 Ang pinuno ng konseho? 70 00:05:35,000 --> 00:05:37,416 Oo. Kaya galingan mo. 71 00:05:37,500 --> 00:05:40,625 Gusto kong mabilib siya sa iyo. 72 00:05:40,708 --> 00:05:43,708 Tama. Kailangan niyang mabilib sa akin. 73 00:06:03,791 --> 00:06:04,875 GATAS 74 00:06:11,083 --> 00:06:13,000 Oras na para mag-tsaa! 75 00:06:13,083 --> 00:06:16,791 Kaibigan. Para saan ang mga iyan? 76 00:06:16,875 --> 00:06:20,416 Gagawin ko itong magandang karanasan 77 00:06:20,500 --> 00:06:22,250 para kay Pistachio. 78 00:06:22,958 --> 00:06:24,875 Para magalingan siya 79 00:06:24,958 --> 00:06:27,583 at ibalik ako sa pagiging kapitan. 80 00:06:31,458 --> 00:06:35,250 Umayos na. Sundan niyo ang mga arrow. Ngayon na! 81 00:06:35,333 --> 00:06:39,750 Garbage! Hinay-hinay lang. Kalma lang tayo-- 82 00:06:39,833 --> 00:06:44,250 Unang tuntunin sa pagiging kapitan: Maniwala sa kutob mo. 83 00:06:47,166 --> 00:06:50,500 G. Soup, ihahatid ko na kayo. Tabi! 84 00:06:50,583 --> 00:06:52,625 Daraan na! Heto na! 85 00:06:55,500 --> 00:06:57,500 Salamat. Hindi ko alam-- 86 00:06:57,583 --> 00:07:00,708 Mga seasonal sample para sa sa VIP? 87 00:07:00,791 --> 00:07:03,166 Hindi ko ito pinayagan. 88 00:07:03,250 --> 00:07:04,750 Gusto mo siyang mabilib? 89 00:07:04,833 --> 00:07:06,666 Magtiwala ka lang. 90 00:07:06,750 --> 00:07:11,708 Kaunti na lang ang chamomile Dagdagan! Heto na! 91 00:07:15,500 --> 00:07:17,083 Pakiusap. Tama na. 92 00:07:17,166 --> 00:07:19,125 Miyembro siya ng konseho. 93 00:07:19,208 --> 00:07:20,458 Kaya nga! 94 00:07:22,916 --> 00:07:26,250 Luto na ang tea sa loob ng tatlo, dalawa... 95 00:07:30,875 --> 00:07:32,541 Panginoon. Hmm? 96 00:07:34,875 --> 00:07:40,458 Napakaganda. At napakagwapo. Nakabibilib! 97 00:07:42,541 --> 00:07:46,750 Tingin ko, batay dito, ikaw ay nararapat maging... 98 00:07:48,291 --> 00:07:49,500 Lead tea person. 99 00:07:49,583 --> 00:07:51,750 Ano? Hindi! 'Di iyon ang... 100 00:07:51,833 --> 00:07:54,791 Barclay, ipromote mo siya, ngayon na. 101 00:07:55,541 --> 00:07:58,958 Tama ka, Garbage. Dapat nagtiwala ako sa iyo. 102 00:07:59,041 --> 00:08:00,583 Isa kang henyo. 103 00:08:23,083 --> 00:08:24,125 Garbage? 104 00:08:25,416 --> 00:08:28,958 Ikaw nga. Amoy tsaa at tinapay ka. 105 00:08:29,041 --> 00:08:32,166 Naku! Wala dapat akong pang-amoy. 106 00:08:36,625 --> 00:08:39,000 Sa misyon ba 'yan ni Stella? 107 00:08:39,083 --> 00:08:43,958 Oo. Naisip ko nga pala na hindi ka na maaring tumapak sa Pluto, 108 00:08:44,041 --> 00:08:46,875 kailanman. Kaya ginawan kita nito. 109 00:08:48,208 --> 00:08:52,125 Pwede iyang recorder ng mensahe mo kay Chelsea. 110 00:08:52,208 --> 00:08:55,750 -Subukan mo. -Napakabait mo naman. 111 00:08:56,250 --> 00:08:57,958 Mabuti kang kaibigan. 