1
00:00:07,708 --> 00:00:10,916
INIHAHANDOG NG NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,166
Heto na
Kami ang pag-asa ng sangkatauhan
3
00:00:19,250 --> 00:00:22,916
Maglakbay patungong outer space
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,125
Tara na, walang balikan
Papunta na kami
5
00:00:29,791 --> 00:00:31,791
Dogs in space!
6
00:00:50,083 --> 00:00:53,500
-Sorry, nahuli ako, Barclay.
-Naku, Garbage!
7
00:00:53,583 --> 00:00:56,041
Dalawang araw kang late.
8
00:00:56,125 --> 00:00:58,666
Nawala ka for oolong time.
9
00:01:00,791 --> 00:01:04,416
Hindi ko mapigilan, pero inis pa rin ako.
10
00:01:04,500 --> 00:01:08,041
Alam ko.
Hinanap ko sa Pluto ang aking...
11
00:01:09,041 --> 00:01:12,958
workout tapes,
para sa paggawa ng tsaa.
12
00:01:13,041 --> 00:01:16,833
Alam kong miss mo na ang Pluto,
magturo sa alien tungkol sa aso,
13
00:01:16,916 --> 00:01:18,500
maglagay ng flag sa buwan.
14
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
Hindi ganoon ang ginagawa namin.
15
00:01:21,333 --> 00:01:26,625
Pero tinanggap kita dito.
Gusto mo bang mawalan ng trabaho?
16
00:01:26,708 --> 00:01:33,458
Mawalan ng trabaho.
17
00:01:41,958 --> 00:01:44,875
Hindi, ayoko na iyon.
18
00:01:44,958 --> 00:01:50,166
Pwes, pumasok ka sa oras.
Bakit ka nakasuot ng damit pang-janitor?
19
00:01:50,250 --> 00:01:53,291
Balak kong linisin ang tindahan.
20
00:01:53,791 --> 00:01:57,500
Tasa ka ba ng tsaa
na may dagdag na asukal?
21
00:01:57,583 --> 00:02:01,958
Dahil napaksweet mo.
Punasan mo ang mga makina.
22
00:02:02,041 --> 00:02:05,458
Sige. Buong gabi ako dito
kung kinakailangan.
23
00:02:11,416 --> 00:02:13,250
Nomi! Umiwas ka.
24
00:02:14,791 --> 00:02:19,583
Hay, ang buhay ng tea man
May espesyal na gatas konting tuwa
25
00:02:20,416 --> 00:02:25,208
Garbage! Ikaw ang unang pumasok.
Natutuwa ako sa dedikasyon mo.
26
00:02:25,291 --> 00:02:31,041
Handa ka na ba sa mahabang araw
ng paghahain ng tsaa at pastry. Brew yes!
27
00:02:31,125 --> 00:02:32,291
Brew yeah!
28
00:02:37,250 --> 00:02:41,916
Mabilis daw ang oras kung masaya ka.
Kaya susubukan ko.
29
00:02:42,000 --> 00:02:46,666
Uminom ng tsaa sa umaga
Uminom ng tsaa buong araw
30
00:02:46,750 --> 00:02:51,333
Nanunuot ang init sa katawan
Naglalaho lahat ng problema ko
31
00:02:51,416 --> 00:02:55,750
Iba't ibang tsaa
Ibigay mo sa akin na mainit pa
32
00:02:56,250 --> 00:03:01,041
Magtira pa ng para mamaya
IItabi mo lang muna
33
00:03:03,625 --> 00:03:07,291
Magsalin sa tasa at umupo
Kapag kumulo na ito
34
00:03:07,375 --> 00:03:10,458
Tsaa para sa iyo at tsaa para sa akin...
35
00:03:13,541 --> 00:03:17,583
Ito pala ang trabaho mo.
Pwedeng huminging discount?
36
00:03:17,666 --> 00:03:20,291
Pwede, pero strikto ang boss ko.
