1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:15,458 --> 00:00:19,125 ‎우리는 인류의 마지막 희망이야 3 00:00:19,208 --> 00:00:22,416 ‎우주로 여행을 떠나자 4 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 ‎그냥 돌아갈 순 없어, 가보자 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎"로프" 6 00:00:29,583 --> 00:00:32,000 ‎멍멍이 우주 탐사대! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,500 ‎멍멍이 우주 탐사대! 8 00:00:52,291 --> 00:00:53,583 ‎잘 왔어, 가비지 9 00:00:56,625 --> 00:00:58,791 ‎신난다! 캡틴 가비지! 10 00:00:58,875 --> 00:01:00,791 ‎- 파이팅! 캡… 가비지! ‎- 가비지! 11 00:01:00,875 --> 00:01:03,708 ‎다들 고마워, 박수는 됐어 12 00:01:05,208 --> 00:01:09,000 ‎'박수는 됐어'라고 해도 ‎계속 치는 줄 알았는데 13 00:01:09,083 --> 00:01:10,625 ‎다시 박수 시작 14 00:01:10,708 --> 00:01:12,875 ‎타이밍 지났어, 복귀 환영해 15 00:01:15,500 --> 00:01:17,875 ‎페퍼, 가비지 알지? 16 00:01:17,958 --> 00:01:20,166 ‎바수라 장군으로 인사하긴 했지만… 17 00:01:20,250 --> 00:01:25,083 ‎페퍼, 바수라 장군은 ‎내가 변장한 거였어 18 00:01:25,166 --> 00:01:26,750 ‎똑똑한 줄 알았는데 19 00:01:28,333 --> 00:01:30,416 ‎돌아오니 너무 좋다 20 00:01:30,500 --> 00:01:31,583 ‎저거! 21 00:01:32,333 --> 00:01:34,125 ‎이 조명 스위치 정말 그리웠어 22 00:01:34,208 --> 00:01:37,708 ‎저런, 누가 실수로 ‎조명을 너무 낮춰뒀네 23 00:01:37,791 --> 00:01:39,541 ‎걱정 마, 내가 조정할게 24 00:01:45,625 --> 00:01:48,416 ‎난 아까 그 상태가 더 좋아 25 00:01:48,500 --> 00:01:51,833 ‎왠지 몰라도 온도는 ‎북극으로 설정해 놨고 26 00:01:51,916 --> 00:01:53,833 ‎우리가 뭐 펭귄 우주 탐사대야? 27 00:02:01,958 --> 00:02:04,500 ‎가비지, 돌아온 건 기쁘지만… 28 00:02:09,625 --> 00:02:10,458 ‎이런 29 00:02:11,208 --> 00:02:13,416 ‎맞다, 미안, 습관이 무섭네 30 00:02:13,500 --> 00:02:15,750 ‎괜찮아, 출발하자 31 00:02:16,333 --> 00:02:18,708 ‎그래야지, 노미, 가자 32 00:02:18,791 --> 00:02:20,791 ‎알겠습니다, 캡… 33 00:02:20,875 --> 00:02:24,875 ‎캡틴 말고 가비지지? 34 00:02:26,625 --> 00:02:28,125 ‎스텔… 캡틴 35 00:02:28,208 --> 00:02:31,250 ‎정말 미안해 ‎생각 없이 몸이 먼저 움직이네 36 00:02:31,333 --> 00:02:33,333 ‎명령 내리는 게 몸이던가? 37 00:02:33,416 --> 00:02:35,125 ‎혀는 몸의 일부니까 38 00:02:35,208 --> 00:02:36,416 ‎초니스, 분위기 파악해 39 00:02:37,000 --> 00:02:40,416 ‎그냥 앉아 있을게, 미안 40 00:02:40,500 --> 00:02:43,041 ‎다들 스텔라가 시키는 대로 해 41 00:02:43,125 --> 00:02:45,125 ‎내 명령이라서가 아냐 42 00:02:45,208 --> 00:02:48,625 ‎방해 그만하고 갈게 ‎괜찮지, 캡틴? 