1
00:00:07,708 --> 00:00:10,916
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,458 --> 00:00:19,083
Af sted ud at kæmpe menneskehedens sag
3
00:00:19,166 --> 00:00:22,416
Pas på, det skal klares inden dommedag
4
00:00:22,500 --> 00:00:26,125
Fuld fart ud i rummet
Der er ingen vej tilbage
5
00:00:26,208 --> 00:00:27,041
FJUMLE
6
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BØF
7
00:00:29,583 --> 00:00:32,000
Rumhundene!
8
00:00:37,083 --> 00:00:38,875
Rumhundene!
9
00:00:48,833 --> 00:00:51,833
SKU' DET VÆRE MED ET TRAKTEMENT?
10
00:00:52,291 --> 00:00:53,583
Velkommen tilbage.
11
00:00:56,625 --> 00:01:00,791
-Kaptajn Affald!
-Sådan, kaptajn Affald!
12
00:01:00,875 --> 00:01:03,708
Tak. Tak. Hold bifaldet.
13
00:01:05,208 --> 00:01:09,000
Jeg troede,
"hold bifaldet" betød at blive ved?
14
00:01:09,083 --> 00:01:10,625
Genstart bifaldet.
15
00:01:10,708 --> 00:01:12,875
For sent. Velkommen tilbage.
16
00:01:15,500 --> 00:01:17,875
Chili, du kender Affald, ikke?
17
00:01:17,958 --> 00:01:20,166
Jeg kender general Basura, men…
18
00:01:20,250 --> 00:01:26,541
General Basura var mig i forklædning.
Jeg troede, du var kvik.
19
00:01:28,333 --> 00:01:34,125
Det er dejligt at være tilbage.
Jeg har savnet lyskontakten.
20
00:01:34,208 --> 00:01:39,541
Nogen kom til at dæmpe lyset.
Bare rolig. Jeg fikser det.
21
00:01:45,625 --> 00:01:48,416
Jeg foretrækker det, som det var før.
22
00:01:48,500 --> 00:01:53,833
Og nogen satte termostaten til arktisk.
Er det her pingviner i rummet?
23
00:02:01,958 --> 00:02:04,500
Jeg er glad for, du er tilbage, men…
24
00:02:09,625 --> 00:02:13,416
Ups. Undskyld, ren vane.
25
00:02:13,500 --> 00:02:15,750
Helt okay. Vi må af sted.
26
00:02:15,833 --> 00:02:18,708
Helt sikkert. Nomi, tag os ud.
27
00:02:18,791 --> 00:02:24,875
Javel, kapta…
Ikke kaptajn. Affald? Affald.
28
00:02:24,958 --> 00:02:31,250
Stell… Undskyld, kaptajn.
Jeg tænker mig ikke om. Muskelhukommelse.
29
00:02:31,333 --> 00:02:35,125
-Er det det at afgive ordrer?
-Tungen er en muskel.
30
00:02:35,208 --> 00:02:36,416
Ikke nu, Fjumle.
31
00:02:37,000 --> 00:02:40,416
Jeg sætter mig bare ned. Undskyld!
32
00:02:40,500 --> 00:02:45,125
Gør, hvad Stella siger,
men ikke fordi jeg bad jer om det.
33
00:02:45,208 --> 00:02:48,541
Jeg er smuttet. Alt vel, kaptajn? Farvel.
34
00:02:57,500 --> 00:03:00,375
Er du okay med at bo på Kiras værelse?
35
00:03:00,458 --> 00:03:06,500
Ja. Jeg har brugt de sidste par uger på
at blive mindet om "Kira-fiaskoen".
36
00:03:07,208 --> 00:03:08,625
Hvad er en ting til?
37
00:03:10,708 --> 00:03:14,250
Jeg kan lave en køje på mit værelse.
Det har jeg faktisk.
38
00:03:14,333 --> 00:03:16,708
Fjumle, jeg klarer mig.
39
00:03:16,791 --> 00:03:21,625
Kom derud igen. Hør på mig,
en kaptajn kan ikke undvære sin officer.
40
00:03:22,208 --> 00:03:27,291
Det er godt, du er tilbage, kapt…
Vi har alle savnet dig.
41
00:03:35,250 --> 00:03:36,833
Jeg savner mig også.
42
00:03:46,500 --> 00:03:47,958
Hvad synes du, kaptajn?
43
00:03:48,041 --> 00:03:51,166
Det kan noget. Se den himmel.
