1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:15,708 --> 00:00:18,541 ‎我們是人類的最後希望 3 00:00:19,250 --> 00:00:22,916 ‎踏上一場外太空奇航 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,125 ‎出發,我們只能勇敢飛向前方 5 00:00:26,208 --> 00:00:27,041 ‎(丘尼斯) 6 00:00:27,875 --> 00:00:28,791 ‎(肉夫) 7 00:00:29,791 --> 00:00:31,708 ‎汪汪上太空 8 00:00:37,083 --> 00:00:39,666 ‎汪汪上太空 9 00:00:50,041 --> 00:00:51,666 ‎抱歉,我來晚了,巴克雷 10 00:00:51,750 --> 00:00:53,500 ‎天啊,拉基! 11 00:00:53,583 --> 00:00:56,041 ‎你已經晚來兩天了 12 00:00:56,125 --> 00:00:58,666 ‎你怎麼會搞這種烏龍 13 00:01:00,791 --> 00:01:04,416 ‎抱歉,我忍不住開茶葉笑話 ‎但我還是很生氣 14 00:01:04,500 --> 00:01:06,041 ‎我知道很誇張 15 00:01:06,125 --> 00:01:08,041 ‎我忙著在冥王星號上找… 16 00:01:09,041 --> 00:01:10,583 ‎健身錄影帶 17 00:01:10,666 --> 00:01:12,958 ‎這樣才能倒出很濃烈的茶 18 00:01:13,041 --> 00:01:14,791 ‎我知道你懷念在冥王星號 19 00:01:14,875 --> 00:01:16,833 ‎出任務向外星人宣導狗狗好棒 20 00:01:16,916 --> 00:01:18,500 ‎還有到月球上插旗子 21 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 ‎那不是我們的任務內容 22 00:01:21,333 --> 00:01:23,750 ‎但我在你走頭無路時錄用你 23 00:01:23,833 --> 00:01:26,625 ‎你寧願回到失業狀態嗎? 24 00:01:26,708 --> 00:01:33,458 ‎失業狀態? 25 00:01:42,000 --> 00:01:44,875 ‎不要,那一週過得非常煎熬 26 00:01:44,958 --> 00:01:47,958 ‎那就拜託你準時上班 27 00:01:48,625 --> 00:01:50,250 ‎你幹嘛穿得像清潔工? 28 00:01:50,333 --> 00:01:51,791 ‎我… 29 00:01:51,875 --> 00:01:53,708 ‎正要打掃店面 30 00:01:53,791 --> 00:01:54,708 ‎天啊 31 00:01:54,791 --> 00:01:57,500 ‎你簡直是加了特多糖的甘草玫瑰果茶 32 00:01:57,583 --> 00:01:59,958 ‎因為你真是太貼心了 33 00:02:00,541 --> 00:02:02,125 ‎別忘了把機器擦乾淨 34 00:02:02,208 --> 00:02:05,541 ‎放心,必要的話 ‎我會在這裡待一整晚 35 00:02:11,416 --> 00:02:13,375 ‎糯米!快採取逃脫戰術 36 00:02:14,875 --> 00:02:17,708 ‎茶人的人生就是我要的人生 37 00:02:17,791 --> 00:02:19,583 ‎加一點特調牛奶,歡樂無窮 38 00:02:20,416 --> 00:02:23,166 ‎拉基!真沒想到,你最早來上班耶 39 00:02:23,250 --> 00:02:25,208 ‎你的敬業精神讓我很開心 40 00:02:25,291 --> 00:02:26,291 ‎準備好了嗎? 