간다 43 00:02:57,500 --> 00:03:00,375 ‎키라가 쓰던 방 쓰는 거 ‎정말 괜찮겠어? 44 00:03:00,458 --> 00:03:03,125 ‎물론이지, 지난 몇 주 동안 45 00:03:03,208 --> 00:03:06,500 ‎일명 '키라 사태'가 ‎계속 떠올랐거든 46 00:03:07,208 --> 00:03:08,625 ‎하나 더한다고 대수겠어? 47 00:03:10,708 --> 00:03:14,250 ‎내 방에 침대 마련해 줄 수 있어 ‎사실 이미 만들었어 48 00:03:14,333 --> 00:03:16,708 ‎초니스, 난 괜찮으니까 걱정 마 49 00:03:16,791 --> 00:03:19,041 ‎어서 돌아가, 내가 잘 아는데 50 00:03:19,125 --> 00:03:21,625 ‎의료 기술자가 ‎캡틴 곁에 있어야 든든하거든 51 00:03:22,208 --> 00:03:25,083 ‎돌아와서 정말 기뻐, 캡… 52 00:03:25,166 --> 00:03:27,291 ‎가비지, 정말 그리웠어 53 00:03:35,250 --> 00:03:36,833 ‎나도 예전의 내가 그리워 54 00:03:46,500 --> 00:03:47,958 ‎캡틴, 어떻게 생각해? 55 00:03:48,041 --> 00:03:51,166 ‎우리가 찾던 조건들에 맞아 ‎저 하늘 좀 봐! 56 00:03:51,250 --> 00:03:55,583 ‎나무들은 어떻고! ‎공기도 맑은 것 같아 57 00:03:56,375 --> 00:03:59,958 ‎이 행성이 지구 생명체들을 ‎구할 수도 있어 58 00:04:01,833 --> 00:04:02,666 ‎수고했어 59 00:04:13,625 --> 00:04:17,208 ‎마상에! 이 행성에 ‎우리가 바라던 미꾸라지가 많아 60 00:04:17,291 --> 00:04:20,166 ‎저 따끔거리는 쐐기풀과 ‎잼 햄을 좀 봐 61 00:04:20,250 --> 00:04:23,875 ‎공기도 아주 곱고 62 00:04:23,958 --> 00:04:25,416 ‎대원들, 이 행성이 63 00:04:25,500 --> 00:04:27,750 ‎사랑하는 프록와이저 종족을 ‎구할 수 있겠어 64 00:04:27,833 --> 00:04:29,000 ‎훌륭해 65 00:04:38,958 --> 00:04:41,791 ‎굉장히 민감한 상황이야 66 00:04:41,875 --> 00:04:45,125 ‎외교, 전술, 전략을 ‎잘 활용해 접근해야 해 67 00:04:45,208 --> 00:04:47,750 ‎야! 저리 가! 우리가 먼저 왔어! 68 00:04:48,708 --> 00:04:52,041 ‎몇 가지 바로잡을 게 있어 보이네 ‎행성 도적들 69 00:04:52,125 --> 00:04:55,666 ‎너야말로 우리 행성에서 ‎바로잡아야 할 게 있어 보이네 70 00:04:55,750 --> 00:04:57,791 ‎너랑 너희 대원들 말이야! 71 00:05:00,333 --> 00:05:02,708 ‎아냐, 안 돼! 72 00:05:03,791 --> 00:05:05,875 ‎저 우주선의 대장인가요? 73 00:05:05,958 --> 00:05:08,583 ‎- 제 이름은… ‎- 나는 캡틴 스터질 74 00:05:08,666 --> 00:05:12,208 ‎이미 그쪽 캡틴과 대화 중이니 ‎조용히 해! 75 00:05:12,291 --> 00:05:15,208 ‎뭐? 