1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,458 --> 00:00:19,083 Af sted ud at kæmpe menneskehedens sag 3 00:00:19,166 --> 00:00:22,416 Pas på, det skal klares inden dommedag 4 00:00:22,500 --> 00:00:26,125 Fuld fart ud i rummet Der er ingen vej tilbage 5 00:00:26,208 --> 00:00:27,041 FJUMLE 6 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BØF 7 00:00:29,583 --> 00:00:32,000 Rumhundene! 8 00:00:37,083 --> 00:00:38,875 Rumhundene! 9 00:00:48,833 --> 00:00:51,833 SKU' DET VÆRE MED ET TRAKTEMENT? 10 00:00:52,291 --> 00:00:53,583 Velkommen tilbage. 11 00:00:56,625 --> 00:01:00,791 -Kaptajn Affald! -Sådan, kaptajn Affald! 12 00:01:00,875 --> 00:01:03,708 Tak. Tak. Hold bifaldet. 13 00:01:05,208 --> 00:01:09,000 Jeg troede, "hold bifaldet" betød at blive ved? 14 00:01:09,083 --> 00:01:10,625 Genstart bifaldet. 15 00:01:10,708 --> 00:01:12,875 For sent. Velkommen tilbage. 16 00:01:15,500 --> 00:01:17,875 Chili, du kender Affald, ikke? 17 00:01:17,958 --> 00:01:20,166 Jeg kender general Basura, men… 18 00:01:20,250 --> 00:01:26,541 General Basura var mig i forklædning. Jeg troede, du var kvik. 19 00:01:28,333 --> 00:01:34,125 Det er dejligt at være tilbage. Jeg har savnet lyskontakten. 20 00:01:34,208 --> 00:01:39,541 Nogen kom til at dæmpe lyset. Bare rolig. Jeg fikser det. 21 00:01:45,625 --> 00:01:48,416 Jeg foretrækker det, som det var før. 22 00:01:48,500 --> 00:01:53,833 Og nogen satte termostaten til arktisk. Er det her pingviner i rummet? 23 00:02:01,958 --> 00:02:04,500 Jeg er glad for, du er tilbage, men… 24 00:02:09,625 --> 00:02:13,416 Ups. Undskyld, ren vane. 25 00:02:13,500 --> 00:02:15,750 Helt okay. Vi må af sted. 26 00:02:15,833 --> 00:02:18,708 Helt sikkert. Nomi, tag os ud. 27 00:02:18,791 --> 00:02:24,875 Javel, kapta… Ikke kaptajn. Affald? Affald. 28 00:02:24,958 --> 00:02:31,250 Stell… Undskyld, kaptajn. Jeg tænker mig ikke om. Muskelhukommelse. 29 00:02:31,333 --> 00:02:35,125 -Er det det at afgive ordrer? -Tungen er en muskel. 30 00:02:35,208 --> 00:02:36,416 Ikke nu, Fjumle. 31 00:02:37,000 --> 00:02:40,416 Jeg sætter mig bare ned. Undskyld! 32 00:02:40,500 --> 00:02:45,125 Gør, hvad Stella siger, men ikke fordi jeg bad jer om det. 33 00:02:45,208 --> 00:02:48,541 Jeg er smuttet. Alt vel, kaptajn? Farvel. 34 00:02:57,500 --> 00:03:00,375 Er du okay med at bo på Kiras værelse? 35 00:03:00,458 --> 00:03:06,500 Ja. Jeg har brugt de sidste par uger på at blive mindet om "Kira-fiaskoen". 36 00:03:07,208 --> 00:03:08,625 Hvad er en ting til? 37 00:03:10,708 --> 00:03:14,250 Jeg kan lave en køje på mit værelse. Det har jeg faktisk. 38 00:03:14,333 --> 00:03:16,708 Fjumle, jeg klarer mig. 39 00:03:16,791 --> 00:03:21,625 Kom derud igen. Hør på mig, en kaptajn kan ikke undvære sin officer. 40 00:03:22,208 --> 00:03:27,291 Det er godt, du er tilbage, kapt… Vi har alle savnet dig. 41 00:03:35,250 --> 00:03:36,833 Jeg savner mig også. 42 00:03:46,500 --> 00:03:47,958 Hvad synes du, kaptajn? 43 00:03:48,041 --> 00:03:51,166 Det kan noget. Se den himmel. 