44
00:03:51,250 --> 00:03:55,583
Træerne. Luften føles ren.
45
00:03:56,375 --> 00:03:59,666
Det kan være stedet,
der redder alle på Jorden.
46
00:04:01,833 --> 00:04:03,083
Super arbejde.
47
00:04:13,625 --> 00:04:17,208
Denne planet kan en kasse.
48
00:04:17,291 --> 00:04:20,166
Se de brændenælder og marmeladeskinker.
49
00:04:20,250 --> 00:04:25,416
Og luften er så pren.
Mandskab, det kan være planeten,
50
00:04:25,500 --> 00:04:27,750
der redder vores Frockwisers.
51
00:04:27,833 --> 00:04:29,000
Fremragende.
52
00:04:38,958 --> 00:04:41,791
Okay. Det er en delikat situation.
53
00:04:41,875 --> 00:04:45,125
Vi må være diplomatiske,
taktfulde og strategiske.
54
00:04:45,208 --> 00:04:47,750
Skrid. Vi kom først.
55
00:04:48,708 --> 00:04:51,916
Vi må få nogle ting på det rene,
planettyve.
56
00:04:52,000 --> 00:04:55,666
I må få nogle ting væk fra vores planet,
57
00:04:55,750 --> 00:04:57,791
og dermed mener jeg jer!
58
00:05:00,333 --> 00:05:02,708
Nej.
59
00:05:03,541 --> 00:05:05,875
Er du skibets kommandør? Mit navn er…
60
00:05:05,958 --> 00:05:12,208
Jeg er kaptajn Sturgill, og jeg
taler med jeres kaptajn, frue! Stille!
61
00:05:12,291 --> 00:05:16,375
Hvad? Nej. Åh, mand. Jeg tror, jeg ser…
62
00:05:17,958 --> 00:05:23,375
Stella er kaptajnen.
Jeg er bare den tidligere kaptajn.
63
00:05:24,791 --> 00:05:30,208
-Jeg ville ikke træde dig over tæerne.
-Du tromlede over mine tæer.
64
00:05:30,291 --> 00:05:34,208
Opfør dig ikke, som om du er kaptajn.
Jeg forsvarede dig.
65
00:05:34,291 --> 00:05:35,916
Lad mig ikke fortryde det.
66
00:05:36,000 --> 00:05:40,625
Jeg ville ikke underminere dig.
Jeg har din ryg.
67
00:05:41,500 --> 00:05:45,125
Det er kaptajn Stella,
øverstkommanderende på Pluto,
68
00:05:45,208 --> 00:05:48,750
helten i tusind slag,
underhundens forsvarer,
69
00:05:48,833 --> 00:05:54,375
overhundens og mellemhundens forsvarer.
70
00:05:54,458 --> 00:05:56,041
Tak, Affald.
71
00:05:56,125 --> 00:06:00,541
Mit team kan nævne mine sejre,
men det vil tage for lang tid.
72
00:06:00,625 --> 00:06:04,583
Så vi vil begge
gøre krav på denne planet, ikke?
73
00:06:04,666 --> 00:06:08,708
-Korrekt, så hvad med at tale…
-Lad os tale om det.
74
00:06:09,666 --> 00:06:12,083
Okay. Jeg. Ja.
75
00:06:13,875 --> 00:06:15,458
Så fyren virker…
76
00:06:18,708 --> 00:06:23,708
Charmerede. Men planeten er dobbelt
så stor som Jorden. Kan vi dele den?
77
00:06:23,791 --> 00:06:25,833
God idé, kaptajn.
78
00:06:25,916 --> 00:06:27,166
Tak, Affald.
79
00:06:27,250 --> 00:06:30,833
Mens du forhandler,
kan jeg snige mig op på deres skib
80
00:06:30,916 --> 00:06:33,541
og finde noget snavs på disse klovne.
81
00:06:33,625 --> 00:06:37,583
Lad os fylde deres skib med snavs.
Vise dem, hvem der bestemmer.
82
00:06:39,291 --> 00:06:41,708
Prøv at være til nytte. Okay?
83
00:06:41,791 --> 00:06:44,666
Kaptajn, det kan være en god idé.
84
00:06:44,750 --> 00:06:45,875
Ja!
85
00:06:45,958 --> 00:06:48,958
At afpresse dem
eller fylde skibet med snavs?
86
00:06:49,041 --> 00:06:50,000
Ingen af dem.