112 00:08:58,041 --> 00:08:58,875 Alam ko. 113 00:09:00,583 --> 00:09:02,083 Sige, mauna na ako. 114 00:09:04,875 --> 00:09:08,583 -Nasa loob ka pa rin. -Whoops! Wala akong makita! 115 00:09:11,083 --> 00:09:12,083 Sige, paalam! 116 00:09:19,166 --> 00:09:21,750 Uy, Chelsea! Ako ito, si Garbage. 117 00:09:21,833 --> 00:09:28,000 Matutuwa kang malaman na ang galing ko sa trabaho. 118 00:09:29,333 --> 00:09:34,875 At dahil sa akin, ang tearoom... iyon na ang tawag sa cockpit ngayon. 119 00:09:34,958 --> 00:09:36,958 Pinaikling tactical... 120 00:09:58,916 --> 00:10:01,916 Napakasayang pakikipagsapalaran. 121 00:10:02,000 --> 00:10:06,708 'Yun ay kung masaya ang paglipad sa nakamamatay na lugar. 122 00:10:06,791 --> 00:10:09,916 Pribilehiyo ng piloto. Akala ko bahaghari. 123 00:10:10,000 --> 00:10:13,541 Gusto kong lumipad sa may bahagahari. 124 00:10:13,625 --> 00:10:18,000 Tama na iyan. Alalahanin niyo ang kabayanihan ni Garbage 125 00:10:18,083 --> 00:10:22,458 sa paglaban sa mga alien na daga nang walang pakundangan. 126 00:10:24,083 --> 00:10:27,958 Sinong may gusto ng souvenir? Tignan niyo ito. 127 00:10:28,041 --> 00:10:30,791 Kapitan Stardust. Iyan ay mga bato. 128 00:10:30,875 --> 00:10:33,083 'Di lang ito bato, Chocho. 129 00:10:33,166 --> 00:10:38,541 Mga bulalakaw ito mula sa mga tala na may kakaibang kakayahan. 130 00:10:39,625 --> 00:10:41,708 Ah...Astig? 131 00:10:43,250 --> 00:10:46,833 Stella, maganda ito para sa stress. 132 00:10:46,916 --> 00:10:49,416 Sige? Salamat 133 00:10:51,375 --> 00:10:54,958 Ed, ito ay pampaswerte. 134 00:10:56,708 --> 00:10:58,166 May halaga ba ito? 135 00:10:58,250 --> 00:11:00,291 Para sa iba? Wala. 136 00:11:02,125 --> 00:11:03,541 Napakaswerte. 137 00:11:09,708 --> 00:11:14,333 Huwag mong sabihin sa iba. Pero itinabi ko ito para sa iyo. 138 00:11:14,416 --> 00:11:17,958 Gawa sa purong Ackroyd, bibihira ito. 139 00:11:18,041 --> 00:11:22,875 Hayaan mong iangkla ka nito sa pangarap mong maging kapitan. 140 00:11:24,708 --> 00:11:26,875 Napakaganda. Salamat. 141 00:11:26,958 --> 00:11:29,166 Ipangako mong aabutin mo iyon. 142 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 Pangako. 143 00:11:37,291 --> 00:11:38,166 Waiter. 144 00:11:38,250 --> 00:11:43,291 Garbage! Anong ginagawa mo dito? Undercover ka ba? 145 00:11:43,375 --> 00:11:46,916 Hinaan mo! Kababalik lang ng pandinig natin. 146 00:11:47,000 --> 00:11:50,750 Bakit ka nandito? Anumang plano mo, sasali ako. 147 00:11:50,833 --> 00:11:55,875 Bigo ang plano ko, kaya sinusubukan ko lang gumawa ng tsaa. 148 00:11:55,958 --> 00:11:57,250 Habang buhay. 