37
00:03:20,375 --> 00:03:22,375
Kiliti? Anong kiliti?
38
00:03:22,958 --> 00:03:25,000
Ano? Bakit ka sumisigaw?
39
00:03:25,083 --> 00:03:26,625
Hindi ko naririnig.
40
00:03:26,708 --> 00:03:29,666
Pupunta kami sa planetang
nagtatanggal ng pandama.
41
00:03:29,750 --> 00:03:32,666
Nagpapanggap kami bilang paghahanda.
42
00:03:32,750 --> 00:03:35,583
Ang iba ay may blindfold test.
43
00:03:42,208 --> 00:03:45,125
Sumabit ako sa sapot! Tulong!
44
00:03:52,833 --> 00:03:54,708
Mukhang ayos naman!
45
00:03:54,791 --> 00:03:58,125
Paghahanda?
Ginawa ko rin dapat iyan.
46
00:03:58,208 --> 00:04:03,916
Tongue hat? Magandang ideya!
Tongue hat para di makapagsalita
47
00:04:04,666 --> 00:04:09,166
Namiss ko ang mga kakaibang ideya mo.
Isang green tea nga.
48
00:04:12,666 --> 00:04:14,916
Parang ayos ka naman dito.
49
00:04:15,000 --> 00:04:16,958
Sobrang lala dito!
50
00:04:17,041 --> 00:04:21,791
Gustong-gusto ni Barclay ang tsaa
kaya nagpapanggap ako!
51
00:04:21,875 --> 00:04:23,875
Miss ko na ang Pluto.
52
00:04:25,250 --> 00:04:30,083
Iyong misyon kahapon,
na hindi ako kasama, sobrang astig!
53
00:04:30,166 --> 00:04:33,791
Hindi na, salamat. Itapon mo na lang
ang resibo.
54
00:04:38,500 --> 00:04:40,250
Kahit papaano, dito
55
00:04:40,333 --> 00:04:44,666
hindi na malalagay sa panganib
ang buhay mo.
56
00:04:48,083 --> 00:04:50,625
Oo, maganda nga iyan.
57
00:04:51,500 --> 00:04:54,333
Walang panganib?
58
00:04:54,416 --> 00:04:57,375
Mapanganib din magtrabaho
sa tea shop
59
00:04:57,458 --> 00:05:00,791
katulad ng pagiging kapitan ng ship.
60
00:05:00,875 --> 00:05:02,041
Talaga ba?
61
00:05:02,125 --> 00:05:05,916
Oo, halimbawa,
ang iyong finger sandwich pyramid
62
00:05:06,000 --> 00:05:08,375
ay pwedeng bumagsak bigla!
63
00:05:08,458 --> 00:05:12,458
Ganoon din sa paglalagay
ng sobrang gatas sa tasa!
64
00:05:12,541 --> 00:05:14,500
Masisira ang timpla mo.
65
00:05:14,583 --> 00:05:18,541
Ang pagbabad sa tsaa
na lagpas sa dalawang minuto
66
00:05:18,625 --> 00:05:24,166
ay isang sakuna,
lalo na sa mga bibihirang klase ng tsaa.
67
00:05:24,750 --> 00:05:29,458
-Anong mayroon dito?
-Ano? Ito ang mesa ni Pistachio Soup.
68
00:05:29,541 --> 00:05:33,125
Pumupunta siya dito araw-araw ng 4 p.m.
69
00:05:33,208 --> 00:05:34,916
Ang pinuno ng konseho?
70
00:05:35,000 --> 00:05:37,416
Oo. Kaya galingan mo.
71
00:05:37,500 --> 00:05:40,625
Gusto kong mabilib siya
sa iyo.
72
00:05:40,708 --> 00:05:43,708
Tama. Kailangan niyang mabilib sa akin.
73
00:06:03,791 --> 00:06:04,875
GATAS
74
00:06:11,083 --> 00:06:13,000
Oras na para mag-tsaa!
75
00:06:13,083 --> 00:06:16,791
Kaibigan. Para saan ang mga iyan?