41 00:02:26,375 --> 00:02:29,833 ‎要展開漫長又刺激的一天 ‎賣下午茶和糕點 42 00:02:29,916 --> 00:02:31,041 ‎“沖”吧 43 00:02:31,125 --> 00:02:32,291 ‎衝啊 44 00:02:37,250 --> 00:02:39,166 ‎據說快樂時光總是過得飛快 45 00:02:39,250 --> 00:02:41,208 ‎所以我要試著找樂子 46 00:02:42,000 --> 00:02:44,375 ‎每天早上喝杯茶 47 00:02:44,458 --> 00:02:46,750 ‎喝茶喝一整天 48 00:02:46,833 --> 00:02:48,666 ‎我的身體開始暖和起來 49 00:02:49,250 --> 00:02:51,416 ‎我的煩惱開始煙消雲散 50 00:02:51,500 --> 00:02:53,875 ‎各式各樣口味的茶 51 00:02:53,958 --> 00:02:55,750 ‎全都給我熱熱的一杯 52 00:02:56,250 --> 00:02:58,666 ‎多留一點稍後品嘗 53 00:02:58,750 --> 00:03:01,041 ‎藏在我最喜歡的窩 54 00:03:03,125 --> 00:03:06,791 ‎倒杯茶,坐下來,聽著熱水壺鳴笛 55 00:03:07,375 --> 00:03:09,208 ‎你喝茶,我也喝茶… 56 00:03:13,541 --> 00:03:15,791 ‎我不知道原來你在這裡工作 57 00:03:15,875 --> 00:03:17,583 ‎可以給朋友打折嗎? 58 00:03:17,666 --> 00:03:20,291 ‎我也想,但我的老闆很一板一眼 59 00:03:20,375 --> 00:03:22,375 ‎板眼?誰是板眼? 60 00:03:22,958 --> 00:03:24,583 ‎什麼?沒有人啊 61 00:03:24,666 --> 00:03:26,666 ‎-妳幹嘛大吼? ‎-抱歉,我聽不到 62 00:03:26,750 --> 00:03:29,666 ‎接下來要去的星球 ‎會讓我們的感官失常 63 00:03:29,750 --> 00:03:32,666 ‎所以我們要先練習感官失常的感覺 64 00:03:32,750 --> 00:03:35,375 ‎其他人正在做矇眼測試 65 00:03:42,208 --> 00:03:44,000 ‎我困在蜘蛛網裡面了 66 00:03:44,083 --> 00:03:45,083 ‎救命! 67 00:03:53,041 --> 00:03:54,708 ‎我覺得進行得很順利 68 00:03:54,791 --> 00:03:56,583 ‎事先做任務特訓? 69 00:03:56,666 --> 00:03:58,125 ‎也許我應該這麼做才對 70 00:03:58,208 --> 00:04:00,416 ‎舌帽?好主意耶 71 00:04:00,500 --> 00:04:03,916 ‎把帽子戴在舌頭上,這樣就不能講話 72 00:04:04,666 --> 00:04:07,166 ‎我真想念你的瘋狂點子! 73 00:04:07,250 --> 00:04:09,166 ‎請給我一杯綠茶 74 00:04:12,666 --> 00:04:14,916 ‎這裡好像沒那麼糟嘛 75 00:04:15,000 --> 00:04:16,958 ‎太可怕了! 76 00:04:17,041 --> 00:04:19,375 ‎巴克雷瘋狂熱愛喝茶 77 00:04:19,458 --> 00:04:21,791 ‎我必須假裝自己也很愛茶 78 00:04:21,875 --> 00:04:23,875 ‎我很懷念在冥王星號上的日子 79 00:04:25,291 --> 00:04:28,041 ‎我昨天沒參與的那趟任務 80 00:04:28,125 --> 00:04:29,458 ‎實在太酷了 81 00:04:30,166 --> 00:04:32,666 ‎不用了,謝謝,收據可以直接丟掉 82 00:04:38,500 --> 00:04:40,583 ‎別這樣,至少在這裡工作 83 00:04:40,666 --> 00:04:44,750 ‎就不會碰上任何致命的危險 84 00:04:48,083 --> 00:04:50,625 ‎是啊,那是好事 85 00:04:51,500 --> 00:04:54,333 ‎沒有致命的危險嗎? 86 00:04:54,416 --> 00:04:56,750 ‎拜託,我向你保證 87 00:04:56,833 --> 00:05:00,833 ‎當茶館店員就跟艦長一樣危險刺激 88 00:05:00,916 --> 00:05:02,083 ‎真的嗎? 89 00:05:02,166 --> 00:05:03,958 ‎真的,我舉個例 90 00:05:04,458 --> 00:05:05,916 ‎你的手指三明治金字塔 91 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 ‎隨時都有倒塌的危險 92 00:05:08,500 --> 00:05:12,541 ‎更別提茶裡加入太多牛奶有多可怕 93 00:05:12,625 --> 00:05:14,500 ‎整杯茶都毀了 94 00:05:14,583 --> 00:05:18,541 ‎還有,讓茶葉泡超過兩分鐘以上 95 00:05:18,625 --> 00:05:21,333 ‎也會造成災難性的後果 96 00:05:21,416 --> 00:05:24,166 ‎尤其是稀有茶種 97 00:05:24,833 --> 00:05:26,291 ‎這張桌子怎麼那麼美? 