1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:15,708 --> 00:00:18,541 ‎究竟人类最后的希望是谁? 3 00:00:19,250 --> 00:00:22,916 ‎是我 踏上征程向太空外飞 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,125 ‎起航 不达使命我们誓不回 5 00:00:26,208 --> 00:00:27,041 ‎(丘尼斯 医疗兼技术官) 6 00:00:27,875 --> 00:00:28,791 ‎(洛夫 侦查官) 7 00:00:29,791 --> 00:00:31,708 ‎汪汪起飞! 8 00:00:37,083 --> 00:00:39,666 ‎汪汪起飞! 9 00:00:50,083 --> 00:00:53,500 ‎-抱歉 我有点来晚了 巴克利 ‎-我的老天爷 拉基! 10 00:00:53,583 --> 00:00:56,041 ‎你两天前就到的 11 00:00:56,125 --> 00:00:58,666 ‎你又开始摆乌龙了 12 00:01:00,791 --> 00:01:04,416 ‎抱歉 我忍不住讲跟茶有关的梗 ‎但我还是很生气 13 00:01:04,500 --> 00:01:08,041 ‎我知道 说来复杂 ‎我去普鲁托号找我的… 14 00:01:09,041 --> 00:01:12,958 ‎健身录像带了 ‎这样就更有力气端大壶的浓茶了 15 00:01:13,041 --> 00:01:16,833 ‎我知道你怀念在普鲁托号的日子 ‎向外星人普及狗狗奇迹 16 00:01:16,916 --> 00:01:18,500 ‎在卫星上插旗子 17 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 ‎我们的工作比那复杂多了 18 00:01:21,333 --> 00:01:26,625 ‎但在其他人拒绝你时 是我雇了你 ‎你更想回到无业状态吗? 19 00:01:26,708 --> 00:01:33,458 ‎无业 20 00:01:41,958 --> 00:01:44,875 ‎不想 那周太难熬了 21 00:01:44,958 --> 00:01:50,166 ‎那就拜托以后按时上班 ‎你怎么穿着清洁工制服? 22 00:01:50,250 --> 00:01:53,291 ‎我打算给店里来个大扫除的 23 00:01:53,791 --> 00:01:57,500 ‎哎呀 你真是我心尖尖上的 ‎贴心小羽绒服 24 00:01:57,583 --> 00:02:01,958 ‎因为我感觉好暖心 ‎别忘了把机器都擦一遍 25 00:02:02,041 --> 00:02:05,333 ‎别担心 有必要的话 ‎我今晚就住店里了 26 00:02:11,416 --> 00:02:13,250 ‎诺米!躲避动作 27 00:02:14,791 --> 00:02:19,583 ‎卖茶生活让我乐吱吱 ‎加点特制牛奶 让你入口美滋滋 28 00:02:20,416 --> 00:02:25,208 ‎拉基!哇 第一个来店里 ‎你的敬业让我欣慰 29 00:02:25,291 --> 00:02:31,041 ‎准备好一整天激动人心的 ‎奉茶端点心了吗?快说“准备好了”! 30 00:02:31,125 --> 00:02:32,291 ‎当然准备好了 31 00:02:37,250 --> 00:02:39,166 ‎人们都说 开心之时 时光飞逝 32 00:02:39,250 --> 00:02:41,208 ‎所以我要尽量开心 33 00:02:42,000 --> 00:02:46,666 ‎每天早上一杯茶 一整天茶不离口 34 00:02:46,750 --> 00:02:51,333 ‎感受身体泛起暖意 ‎看我的烦恼统统溜走 35 00:02:51,416 --> 00:02:55,750 ‎各种口味的茶 一定要趁热端来 36 00:02:56,250 --> 00:03:01,041 ‎留几杯等下再喝 放在我最爱的吧台 37 00:03:03,625 --> 00:03:06,791 ‎听到茶壶咕噜作响 ‎倒杯茶 小坐一会儿 38 00:03:07,375 --> 00:03:09,208 ‎你来一杯 我来一杯… 39 00:03:13,541 --> 00:03:17,583 ‎我都不知道你在干这个 ‎能给我好友折扣吗? 