44 00:03:51,250 --> 00:03:55,583 Træerne. Luften føles ren. 45 00:03:56,375 --> 00:03:59,666 Det kan være stedet, der redder alle på Jorden. 46 00:04:01,833 --> 00:04:03,083 Super arbejde. 47 00:04:13,625 --> 00:04:17,208 Denne planet kan en kasse. 48 00:04:17,291 --> 00:04:20,166 Se de brændenælder og marmeladeskinker. 49 00:04:20,250 --> 00:04:25,416 Og luften er så pren. Mandskab, det kan være planeten, 50 00:04:25,500 --> 00:04:27,750 der redder vores Frockwisers. 51 00:04:27,833 --> 00:04:29,000 Fremragende. 52 00:04:38,958 --> 00:04:41,791 Okay. Det er en delikat situation. 53 00:04:41,875 --> 00:04:45,125 Vi må være diplomatiske, taktfulde og strategiske. 54 00:04:45,208 --> 00:04:47,750 Skrid. Vi kom først. 55 00:04:48,708 --> 00:04:51,916 Vi må få nogle ting på det rene, planettyve. 56 00:04:52,000 --> 00:04:55,666 I må få nogle ting væk fra vores planet, 57 00:04:55,750 --> 00:04:57,791 og dermed mener jeg jer! 58 00:05:00,333 --> 00:05:02,708 Nej. 59 00:05:03,541 --> 00:05:05,875 Er du skibets kommandør? Mit navn er… 60 00:05:05,958 --> 00:05:12,208 Jeg er kaptajn Sturgill, og jeg taler med jeres kaptajn, frue! Stille! 61 00:05:12,291 --> 00:05:16,375 Hvad? Nej. Åh, mand. Jeg tror, jeg ser… 62 00:05:17,958 --> 00:05:23,375 Stella er kaptajnen. Jeg er bare den tidligere kaptajn. 63 00:05:24,791 --> 00:05:30,208 -Jeg ville ikke træde dig over tæerne. -Du tromlede over mine tæer. 64 00:05:30,291 --> 00:05:34,208 Opfør dig ikke, som om du er kaptajn. Jeg forsvarede dig. 65 00:05:34,291 --> 00:05:35,916 Lad mig ikke fortryde det. 66 00:05:36,000 --> 00:05:40,625 Jeg ville ikke underminere dig. Jeg har din ryg. 67 00:05:41,500 --> 00:05:45,125 Det er kaptajn Stella, øverstkommanderende på Pluto, 68 00:05:45,208 --> 00:05:48,750 helten i tusind slag, underhundens forsvarer, 69 00:05:48,833 --> 00:05:54,375 overhundens og mellemhundens forsvarer. 70 00:05:54,458 --> 00:05:56,041 Tak, Affald. 71 00:05:56,125 --> 00:06:00,541 Mit team kan nævne mine sejre, men det vil tage for lang tid. 72 00:06:00,625 --> 00:06:04,583 Så vi vil begge gøre krav på denne planet, ikke? 73 00:06:04,666 --> 00:06:08,708 -Korrekt, så hvad med at tale… -Lad os tale om det. 74 00:06:09,666 --> 00:06:12,083 Okay. Jeg. Ja. 75 00:06:13,875 --> 00:06:15,458 Så fyren virker… 76 00:06:18,708 --> 00:06:23,708 Charmerede. Men planeten er dobbelt så stor som Jorden. Kan vi dele den? 77 00:06:23,791 --> 00:06:25,833 God idé, kaptajn. 78 00:06:25,916 --> 00:06:27,166 Tak, Affald. 79 00:06:27,250 --> 00:06:30,833 Mens du forhandler, kan jeg snige mig op på deres skib 80 00:06:30,916 --> 00:06:33,541 og finde noget snavs på disse klovne. 81 00:06:33,625 --> 00:06:37,583 Lad os fylde deres skib med snavs. Vise dem, hvem der bestemmer. 82 00:06:39,291 --> 00:06:41,708 Prøv at være til nytte. Okay? 83 00:06:41,791 --> 00:06:44,666 Kaptajn, det kan være en god idé. 84 00:06:44,750 --> 00:06:45,875 Ja! 85 00:06:45,958 --> 00:06:48,958 At afpresse dem eller fylde skibet med snavs? 86 00:06:49,041 --> 00:06:50,000 Ingen af dem. 87 00:06:50,958 --> 00:06:54,208 Men gennemsøger vi skibet, kan vi finde ud af, 88 00:06:54,291 --> 00:06:56,666 hvad der driver dem og få den fordel. 