1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,458 --> 00:00:19,083 ‎Fii atent ‎Suntem ultima speranță a omenirii 3 00:00:19,166 --> 00:00:22,416 ‎Am plecat în spațiu în căutarea fericirii 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,833 ‎Să pornim! ‎Nu e cale de întors, venim! 5 00:00:25,916 --> 00:00:27,000 ‎TEHNICIAN 6 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎FRANZELĂ 7 00:00:29,708 --> 00:00:30,625 ‎PIPER 8 00:00:30,708 --> 00:00:32,250 ‎Ham-ham în spațiu! 9 00:00:37,083 --> 00:00:39,833 ‎Ham-ham în spațiu! 10 00:00:48,833 --> 00:00:51,833 ‎O TRATAȚIE BUNĂ 11 00:00:52,291 --> 00:00:53,875 ‎Bine ai revenit! 12 00:00:56,625 --> 00:01:00,791 ‎- Ura! Căpitanul… Gunoi! ‎- Ura! Gunoi! 13 00:01:00,875 --> 00:01:03,708 ‎Vă mulțumesc! Rețineți-vă aplauzele! 14 00:01:05,208 --> 00:01:09,000 ‎Credeam că „a reține” ‎înseamnă să continuați. 15 00:01:09,083 --> 00:01:10,750 ‎Reluați aplauzele! 16 00:01:10,833 --> 00:01:13,458 ‎A trecut faza! Bine ai revenit! 17 00:01:15,500 --> 00:01:20,166 ‎- Piper, îl știi pe Gunoi? ‎- Mai degrabă pe generalul Basura… 18 00:01:20,250 --> 00:01:26,833 ‎Piper, generalul Basura eram eu, deghizat. ‎Te credeam isteață. 19 00:01:28,333 --> 00:01:34,125 ‎E minunat că m-am întors! ‎Ce dor mi-a fost de întrerupătorul ăsta! 20 00:01:34,208 --> 00:01:39,541 ‎Cineva a micșorat lumina din greșeală. ‎Nicio problemă, rezolv eu. 21 00:01:45,625 --> 00:01:48,416 ‎Sincer, preferam reglajul meu. 22 00:01:48,500 --> 00:01:51,833 ‎Și cineva a pus termostatul pe „Arctic”. 23 00:01:51,916 --> 00:01:54,000 ‎Ce, suntem pinguini? 24 00:02:01,958 --> 00:02:05,041 ‎Gunoi, mă bucur că te-ai întors, dar… 25 00:02:09,708 --> 00:02:13,333 ‎Hopa! Scuze, în virtutea obișnuinței. 26 00:02:13,416 --> 00:02:15,750 ‎Nu-i nimic. Haideți să pornim! 27 00:02:15,833 --> 00:02:18,708 ‎Categoric. Nomi, dă-i drumul! 28 00:02:18,791 --> 00:02:24,875 ‎Da, să trăiți, căpita… ‎Adică nu… Gunoi? Gunoi. 29 00:02:24,958 --> 00:02:31,250 ‎Stell… Căpitane, mii de scuze! ‎N-am judecat. A fost un reflex muscular. 30 00:02:31,333 --> 00:02:33,333 ‎Să dai ordine e un reflex? 31 00:02:33,416 --> 00:02:36,416 ‎- Limba e un mușchi. ‎- Nu acum, Chonies. 32 00:02:37,000 --> 00:02:40,416 ‎O să mă așez… Scuze! 33 00:02:40,500 --> 00:02:45,125 ‎Prieteni, faceți ce spune Stella, ‎dar nu fiindcă v-am zis eu. 34 00:02:45,208 --> 00:02:48,666 ‎Nu vă mai bat la cap. ‎Da, căpitane? Bine, pa! 35 00:02:57,500 --> 00:03:01,041 ‎- Nu te superi că stai în cabina Kirei? ‎- Nu. 36 00:03:01,125 --> 00:03:06,625 ‎În ultima lună mi s-a tot amintit ‎de fiascoul meu cu Kira. 37 00:03:07,208 --> 00:03:08,625 ‎Așa că e totuna. 