87
00:06:50,958 --> 00:06:54,208
Men gennemsøger vi skibet,
kan vi finde ud af,
88
00:06:54,291 --> 00:06:56,666
hvad der driver dem og få den fordel.
89
00:06:56,750 --> 00:07:01,958
Vi ville ikke have, de sneg sig rundt.
Vi må prøve at se det fra deres side.
90
00:07:02,041 --> 00:07:03,250
God pointe.
91
00:07:03,750 --> 00:07:08,458
Jeg sætter pris på, hvad du gør,
men du behøver ikke lefle for mig.
92
00:07:08,541 --> 00:07:11,583
Hvad end du siger.
Jeg holder op med at lefle.
93
00:07:11,666 --> 00:07:13,083
Godt råd. Tak.
94
00:07:25,166 --> 00:07:28,458
Lad os være nyttige.
Jeg tester jordens surhed.
95
00:07:28,541 --> 00:07:30,708
Nomi, du tjekker søens økosystem…
96
00:07:33,375 --> 00:07:35,791
Ed, hvad laver du?
97
00:07:35,875 --> 00:07:38,833
Stella sagde,
vi ikke skulle lede efter snavs.
98
00:07:38,916 --> 00:07:44,250
Ja, men hun sagde intet om
at lede efter bytte på deres skib.
99
00:07:44,333 --> 00:07:46,416
Jeg tror, det var underforstået.
100
00:07:46,500 --> 00:07:50,833
"Tror", "underforstået".
Det lyder som et gråt område,
101
00:07:50,916 --> 00:07:53,416
og det er mit yndlingsfarveområde.
102
00:07:59,208 --> 00:08:04,208
-Vi må væk, før vi bliver fanget.
-Ja. Men hvem ved, hvornår det bliver?
103
00:08:04,291 --> 00:08:05,833
Jeg kom for at hjælpe.
104
00:08:05,916 --> 00:08:09,708
Hvordan hjælper det os med ikke
at være på skibet?
105
00:08:09,791 --> 00:08:12,750
Jo før Ed stjæler noget, jo før går han?
106
00:08:12,833 --> 00:08:14,500
Det er sandt.
107
00:08:16,583 --> 00:08:17,833
Stjæl hurtigere.
108
00:08:19,250 --> 00:08:21,708
Din taktiske officer, Marta,
109
00:08:21,791 --> 00:08:26,500
sagde, I måtte droppe jeres planet.
Den blev invaderet, I flygtede…
110
00:08:27,916 --> 00:08:31,041
Du er en uerfaren forhandler, kaptajn.
111
00:08:31,125 --> 00:08:34,833
Så før vi begynder,
vil jeg give dig nogle råd.
112
00:08:35,666 --> 00:08:36,750
Klart.
113
00:08:36,833 --> 00:08:39,958
Første fejl.
Du gav mig lige en indrømmelse.
114
00:08:40,041 --> 00:08:43,708
Forhandlingens første regel.
Ingen indrømmelser!
115
00:08:46,458 --> 00:08:50,083
Og hvad er regel nummer to?
116
00:08:50,833 --> 00:08:56,625
Det siger jeg ikke, medmindre du
lader os beholde planeten. Bang!
117
00:08:56,708 --> 00:09:00,833
Den anden regel. Gør alt til et krav.
118
00:09:00,916 --> 00:09:05,250
Kaptajn Sturgill,
burde vi måske finde en mellemvej?
119
00:09:06,000 --> 00:09:08,458
Vent. Jeg har den perfekte idé.
120
00:09:08,541 --> 00:09:12,666
Hvad med at finde en mellemvej?
Mødes på midten.
121
00:09:16,791 --> 00:09:19,750
Det er så fedt.
122
00:09:19,833 --> 00:09:23,833
Bvadr. Hvor højt elsker han sig selv?
123
00:09:24,916 --> 00:09:29,750
Ja. Bvadr.
Jeg ville aldrig ønske mig sådan en.
124
00:09:31,708 --> 00:09:35,625
Jeg forstår. Du vil redde dit folk.
Du vil være deres helt.
125
00:09:35,708 --> 00:09:37,583
Jeg er deres helt.
126
00:09:37,666 --> 00:09:41,375
Hvis du lader os dele denne planet,
127
00:09:41,458 --> 00:09:46,208
så redder du både din og vores art.
128
00:09:46,291 --> 00:09:49,041
Så jeg ville være en dobbelthelt?
129
00:09:49,125 --> 00:09:53,583
-Det ville du. Ikke også?