40 00:03:17,666 --> 00:03:20,333 ‎我倒想 但我的老板 ‎在规矩方面是个老顽固 41 00:03:20,416 --> 00:03:22,375 ‎老顽固?谁是老顽固? 42 00:03:22,958 --> 00:03:25,000 ‎什么?没有人 你喊什么? 43 00:03:25,083 --> 00:03:26,625 ‎抱歉 我听不到你说话 44 00:03:26,708 --> 00:03:29,666 ‎我们要去一个感官失效的星球 45 00:03:29,750 --> 00:03:32,666 ‎所以我觉得我们该提早准备 ‎假装没有感觉官能 46 00:03:32,750 --> 00:03:35,583 ‎其他人在接受蒙眼测试 47 00:03:42,208 --> 00:03:45,125 ‎我被蜘蛛网粘住了!救命! 48 00:03:52,833 --> 00:03:54,708 ‎我觉得还蛮顺利的! 49 00:03:54,791 --> 00:03:58,125 ‎提早为任务做准备? ‎或许我该那么做的 50 00:03:58,208 --> 00:04:03,916 ‎舌帽?好主意!给舌头戴上帽子 ‎这样我们就不能说话了! 51 00:04:04,666 --> 00:04:09,166 ‎我好想念你不同寻常的点子! ‎请来杯绿茶 52 00:04:12,666 --> 00:04:14,916 ‎这里看起来也没多糟 53 00:04:15,000 --> 00:04:16,958 ‎简直糟糕透顶! 54 00:04:17,041 --> 00:04:21,791 ‎巴克利太爱茶了 ‎搞得我也得假装自己喜欢! 55 00:04:21,875 --> 00:04:23,875 ‎我好怀念在普鲁托号上的日子 56 00:04:25,250 --> 00:04:29,458 ‎我昨天没参加的那项任务 ‎完成得太漂亮了! 57 00:04:30,166 --> 00:04:32,666 ‎不了 谢谢 你可以把收据扔掉 58 00:04:34,791 --> 00:04:36,041 ‎(打烊) 59 00:04:38,500 --> 00:04:40,250 ‎嘿 至少在这里上班的话 60 00:04:40,333 --> 00:04:44,666 ‎你不会陷入任何生死攸关的危险境地 61 00:04:48,083 --> 00:04:50,625 ‎是啊 这倒是件好事 62 00:04:51,500 --> 00:04:54,333 ‎不会陷入生死攸关的危险境地吗? 63 00:04:54,416 --> 00:04:57,375 ‎拜托了 我向你保证 在茶室工作 64 00:04:57,458 --> 00:05:00,791 ‎可能就像指挥一艘飞船那样 ‎刺激危险呢 65 00:05:00,875 --> 00:05:02,041 ‎真的吗? 66 00:05:02,125 --> 00:05:05,916 ‎当然了 举个例子 ‎你的手指三明治金字塔 67 00:05:06,000 --> 00:05:07,916 ‎可能随时会倒塌! 68 00:05:08,458 --> 00:05:12,458 ‎更别提往茶里倒了太多牛奶了! 69 00:05:12,541 --> 00:05:14,500 ‎会彻底毁掉那杯茶 70 00:05:14,583 --> 00:05:18,541 ‎泡茶的时间超过两分钟 71 00:05:18,625 --> 00:05:24,166 ‎可能会导致灾难性的后果 ‎尤其是珍稀茶叶 72 00:05:24,750 --> 00:05:29,458 ‎-这张桌子怎么如此精致? ‎-什么?这是开心果·索普的桌子 73 00:05:29,541 --> 00:05:33,125 ‎他每天下午大概4点过来 ‎喝杯茶给晚上续命 74 00:05:33,208 --> 00:05:34,916 ‎每天吗?理事会主席? 75 00:05:35,000 --> 00:05:37,416 ‎没错 所以你一定要使出看家的本领 76 00:05:37,500 --> 00:05:40,625 ‎我希望他能被我们新来的员工打动 77 00:05:40,708 --> 00:05:43,500 ‎就是这样 被我打动 78 00:06:03,791 --> 00:06:04,875 ‎(牛奶) 79 00:06:11,083 --> 00:06:12,500 ‎喝茶时间到! 