98 00:05:26,375 --> 00:05:29,458 ‎這個啊,這是開心果濃湯的桌子 99 00:05:29,541 --> 00:05:33,125 ‎他每天下午4點左右 ‎會來吃傍晚的下午茶 100 00:05:33,208 --> 00:05:35,083 ‎議會首長每天都會來? 101 00:05:35,166 --> 00:05:37,666 ‎沒錯,所以你要打起十二萬分精神 102 00:05:37,750 --> 00:05:40,625 ‎我希望他對我們的新員工另眼相看 103 00:05:40,708 --> 00:05:42,000 ‎就是這樣 104 00:05:42,083 --> 00:05:43,500 ‎讓他對我另眼相看 105 00:06:03,791 --> 00:06:04,875 ‎(牛奶) 106 00:06:11,041 --> 00:06:12,500 ‎下午茶時間到了 107 00:06:13,083 --> 00:06:14,500 ‎嘿,這位仁兄 108 00:06:15,333 --> 00:06:16,791 ‎剛剛那是怎麼回事? 109 00:06:16,875 --> 00:06:18,625 ‎我要運用艦長的技能 110 00:06:18,708 --> 00:06:22,250 ‎為開心果帶來前所未有的下午茶體驗 111 00:06:22,958 --> 00:06:24,875 ‎等他看到我是多麼優秀的艦長 112 00:06:24,958 --> 00:06:26,750 ‎就會讓我復職了 113 00:06:31,458 --> 00:06:32,750 ‎排好隊伍 114 00:06:33,250 --> 00:06:35,250 ‎跟著箭頭走,這是命令 115 00:06:35,333 --> 00:06:38,083 ‎拉基,麻煩你小聲一點 116 00:06:38,166 --> 00:06:39,750 ‎盡量保持平靜愜意的… 117 00:06:39,833 --> 00:06:43,375 ‎成功艦長第一守則:相信直覺 118 00:06:47,166 --> 00:06:49,166 ‎濃湯先生,我來為您帶位 119 00:06:49,250 --> 00:06:50,500 ‎大家退後! 120 00:06:50,583 --> 00:06:52,625 ‎我們要通過了,維安人員請注意 121 00:06:55,500 --> 00:06:57,500 ‎拉基,謝謝,我不知道你在這… 122 00:06:57,583 --> 00:07:00,166 ‎貴賓要不要來個季節產品試用包? 123 00:07:00,791 --> 00:07:03,166 ‎我鄭重反對這種行為 124 00:07:03,250 --> 00:07:04,833 ‎想讓開心果另眼相看嗎? 125 00:07:04,916 --> 00:07:06,125 ‎那就相信我吧! 126 00:07:06,208 --> 00:07:09,041 ‎糟了,我們的洋甘菊茶就快用完了 127 00:07:09,125 --> 00:07:11,708 ‎要趕快補貨,我這就來了 128 00:07:15,500 --> 00:07:17,083 ‎求求你,別再胡鬧了 129 00:07:17,166 --> 00:07:19,125 ‎對方可是議會成員 130 00:07:19,208 --> 00:07:20,458 ‎沒錯 131 00:07:22,916 --> 00:07:24,583 ‎茶葉最佳沖泡時間快到了 132 00:07:24,666 --> 00:07:25,750 ‎三、二… 133 00:07:30,875 --> 00:07:32,541 ‎閣下,請慢用 134 00:07:34,875 --> 00:07:36,000 ‎好精緻 135 00:07:36,583 --> 00:07:37,791 ‎太美了 136 00:07:37,875 --> 00:07:40,458 ‎這間茶館實在令人驚奇 137 00:07:42,625 --> 00:07:45,250 ‎話說,經過這件事以後,我可以肯定 138 00:07:45,333 --> 00:07:46,750 ‎你注定要成為… 139 00:07:48,291 --> 00:07:49,500 ‎首席調茶師 140 00:07:50,083 --> 00:07:51,750 ‎什麼?