38 00:03:10,708 --> 00:03:14,250 ‎Te poți muta la mine. ‎Deja ți-am făcut patul. 39 00:03:14,333 --> 00:03:18,000 ‎Stai liniștit! Mă descurc. Reia-ți postul! 40 00:03:18,083 --> 00:03:21,625 ‎Un căpitan nu se descurcă fără tehnician. 41 00:03:22,208 --> 00:03:27,291 ‎Ce mă bucur că te-ai întors, căpita… ‎Gunoi. Ne-ai lipsit tuturor. 42 00:03:35,250 --> 00:03:36,833 ‎Și mie mi-am lipsit. 43 00:03:46,500 --> 00:03:47,958 ‎Ce zici, căpitane? 44 00:03:48,041 --> 00:03:51,166 ‎E foarte potrivită! Uite ce cer! 45 00:03:51,250 --> 00:03:55,583 ‎Și ce copaci! Aerul pare așa de pur! 46 00:03:56,375 --> 00:03:59,666 ‎Ar putea fi salvarea pământenilor! 47 00:04:01,958 --> 00:04:03,083 ‎Bravo! 48 00:04:13,625 --> 00:04:17,208 ‎Zong! Planeta asta e foarte gonghi! 49 00:04:17,291 --> 00:04:20,166 ‎Ce urzici! Și ce șunbumbi! 50 00:04:20,250 --> 00:04:23,833 ‎Iar aerul pare așa de flurat! 51 00:04:23,916 --> 00:04:27,833 ‎Echipaj, ar putea fi ‎salvarea dragilor frockwiseri! 52 00:04:27,916 --> 00:04:29,000 ‎Magnific! 53 00:04:38,958 --> 00:04:41,791 ‎Bun. E o situație delicată. 54 00:04:41,875 --> 00:04:45,125 ‎Trebuie s-o abordăm ‎cu diplomație și tact. 55 00:04:45,208 --> 00:04:47,750 ‎Alo! Valea! Noi am fost primii! 56 00:04:48,708 --> 00:04:52,041 ‎O să pun piciorul în prag, ‎hoți de planete! 57 00:04:52,125 --> 00:04:55,666 ‎Ba o să-l pui în navă ‎și o să te cari de aici, 58 00:04:55,750 --> 00:04:57,958 ‎cu tot cu echipajul tău! 59 00:05:00,333 --> 00:05:02,708 ‎Nu! 60 00:05:03,833 --> 00:05:05,875 ‎Ești căpitanul? Eu sunt… 61 00:05:05,958 --> 00:05:12,208 ‎Sunt căpitanul Sturgill și deja vorbeam ‎cu căpitanul tău, cucoană! Gura! 62 00:05:12,291 --> 00:05:16,583 ‎Ce? Nu! Aoleu! Bine. Cred că înțeleg ce… 63 00:05:17,958 --> 00:05:23,541 ‎Stella e căpitanul. ‎Eu am fost, nu mai sunt. 64 00:05:24,791 --> 00:05:27,541 ‎N-am vrut să te calc pe bătături! 65 00:05:27,625 --> 00:05:32,291 ‎Gunoi, mi le-ai terciuit! ‎Nu te mai purta ca un căpitan! 66 00:05:32,375 --> 00:05:35,916 ‎Am garantat pentru tine. ‎Nu mă face s-o regret! 67 00:05:36,000 --> 00:05:40,625 ‎N-am vrut să te subminez. ‎Te susțin, pe cuvânt! 68 00:05:41,500 --> 00:05:45,125 ‎Ea e cpt. Stella, ‎șefa echipajului de pe Pluto, 69 00:05:45,208 --> 00:05:48,750 ‎eroină a mii de lupte, ‎apărătoarea cățeilor, 70 00:05:48,833 --> 00:05:54,375 ‎a dulăilor și a câinilor așa și așa. 71 00:05:54,458 --> 00:05:56,041 ‎Mulțumesc, Gunoi. 