아닌데, 이런 76 00:05:15,291 --> 00:05:16,583 ‎어떻게 된 건지… 77 00:05:17,958 --> 00:05:19,333 ‎우리 캡틴은 스텔라야 78 00:05:19,416 --> 00:05:23,541 ‎난 그냥 과거… ‎그러니까 직전 캡틴이고 79 00:05:24,791 --> 00:05:27,416 ‎화나게 할 생각은 없었어, 캡틴 80 00:05:27,500 --> 00:05:30,208 ‎가비지, 화난 정도가 아니야! 81 00:05:30,291 --> 00:05:32,333 ‎캡틴처럼 구는 거 당장 그만둬 82 00:05:32,416 --> 00:05:35,916 ‎난 내 목까지 걸고 널 복귀시켰어 ‎후회하게 만들지 말라고! 83 00:05:36,000 --> 00:05:38,333 ‎널 무시하려던 건 아니었어 84 00:05:38,416 --> 00:05:40,625 ‎뒤에서 돕는다고 약속할게 85 00:05:41,500 --> 00:05:43,458 ‎이분은 캡틴 스텔라 86 00:05:43,541 --> 00:05:45,125 ‎플루토의 지휘자이자 87 00:05:45,208 --> 00:05:48,750 ‎수천 번의 전투에서 승리한 ‎약한 멍멍이들의 챔피언이며 88 00:05:48,833 --> 00:05:50,625 ‎강한 멍멍이들의 챔피언 89 00:05:51,666 --> 00:05:54,375 ‎그 사이 멍멍이들의 챔피언이다! 90 00:05:54,458 --> 00:05:56,041 ‎고마워, 가비지 91 00:05:56,125 --> 00:05:58,708 ‎우리 대원들한테 ‎내 업적을 읊게 할 수도 있지만 92 00:05:58,791 --> 00:06:00,541 ‎너무 오래 걸릴 테니 관두지 93 00:06:00,625 --> 00:06:04,583 ‎우리 둘 다 이 행성 소유권을 ‎주장하고 싶은 게 맞지? 94 00:06:04,666 --> 00:06:06,708 ‎맞아요, 그러니까 대화로… 95 00:06:06,791 --> 00:06:08,708 ‎대화를 나눠보자고 96 00:06:09,666 --> 00:06:12,083 ‎좋아, 그러니까, 그래 97 00:06:13,875 --> 00:06:15,875 ‎저쪽 캡틴은 좀… 98 00:06:18,708 --> 00:06:20,166 ‎매력 있네 99 00:06:20,250 --> 00:06:22,583 ‎이 행성은 지구 두 배니까 ‎협상해야 해 100 00:06:22,666 --> 00:06:23,708 ‎공유하자고 할까? 101 00:06:23,791 --> 00:06:25,833 ‎캡틴, 훌륭한 생각이야 102 00:06:25,916 --> 00:06:27,166 ‎고마워, 가비지 103 00:06:27,250 --> 00:06:30,833 ‎좋은 생각 났다, 협상할 동안 ‎내가 저쪽 우주선에 숨어들어서 104 00:06:30,916 --> 00:06:33,541 ‎저 멍텅구리들의 비밀을 ‎파헤쳐 볼게 105 00:06:33,625 --> 00:06:37,583 ‎좋아! 우주선을 흙투성이로 만들자 ‎그럼 까불지 못할 거야 106 00:06:39,291 --> 00:06:41,708 ‎시답잖은 소리 관두고 ‎방법을 생각해 봐 107 00:06:41,791 --> 00:06:44,666 ‎캡틴, 생각해 보니 ‎괜찮은 방법 같아 108 00:06:44,750 --> 00:06:45,875 ‎그렇지! 109 00:06:45,958 --> 00:06:48,958 ‎저들을 협박하는 게? ‎아니면 흙 뿌리는 게? 110 00:06:49,041 --> 00:06:50,166 ‎그것들 말고 111 00:06:50,958 --> 00:06:54,208 ‎그래도 우주선을 뒤져서 ‎저들이 원하는 게 뭔지 알아내면 112 00:06:54,291 --> 00:06:56,666 ‎협상할 때 우리가 유리할 수 있어 113 00:06:56,750 --> 00:06:59,416 ‎우리도 저들이 우리 몰래 ‎우주선을 뒤지는 건 싫잖아 114 00:06:59,500 --> 00:07:01,958 ‎저들의 관심사를 찾아내서 ‎설득하는 거야 115 00:07:02,041 --> 00:07:03,250 ‎좋은 생각이야 116 00:07:03,750 --> 00:07:06,083 ‎가비지, 응원해 주는 건 고마운데 117 00:07:06,166 --> 00:07:08,458 ‎아부만 하는 건 도움이 안 돼 118 00:07:08,541 --> 00:07:11,583 ‎캡틴, 시키는 대로 할게 ‎아부는 이제 멈출게 119 00:07:11,666 --> 00:07:13,083 ‎좋은 조언이야, 고마워 120 00:07:25,166 --> 00:07:26,750 ‎얘들아, 도움 될 방법을 찾자 121 00:07:26,833 --> 00:07:28,458 ‎난 흙의 산성도를 측정할게 122 00:07:28,541 --> 00:07:31,291 ‎노미는 호수 생태계를 확인하고… 123 00:07:33,375 --> 00:07:34,291 ‎에드! 124 00:07:34,375 --> 00:07:35,791 ‎뭐 하는 거야? 125 00:07:35,875 --> 00:07:38,833 ‎스텔라가 상대 우주선에 들어가 ‎비밀 파헤치지 말랬잖아 126 00:07:38,916 --> 00:07:41,166 ‎그렇게는 말했지만 127 00:07:41,250 --> 00:07:44,250 ‎들어가서 전리품을 ‎가져오지 말란 얘기는 안 했지 128 00:07:44,333 --> 00:07:46,416 ‎그 뜻도 포함한 느낌이던데 129 00:07:46,500 --> 00:07:50,833 ‎'느낌', '포함' ‎회색 영역처럼 보이는걸 130 00:07:50,916 --> 00:07:52,916 ‎내가 가장 좋아하는 색이지 131 00:07:59,208 --> 00:08:02,041 ‎에드, 들키기 전에 ‎여기서 나가야 해 132 00:08:02,125 --> 00:08:04,208 ‎그야 당연하지만 ‎그게 언제일진 모르지 133 00:08:04,291 --> 00:08:05,833 ‎안녕! 나도 도우러 왔어 134 00:08:05,916 --> 00:08:08,625 ‎여기서 내리게 해야 하는데 ‎너도 타면 어떡해? 135 00:08:09,791 --> 00:08:12,750 ‎에드가 귀중품을 빨리 훔칠수록 ‎빨리 나갈 거 아니야 136 00:08:12,833 --> 00:08:14,500 ‎정확하네 137 00:08:16,583 --> 00:08:17,833 ‎에드, 빨리 훔쳐 138 00:08:19,250 --> 00:08:21,708 ‎캡틴 스터질 ‎전술 장교 마타한테 들었는데 139 00:08:21,791 --> 00:08:23,750 ‎고향 행성을 버리고 왔다더군요 140 00:08:23,833 --> 00:08:26,500 ‎침략자들이 침략해서 ‎행성을 탈출했고… 141 00:08:27,916 --> 00:08:31,041 ‎캡틴, 협상해 본 적이 ‎없는 게 보이는군 142 00:08:31,125 --> 00:08:34,833 ‎더 진행하기 전에 ‎내가 핵심을 좀 알려주지 143 00:08:35,666 --> 00:08:36,750 ‎좋죠 144 00:08:36,833 --> 00:08:39,958 ‎첫 번째 실수! 약점을 인정했어 145 00:08:40,041 --> 00:08:43,708 ‎협상 제1 법칙 ‎절대로 수긍하지 말 것! 146 00:08:46,458 --> 00:08:50,083 ‎그럼 협상의 제2 법칙은요? 147 00:08:50,833 --> 00:08:52,500 ‎알려줄까 봐? 148 00:08:53,333 --> 00:08:56,625 ‎이 행성을 우리한테 ‎넘긴다면 모를까, 흥! 149 00:08:56,708 --> 00:09:00,833 ‎협상의 제2 법칙 ‎모든 걸 요구사항으로 만든다 150 00:09:00,916 --> 00:09:05,416 ‎캡틴 스터질 ‎절충안을 찾아보면 어떨까요? 151 00:09:06,000 --> 00:09:08,458 ‎잠깐, 완벽한 생각이 떠올랐어 152 00:09:08,541 --> 00:09:12,666 ‎서로 의견을 맞춰보는 거 어때? ‎중간 지점 정도로 153 