80 00:06:13,083 --> 00:06:16,791 ‎嘿 伙计 你这是干什么? 81 00:06:16,875 --> 00:06:20,416 ‎我要用自己的船长技能 ‎为开心果·索普创造 82 00:06:20,500 --> 00:06:22,250 ‎最棒的喝茶体验 83 00:06:22,958 --> 00:06:25,000 ‎他就会知道我是多优秀的船长 84 00:06:25,083 --> 00:06:26,750 ‎然后恢复我的船长之位 85 00:06:31,458 --> 00:06:35,250 ‎摆好阵型 箭头形状 这是命令! 86 00:06:35,333 --> 00:06:39,750 ‎拉基!别这么一惊一乍的 ‎我们想营造一个平静、宁静的… 87 00:06:39,833 --> 00:06:43,375 ‎成功领导者的第一原则: ‎相信自己的直觉 88 00:06:47,166 --> 00:06:50,500 ‎索普先生 请让我护送您去专属茶桌 ‎其他人都退后! 89 00:06:50,583 --> 00:06:52,625 ‎大佬驾到!保镖护身! 90 00:06:55,500 --> 00:06:57,500 ‎谢谢你 拉基 没想到你工作… 91 00:06:57,583 --> 00:07:00,166 ‎为我们的优质顾客准备的 ‎季节茶品小样? 92 00:07:00,791 --> 00:07:03,166 ‎我坚决不容忍这种行为 93 00:07:03,250 --> 00:07:04,750 ‎你想打动开心果? 94 00:07:04,833 --> 00:07:06,666 ‎那就相信我 哎呀! 95 00:07:06,750 --> 00:07:11,708 ‎我们的甘菊存量岌岌可危! ‎补充“燃料”!马上就来! 96 00:07:15,500 --> 00:07:17,083 ‎拜托 别再这样了 97 00:07:17,166 --> 00:07:19,125 ‎这可是一位理事会成员 98 00:07:19,208 --> 00:07:20,458 ‎就说啊! 99 00:07:22,916 --> 00:07:25,750 ‎最佳泡茶状态即将实现 三、二… 100 00:07:30,875 --> 00:07:32,541 ‎大人 怎么样? 101 00:07:34,875 --> 00:07:40,458 ‎好精致 也很漂亮 这间茶室太棒了! 102 00:07:42,541 --> 00:07:46,750 ‎其实 根据你的表现 ‎我认为你显然是天生的… 103 00:07:48,291 --> 00:07:49,500 ‎首席鉴茶师 104 00:07:49,583 --> 00:07:51,750 ‎什么?不是的!这不是我的… 105 00:07:51,833 --> 00:07:54,541 ‎巴克利 马上给他升职 106 00:07:55,541 --> 00:07:58,958 ‎你刚才说得对 拉基 ‎我就该相信你的 107 00:07:59,041 --> 00:08:00,583 ‎你就是个天才 108 00:08:23,083 --> 00:08:24,125 ‎是你吗 拉基? 109 00:08:25,416 --> 00:08:28,958 ‎当然是你 你浑身茶和三明治的气味 110 00:08:29,041 --> 00:08:31,541 ‎不!我不该用鼻子闻的 111 00:08:36,625 --> 00:08:39,000 ‎别告诉我 这是斯黛拉的任务? 112 00:08:39,083 --> 00:08:43,958 ‎对 总之 我在想 ‎你以后再也不能踏足普鲁托号了 113 00:08:44,041 --> 00:08:46,875 ‎再也不能了 所以我给你造了这个 114 00:08:48,208 --> 00:08:52,125 ‎是个移动发射器 你可以在这里 ‎录制信息 发送给切尔茜 115 00:08:52,208 --> 00:08:55,750 ‎-试试看吧 ‎-你真是周到 116 00:08:56,250 --> 00:08:57,958 ‎你是个贴心的朋友 丘尼斯 117 00:08:58,041 --> 00:08:58,875 ‎我知道 118 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 ‎我就不打扰你了 119 00:09:04,875 --> 00:09:08,125 ‎-你把自己关在里面了 ‎-糟糕!