72 00:05:56,125 --> 00:06:00,625 ‎Dacă mi-ar înșira echipajul realizările, ‎ar dura prea mult. 73 00:06:00,708 --> 00:06:04,583 ‎Ca să fie clar, ‎toți vrem planeta asta, nu? 74 00:06:04,666 --> 00:06:06,708 ‎Da. Ce-ar fi să discutăm… 75 00:06:06,791 --> 00:06:09,041 ‎Eu zic să discutăm. 76 00:06:09,666 --> 00:06:12,291 ‎Bine. Dar… Da. 77 00:06:13,875 --> 00:06:15,875 ‎Tipul ăsta pare… 78 00:06:18,708 --> 00:06:23,708 ‎Fermecător. Dar planeta e uriașă. ‎Să negociem! Poate o împărțim. 79 00:06:23,791 --> 00:06:27,166 ‎- Grozavă idee, căpitane! ‎- Mersi, Gunoi. 80 00:06:27,250 --> 00:06:33,541 ‎Cât negociați voi, mă furișez în navă, ‎poate găsesc ceva să-i bag în rahat. 81 00:06:33,625 --> 00:06:37,583 ‎Da! Să le umplem nava cu rahat! 82 00:06:39,291 --> 00:06:41,708 ‎Faceți-vă utili! Vă rog! 83 00:06:41,791 --> 00:06:44,666 ‎Cu voia ta, căpitane, e o idee bună. 84 00:06:44,750 --> 00:06:45,875 ‎Da! 85 00:06:45,958 --> 00:06:48,958 ‎Șantajul? Sau umplutul navei cu rahat? 86 00:06:49,041 --> 00:06:50,291 ‎- Ura! ‎- Niciuna. 87 00:06:50,958 --> 00:06:55,500 ‎Dar, dacă le cercetăm nava, ‎am putea afla ce-i motivează. 88 00:06:55,583 --> 00:06:59,500 ‎- Ar fi un atu. ‎- Noi n-am vrea să ne facă la fel. 89 00:06:59,583 --> 00:07:01,958 ‎O să-i cucerim înțelegându-i. 90 00:07:02,041 --> 00:07:03,666 ‎Grozav, căpitane! 91 00:07:03,750 --> 00:07:08,458 ‎Gunoi, îți mulțumesc, ‎dar nu mă susții dacă ești un lingău. 92 00:07:08,541 --> 00:07:11,708 ‎Cum spui tu, căpitane! ‎Nu mai sunt lingău! 93 00:07:11,791 --> 00:07:13,666 ‎Grozav sfat! Mulțumesc! 94 00:07:25,166 --> 00:07:28,458 ‎Să ne facem utili! Eu analizez solul. 95 00:07:28,541 --> 00:07:30,708 ‎Nomi, cercetează lacul și… 96 00:07:33,375 --> 00:07:35,916 ‎Ed! Ce faci? 97 00:07:36,000 --> 00:07:39,625 ‎- Stella a zis să nu căutăm rahat în navă. ‎- Da. 98 00:07:39,708 --> 00:07:44,250 ‎Dar n-a zis nimic de prăzile din navă. 99 00:07:44,333 --> 00:07:46,416 ‎Cred că reieșea de la sine. 100 00:07:46,500 --> 00:07:52,833 ‎„Cred”, „reieșea”. ‎Pare o zonă gri. Mie îmi plac zonele gri. 101 00:07:59,208 --> 00:08:04,166 ‎- Să ieșim, altfel ne prind! ‎- Da. Dar cine știe când va fi asta? 102 00:08:04,250 --> 00:08:08,958 ‎- Salut! Vă ajut și eu. ‎- Cum ne ajuți să ieșim fiind în navă? 103 00:08:09,791 --> 00:08:12,875 ‎Cum fură Ed ceva, putem pleca? 104 00:08:12,958 --> 00:08:14,500 ‎N-o pot contrazice. 105 00:08:16,583 --> 00:08:17,833 ‎Fură mai repede! 106 00:08:19,250 --> 00:08:23,750 ‎Ofițerul tactic, Marta, ‎a zis că v-ați părăsit planeta. 