00:09:16,791 --> 00:09:19,750 ‎세상에, 진짜 멋지다 154 00:09:19,833 --> 00:09:23,833 ‎맙소사, 대체 자기애가 ‎얼마나 강한 거야? 155 00:09:24,916 --> 00:09:27,333 ‎그러게, 맙소사네 156 00:09:27,416 --> 00:09:29,916 ‎나라면 저런 건 절대 안 만들어 157 00:09:31,708 --> 00:09:33,875 ‎여러분 종족을 ‎구하고 싶은 건 알겠어요 158 00:09:33,958 --> 00:09:37,583 ‎- 영웅이 되고 싶겠죠 ‎- 난 이미 영웅이야 159 00:09:37,666 --> 00:09:41,375 ‎우리가 이 행성을 ‎공유하도록 해준다면 160 00:09:41,458 --> 00:09:46,208 ‎당신들 종족뿐 아니라 ‎우리 종족도 구하는 거예요 161 00:09:46,291 --> 00:09:49,041 ‎그럼 이중 영웅이 된다고? 162 00:09:49,125 --> 00:09:51,666 ‎물론이죠, 안 그래? 163 00:09:51,750 --> 00:09:53,583 ‎캡틴 노래도 생길걸요 164 00:09:53,666 --> 00:09:55,166 ‎노래도 생기겠네요 165 00:09:56,083 --> 00:09:58,125 ‎이중 영웅이라 166 00:10:02,541 --> 00:10:03,500 ‎캡틴 스터질 167 00:10:04,666 --> 00:10:07,958 ‎괜찮아요, 영웅이 된 ‎상상을 하고 있으니까 168 00:10:08,041 --> 00:10:11,958 ‎표정만 봐도 알아요 ‎곧 눈물 한 방울 흘리겠네요 169 00:10:12,041 --> 00:10:15,000 ‎물론이죠, 3초, 2초… 170 00:10:16,041 --> 00:10:17,666 ‎나오네요 171 00:10:19,583 --> 00:10:21,291 ‎끝나고 커피 한잔해요 172 00:10:22,500 --> 00:10:23,416 ‎이거 봐 173 00:10:24,000 --> 00:10:27,458 ‎다른 종족 여자한테 ‎완전히 빠졌나 봐 174 00:10:29,416 --> 00:10:31,583 ‎그런 녀석이었어 175 00:10:37,041 --> 00:10:38,291 ‎비밀의 문이다 176 00:10:56,458 --> 00:11:00,500 ‎적으로 와플을 만드나? 너무해! 177 00:11:04,333 --> 00:11:06,416 ‎살려줘! 갇혔다! 먹히겠어! 178 00:11:07,125 --> 00:11:09,125 ‎끈적거리고 박하 향이야 179 00:11:12,041 --> 00:11:15,791 ‎얘들아, 이건 무기가 아니라 ‎고문 도구야 180 00:11:15,875 --> 00:11:17,791 ‎역시나 수상한 놈들이었어 181 00:11:26,250 --> 00:11:27,208 ‎확실해졌어 182 00:11:27,291 --> 00:11:30,958 ‎귀여운 생물체를 가두다니 ‎악당이 틀림없어 183 00:11:31,041 --> 00:11:32,500 ‎스텔라한테 경고하러 가자 184 00:11:39,750 --> 00:11:41,208 ‎그럼 합의 끝났네요 185 00:11:41,291 --> 00:11:43,125 ‎북반구는 지구 186 00:11:43,208 --> 00:11:44,958 ‎남반구는 프록와이저 187 00:11:45,791 --> 00:11:48,333 ‎대화로 합의해서 정말 기쁘군요 188 00:11:48,416 --> 00:11:49,500 ‎우리도 기뻐요 189 00:11:49,583 --> 00:11:52,458 ‎내가 너희 종족을 구했어 ‎고맙단 인사는 됐다 190 00:11:52,541 --> 00:11:55,375 ‎점선에 서명만 하면 조약 체결이야 191 00:11:55,458 --> 00:11:57,000 ‎역사적인 순간이네 192 00:11:58,541 --> 00:11:59,541 ‎캡틴 스텔라! 193 00:11:59,625 --> 00:12:03,666 ‎전쟁 선포가 아니라면 ‎절대로 서명하지 마 194 00:12:03,750 --> 00:12:05,125 ‎그게 무슨 소리야? 195 00:12:05,208 --> 00:12:07,041 ‎우주선에서 뭘 찾았는지 봐 196 00:12:08,041 --> 00:12:10,166 ‎우주선에 올라갔었어? 