149 00:11:57,333 --> 00:12:00,916 Sige. May tsaa ka ba para sa sakit sa balikat, 150 00:12:01,000 --> 00:12:05,416 -leeg at utak, dahil... -Dalawahin mo na. 151 00:12:05,500 --> 00:12:08,458 Akala namin alien ang kaaway namin, 152 00:12:08,541 --> 00:12:12,333 -kami-kami lang pala. -Grabeng manapak si Pepper. 153 00:12:13,500 --> 00:12:16,166 Ah, mukhang... masaya 154 00:12:16,250 --> 00:12:17,291 Talaga. 155 00:12:20,583 --> 00:12:24,833 Sige, may iba't ibang tsaa kami pang-alis ng sakit, 156 00:12:24,916 --> 00:12:28,875 botanical alien rooibos, organic oolong 157 00:12:28,958 --> 00:12:31,833 para kayo ay mag-oolong for more. 158 00:12:34,083 --> 00:12:38,541 Tea puns, Garbage. Yeesh. Baka nararapat ka nga rito. 159 00:12:40,375 --> 00:12:41,208 Susunod? 160 00:12:44,750 --> 00:12:46,500 Ew, kadiri! 161 00:12:46,583 --> 00:12:48,500 Gusto ko ng refund! 162 00:12:52,166 --> 00:12:53,833 Barclay, tignan mo? 163 00:12:53,916 --> 00:12:58,166 May balahibo ko ang tea. Dapat akong ma-demote, 'di ba? 164 00:12:58,250 --> 00:13:02,583 Hindi ako nararapat maging tea lead whatever. Tama? 165 00:13:02,666 --> 00:13:06,625 Hay, Garbage. Iyang katapatan mo ang gusto ko sa'yo 166 00:13:06,708 --> 00:13:08,041 bilang Lead Tea Brewer. 167 00:13:08,125 --> 00:13:12,000 Sakuna lang ang magpapademote sa iyo, kaibigan. 168 00:13:12,083 --> 00:13:13,916 Sakuna. 169 00:13:14,000 --> 00:13:20,041 At ang pagbabad sa tsaa  ng lagpas sa dalawang minuto ay isang sakuna. 170 00:13:20,125 --> 00:13:25,833 Bucky? Gagawan kita ng bago. Mga lagpas lang ng dalawang minuto ito. 171 00:13:25,916 --> 00:13:31,041 Tsaa, ang aking tinatangi Kasama ng scone, jam at maraming cream 172 00:13:37,333 --> 00:13:40,291 Anong klaseng sakuna kaya ito. 173 00:13:48,708 --> 00:13:50,875 Naku! Hindi! 174 00:13:58,166 --> 00:14:00,666 Heto na ang mga probisyon. 175 00:14:07,291 --> 00:14:10,083 Ito na ang pinakapangit na tea shop. 176 00:14:14,166 --> 00:14:17,083 Barclay? Maaga pa para magsara. 177 00:14:23,291 --> 00:14:24,791 Anong ginagawa mo? 178 00:14:24,875 --> 00:14:28,416 Sabi ni Barclay 'wag mong ibabad nang matagal. 179 00:14:28,500 --> 00:14:31,708 Si Garbage ay humihingi ng pasensya. 180 00:14:31,791 --> 00:14:34,250 Gagawa pa ako ng mga kapatid ko 181 00:14:34,333 --> 00:14:38,750 para agawin ang katawan niyo. Pagkatapos ay ang Galaxy. 182 00:14:38,833 --> 00:14:42,958 Sige. Mukhang may dalawang minuto ako para pigilan ka. 183 00:14:51,291 --> 00:14:54,208 Ang astig na pinalakas mo si Barclay. 184 00:14:54,291 --> 00:14:57,416 Hindi. Malusog talaga si Barclay. 185 00:15:06,166 --> 00:15:10,625 Ganoon din sa paglalagay ng sobrang gatas sa tasa. 186 00:15:10,708 --> 00:15:12,166 Masisira ang timpla mo. 187 00:15:12,250 --> 00:15:13,416 Tama! 188 00:15:21,333 --> 00:15:22,166 Hello? 