我看不到! 120 00:09:11,083 --> 00:09:11,916 ‎好了 再见! 121 00:09:19,166 --> 00:09:21,750 ‎嘿 切尔茜!是我 你的狗狗拉基 122 00:09:21,833 --> 00:09:28,000 ‎知道我在工作上表现出色 ‎你一定会很开心 123 00:09:29,333 --> 00:09:34,875 ‎因为我的功劳 茶室… ‎他们现在这样称呼驾驶座 124 00:09:34,958 --> 00:09:36,958 ‎全称是战略… 125 00:09:58,916 --> 00:10:01,916 ‎又一次从鼓舞人心的冒险中凯旋 126 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 ‎如果你觉得带我们飞过 ‎一大群致命的太空蠕虫 127 00:10:05,000 --> 00:10:06,708 ‎算是鼓舞人心 那我没意见 128 00:10:06,791 --> 00:10:09,916 ‎驾驶员优先权 斯黛拉 ‎我以为那是一道彩虹 129 00:10:10,000 --> 00:10:13,541 ‎我想穿过彩虹 130 00:10:13,625 --> 00:10:18,000 ‎好了 各位别吵了 ‎我们不要忘记拉基英勇地 131 00:10:18,083 --> 00:10:21,750 ‎打跑了那些外星地鼠 ‎他使出了浑身解数 牙齿都打掉了 132 00:10:24,083 --> 00:10:27,958 ‎总之 谁想要纪念品? ‎瞧瞧我找到了什么 133 00:10:28,041 --> 00:10:30,791 ‎星尘船长 这些就是石头 134 00:10:30,875 --> 00:10:33,083 ‎丘丘 它们可不是普通的石头 135 00:10:33,166 --> 00:10:38,541 ‎是陨石 来自拥有神秘特质的 ‎星球的礼物 136 00:10:39,625 --> 00:10:41,708 ‎哦…真不错? 137 00:10:43,250 --> 00:10:46,833 ‎斯黛拉 这块可以缓解压力 138 00:10:46,916 --> 00:10:49,416 ‎是吗?谢谢了 139 00:10:51,375 --> 00:10:54,958 ‎艾德?这块石头能带来好运 140 00:10:56,708 --> 00:10:58,166 ‎这玩意值钱吗? 141 00:10:58,250 --> 00:11:00,291 ‎在其他人眼里吗?一分都不值 142 00:11:02,125 --> 00:11:03,541 ‎那我真是走运 143 00:11:09,708 --> 00:11:13,625 ‎别告诉其他人 ‎但我专门把这块留给了你 144 00:11:14,416 --> 00:11:17,958 ‎纯阿克罗伊德元素 十分稀有 145 00:11:18,041 --> 00:11:22,875 ‎让它带你锁定梦想 ‎有朝一日成为船长 146 00:11:24,708 --> 00:11:26,875 ‎我好喜欢 船长 谢谢 147 00:11:26,958 --> 00:11:29,166 ‎向我保证 你永远不会将就 148 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 ‎我保证 149 00:11:37,291 --> 00:11:38,166 ‎服务生 150 00:11:38,250 --> 00:11:43,291 ‎拉基!你怎么在这里? ‎你是卧底吗? 151 00:11:43,375 --> 00:11:46,916 ‎哎呀!别这么大声 ‎我们刚刚恢复听觉 152 00:11:47,000 --> 00:11:50,750 ‎等一下 你怎么在这里? ‎不管你在密谋什么 算我一个 153 00:11:50,833 --> 00:11:55,875 ‎我的密谋失败了 所以现在 ‎我只想好好泡茶 154 00:11:55,958 --> 00:11:56,791 ‎永不停息 155 00:11:57,333 --> 00:12:00,916 ‎好吧 既然如此 你有治疗肩痛、颈痛 156 00:12:01,000 --> 00:12:05,416 ‎-腿痛和脑袋痛的茶吗?