197 00:12:10,250 --> 00:12:12,041 ‎응, 시킨 대로 한 거야 198 00:12:12,125 --> 00:12:14,791 ‎우주선에 몰래 들어가지 ‎말라고 했잖아! 199 00:12:14,875 --> 00:12:16,833 ‎그게 아니라 에드를… 200 00:12:16,916 --> 00:12:18,625 ‎됐고, 이거 좀 봐 201 00:12:20,250 --> 00:12:21,458 ‎가비지! 202 00:12:21,958 --> 00:12:25,458 ‎프록와이저들의 행성에 ‎전쟁광 외계인들이 침입했대 203 00:12:25,541 --> 00:12:29,250 ‎스터질 종족은 그들 전함을 ‎훔쳐서 탈출했고 204 00:12:30,916 --> 00:12:32,625 ‎왜 그랬어? 205 00:12:32,708 --> 00:12:36,166 ‎그 외계인들은 저 끔찍한 장비로 ‎우리 종족을 공격했어요 206 00:12:36,250 --> 00:12:39,000 ‎우린 써본 적 없다고요 ‎사용법도 몰라요 207 00:12:39,083 --> 00:12:41,250 ‎비밀의 방에 숨겨뒀잖아요 208 00:12:41,333 --> 00:12:44,291 ‎보기 좋은 물건들은 아니니까요 209 00:12:44,375 --> 00:12:46,041 ‎캡틴 스터질, 해명할게요 210 00:12:46,125 --> 00:12:48,708 ‎배신도 이런 배신이 없어! 211 00:12:48,791 --> 00:12:51,541 ‎멍멍이들에게 의리는 ‎겨우 이거였군 212 00:12:51,625 --> 00:12:53,625 ‎캡틴, 거짓말하는 거야 213 00:12:53,708 --> 00:12:57,916 ‎맞아, 귀여운 아기 외계인이 ‎우리에 갇혀 있었다고 214 00:12:58,750 --> 00:13:01,375 ‎잠깐! 갇혀 있'었'다니? 215 00:13:10,125 --> 00:13:11,916 ‎그럼 이게 바로… 216 00:13:18,666 --> 00:13:21,833 ‎행성을 먹어 치우는 ‎살아있는 병기야! 217 00:13:21,916 --> 00:13:23,583 ‎새 보금자리를 지켜야 해 218 00:13:23,666 --> 00:13:25,958 ‎잠깐, 같이 전략을 짜요! 219 00:13:26,041 --> 00:13:29,416 ‎아니, 내가 영웅이야 ‎내가 다 구할 거라고 220 00:13:29,500 --> 00:13:33,541 ‎너희 멍멍이들은 못 믿어 ‎프록와이저들, 공격하라! 221 00:13:53,041 --> 00:13:55,125 ‎저게 내 계획이었는데 ‎할 말 있는 사람? 222 00:13:57,333 --> 00:13:59,333 ‎캡틴, 좋은 생각이 났는데… 223 00:14:02,083 --> 00:14:05,291 ‎전술적으로 따져봤을 때 ‎이 행성은 어차피 틀렸어 224 00:14:05,375 --> 00:14:07,166 ‎가비지 계획을 들어보자 225 00:14:07,250 --> 00:14:09,083 ‎인제 와서 얘를 뭘 믿고? 226 00:14:09,583 --> 00:14:13,208 ‎가비지의 계획에는 ‎분명히 결함이 많을 거야 227 00:14:13,291 --> 00:14:15,458 ‎그래도 없는 것보단 낫지 228 00:14:22,166 --> 00:14:25,333 ‎캡틴, 내가 상황을 ‎더 힘들게 만든 건 알지만… 229 00:14:25,416 --> 00:14:29,208 ‎가비지! 