76
00:06:16,875 --> 00:06:20,416
Gagawin ko itong
magandang karanasan
77
00:06:20,500 --> 00:06:22,250
para kay Pistachio.
78
00:06:22,958 --> 00:06:24,875
Para magalingan siya
79
00:06:24,958 --> 00:06:27,583
at ibalik ako sa pagiging kapitan.
80
00:06:31,458 --> 00:06:35,250
Umayos na. Sundan niyo ang mga arrow.
Ngayon na!
81
00:06:35,333 --> 00:06:39,750
Garbage! Hinay-hinay lang.
Kalma lang tayo--
82
00:06:39,833 --> 00:06:44,250
Unang tuntunin sa pagiging kapitan:
Maniwala sa kutob mo.
83
00:06:47,166 --> 00:06:50,500
G. Soup, ihahatid ko na kayo.
Tabi!
84
00:06:50,583 --> 00:06:52,625
Daraan na! Heto na!
85
00:06:55,500 --> 00:06:57,500
Salamat. Hindi ko alam--
86
00:06:57,583 --> 00:07:00,708
Mga seasonal sample para sa sa VIP?
87
00:07:00,791 --> 00:07:03,166
Hindi ko ito pinayagan.
88
00:07:03,250 --> 00:07:04,750
Gusto mo siyang mabilib?
89
00:07:04,833 --> 00:07:06,666
Magtiwala ka lang.
90
00:07:06,750 --> 00:07:11,708
Kaunti na lang ang chamomile
Dagdagan! Heto na!
91
00:07:15,500 --> 00:07:17,083
Pakiusap. Tama na.
92
00:07:17,166 --> 00:07:19,125
Miyembro siya ng konseho.
93
00:07:19,208 --> 00:07:20,458
Kaya nga!
94
00:07:22,916 --> 00:07:26,250
Luto na ang tea
sa loob ng tatlo, dalawa...
95
00:07:30,875 --> 00:07:32,541
Panginoon. Hmm?
96
00:07:34,875 --> 00:07:40,458
Napakaganda. At napakagwapo.
Nakabibilib!
97
00:07:42,541 --> 00:07:46,750
Tingin ko, batay dito,
ikaw ay nararapat maging...
98
00:07:48,291 --> 00:07:49,500
Lead tea person.
99
00:07:49,583 --> 00:07:51,750
Ano? Hindi! 'Di iyon ang...
100
00:07:51,833 --> 00:07:54,791
Barclay, ipromote mo siya, ngayon na.
101
00:07:55,541 --> 00:07:58,958
Tama ka, Garbage.
Dapat nagtiwala ako sa iyo.
102
00:07:59,041 --> 00:08:00,583
Isa kang henyo.
103
00:08:23,083 --> 00:08:24,125
Garbage?
104
00:08:25,416 --> 00:08:28,958
Ikaw nga. Amoy tsaa at tinapay ka.
105
00:08:29,041 --> 00:08:32,166
Naku! Wala dapat akong pang-amoy.
106
00:08:36,625 --> 00:08:39,000
Sa misyon ba 'yan ni Stella?
107
00:08:39,083 --> 00:08:43,958
Oo. Naisip ko nga pala
na hindi ka na maaring tumapak sa Pluto,
108
00:08:44,041 --> 00:08:46,875
kailanman. Kaya ginawan kita nito.
109
00:08:48,208 --> 00:08:52,125
Pwede iyang recorder
ng mensahe mo kay Chelsea.
110
00:08:52,208 --> 00:08:55,750
-Subukan mo.
-Napakabait mo naman.
111
00:08:56,250 --> 00:08:57,958
Mabuti kang kaibigan.
112
00:08:58,041 --> 00:08:58,875
Alam ko.
113
00:09:00,583 --> 00:09:02,083
Sige, mauna na ako.
114
00:09:04,875 --> 00:09:08,583
-Nasa loob ka pa rin.
-Whoops! Wala akong makita!
