1
00:00:07,791 --> 00:00:10,916
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Af sted ud at kæmpe menneskehedens sag
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Pas på, det skal klares inden dommedag
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Fuld fart ud i rummet
Der er ingen vej tilbage
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BØF
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Rumhundene!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Rumhundene!
8
00:00:44,916 --> 00:00:47,875
Velkommen tilbage. Det gik ikke dårligt.
9
00:00:51,041 --> 00:00:52,750
SPOL TILBAGE, OG VOV ET FORSØG TIL
10
00:00:52,833 --> 00:00:54,041
skøn mission.
11
00:00:54,125 --> 00:00:56,458
Planeten Botanica havde ikke ilt,
12
00:00:56,541 --> 00:00:59,541
-men den havde…
-Latterligt rige rumvæsener.
13
00:01:01,000 --> 00:01:03,708
Med alt for stor tillid til fremmede.
14
00:01:03,791 --> 00:01:06,166
Og maratondansekonkurrencer.
15
00:01:06,250 --> 00:01:11,208
-Hvem vidste, Fjumle var så let på benene?
-En lille salsa med rumba-twist.
16
00:01:12,250 --> 00:01:15,791
-Skal det her ikke fejres?
-Jeg har gjort klar.
17
00:01:15,875 --> 00:01:19,666
Lad os fejre vores succesrige
mission ved at gennemgå den.
18
00:01:22,125 --> 00:01:24,541
Sejt… ringbind.
19
00:01:24,625 --> 00:01:27,666
Vi afsluttede missionen med
85 % effektivitet.
20
00:01:27,750 --> 00:01:29,833
9 % færre fjollede tosserier.
21
00:01:29,916 --> 00:01:34,541
Og ifølge lagkagediagrammet,
22% færre dumme spørgsmål.
22
00:01:35,333 --> 00:01:39,750
-Hvad er der i lagkagen?
-Vi siger 20 %.
23
00:01:39,833 --> 00:01:41,958
Jeg tænkte på milkshakes.
24
00:01:42,041 --> 00:01:43,541
Milkshakes!
25
00:01:43,625 --> 00:01:49,166
Milkshakes! Giv mig den milkshake.
26
00:01:49,250 --> 00:01:51,458
Klart. Vi kan gøre det senere.
27
00:01:51,541 --> 00:01:54,541
Jeg burde have vidst,
I ville have milkshakes.
28
00:01:54,625 --> 00:01:57,500
-Det er okay.
-Vi ses. Jeg skal arbejde.
29
00:01:57,583 --> 00:01:59,708
Nej. Du er en af os nu.
30
00:01:59,791 --> 00:02:01,375
Du skal fejre med holdet.
31
00:02:01,458 --> 00:02:04,208
Det gør jeg. Når jeg har uploadet dem.
32
00:02:04,291 --> 00:02:05,750
Hvad? Hvor?
33
00:02:06,708 --> 00:02:08,375
Vi ses på dineren.
34
00:02:08,458 --> 00:02:11,083
Er der andre, der er nysgerrige?
35
00:02:11,166 --> 00:02:14,000
Ja, hvad er en rumba-twist?
36
00:02:14,708 --> 00:02:18,166
HUNDEÆDEDINEREN
37
00:02:18,250 --> 00:02:21,083
-Fjumle!
-Lav rumbaen!
38
00:02:21,166 --> 00:02:25,166
Man skal være let på tå,
ellers kommer anklen nemt til skade.
39
00:02:27,000 --> 00:02:29,041
Synd, Chili går glip af det her.
40
00:02:29,125 --> 00:02:33,583
Ja, hvem kan ellers minde os om,
vores milkshakes ville være 8 % sjovere,
41
00:02:33,666 --> 00:02:36,666
-hvis vi tilføjer kirsebær?
-8 %? Seriøst?
42
00:02:40,791 --> 00:02:44,250
-Jeg elsker statistik.
-Stella har ret. Hun er en af os.
43
00:02:44,333 --> 00:02:47,083
Hendes milkshake skal
nødig blive lunken. Hey!
44
00:02:47,708 --> 00:02:50,208
Hvad? Den skulle nødig blive lunken.
45
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
Se, der er hun.
46
00:02:55,541 --> 00:02:56,708
Hvor skal hun hen?
47
00:02:56,791 --> 00:03:01,583
Hun sagde noget om at uploade.
Vent! Udspionerer hun os?
48
00:03:01,666 --> 00:03:03,666
-Jeg vidste det.
-Gjorde du?
49
00:03:04,458 --> 00:03:05,291
Nej.