因为… ‎-也给我来一份 157 00:12:05,500 --> 00:12:08,458 ‎我们以为是在跟外星人打 ‎但由于缺失感官知觉 158 00:12:08,541 --> 00:12:12,291 ‎-我们只是在互相打而已 ‎-胡椒下手太重了 159 00:12:13,500 --> 00:12:16,166 ‎这听起来…很好玩 160 00:12:16,250 --> 00:12:17,291 ‎你根本不知道 161 00:12:20,583 --> 00:12:24,833 ‎我看看 我们有各种缓解疼痛的茶 162 00:12:24,916 --> 00:12:28,875 ‎一种植物型外星人博士茶 ‎一种有机乌龙茶 163 00:12:28,958 --> 00:12:31,833 ‎让你们再也不搞乌龙 164 00:12:34,083 --> 00:12:38,541 ‎与茶相关的双关语 拉基 真厉害 ‎或许你注定就属于这里 165 00:12:40,375 --> 00:12:41,208 ‎下一位? 166 00:12:44,750 --> 00:12:46,500 ‎好恶心! 167 00:12:46,583 --> 00:12:48,500 ‎给我退钱! 168 00:12:52,166 --> 00:12:53,833 ‎巴克利 你看到没? 169 00:12:53,916 --> 00:12:58,166 ‎那家伙的茶杯里有我的狗毛 ‎应该降我的职 对吧? 170 00:12:58,250 --> 00:13:02,583 ‎这明显证明 ‎我不是天生的首席鉴茶师 对吧? 171 00:13:02,666 --> 00:13:06,625 ‎拉基 你如此坦诚 ‎让我很自豪地提拔你为 172 00:13:06,708 --> 00:13:08,041 ‎首席泡茶师 173 00:13:08,125 --> 00:13:12,000 ‎朋友 只有发生灾难性事件 ‎我才会降你的职 174 00:13:12,083 --> 00:13:13,916 ‎灾难 175 00:13:14,000 --> 00:13:20,041 ‎泡茶的时间超过两分钟 ‎可能会导致灾难性的后果 176 00:13:20,125 --> 00:13:25,833 ‎巴克?我给你现泡一杯茶 ‎时间刚好超过两分钟 177 00:13:25,916 --> 00:13:31,041 ‎茶啊茶 我的茶 ‎配上司康 果酱和很多奶油 178 00:13:37,333 --> 00:13:40,291 ‎也不知道这会是什么样的灾难 179 00:13:48,708 --> 00:13:50,875 ‎哎呦呦!糟糕! 180 00:13:58,166 --> 00:14:00,666 ‎原材料来了 181 00:14:07,291 --> 00:14:09,583 ‎这是最糟糕的茶室 182 00:14:12,208 --> 00:14:13,083 ‎(打烊) 183 00:14:14,166 --> 00:14:17,083 ‎巴克利?现在打烊有点早吧 184 00:14:23,291 --> 00:14:24,791 ‎干吗泡这么多茶? 185 00:14:24,875 --> 00:14:28,416 ‎巴克利提醒过你 不要让茶泡太久 186 00:14:28,500 --> 00:14:31,708 ‎拉基很抱歉 187 00:14:31,791 --> 00:14:34,250 ‎两分钟后 我会制造出更多弟弟妹妹 188 00:14:34,333 --> 00:14:37,916 ‎占据你们的身体 ‎然后征服整个银河系 189 00:14:38,833 --> 00:14:42,958 ‎好吧 看来我有两分钟的时间阻止你 190 00:14:51,291 --> 00:14:54,208 ‎你让巴克利变得这么神勇 还挺酷的 191 00:14:54,291 --> 00:14:56,791 ‎我没有 巴克利本来就很壮 192 00:15:06,166 --> 00:15:10,625 ‎更别提往茶里倒了太多牛奶了 193 00:15:10,708 --> 00:15:12,166 ‎会彻底毁掉那杯茶 194 00:15:12,250 --> 00:15:13,416 ‎我知道了! 195 00:15:21,333 --> 00:15:22,166 ‎有人吗? 196 00:15:22,250 --> 00:15:25,166 ‎抱歉 我知道你们打烊了 ‎但是拉基 我有个… 197 00:15:33,958 --> 00:15:37,291 ‎斯黛拉!