-De ville synge sange om dig.
130
00:09:53,666 --> 00:09:55,166
Ja. Sange.
131
00:09:56,083 --> 00:09:58,125
En dobbelthelt.
132
00:10:02,541 --> 00:10:03,625
Kaptajn Sturgill.
133
00:10:04,666 --> 00:10:07,958
Det er okay.
Nu fantaserer han om at være en helt.
134
00:10:08,041 --> 00:10:11,958
Jeg genkender det blik.
Der er en enkelt tåre på vej.
135
00:10:12,041 --> 00:10:15,000
Ja, om tre, to…
136
00:10:16,041 --> 00:10:17,250
Og der er den.
137
00:10:19,583 --> 00:10:21,708
Lad os tage en kaffe senere.
138
00:10:22,500 --> 00:10:27,458
Tjek det her. Han er besat
af en dame fra en anden art.
139
00:10:28,625 --> 00:10:31,583
Wow. Forestil dig at være den fyr.
140
00:10:37,041 --> 00:10:38,291
Hemmelig dør.
141
00:10:56,458 --> 00:11:00,500
Er den til at lave vafler
af deres fjender? Bvadr!
142
00:11:01,791 --> 00:11:02,666
Hvad?
143
00:11:04,333 --> 00:11:09,125
Jeg sidder fast! Den spiser mig!
Så klistret, så mynteagtig.
144
00:11:12,041 --> 00:11:15,791
Det er ikke våben, men torturinstrumenter.
145
00:11:15,875 --> 00:11:17,875
Jeg vidste, de var lyssky.
146
00:11:26,250 --> 00:11:32,500
Det afgør sagen. At fange søde skabninger
er en skurketing. Vi må advare Stella.
147
00:11:39,750 --> 00:11:45,291
Vi er enige. Jorden tager den nordlige
halvkugle og Frockwisers den sydlige.
148
00:11:45,791 --> 00:11:48,333
Godt, vi kunne nå til enighed.
149
00:11:48,416 --> 00:11:49,500
Det glæder os.
150
00:11:49,583 --> 00:11:52,458
Jeg reddede jer. Selv tak.
151
00:11:52,541 --> 00:11:57,000
Skriv under,
så har vi en traktat. Det er historisk.
152
00:11:58,541 --> 00:12:03,666
Kaptajn Stella, skriv ikke under,
medmindre det er en krigserklæring!
153
00:12:03,750 --> 00:12:05,125
Hvad taler du om?
154
00:12:05,208 --> 00:12:07,458
Se, hvad vi fandt på skibet.
155
00:12:08,041 --> 00:12:12,041
-Gik I om bord på deres skib?
-For at gøre, hvad du bad om.
156
00:12:12,125 --> 00:12:14,791
Som var ikke at gå om bord!
157
00:12:14,875 --> 00:12:18,625
Nej, for at få Ed væk…
Hvilken forskel gør det? Se her.
158
00:12:20,250 --> 00:12:25,458
Affald! Deres planet blev invaderet
af krigsgale rumvæsner.
159
00:12:25,541 --> 00:12:29,250
Sturgills art flygtede
i nogle af deres krigsskibe.
160
00:12:30,916 --> 00:12:32,625
Hvorfor?
161
00:12:32,708 --> 00:12:36,166
Disse anordninger
blev brugt mod vores art.
162
00:12:36,250 --> 00:12:39,000
Vi bruger dem ikke.
Vi kan ikke betjene dem.
163
00:12:39,083 --> 00:12:41,250
Men de var i et skjult rum.
164
00:12:41,333 --> 00:12:44,291
Fordi de ikke er rare at se på.
165
00:12:44,375 --> 00:12:46,041
Jeg kan forklare.
166
00:12:46,125 --> 00:12:51,541
Det er et gigantisk forræderi!
Så det er sådan, I definerer loyalitet!
167
00:12:51,625 --> 00:12:53,625
Kaptajn, de lyver.
168
00:12:53,708 --> 00:12:57,916
De havde et sødt lille rumvæsen i et bur!
169
00:12:58,750 --> 00:13:01,375
Vent! Hvad mener du med "havde"?
170
00:13:10,125 --> 00:13:11,916
Og du siger, disse ting…
171
00:13:18,666 --> 00:13:23,583
Uovervindelige planet-ædende våben.
Vi må beskytte vores nye hjem.
172
00:13:23,666 --> 00:13:25,958
Lad os lægge en strategi sammen!