107 00:08:23,833 --> 00:08:26,500 ‎Ați fost invadați, ați fugit… 108 00:08:27,916 --> 00:08:31,041 ‎Ești novice la negocieri, căpitane! 109 00:08:31,125 --> 00:08:34,958 ‎Înainte să continuăm, ‎pot să-ți dau niște sfaturi? 110 00:08:35,666 --> 00:08:36,750 ‎Desigur. 111 00:08:36,833 --> 00:08:39,958 ‎Prima greșeală! Tocmai mi-ai cedat. 112 00:08:40,041 --> 00:08:43,708 ‎Prima regulă a negocierii: nu ceda nimic! 113 00:08:46,458 --> 00:08:50,083 ‎Și care e a doua regulă a negocierii? 114 00:08:50,833 --> 00:08:56,625 ‎N-am de gând să-ți spun! ‎Dacă nu cumva ne cedezi planeta. Pac! 115 00:08:56,708 --> 00:09:00,833 ‎A doua regulă: ‎transformă totul într-o solicitare! 116 00:09:00,916 --> 00:09:05,458 ‎Căpitane, poate e bine ‎să găsim un teren comun? 117 00:09:06,000 --> 00:09:08,458 ‎Stai! Știu! Ideea perfectă! 118 00:09:08,541 --> 00:09:12,875 ‎Ce-ar fi să căutăm un teren, acolo? Comun. 119 00:09:16,791 --> 00:09:19,750 ‎Frate, ce tare e! 120 00:09:19,833 --> 00:09:23,833 ‎Câh! Cât se adulează tipul ăsta? 121 00:09:24,916 --> 00:09:29,750 ‎Adică, da. Câh! ‎Nu mi-aș dori niciodată așa ceva. 122 00:09:31,708 --> 00:09:33,875 ‎Înțeleg. Îți salvezi neamul. 123 00:09:33,958 --> 00:09:37,583 ‎- Vrei să fii eroul lor. ‎- Chiar sunt. 124 00:09:38,708 --> 00:09:41,375 ‎Dacă împărțim planeta, 125 00:09:41,458 --> 00:09:46,208 ‎nu salvezi doar specia ta, ‎ci și pe a noastră. 126 00:09:46,291 --> 00:09:49,041 ‎Stai! Adică aș fi de două ori erou? 127 00:09:49,125 --> 00:09:51,666 ‎Clar! Nu, prieteni? 128 00:09:51,750 --> 00:09:53,583 ‎Te-ar cânta în imnuri. 129 00:09:53,666 --> 00:09:55,291 ‎Da. Imnuri. 130 00:09:56,166 --> 00:09:58,250 ‎De două ori erou! 131 00:10:02,500 --> 00:10:03,916 ‎Căpitane Sturgill! 132 00:10:04,666 --> 00:10:07,958 ‎N-are nimic. I-ai declanșat o fantezie. 133 00:10:08,041 --> 00:10:11,958 ‎Da. Recunosc expresia aia. ‎Urmează o lacrimă. 134 00:10:12,041 --> 00:10:15,000 ‎Da. În trei, doi, unu… 135 00:10:16,041 --> 00:10:17,666 ‎Iat-o! 136 00:10:19,583 --> 00:10:21,291 ‎Să vorbim la o cafea! 137 00:10:22,500 --> 00:10:27,458 ‎Ia uite! ‎E obsedat de o tipă din altă specie! 138 00:10:28,625 --> 00:10:31,583 ‎Aoleu! Cum o fi în pielea lui? 139 00:10:37,041 --> 00:10:38,291 ‎O trapă secretă! 140 00:10:56,458 --> 00:10:59,958 ‎E o formă de făcut gofre din dușmani? 141 00:11:04,333 --> 00:11:07,041 ‎Ajutor! M-a prins! Mă înfulecă! 142 00:11:07,125 --> 00:11:09,583 ‎Ce lipicioasă e! Și mentolată! 143 00:11:12,041 --> 00:11:15,791 ‎Astea nu-s arme. ‎Sunt instrumente de tortură. 144 00:11:15,875 --> 00:11:17,958 ‎Știam eu că sunt dubioși! 