不!我才不是… 141 00:07:51,833 --> 00:07:54,458 ‎巴克雷,請立刻幫這位員工升官 142 00:07:55,541 --> 00:07:57,666 ‎你說得對,拉基 143 00:07:57,750 --> 00:07:58,958 ‎我應該相信你的 144 00:07:59,041 --> 00:08:00,750 ‎你簡直是天才 145 00:08:23,083 --> 00:08:24,250 ‎拉基,是你嗎? 146 00:08:25,416 --> 00:08:28,958 ‎絕對是你 ‎你身上都是茶和三明治的味道 147 00:08:29,041 --> 00:08:31,541 ‎糟糕,我不應該聞到味道 148 00:08:36,708 --> 00:08:39,000 ‎該不會是因為喜黛樂的任務吧? 149 00:08:39,083 --> 00:08:40,416 ‎對啊 150 00:08:40,500 --> 00:08:43,958 ‎總之,我在想 ‎因為你不能再踏上冥王星號 151 00:08:44,041 --> 00:08:46,000 ‎永遠都不行 152 00:08:46,083 --> 00:08:47,375 ‎所以我做了這個給你 153 00:08:48,208 --> 00:08:52,125 ‎這是攜帶型發射器 ‎你可以在這裡錄訊息影片給雀兒喜 154 00:08:52,208 --> 00:08:56,166 ‎-試試看 ‎-你真是太貼心了 155 00:08:56,250 --> 00:08:57,958 ‎你很有義氣,丘尼斯 156 00:08:58,041 --> 00:08:58,875 ‎我知道 157 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 ‎那我就不打擾了 158 00:09:04,875 --> 00:09:06,208 ‎你把自己關在裡面了 159 00:09:06,291 --> 00:09:08,333 ‎唉呀!我看不見! 160 00:09:11,083 --> 00:09:11,916 ‎好了,再見 161 00:09:19,166 --> 00:09:20,083 ‎嗨,雀兒喜 162 00:09:20,166 --> 00:09:21,750 ‎是我,拉基 163 00:09:21,833 --> 00:09:23,625 ‎好… 164 00:09:23,708 --> 00:09:25,083 ‎好消息 165 00:09:25,166 --> 00:09:28,000 ‎我的工作表現一級棒 166 00:09:29,333 --> 00:09:30,583 ‎而且多虧了我 167 00:09:31,125 --> 00:09:34,875 ‎茶館…駕駛艙現在都這樣簡稱 168 00:09:34,958 --> 00:09:36,958 ‎正式全名是戰略… 169 00:09:58,916 --> 00:10:01,916 ‎又完成了一趟振奮人心的冒險奇航 170 00:10:02,000 --> 00:10:05,750 ‎如果穿越一群太空殺人蚯蚓 ‎就是你所謂的振奮人心 171 00:10:05,833 --> 00:10:06,708 ‎那好吧 172 00:10:06,791 --> 00:10:08,291 ‎駕駛員必須當機立斷嘛 173 00:10:08,375 --> 00:10:09,916 ‎我以為是彩虹 174 00:10:10,000 --> 00:10:13,541 ‎我想穿越一道彩虹 175 00:10:13,625 --> 00:10:16,000 ‎好了,各位隊員別吵架 176 00:10:16,083 --> 00:10:18,000 ‎別忘了,拉基是英雄 177 00:10:18,083 --> 00:10:21,750 ‎他拚死拚活擊退那群外星鼴鼠 178 00:10:24,083 --> 00:10:26,625 ‎總之,誰想要紀念品? 