50
00:03:05,375 --> 00:03:08,833
Det giver mening.
Det er derfor, hun blev med i holdet.
51
00:03:08,916 --> 00:03:10,666
hun arbejder nok for Herlig.
52
00:03:10,750 --> 00:03:14,291
Hvad? Nej.
Tror du ikke, rådet stoler på os?
53
00:03:14,375 --> 00:03:17,958
Rolig, kaptajn.
Rådet har ingen grund til ikke at stole…
54
00:03:18,625 --> 00:03:21,500
Niks. Vent.
De har mange grunde. Glem det.
55
00:03:21,583 --> 00:03:24,583
Vi klarer os godt for tiden.
I er paranoide.
56
00:03:24,666 --> 00:03:30,000
Åh, ja? Om lidt ser hun sig over skulderen
og kaster et mistroisk blik.
57
00:03:32,541 --> 00:03:33,458
Ned!
58
00:03:34,041 --> 00:03:38,708
Der er ikke plads på Pluto
til snedige, upålidelige banditter.
59
00:03:41,416 --> 00:03:42,791
Det er min rolle.
60
00:03:42,875 --> 00:03:47,041
Jeg køber den ikke.
Chili er topsej. Jeg stoler på hende.
61
00:03:47,541 --> 00:03:51,791
Du stoler 1000 % på alle.
Det skaber ofte problemer.
62
00:03:51,875 --> 00:03:57,500
Niks. Chili har bevist, hun er god nok.
Vi behøver ikke at følge efter hende.
63
00:03:57,583 --> 00:03:59,666
Hun går nordpå. Vær på vagt.
64
00:04:07,750 --> 00:04:09,166
Undvigelsesmanøvre!
65
00:04:16,291 --> 00:04:19,250
Falske åkandeblade
er en dårlig forklædning.
66
00:04:19,333 --> 00:04:20,166
Åh, Ed.
67
00:04:20,250 --> 00:04:23,416
Jeg forstår ikke,
hvorfor du går rundt med dem. Vi…
68
00:04:23,500 --> 00:04:24,416
Hvor er Bøf?
69
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
Forrådt af min flydeevne.
70
00:04:33,708 --> 00:04:35,708
Du sagde, næste time var torsdag.
71
00:04:35,791 --> 00:04:36,625
Affald!
72
00:04:42,458 --> 00:04:47,416
-Gør det her også jer tissetrængende?
-Du har jo drukket to milkshakes.
73
00:04:48,708 --> 00:04:49,625
HOLO-TRÆNINGSRUM
74
00:04:52,208 --> 00:04:56,958
-Det er et holo-træningsrum.
-Vi kan simulere et toilet derinde.
75
00:05:01,166 --> 00:05:02,083
Det er os!
76
00:05:02,583 --> 00:05:05,208
Okay. Hvad gisper vi over?
77
00:05:05,958 --> 00:05:09,416
Det er en lurvet køter.
78
00:05:09,500 --> 00:05:12,125
Er en hårbørstning for meget at forlange?
79
00:05:12,208 --> 00:05:15,833
-Affald, det er dig.
-Hvad? Nej, tjek bare hans ører.
80
00:05:15,916 --> 00:05:20,083
Mine er ikke så spidse og beskidte.
Åh gud, det er mig!
81
00:05:21,708 --> 00:05:26,083
Hej. I kommer to minutter senere
end beregnet. Jeg opdaterer algoritmen.
82
00:05:26,666 --> 00:05:28,208
Hvad er det?
83
00:05:28,291 --> 00:05:32,208
Jeg byggede jer som simulationer,
der matcher jeres personlighed.
84
00:05:32,875 --> 00:05:35,916
Okay, ret usædvanlig hobby.
85
00:05:36,708 --> 00:05:38,208
Det er uhyggeligt.
86
00:05:38,291 --> 00:05:43,416
Det må jeg, som jeres taktiske officer,
da I alle seks er uforudsigelige.
87
00:05:43,500 --> 00:05:45,250
De er så livagtige.
88
00:05:46,458 --> 00:05:50,333
-Nomi, hold op. Jeg er ægte.
-Det er lige det, du ville sige.
89
00:05:50,416 --> 00:05:54,208
Uforudsigelige på nogle måder,
og det kan jeg ikke lide.
90
00:05:55,000 --> 00:05:58,416
De tidlige versioner
var ikke helt præcise.
91
00:06:00,958 --> 00:06:01,875
Ed?
92
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Hej.
93
00:06:06,958 --> 00:06:09,875
Åh mand, Ed. Det er så dig!