快拿上柜台的牛奶枪 ‎往杯子里射牛奶 198 00:15:37,375 --> 00:15:38,666 ‎牛奶枪? 199 00:15:38,750 --> 00:15:39,750 ‎相信我 200 00:15:50,250 --> 00:15:54,166 ‎我的弟弟妹妹!不要! 201 00:15:57,791 --> 00:15:58,791 ‎接住! 202 00:16:13,000 --> 00:16:16,958 ‎我错了 你确实让茶室变得很危险 203 00:16:17,041 --> 00:16:21,708 ‎对 一切都是打着 ‎证明我是当船长的料的名义 204 00:16:21,791 --> 00:16:23,416 ‎但事与愿违 205 00:16:24,000 --> 00:16:27,791 ‎其实我过来是想跟你聊聊 ‎让你归队的事 但是… 206 00:16:27,875 --> 00:16:31,583 ‎真的吗?怎么做? ‎等一下 什么?但是什么啊? 207 00:16:31,666 --> 00:16:35,166 ‎拉基 如果你连做这份工作 ‎都要引发混乱… 208 00:16:35,250 --> 00:16:39,625 ‎那是一种外星人茶 ‎我以为泡久一点会毁掉味道 209 00:16:39,708 --> 00:16:41,166 ‎不是制造外星小鬼 210 00:16:44,125 --> 00:16:49,666 ‎看到你在邦巴斯星球上的表现后 ‎我发现我们会是很好的搭档 211 00:16:49,750 --> 00:16:53,875 ‎我猜制服一个被控制意念 ‎少见的肌肉男茶室老板 212 00:16:53,958 --> 00:16:55,416 ‎再一次证明了我的想法 213 00:16:58,000 --> 00:17:00,583 ‎拉基!这是你惹的祸吗? 214 00:17:01,458 --> 00:17:04,041 ‎哎呀!是我啊!别开枪! 215 00:17:05,333 --> 00:17:06,791 ‎那你有什么计划? 216 00:17:11,583 --> 00:17:15,541 ‎这能证明什么? ‎除了拉基的画技太烂? 217 00:17:15,625 --> 00:17:18,208 ‎这证明他最先看到了我当船长的潜质 218 00:17:18,291 --> 00:17:21,666 ‎在被变成小狗之前 ‎他画了这幅画 因为他相信我 219 00:17:21,750 --> 00:17:23,541 ‎什么?被变成小狗前? 220 00:17:23,625 --> 00:17:26,875 ‎但不只是我 拉基相信我们所有人 221 00:17:26,958 --> 00:17:30,291 ‎他只身犯险 想都不带想一下的 222 00:17:30,375 --> 00:17:31,666 ‎但靠的是直觉 223 00:17:31,750 --> 00:17:34,041 ‎他一直都是普鲁托号的灵魂 224 00:17:34,125 --> 00:17:35,875 ‎我希望他加入我的团队 225 00:17:35,958 --> 00:17:38,166 ‎没有他 你们也一直表现出色 226 00:17:38,250 --> 00:17:40,541 ‎-谢谢 但有了他 我们会表现更好 ‎-对 227 00:17:40,625 --> 00:17:41,500 ‎-肯定的 ‎-是的 228 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 ‎我们真的要纵容他们吗? 229 00:17:43,791 --> 00:17:46,416 ‎茶室没有了拉基 绝对会是损失 230 00:17:46,500 --> 00:17:49,541 ‎但他在茶室的表现很是惊人 231 00:17:49,625 --> 00:17:52,208 ‎如果他学会了团队合作 232 00:17:52,291 --> 00:17:56,750 ‎那我觉得应该给他个机会 ‎同意拉基回归普罗托号的举手 233 00:18:00,000 --> 00:18:03,916 ‎四票赞同 一票反对 ‎拉基可以暂时归队了 斯黛拉船长 234 00:18:04,000 --> 00:18:07,125 ‎太好了 真是太好了 235 00:18:09,791 --> 00:18:12,041 ‎棒极了! 236 00:18:37,458 --> 00:18:39,458 ‎字幕翻译:七月