89 00:06:56,750 --> 00:07:01,958 Vi ville ikke have, de sneg sig rundt. Vi må prøve at se det fra deres side. 90 00:07:02,041 --> 00:07:03,250 God pointe. 91 00:07:03,750 --> 00:07:08,458 Jeg sætter pris på, hvad du gør, men du behøver ikke lefle for mig. 92 00:07:08,541 --> 00:07:11,583 Hvad end du siger. Jeg holder op med at lefle. 93 00:07:11,666 --> 00:07:13,083 Godt råd. Tak. 94 00:07:25,166 --> 00:07:28,458 Lad os være nyttige. Jeg tester jordens surhed. 95 00:07:28,541 --> 00:07:30,708 Nomi, du tjekker søens økosystem… 96 00:07:33,375 --> 00:07:35,791 Ed, hvad laver du? 97 00:07:35,875 --> 00:07:38,833 Stella sagde, vi ikke skulle lede efter snavs. 98 00:07:38,916 --> 00:07:44,250 Ja, men hun sagde intet om at lede efter bytte på deres skib. 99 00:07:44,333 --> 00:07:46,416 Jeg tror, det var underforstået. 100 00:07:46,500 --> 00:07:50,833 "Tror", "underforstået". Det lyder som et gråt område, 101 00:07:50,916 --> 00:07:53,416 og det er mit yndlingsfarveområde. 102 00:07:59,208 --> 00:08:04,208 -Vi må væk, før vi bliver fanget. -Ja. Men hvem ved, hvornår det bliver? 103 00:08:04,291 --> 00:08:05,833 Jeg kom for at hjælpe. 104 00:08:05,916 --> 00:08:09,708 Hvordan hjælper det os med ikke at være på skibet? 105 00:08:09,791 --> 00:08:12,750 Jo før Ed stjæler noget, jo før går han? 106 00:08:12,833 --> 00:08:14,500 Det er sandt. 107 00:08:16,583 --> 00:08:17,833 Stjæl hurtigere. 108 00:08:19,250 --> 00:08:21,708 Din taktiske officer, Marta, 109 00:08:21,791 --> 00:08:26,500 sagde, I måtte droppe jeres planet. Den blev invaderet, I flygtede… 110 00:08:27,916 --> 00:08:31,041 Du er en uerfaren forhandler, kaptajn. 111 00:08:31,125 --> 00:08:34,833 Så før vi begynder, vil jeg give dig nogle råd. 112 00:08:35,666 --> 00:08:36,750 Klart. 113 00:08:36,833 --> 00:08:39,958 Første fejl. Du gav mig lige en indrømmelse. 114 00:08:40,041 --> 00:08:43,708 Forhandlingens første regel. Ingen indrømmelser! 115 00:08:46,458 --> 00:08:50,083 Og hvad er regel nummer to? 116 00:08:50,833 --> 00:08:56,625 Det siger jeg ikke, medmindre du lader os beholde planeten. Bang! 117 00:08:56,708 --> 00:09:00,833 Den anden regel. Gør alt til et krav. 118 00:09:00,916 --> 00:09:05,250 Kaptajn Sturgill, burde vi måske finde en mellemvej? 119 00:09:06,000 --> 00:09:08,458 Vent. Jeg har den perfekte idé. 120 00:09:08,541 --> 00:09:12,666 Hvad med at finde en mellemvej? Mødes på midten. 121 00:09:16,791 --> 00:09:19,750 Det er så fedt. 122 00:09:19,833 --> 00:09:23,833 Bvadr. Hvor højt elsker han sig selv? 123 00:09:24,916 --> 00:09:29,750 Ja. Bvadr. Jeg ville aldrig ønske mig sådan en. 124 00:09:31,708 --> 00:09:35,625 Jeg forstår. Du vil redde dit folk. Du vil være deres helt. 125 00:09:35,708 --> 00:09:37,583 Jeg er deres helt. 126 00:09:37,666 --> 00:09:41,375 Hvis du lader os dele denne planet, 127 00:09:41,458 --> 00:09:46,208 så redder du både din og vores art. 128 00:09:46,291 --> 00:09:49,041 Så jeg ville være en dobbelthelt? 129 00:09:49,125 --> 00:09:53,583 -Det ville du. Ikke også? -De ville synge sange om dig. 130 00:09:53,666 --> 00:09:55,166 Ja. Sange. 