115
00:09:11,083 --> 00:09:12,083
Sige, paalam!
116
00:09:19,166 --> 00:09:21,750
Uy, Chelsea! Ako ito, si Garbage.
117
00:09:21,833 --> 00:09:28,000
Matutuwa kang malaman
na ang galing ko sa trabaho.
118
00:09:29,333 --> 00:09:34,875
At dahil sa akin, ang tearoom...
iyon na ang tawag sa cockpit ngayon.
119
00:09:34,958 --> 00:09:36,958
Pinaikling tactical...
120
00:09:58,916 --> 00:10:01,916
Napakasayang pakikipagsapalaran.
121
00:10:02,000 --> 00:10:06,708
'Yun ay kung masaya ang paglipad
sa nakamamatay na lugar.
122
00:10:06,791 --> 00:10:09,916
Pribilehiyo ng piloto.
Akala ko bahaghari.
123
00:10:10,000 --> 00:10:13,541
Gusto kong lumipad sa may bahagahari.
124
00:10:13,625 --> 00:10:18,000
Tama na iyan.
Alalahanin niyo ang kabayanihan ni Garbage
125
00:10:18,083 --> 00:10:22,458
sa paglaban sa mga alien na daga nang
walang pakundangan.
126
00:10:24,083 --> 00:10:27,958
Sinong may gusto ng souvenir?
Tignan niyo ito.
127
00:10:28,041 --> 00:10:30,791
Kapitan Stardust. Iyan ay mga bato.
128
00:10:30,875 --> 00:10:33,083
'Di lang ito bato, Chocho.
129
00:10:33,166 --> 00:10:38,541
Mga bulalakaw ito mula sa mga tala
na may kakaibang kakayahan.
130
00:10:39,625 --> 00:10:41,708
Ah...Astig?
131
00:10:43,250 --> 00:10:46,833
Stella,
maganda ito para sa stress.
132
00:10:46,916 --> 00:10:49,416
Sige? Salamat
133
00:10:51,375 --> 00:10:54,958
Ed, ito ay pampaswerte.
134
00:10:56,708 --> 00:10:58,166
May halaga ba ito?
135
00:10:58,250 --> 00:11:00,291
Para sa iba? Wala.
136
00:11:02,125 --> 00:11:03,541
Napakaswerte.
137
00:11:09,708 --> 00:11:14,333
Huwag mong sabihin sa iba.
Pero itinabi ko ito para sa iyo.
138
00:11:14,416 --> 00:11:17,958
Gawa sa purong Ackroyd, bibihira ito.
139
00:11:18,041 --> 00:11:22,875
Hayaan mong iangkla ka nito sa pangarap
mong maging kapitan.
140
00:11:24,708 --> 00:11:26,875
Napakaganda. Salamat.
141
00:11:26,958 --> 00:11:29,166
Ipangako mong aabutin mo iyon.
142
00:11:29,250 --> 00:11:30,708
Pangako.
143
00:11:37,291 --> 00:11:38,166
Waiter.
144
00:11:38,250 --> 00:11:43,291
Garbage! Anong ginagawa mo dito?
Undercover ka ba?
145
00:11:43,375 --> 00:11:46,916
Hinaan mo!
Kababalik lang ng pandinig natin.
146
00:11:47,000 --> 00:11:50,750
Bakit ka nandito?
Anumang plano mo, sasali ako.
147
00:11:50,833 --> 00:11:55,875
Bigo ang plano ko,
kaya sinusubukan ko lang gumawa ng tsaa.
148
00:11:55,958 --> 00:11:57,250
Habang buhay.
149
00:11:57,333 --> 00:12:00,916
Sige. May tsaa ka ba
para sa sakit sa balikat,
150
00:12:01,000 --> 00:12:05,416
-leeg at utak, dahil...
-Dalawahin mo na.
151
00:12:05,500 --> 00:12:08,458
Akala namin alien ang kaaway namin,
152
00:12:08,541 --> 00:12:12,333
-kami-kami lang pala.