행성이 먹히고 있어! ‎계획을 빨리 말해! 230 00:14:30,125 --> 00:14:30,958 ‎나만 믿어 231 00:14:42,708 --> 00:14:45,333 ‎안녕하세요, 잠시 캡틴과 ‎대화 좀 할 수 있을까요? 232 00:14:49,125 --> 00:14:50,875 ‎- 이미 죽었나? ‎- 노미! 233 00:14:50,958 --> 00:14:53,791 ‎미안, 아닐 거야, 맞지? 234 00:15:04,791 --> 00:15:06,416 ‎저게 뭐지? 235 00:15:16,666 --> 00:15:18,666 ‎행성, 고맙단 인사는 됐어 236 00:15:18,750 --> 00:15:22,541 ‎어떻게 안 죽고 돌아왔지? ‎네가 협상에 나서면 보통… 237 00:15:22,625 --> 00:15:23,708 ‎죽을 위기에 처하지? 238 00:15:23,791 --> 00:15:24,750 ‎맞아 239 00:15:24,833 --> 00:15:26,125 ‎좀 그립긴 해 240 00:15:26,208 --> 00:15:27,583 ‎난 전혀 안 그리워 241 00:15:27,666 --> 00:15:32,958 ‎이번에는 상대가 원하는 걸 ‎들어주면서 마음을 얻었거든 242 00:15:33,041 --> 00:15:38,500 ‎난 그냥 그녀가 날 ‎자랑스러워하길 바란 건데 243 00:15:38,583 --> 00:15:40,791 ‎어떤 마음인지 이해해요 244 00:15:41,375 --> 00:15:45,125 ‎스터질 같은 캡틴은 늘 자신이 ‎영웅이란 걸 증명하고 싶어 하지만 245 00:15:45,208 --> 00:15:49,125 ‎그 생각을 버려야만 ‎진짜 영웅이 될 수 있거든 246 00:15:49,208 --> 00:15:54,333 ‎스터질이 뭘 좀 배운 것 같네 247 00:15:55,375 --> 00:15:57,291 ‎과연 그럴까? 248 00:15:57,958 --> 00:16:01,708 ‎너 때문에 그 외계 아기가 ‎행성을 엄청나게 먹어 치웠어 249 00:16:01,791 --> 00:16:03,625 ‎스터질, 우릴 구해준 이들이에요 250 00:16:03,708 --> 00:16:05,208 ‎내가 구한 거야 251 00:16:05,291 --> 00:16:09,166 ‎우리 통한 거 아니었어? ‎같이 눈물도 흘렸잖아 252 00:16:09,250 --> 00:16:13,208 ‎아니! 난 운 적이 한 번도 없어! ‎아기 때도 안 울었다고 253 00:16:25,375 --> 00:16:27,333 ‎마타, 어서 와요! 254 00:16:28,958 --> 00:16:30,708 ‎겁쟁이들, 도망쳐라 255 00:16:30,791 --> 00:16:33,666 ‎저 자신감 충만한 야수는 ‎내 적수가 안 돼 256 00:16:33,750 --> 00:16:35,625 ‎스터질, 가야 해요! 257 00:16:35,708 --> 00:16:39,250 ‎아니, 내가 빛날 기회를 ‎누구도 뺏어갈 수 없어 258 00:16:40,541 --> 00:16:42,375 ‎프록와이저를 위하여! 259 00:16:47,958 --> 00:16:49,958 ‎정말 최악이었어 260 00:16:50,041 --> 00:16:53,416 ‎설득하려 애쓴 건 좋았어 ‎결국 실패하긴 했지만 261 00:16:53,500 --> 00:16:57,166 ‎스터질과 행성을 공유하는 건 ‎어차피 불가능했을 거야 262 00:16:58,750 --> 00:17:02,583 ‎불가능 얘기가 나와서 말인데 ‎난 찻집으로 돌아가야겠지 263 00:17:03,208 --> 00:17:06,875 ‎아니, 찻집으로 돌아갈 생각 마 264 00:17:06,958 --> 00:17:09,041 ‎여기 있는 게 더 안전하니까 265 00:17:09,916 --> 00:17:11,625 ‎고마워, 캡틴 266 00:17:46,666 --> 00:17:48,083 ‎자막: 윤제원