131 00:09:56,083 --> 00:09:58,125 En dobbelthelt. 132 00:10:02,541 --> 00:10:03,625 Kaptajn Sturgill. 133 00:10:04,666 --> 00:10:07,958 Det er okay. Nu fantaserer han om at være en helt. 134 00:10:08,041 --> 00:10:11,958 Jeg genkender det blik. Der er en enkelt tåre på vej. 135 00:10:12,041 --> 00:10:15,000 Ja, om tre, to… 136 00:10:16,041 --> 00:10:17,250 Og der er den. 137 00:10:19,583 --> 00:10:21,708 Lad os tage en kaffe senere. 138 00:10:22,500 --> 00:10:27,458 Tjek det her. Han er besat af en dame fra en anden art. 139 00:10:28,625 --> 00:10:31,583 Wow. Forestil dig at være den fyr. 140 00:10:37,041 --> 00:10:38,291 Hemmelig dør. 141 00:10:56,458 --> 00:11:00,500 Er den til at lave vafler af deres fjender? Bvadr! 142 00:11:01,791 --> 00:11:02,666 Hvad? 143 00:11:04,333 --> 00:11:09,125 Jeg sidder fast! Den spiser mig! Så klistret, så mynteagtig. 144 00:11:12,041 --> 00:11:15,791 Det er ikke våben, men torturinstrumenter. 145 00:11:15,875 --> 00:11:17,875 Jeg vidste, de var lyssky. 146 00:11:26,250 --> 00:11:32,500 Det afgør sagen. At fange søde skabninger er en skurketing. Vi må advare Stella. 147 00:11:39,750 --> 00:11:45,291 Vi er enige. Jorden tager den nordlige halvkugle og Frockwisers den sydlige. 148 00:11:45,791 --> 00:11:48,333 Godt, vi kunne nå til enighed. 149 00:11:48,416 --> 00:11:49,500 Det glæder os. 150 00:11:49,583 --> 00:11:52,458 Jeg reddede jer. Selv tak. 151 00:11:52,541 --> 00:11:57,000 Skriv under, så har vi en traktat. Det er historisk. 152 00:11:58,541 --> 00:12:03,666 Kaptajn Stella, skriv ikke under, medmindre det er en krigserklæring! 153 00:12:03,750 --> 00:12:05,125 Hvad taler du om? 154 00:12:05,208 --> 00:12:07,458 Se, hvad vi fandt på skibet. 155 00:12:08,041 --> 00:12:12,041 -Gik I om bord på deres skib? -For at gøre, hvad du bad om. 156 00:12:12,125 --> 00:12:14,791 Som var ikke at gå om bord! 157 00:12:14,875 --> 00:12:18,625 Nej, for at få Ed væk… Hvilken forskel gør det? Se her. 158 00:12:20,250 --> 00:12:25,458 Affald! Deres planet blev invaderet af krigsgale rumvæsner. 159 00:12:25,541 --> 00:12:29,250 Sturgills art flygtede i nogle af deres krigsskibe. 160 00:12:30,916 --> 00:12:32,625 Hvorfor? 161 00:12:32,708 --> 00:12:36,166 Disse anordninger blev brugt mod vores art. 162 00:12:36,250 --> 00:12:39,000 Vi bruger dem ikke. Vi kan ikke betjene dem. 163 00:12:39,083 --> 00:12:41,250 Men de var i et skjult rum. 164 00:12:41,333 --> 00:12:44,291 Fordi de ikke er rare at se på. 165 00:12:44,375 --> 00:12:46,041 Jeg kan forklare. 166 00:12:46,125 --> 00:12:51,541 Det er et gigantisk forræderi! Så det er sådan, I definerer loyalitet! 167 00:12:51,625 --> 00:12:53,625 Kaptajn, de lyver. 168 00:12:53,708 --> 00:12:57,916 De havde et sødt lille rumvæsen i et bur! 169 00:12:58,750 --> 00:13:01,375 Vent! Hvad mener du med "havde"? 170 00:13:10,125 --> 00:13:11,916 Og du siger, disse ting… 171 00:13:18,666 --> 00:13:23,583 Uovervindelige planet-ædende våben. Vi må beskytte vores nye hjem. 172 00:13:23,666 --> 00:13:25,958 Lad os lægge en strategi sammen! 