145 00:11:26,250 --> 00:11:31,000 ‎Până aici! Doar ticăloșii țin captive ‎ființe drăgălașe. 146 00:11:31,083 --> 00:11:32,875 ‎S-o prevenim pe Stella! 147 00:11:39,750 --> 00:11:45,125 ‎- S-a făcut! Nordul e al pământenilor. ‎- Iar sudul, al frockwiserilor. 148 00:11:45,791 --> 00:11:48,333 ‎Mă bucur că ne-am înțeles. 149 00:11:48,416 --> 00:11:49,500 ‎Da. Și noi. 150 00:11:49,583 --> 00:11:52,458 ‎Eu v-am salvat! Cu plăcere! 151 00:11:52,541 --> 00:11:57,041 ‎Semnează jos și gata tratatul! ‎E un moment istoric! 152 00:11:58,541 --> 00:12:03,666 ‎Căpitane Stella, nu semna ‎decât dacă e o declarație de război! 153 00:12:03,750 --> 00:12:05,125 ‎Ce tot spui? 154 00:12:05,208 --> 00:12:07,458 ‎Iată ce am găsit pe nava lor! 155 00:12:08,041 --> 00:12:10,166 ‎Ați fost în nava lor? 156 00:12:10,250 --> 00:12:12,041 ‎Da. Cum ai zis tu. 157 00:12:12,125 --> 00:12:14,791 ‎Eu am zis să nu urcați în navă! 158 00:12:14,875 --> 00:12:18,625 ‎Nu! Să-l luăm pe Ed… ‎Ce contează? Privește! 159 00:12:20,250 --> 00:12:25,458 ‎Gunoi! Planeta lor ‎a fost invadată de o specie agresivă! 160 00:12:25,541 --> 00:12:29,250 ‎Sturgill și ai lui au fugit ‎cu nave dușmane. 161 00:12:30,916 --> 00:12:32,625 ‎De ce? 162 00:12:32,708 --> 00:12:36,291 ‎Dispozitivele au fost folosite ‎contra noastră. 163 00:12:36,375 --> 00:12:39,000 ‎Noi nu le-am folosit. Nu știm cum. 164 00:12:39,083 --> 00:12:41,250 ‎Dar erau ascunse. 165 00:12:41,333 --> 00:12:44,291 ‎Fiindcă e neplăcut să le vezi. 166 00:12:44,375 --> 00:12:48,708 ‎- Căpitane, pot să-ți explic. ‎- E o trădare monstruoasă! 167 00:12:48,791 --> 00:12:51,541 ‎Deci asta e loialitatea câinilor. 168 00:12:51,625 --> 00:12:53,625 ‎Căpitane, mint! 169 00:12:53,708 --> 00:12:57,916 ‎Da. Țineau ‎un extraterestru drăgălaș într-o cușcă! 170 00:12:58,750 --> 00:13:01,750 ‎Stai! Cum adică „țineau”? 171 00:13:10,125 --> 00:13:11,916 ‎Chestiile astea sunt… 172 00:13:18,666 --> 00:13:23,708 ‎Arme invincibile, devoratoare de planete! ‎Să ne apărăm noul cămin! 173 00:13:23,791 --> 00:13:25,958 ‎Stai! Să gândim împreună! 174 00:13:26,041 --> 00:13:29,416 ‎Nu! Eu voi fi eroul! ‎Eu voi salva situația. 175 00:13:29,500 --> 00:13:33,666 ‎N-am încredere în câini. ‎Frockwiseri, la atac! 176 00:13:53,041 --> 00:13:55,541 ‎Ăsta a fost planul meu. Idei? 177 00:13:57,333 --> 00:13:59,333 ‎Am eu o idee. Ce-ar fi să… 178 00:14:02,083 --> 00:14:07,166 ‎Tactic, planeta e o cauză pierdută. ‎Să auzim ideea lui Gunoi! 179 00:14:07,250 --> 00:14:09,500 ‎De ce să-l credem acum? 180 00:14:09,583 --> 00:14:13,208 ‎Planul lui va fi plin de greșeli. 