179 00:10:26,708 --> 00:10:27,958 ‎看看我找到什麼了 180 00:10:28,041 --> 00:10:30,791 ‎星塵艦長,這是石頭耶 181 00:10:30,875 --> 00:10:33,083 ‎這可不是普通石頭,阿丘 182 00:10:33,166 --> 00:10:34,291 ‎這是隕石 183 00:10:34,375 --> 00:10:36,291 ‎來自星星的禮物 184 00:10:36,375 --> 00:10:38,541 ‎充滿神奇魔力 185 00:10:39,750 --> 00:10:41,083 ‎這樣啊 186 00:10:41,166 --> 00:10:42,000 ‎讚 187 00:10:43,250 --> 00:10:46,833 ‎喜黛樂,這顆對消除壓力很有用 188 00:10:46,916 --> 00:10:48,500 ‎是嗎? 189 00:10:48,583 --> 00:10:49,416 ‎謝謝 190 00:10:51,500 --> 00:10:55,125 ‎艾德,這顆會帶來好運 191 00:10:56,750 --> 00:10:58,166 ‎有價值嗎? 192 00:10:58,250 --> 00:11:00,500 ‎對其他人有價值嗎?沒有 193 00:11:02,125 --> 00:11:03,541 ‎還真是幸運呢 194 00:11:09,708 --> 00:11:11,125 ‎別告訴其他人 195 00:11:11,208 --> 00:11:13,625 ‎這個是我特別留給你的 196 00:11:14,416 --> 00:11:16,458 ‎以純艾克洛伊德製成的 197 00:11:16,541 --> 00:11:17,958 ‎超級稀有寶物 198 00:11:18,041 --> 00:11:22,875 ‎但願它有朝一日能助你實現艦長夢想 199 00:11:24,708 --> 00:11:26,875 ‎我很喜歡,謝謝艦長 200 00:11:26,958 --> 00:11:29,166 ‎答應我,絕對不要妥協夢想 201 00:11:29,250 --> 00:11:30,791 ‎我答應你 202 00:11:37,291 --> 00:11:38,166 ‎服務生 203 00:11:38,250 --> 00:11:39,083 ‎拉基! 204 00:11:39,708 --> 00:11:40,958 ‎你在這裡做什麼? 205 00:11:41,041 --> 00:11:43,291 ‎在進行臥底任務嗎? 206 00:11:43,375 --> 00:11:45,166 ‎耳朵好痛,小聲點 207 00:11:45,250 --> 00:11:46,916 ‎聽覺才剛恢復而已 208 00:11:47,000 --> 00:11:48,750 ‎等等,你怎麼會在這裡? 209 00:11:48,833 --> 00:11:50,750 ‎不管你在密謀什麼,算我一份 210 00:11:50,833 --> 00:11:52,916 ‎我原本的計畫失敗了 211 00:11:53,000 --> 00:11:55,916 ‎所以我現在只想泡好茶 212 00:11:56,000 --> 00:11:56,833 ‎直到永遠 213 00:11:57,333 --> 00:11:58,500 ‎好吧 214 00:11:58,583 --> 00:12:01,250 ‎既然如此 ‎有沒有什麼茶對肩膀痠痛有效? 215 00:12:01,333 --> 00:12:03,666 ‎我的脖子、腿和大腦也痛到不行 216 00:12:03,750 --> 00:12:05,583 ‎我也是 217 00:12:05,666 --> 00:12:06,958 ‎我們以為在打外星人 218 00:12:07,041 --> 00:12:09,625 ‎但我們喪失知覺 ‎結果打到的都是自己人 219 00:12:09,708 --> 00:12:12,291 ‎小辣椒下手很重 220 00:12:13,500 --> 00:12:16,166 ‎聽起來…真好玩 221 00:12:16,250 --> 00:12:17,625 ‎你都不知道有多好玩 222 00:12:20,583 --> 00:12:21,500 ‎讓我看看 223 00:12:21,583 --> 00:12:24,833 ‎我們有各式各樣具有鎮痛療效的茶葉 224 00:12:24,916 --> 00:12:27,875 ‎外星花草博士茶 225 00:12:27,958 --> 00:12:28,875 ‎有機烏龍茶 226 00:12:28,958 --> 00:12:31,833 ‎讓你烏龍得欲罷不能 227 00:12:34,083 --> 00:12:36,375 ‎拉基,你竟然開茶葉雙關語玩笑 228 00:12:37,041 --> 00:12:38,541 ‎也許這裡的確很適合你 229 00:12:40,375 --> 00:12:41,208 ‎下一位 230 00:12:44,750 --> 00:12:46,500 ‎噁心! 231 00:12:47,083 --> 00:12:48,500 ‎我要退錢 232 00:12:52,208 --> 00:12:53,833 ‎巴克雷,你看到了嗎? 