-Grabeng manapak si Pepper.
153
00:12:13,500 --> 00:12:16,166
Ah, mukhang... masaya
154
00:12:16,250 --> 00:12:17,291
Talaga.
155
00:12:20,583 --> 00:12:24,833
Sige, may iba't ibang tsaa kami
pang-alis ng sakit,
156
00:12:24,916 --> 00:12:28,875
botanical alien rooibos,
organic oolong
157
00:12:28,958 --> 00:12:31,833
para kayo ay mag-oolong for more.
158
00:12:34,083 --> 00:12:38,541
Tea puns, Garbage. Yeesh.
Baka nararapat ka nga rito.
159
00:12:40,375 --> 00:12:41,208
Susunod?
160
00:12:44,750 --> 00:12:46,500
Ew, kadiri!
161
00:12:46,583 --> 00:12:48,500
Gusto ko ng refund!
162
00:12:52,166 --> 00:12:53,833
Barclay, tignan mo?
163
00:12:53,916 --> 00:12:58,166
May balahibo ko ang tea.
Dapat akong ma-demote, 'di ba?
164
00:12:58,250 --> 00:13:02,583
Hindi ako nararapat
maging tea lead whatever. Tama?
165
00:13:02,666 --> 00:13:06,625
Hay, Garbage.
Iyang katapatan mo ang gusto ko sa'yo
166
00:13:06,708 --> 00:13:08,041
bilang Lead Tea Brewer.
167
00:13:08,125 --> 00:13:12,000
Sakuna lang
ang magpapademote sa iyo, kaibigan.
168
00:13:12,083 --> 00:13:13,916
Sakuna.
169
00:13:14,000 --> 00:13:20,041
At ang pagbabad sa tsaa ng lagpas
sa dalawang minuto ay isang sakuna.
170
00:13:20,125 --> 00:13:25,833
Bucky? Gagawan kita ng bago.
Mga lagpas lang ng dalawang minuto ito.
171
00:13:25,916 --> 00:13:31,041
Tsaa, ang aking tinatangi
Kasama ng scone, jam at maraming cream
172
00:13:37,333 --> 00:13:40,291
Anong klaseng sakuna kaya ito.
173
00:13:48,708 --> 00:13:50,875
Naku! Hindi!
174
00:13:58,166 --> 00:14:00,666
Heto na ang mga probisyon.
175
00:14:07,291 --> 00:14:10,083
Ito na ang pinakapangit na tea shop.
176
00:14:14,166 --> 00:14:17,083
Barclay? Maaga pa para magsara.
177
00:14:23,291 --> 00:14:24,791
Anong ginagawa mo?
178
00:14:24,875 --> 00:14:28,416
Sabi ni Barclay 'wag mong
ibabad nang matagal.
179
00:14:28,500 --> 00:14:31,708
Si Garbage ay humihingi ng pasensya.
180
00:14:31,791 --> 00:14:34,250
Gagawa pa ako ng mga kapatid ko
181
00:14:34,333 --> 00:14:38,750
para agawin ang katawan niyo.
Pagkatapos ay ang Galaxy.
182
00:14:38,833 --> 00:14:42,958
Sige. Mukhang may dalawang minuto
ako para pigilan ka.
183
00:14:51,291 --> 00:14:54,208
Ang astig na pinalakas mo si Barclay.
184
00:14:54,291 --> 00:14:57,416
Hindi. Malusog talaga si Barclay.
185
00:15:06,166 --> 00:15:10,625
Ganoon din sa paglalagay
ng sobrang gatas sa tasa.
186
00:15:10,708 --> 00:15:12,166
Masisira ang timpla mo.
187
00:15:12,250 --> 00:15:13,416
Tama!
188
00:15:21,333 --> 00:15:22,166
Hello?
189
00:15:22,250 --> 00:15:25,791
Alam kong sarado kayo,
pero, Garbage, may--
190
00:15:33,958 --> 00:15:37,291
Stella! Kunin mo ang milk gun
at barilin ang mga tasa.