189 00:15:22,250 --> 00:15:25,791 Alam kong sarado kayo, pero, Garbage, may-- 190 00:15:33,958 --> 00:15:37,291 Stella! Kunin mo ang milk gun at barilin ang mga tasa. 191 00:15:37,375 --> 00:15:38,666 Milk gun? 192 00:15:38,750 --> 00:15:39,750 Magtiwala ka. 193 00:15:50,250 --> 00:15:54,166 Mga kapatid ko! Hindi! 194 00:15:57,791 --> 00:15:58,791 Saluhin mo 195 00:16:13,000 --> 00:16:16,958 Nagkamali ako. Nagawa mong mapanganib ang tea room. 196 00:16:17,041 --> 00:16:21,708 Gusto ko kasing patunayan na pwede akong maging kapitan. 197 00:16:21,791 --> 00:16:23,916 Medyo iba ang kinalabasan. 198 00:16:24,000 --> 00:16:27,791 Nagpunta ako dito, para kausapin kang bumalik, pero... 199 00:16:27,875 --> 00:16:31,583 Talaga? Paano? Teka. Ano? Pero ano? 200 00:16:31,666 --> 00:16:35,166 Kung 'di mo ito magawa nang maayos... 201 00:16:35,250 --> 00:16:39,625 Alien tea iyon. Akala ko sasama lang ang lasa n'un. 202 00:16:39,708 --> 00:16:41,875 Hindi maglalabas ng gremlin. 203 00:16:44,125 --> 00:16:49,666 Matapos iyong ginawa mo sa Bombas, napagtanto ko na ayos tayong team. 204 00:16:49,750 --> 00:16:56,041 At siguro ang pagtalo sa isang buff na may-ari ng tea shop ay pruweba din n'un. 205 00:16:58,000 --> 00:17:00,583 Garbage! Ano ito? 206 00:17:01,458 --> 00:17:04,041 Ow! Ako lang ito. Itigil mo 'yan. 207 00:17:05,333 --> 00:17:06,791 Anong plano? 208 00:17:09,791 --> 00:17:10,833 Huh? 209 00:17:11,583 --> 00:17:15,541 Ano ito? Maliban sa pangit ang drawing ni Garbage. 210 00:17:15,625 --> 00:17:18,208 Siya ang unang kumilala na kapitan ako. 211 00:17:18,291 --> 00:17:21,666 Ginawa niya ito nang maging tuta siya dahil naniwala siya sa akin. 212 00:17:21,750 --> 00:17:23,541 Ano? Naging tuta? 213 00:17:23,625 --> 00:17:26,875 Naniniwala siya sa aming lahat. 214 00:17:26,958 --> 00:17:30,291 Sinusuong niya ang panganib. Nang 'di nag-iisip. 215 00:17:30,375 --> 00:17:31,666 Pero may damdamin. 216 00:17:31,750 --> 00:17:34,041 SIya ang puso ng Pluto. 217 00:17:34,125 --> 00:17:35,875 Gusto ko siya sa crew. 218 00:17:35,958 --> 00:17:38,166 Ayos naman kayo na wala siya. 219 00:17:38,250 --> 00:17:40,541 -Mas ayos kaming kasama siya. -Oo. 220 00:17:40,625 --> 00:17:41,500 -Oo. -Mm-hm. 221 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 Talaga ba? 222 00:17:43,791 --> 00:17:46,416 Sayang na mawawala siya sa tearoom, 223 00:17:46,500 --> 00:17:49,541 pero magaling siya doon. 224 00:17:49,625 --> 00:17:52,208 Kung nagiging team player na siya, 225 00:17:52,291 --> 00:17:56,750 subukan natin. Sinong pabor? 226 00:18:00,000 --> 00:18:03,916 Apat laban sa isa. Sige na, Captain Stella. 227 00:18:04,000 --> 00:18:07,125 Ayos. Uh-huh. Ayos. 228 00:18:09,791 --> 00:18:12,041 Ayos! 229 00:18:37,458 --> 00:18:39,458 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni RBQ