233 00:12:53,916 --> 00:12:56,208 ‎我的毛掉到這傢伙的茶裡面 234 00:12:56,291 --> 00:12:58,166 ‎我應該被降職吧? 235 00:12:58,250 --> 00:13:01,541 ‎這明顯證實 ‎我不適合擔任首席調茶師 236 00:13:01,625 --> 00:13:02,583 ‎對吧? 237 00:13:02,666 --> 00:13:04,041 ‎真是的,拉基 238 00:13:04,125 --> 00:13:05,375 ‎正因為你如此誠實 239 00:13:05,458 --> 00:13:08,041 ‎我對你這位首席調茶師引以為傲 240 00:13:08,125 --> 00:13:12,000 ‎除非發生什麼大災難 ‎不然我不可能把你降職啦 241 00:13:12,083 --> 00:13:13,916 ‎大災難… 242 00:13:14,000 --> 00:13:20,041 ‎茶葉泡超過兩分鐘以上 ‎可能會造成災難性的後果 243 00:13:20,125 --> 00:13:22,500 ‎巴奇,我幫你重新泡一杯茶 244 00:13:22,583 --> 00:13:25,833 ‎只要兩分多鐘就好了 245 00:13:26,791 --> 00:13:28,750 ‎茶是我的心頭好 246 00:13:28,833 --> 00:13:31,041 ‎搭配司康、果醬和很多鮮奶油 247 00:13:37,333 --> 00:13:40,708 ‎不曉得這會造成什麼樣的災難 248 00:13:48,791 --> 00:13:50,875 ‎唉呀,糟糕! 249 00:13:58,166 --> 00:14:00,666 ‎補貨完畢 250 00:14:07,791 --> 00:14:09,583 ‎這間茶館超爛的 251 00:14:12,208 --> 00:14:13,083 ‎(打烊) 252 00:14:14,166 --> 00:14:17,083 ‎巴克雷?現在打烊有點太早了吧 253 00:14:23,291 --> 00:14:24,791 ‎你拿這些做什麼? 254 00:14:24,875 --> 00:14:28,416 ‎巴克雷警告過你,不要把茶葉泡太久 255 00:14:28,500 --> 00:14:31,708 ‎拉基很抱歉 256 00:14:31,791 --> 00:14:34,291 ‎再過兩分鐘 ‎我會創造出更多兄弟姊妹 257 00:14:34,375 --> 00:14:35,958 ‎來占據你們的身體 258 00:14:36,041 --> 00:14:37,916 ‎接著再拿下整個銀河系 259 00:14:38,833 --> 00:14:42,958 ‎好,那看來我有兩分鐘可以阻止你 260 00:14:51,291 --> 00:14:54,208 ‎你讓巴克雷變得力大無窮 ‎這還挺酷的 261 00:14:54,291 --> 00:14:56,791 ‎我並沒有,巴克雷本來就身強體壯 262 00:15:06,166 --> 00:15:10,500 ‎更別提茶裡加入太多牛奶會有多可怕 263 00:15:10,583 --> 00:15:12,333 ‎整杯茶都毀了 264 00:15:12,416 --> 00:15:13,416 ‎這就對了 265 00:15:21,333 --> 00:15:22,166 ‎有人在嗎? 266 00:15:22,250 --> 00:15:25,166 ‎抱歉,我知道你們打烊了,但我… 267 00:15:33,958 --> 00:15:37,291 ‎喜黛樂,快拿櫃台上的牛奶槍 ‎把牛奶射進杯子裡 268 00:15:37,375 --> 00:15:38,666 ‎牛奶槍? 269 00:15:38,750 --> 00:15:39,750 ‎相信我 270 00:15:50,250 --> 00:15:52,166 ‎我的兄弟姊妹 271 00:15:52,250 --> 00:15:54,166 ‎不! 272 00:15:57,791 --> 00:15:58,791 ‎接住! 273 00:16:12,916 --> 00:16:14,416 ‎看來我錯了 274 00:16:14,500 --> 00:16:16,958 ‎居然連茶館都可以被你搞得很危險 275 00:16:17,041 --> 00:16:18,333 ‎是啊,沒錯 276 00:16:18,416 --> 00:16:21,875 ‎會搞成這樣 ‎都是為了證明自己是艦長人才 277 00:16:21,958 --> 00:16:23,416 ‎可惜計畫失敗了 278 00:16:24,000 --> 00:16:27,791 ‎其實我本來是想找你討論 ‎讓你歸隊的辦法,可是… 279 00:16:27,875 --> 00:16:29,375 ‎真的嗎?