181 00:14:13,291 --> 00:14:15,875 ‎Dar acum e mai bine decât nimic. 182 00:14:22,166 --> 00:14:25,416 ‎Căpitane, știu ‎că am agravat situația, dar… 183 00:14:25,500 --> 00:14:29,208 ‎Gunoi! Planeta! E devorată! Ce plan ai? 184 00:14:30,250 --> 00:14:31,708 ‎Mergi pe mâna mea! 185 00:14:42,750 --> 00:14:45,375 ‎Bună! Pot vorbi cu căpitanul tău? 186 00:14:49,125 --> 00:14:50,958 ‎- L-or fi ucis. ‎- Nomi! 187 00:14:51,041 --> 00:14:54,208 ‎Scuze! Probabil că nu. Nu? 188 00:15:04,791 --> 00:15:06,416 ‎Ce-i aia? 189 00:15:16,666 --> 00:15:18,666 ‎Cu plăcere, planetă! 190 00:15:18,750 --> 00:15:22,541 ‎Cum de nu te-a ucis? ‎Negocierile tale sfârșesc… 191 00:15:22,625 --> 00:15:23,708 ‎În fugă? 192 00:15:23,791 --> 00:15:24,708 ‎Corect. 193 00:15:24,791 --> 00:15:26,125 ‎Mi-e dor de asta. 194 00:15:26,208 --> 00:15:27,583 ‎Mie, deloc. 195 00:15:27,666 --> 00:15:32,958 ‎De data asta l-am cucerit înțelegându-l. 196 00:15:33,041 --> 00:15:38,500 ‎Doamne! Vreau doar să fie mândră de mine. 197 00:15:38,583 --> 00:15:41,291 ‎Înțeleg, frate! Serios. 198 00:15:41,375 --> 00:15:45,125 ‎Un căpitan ca Sturgill ‎vrea să fie mereu erou, 199 00:15:45,208 --> 00:15:49,125 ‎dar, dacă nu renunță la asta, ‎nu va fi niciodată. 200 00:15:49,208 --> 00:15:54,458 ‎Măi să fie! ‎Se pare că Sturgill chiar a înțeles ceva. 201 00:15:55,375 --> 00:15:57,875 ‎N-aș fi așa de sigură. 202 00:15:57,958 --> 00:16:01,708 ‎Arătarea a înfulecat din planetă ‎din cauza ta. 203 00:16:01,791 --> 00:16:03,625 ‎Sturgill, ne-au salvat! 204 00:16:03,708 --> 00:16:05,208 ‎Eu! Eu v-am salvat! 205 00:16:05,291 --> 00:16:09,166 ‎Credeam că ne înțelegem. ‎Am plâns împreună. 206 00:16:09,250 --> 00:16:13,208 ‎Ba nu! Eu nu plâng! ‎Niciodată! Nici ca prunc! 207 00:16:25,375 --> 00:16:27,333 ‎Marta, hai! Grăbește-te! 208 00:16:28,958 --> 00:16:33,666 ‎Lașilor! Fugiți! ‎Fiara asta îngâmfată nu se pune cu mine! 209 00:16:33,750 --> 00:16:39,166 ‎- Sturgill, trebuie să plecăm! ‎- Nu permit nimănui să-mi smulgă gloria! 210 00:16:40,541 --> 00:16:42,333 ‎Pentru frockwiseri! 211 00:16:47,958 --> 00:16:49,958 ‎Era groaznic tipul! 212 00:16:50,041 --> 00:16:53,416 ‎Mă bucur că ai discutat cu el, ‎deși degeaba. 213 00:16:53,500 --> 00:16:57,166 ‎O planetă împărțită cu el ‎ar fi un dezastru. 214 00:16:58,750 --> 00:17:03,125 ‎Apropo de dezastre, ‎e timpul să mă întorc la ceainărie. 215 00:17:03,208 --> 00:17:09,041 ‎Nu. Nu te mai apropia de ceainărie! ‎Aici ești mai puțin periculos. 216 00:17:09,916 --> 00:17:11,625 ‎Mulțumesc, căpitane!