173
00:13:26,041 --> 00:13:29,416
Nej, jeg bliver helten. Jeg redder dagen.
174
00:13:29,500 --> 00:13:33,375
Man kan ikke stole på dig, hund.
Frockwisers, angrib!
175
00:13:53,041 --> 00:13:55,541
Det var min plan. Er der nogen?
176
00:13:57,333 --> 00:13:59,333
Jeg har en idé. Hvad, hvis…
177
00:14:02,083 --> 00:14:07,166
Rent strategisk er planeten tabt.
Vi bør høre Affalds plan.
178
00:14:07,250 --> 00:14:09,083
Hvorfor stole på ham nu?
179
00:14:09,583 --> 00:14:13,208
Hans plan vil uden tvivl
være dybt fejlbehæftet.
180
00:14:13,291 --> 00:14:15,875
Men lige nu er det bedre end ingenting.
181
00:14:22,166 --> 00:14:25,333
Jeg ved, jeg gjorde tingene værre, men…
182
00:14:25,416 --> 00:14:29,208
Affald! Planeten. Blive spist.
Hvad er din plan?
183
00:14:30,125 --> 00:14:30,958
Stol på mig.
184
00:14:42,708 --> 00:14:45,125
Hej. Må jeg tale med din kaptajn?
185
00:14:49,125 --> 00:14:50,875
-Måske dræbte de ham.
-Nomi!
186
00:14:50,958 --> 00:14:53,791
Undskyld. Det gjorde de nok ikke. Vel?
187
00:15:04,791 --> 00:15:06,416
Hvad er det?
188
00:15:16,666 --> 00:15:18,666
Selv tak, planet.
189
00:15:18,750 --> 00:15:22,541
Du er i live!!
Dine forhandlinger ender normalt med…
190
00:15:22,625 --> 00:15:24,958
-At vi løber for livet?
-Du har ret.
191
00:15:26,208 --> 00:15:27,583
Jeg savner det ikke.
192
00:15:27,666 --> 00:15:32,958
Denne gang overbeviste jeg ham
ved at forstå hans perspektiv.
193
00:15:33,041 --> 00:15:38,500
Åh gud.
Jeg vil bare gøre hende stolt af mig.
194
00:15:38,583 --> 00:15:40,791
Jeg forstår det.
195
00:15:41,375 --> 00:15:45,125
En kaptajn som Sturgill
skal altid bevise, han er helten,
196
00:15:45,208 --> 00:15:49,125
men hvis han ikke dropper det,
bliver han aldrig en.
197
00:15:49,208 --> 00:15:54,166
Det lyder,
som om Sturgill virkelig indså en ting.
198
00:15:55,375 --> 00:15:57,291
Jeg er ikke så sikker.
199
00:15:57,958 --> 00:16:01,708
Babyen spiste en del
af planeten takket være dig.
200
00:16:01,791 --> 00:16:03,625
Sturgill, de reddede os.
201
00:16:03,708 --> 00:16:05,208
Mig reddede os.
202
00:16:05,291 --> 00:16:09,166
Jeg troede, vi fik et gennembrud.
Vi græd sammen.
203
00:16:09,250 --> 00:16:13,208
Nej! Jeg græder aldrig!
Ikke engang som baby.
204
00:16:25,375 --> 00:16:27,333
Marta, kom nu. Skynd dig!
205
00:16:28,958 --> 00:16:30,708
Krystere. Stik af.
206
00:16:30,791 --> 00:16:33,666
Dette bæst kan ikke hamle op med mig.
207
00:16:33,750 --> 00:16:35,625
Sturgill, vi må af sted.
208
00:16:35,708 --> 00:16:39,000
Ingen skal berøve mig æren.
209
00:16:40,541 --> 00:16:42,375
For Frockwisers!
210
00:16:47,958 --> 00:16:49,958
Han var den værste.
211
00:16:50,041 --> 00:16:53,416
Godt forsøg på at tale ham til fornuft.
212
00:16:53,500 --> 00:16:57,166
At dele en planet med
Sturgill ville være håbløst.
213
00:16:58,750 --> 00:17:02,583
Apropos det, må jeg tilbage til tesalonen.
214
00:17:03,208 --> 00:17:09,041
Nej. Du bør holde dig væk derfra.
Du er langt mindre farlig her.
215
00:17:09,916 --> 00:17:11,625
Tak, kaptajn.
216
00:17:44,583 --> 00:17:46,583
Tekster af: Jakob Jensen