怎麼做? 280 00:16:29,458 --> 00:16:30,625 ‎等等,妳說什麼? 281 00:16:30,708 --> 00:16:31,583 ‎“可是”什麼? 282 00:16:31,666 --> 00:16:35,166 ‎拉基,如果你連在這種地方工作 ‎都會鬧得雞飛狗跳… 283 00:16:35,250 --> 00:16:37,166 ‎那是外星茶葉耶 284 00:16:37,250 --> 00:16:39,625 ‎我以為泡太久會變難喝 285 00:16:39,708 --> 00:16:41,166 ‎我哪知道會變出小精靈 286 00:16:44,125 --> 00:16:46,708 ‎經過你在炸彈蜂星球上的所作所為 287 00:16:46,791 --> 00:16:48,041 ‎我就發覺 288 00:16:48,125 --> 00:16:49,750 ‎我和你總是合作無間 289 00:16:49,833 --> 00:16:50,708 ‎而且… 290 00:16:50,791 --> 00:16:53,875 ‎打倒一個壯到不行 ‎又被外星人控制的茶館老闆 291 00:16:53,958 --> 00:16:55,416 ‎正好證實了我的想法 292 00:16:58,083 --> 00:17:00,583 ‎拉基!這團亂是你弄的嗎? 293 00:17:01,416 --> 00:17:04,041 ‎好痛!是我啦,別開槍! 294 00:17:05,333 --> 00:17:06,791 ‎那妳有什麼打算? 295 00:17:09,916 --> 00:17:10,833 ‎什麼? 296 00:17:11,708 --> 00:17:12,875 ‎這又能證明什麼? 297 00:17:13,458 --> 00:17:15,750 ‎這只能證明拉基畫得很爛 298 00:17:15,833 --> 00:17:18,291 ‎證明他比誰都更早看出 ‎我當艦長的潛力 299 00:17:18,375 --> 00:17:21,666 ‎這是他變成小狗狗的時候畫的 ‎因為他對我有信心 300 00:17:21,750 --> 00:17:23,666 ‎什麼?啥時變成小狗狗了? 301 00:17:23,750 --> 00:17:24,916 ‎他不只對我有信心 302 00:17:25,000 --> 00:17:26,875 ‎拉基對我們全員都有信心 303 00:17:26,958 --> 00:17:28,875 ‎他總是奮不顧身跳進火坑 304 00:17:28,958 --> 00:17:30,375 ‎雖然他的確不用腦 305 00:17:30,458 --> 00:17:31,666 ‎但他是一片真心 306 00:17:31,750 --> 00:17:34,208 ‎他一直是冥王星號的核心 307 00:17:34,291 --> 00:17:35,875 ‎我要他成為我的隊員 308 00:17:35,958 --> 00:17:38,166 ‎少了他,你們的表現一直很好 309 00:17:38,250 --> 00:17:40,208 ‎謝謝,但有他在,我們會更好 310 00:17:40,291 --> 00:17:41,500 ‎-沒錯 ‎-對 311 00:17:41,583 --> 00:17:43,791 ‎我們不會認真考慮這個提議吧? 312 00:17:43,875 --> 00:17:46,416 ‎茶館失去拉基這個員工會很可惜 313 00:17:46,500 --> 00:17:49,541 ‎可是他在那裡的表現的確很優秀 314 00:17:49,625 --> 00:17:52,208 ‎如果他團隊合作的能力正在進步 315 00:17:52,291 --> 00:17:53,916 ‎我認為可以試試看 316 00:17:54,000 --> 00:17:56,750 ‎贊成拉基回到冥王星號的人,請舉手 317 00:18:00,000 --> 00:18:01,250 ‎結果四比一 318 00:18:01,333 --> 00:18:03,916 ‎拉基可以暫時歸隊,喜黛樂艦長 319 00:18:04,000 --> 00:18:07,125 ‎萬歲… 320 00:18:09,875 --> 00:18:12,041 ‎太棒了! 321 00:18:37,458 --> 00:18:39,458 ‎字幕翻譯:楊怡馨