173 00:13:26,041 --> 00:13:29,416 Nej, jeg bliver helten. Jeg redder dagen. 174 00:13:29,500 --> 00:13:33,375 Man kan ikke stole på dig, hund. Frockwisers, angrib! 175 00:13:53,041 --> 00:13:55,541 Det var min plan. Er der nogen? 176 00:13:57,333 --> 00:13:59,333 Jeg har en idé. Hvad, hvis… 177 00:14:02,083 --> 00:14:07,166 Rent strategisk er planeten tabt. Vi bør høre Affalds plan. 178 00:14:07,250 --> 00:14:09,083 Hvorfor stole på ham nu? 179 00:14:09,583 --> 00:14:13,208 Hans plan vil uden tvivl være dybt fejlbehæftet. 180 00:14:13,291 --> 00:14:15,875 Men lige nu er det bedre end ingenting. 181 00:14:22,166 --> 00:14:25,333 Jeg ved, jeg gjorde tingene værre, men… 182 00:14:25,416 --> 00:14:29,208 Affald! Planeten. Blive spist. Hvad er din plan? 183 00:14:30,125 --> 00:14:30,958 Stol på mig. 184 00:14:42,708 --> 00:14:45,125 Hej. Må jeg tale med din kaptajn? 185 00:14:49,125 --> 00:14:50,875 -Måske dræbte de ham. -Nomi! 186 00:14:50,958 --> 00:14:53,791 Undskyld. Det gjorde de nok ikke. Vel? 187 00:15:04,791 --> 00:15:06,416 Hvad er det? 188 00:15:16,666 --> 00:15:18,666 Selv tak, planet. 189 00:15:18,750 --> 00:15:22,541 Du er i live!! Dine forhandlinger ender normalt med… 190 00:15:22,625 --> 00:15:24,958 -At vi løber for livet? -Du har ret. 191 00:15:26,208 --> 00:15:27,583 Jeg savner det ikke. 192 00:15:27,666 --> 00:15:32,958 Denne gang overbeviste jeg ham ved at forstå hans perspektiv. 193 00:15:33,041 --> 00:15:38,500 Åh gud. Jeg vil bare gøre hende stolt af mig. 194 00:15:38,583 --> 00:15:40,791 Jeg forstår det. 195 00:15:41,375 --> 00:15:45,125 En kaptajn som Sturgill skal altid bevise, han er helten, 196 00:15:45,208 --> 00:15:49,125 men hvis han ikke dropper det, bliver han aldrig en. 197 00:15:49,208 --> 00:15:54,166 Det lyder, som om Sturgill virkelig indså en ting. 198 00:15:55,375 --> 00:15:57,291 Jeg er ikke så sikker. 199 00:15:57,958 --> 00:16:01,708 Babyen spiste en del af planeten takket være dig. 200 00:16:01,791 --> 00:16:03,625 Sturgill, de reddede os. 201 00:16:03,708 --> 00:16:05,208 Mig reddede os. 202 00:16:05,291 --> 00:16:09,166 Jeg troede, vi fik et gennembrud. Vi græd sammen. 203 00:16:09,250 --> 00:16:13,208 Nej! Jeg græder aldrig! Ikke engang som baby. 204 00:16:25,375 --> 00:16:27,333 Marta, kom nu. Skynd dig! 205 00:16:28,958 --> 00:16:30,708 Krystere. Stik af. 206 00:16:30,791 --> 00:16:33,666 Dette bæst kan ikke hamle op med mig. 207 00:16:33,750 --> 00:16:35,625 Sturgill, vi må af sted. 208 00:16:35,708 --> 00:16:39,000 Ingen skal berøve mig æren. 209 00:16:40,541 --> 00:16:42,375 For Frockwisers! 210 00:16:47,958 --> 00:16:49,958 Han var den værste. 211 00:16:50,041 --> 00:16:53,416 Godt forsøg på at tale ham til fornuft. 212 00:16:53,500 --> 00:16:57,166 At dele en planet med Sturgill ville være håbløst. 213 00:16:58,750 --> 00:17:02,583 Apropos det, må jeg tilbage til tesalonen. 214 00:17:03,208 --> 00:17:09,041 Nej. Du bør holde dig væk derfra. Du er langt mindre farlig her. 215 00:17:09,916 --> 00:17:11,625 Tak, kaptajn. 216 00:17:44,583 --> 00:17:46,583 Tekster af: Jakob Jensen