191
00:15:37,375 --> 00:15:38,666
Milk gun?
192
00:15:38,750 --> 00:15:39,750
Magtiwala ka.
193
00:15:50,250 --> 00:15:54,166
Mga kapatid ko! Hindi!
194
00:15:57,791 --> 00:15:58,791
Saluhin mo
195
00:16:13,000 --> 00:16:16,958
Nagkamali ako.
Nagawa mong mapanganib ang tea room.
196
00:16:17,041 --> 00:16:21,708
Gusto ko kasing patunayan
na pwede akong maging kapitan.
197
00:16:21,791 --> 00:16:23,916
Medyo iba ang kinalabasan.
198
00:16:24,000 --> 00:16:27,791
Nagpunta ako dito,
para kausapin kang bumalik, pero...
199
00:16:27,875 --> 00:16:31,583
Talaga? Paano? Teka. Ano? Pero ano?
200
00:16:31,666 --> 00:16:35,166
Kung 'di mo ito
magawa nang maayos...
201
00:16:35,250 --> 00:16:39,625
Alien tea iyon. Akala ko sasama lang
ang lasa n'un.
202
00:16:39,708 --> 00:16:41,875
Hindi maglalabas ng gremlin.
203
00:16:44,125 --> 00:16:49,666
Matapos iyong ginawa mo sa Bombas,
napagtanto ko na ayos tayong team.
204
00:16:49,750 --> 00:16:56,041
At siguro ang pagtalo sa isang buff na
may-ari ng tea shop ay pruweba din n'un.
205
00:16:58,000 --> 00:17:00,583
Garbage! Ano ito?
206
00:17:01,458 --> 00:17:04,041
Ow! Ako lang ito. Itigil mo 'yan.
207
00:17:05,333 --> 00:17:06,791
Anong plano?
208
00:17:09,791 --> 00:17:10,833
Huh?
209
00:17:11,583 --> 00:17:15,541
Ano ito?
Maliban sa pangit ang drawing ni Garbage.
210
00:17:15,625 --> 00:17:18,208
Siya ang unang kumilala na kapitan ako.
211
00:17:18,291 --> 00:17:21,666
Ginawa niya ito nang maging tuta siya
dahil naniwala siya sa akin.
212
00:17:21,750 --> 00:17:23,541
Ano? Naging tuta?
213
00:17:23,625 --> 00:17:26,875
Naniniwala siya sa aming lahat.
214
00:17:26,958 --> 00:17:30,291
Sinusuong niya ang panganib.
Nang 'di nag-iisip.
215
00:17:30,375 --> 00:17:31,666
Pero may damdamin.
216
00:17:31,750 --> 00:17:34,041
SIya ang puso ng Pluto.
217
00:17:34,125 --> 00:17:35,875
Gusto ko siya sa crew.
218
00:17:35,958 --> 00:17:38,166
Ayos naman kayo na wala siya.
219
00:17:38,250 --> 00:17:40,541
-Mas ayos kaming kasama siya.
-Oo.
220
00:17:40,625 --> 00:17:41,500
-Oo.
-Mm-hm.
221
00:17:41,583 --> 00:17:43,708
Talaga ba?
222
00:17:43,791 --> 00:17:46,416
Sayang na mawawala siya sa tearoom,
223
00:17:46,500 --> 00:17:49,541
pero magaling siya doon.
224
00:17:49,625 --> 00:17:52,208
Kung nagiging team player na siya,
225
00:17:52,291 --> 00:17:56,750
subukan natin. Sinong pabor?
226
00:18:00,000 --> 00:18:03,916
Apat laban sa isa.
Sige na, Captain Stella.
227
00:18:04,000 --> 00:18:07,125
Ayos. Uh-huh. Ayos.
228
00:18:09,791 --> 00:18:12,041
Ayos!
229
00:18:37,458 --> 00:18:39,458
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni RBQ