94
00:06:09,958 --> 00:06:13,083
Hun fangede dig virkelig på kornet. "Ed!"
95
00:06:15,375 --> 00:06:17,708
Så var der Kevin-fejlen.
96
00:06:19,000 --> 00:06:22,125
-Du ser skarp ud, Kevin.
-Åh, Kevin. Hej.
97
00:06:22,208 --> 00:06:23,708
Kevin. Hvordan går det?
98
00:06:24,416 --> 00:06:27,125
Men med opgraderingerne
fungerer de perfekt.
99
00:06:27,208 --> 00:06:30,791
Jeg kan udregne jeres reaktioner,
før I reagerer.
100
00:06:30,875 --> 00:06:33,916
Du kan ikke regne alle reaktioner ud.
101
00:06:34,000 --> 00:06:37,791
Computer, kør "Stella
opdager simulationen"-simulationen.
102
00:06:37,875 --> 00:06:42,166
Vi består af mere end
forudsigelige elementer. Vi er vilde
103
00:06:42,958 --> 00:06:48,125
og vidunderlige, og vi kan
ikke forudsiges af en maskine!
104
00:06:48,208 --> 00:06:52,750
Kokosnød. Vaskebjørn!
Kumquat! Det er for langt ude.
105
00:06:52,833 --> 00:06:57,750
Den kan forudsige ord. På en mission
ved jeg ikke, hvad jeg ville gøre.
106
00:06:57,833 --> 00:07:01,791
Jeg ved heller ikke, hvad jeg vil gøre,
når han ikke gør.
107
00:07:01,875 --> 00:07:06,583
Simulationerne er raffinerede,
men ikke det samme som at stole på holdet.
108
00:07:06,666 --> 00:07:09,875
Jeg behøver ikke stole på dig.
Med min teknologi
109
00:07:09,958 --> 00:07:13,000
-er ingen adfærd uforudsigelig.
-Det er umuligt.
110
00:07:13,083 --> 00:07:15,583
Pluto-besætningen til rådskammeret.
111
00:07:16,375 --> 00:07:18,250
Du vidste ikke, det ville ske.
112
00:07:18,333 --> 00:07:22,041
Selvfølgelig. Det er en simulator.
Ikke en tidsmaskine endnu.
113
00:07:22,125 --> 00:07:22,958
Hvad?
114
00:07:23,041 --> 00:07:23,875
Ikke noget.
115
00:07:24,958 --> 00:07:28,791
Pluto-hold, da I har haft
en stribe vellykkede missioner,
116
00:07:28,875 --> 00:07:32,583
skal I se nærmere på en lovende planet.
117
00:07:33,250 --> 00:07:36,958
Det er risikabelt,
men vi er alle fem enige om,
118
00:07:37,041 --> 00:07:39,041
at I er holdet til jobbet.
119
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
Det er en ære…
120
00:07:40,208 --> 00:07:44,583
Er kaptajn Herlig enig i,
at vi er gode til vores job?
121
00:07:44,666 --> 00:07:47,958
Pluto-holdet lader til
at udvise en højere grad
122
00:07:48,041 --> 00:07:49,916
af professionalisme nu om dage.
123
00:07:50,500 --> 00:07:52,375
-Men?
-Jeg har ingen men'er.
124
00:07:52,458 --> 00:07:54,125
Ingen men'er!
125
00:07:55,333 --> 00:07:58,041
Polybia er perfekt til bosættelse.
126
00:07:58,625 --> 00:08:01,125
Frodig fauna, åndbar atmosfære,
127
00:08:01,208 --> 00:08:05,500
pålidelige strømme til stand up paddling.
128
00:08:05,583 --> 00:08:07,666
Wow.
129
00:08:07,750 --> 00:08:09,958
Betagende undervands-agtig planet.
130
00:08:10,041 --> 00:08:14,833
Men den er også beboet
af skabninger kaldet Terratorer.
131
00:08:14,916 --> 00:08:19,750
Vores scanninger viser, de har
været i dvale i årtier, men er harmløse.
132
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
-Pyha.
-Medmindre de vågner.
133
00:08:22,166 --> 00:08:24,041
Pyh!
134
00:08:24,125 --> 00:08:28,291
Så vi må se, om de kan flyttes
uden at forstyrre dem.
135
00:08:28,375 --> 00:08:32,041
Og da I er eksperter
i forstyrrende adfærd…
136
00:08:32,125 --> 00:08:34,625
Okay? Jeg kan forstyrre dit ansigt.
137
00:08:36,708 --> 00:08:38,875
I skal afprøve det for os.
138
00:08:38,958 --> 00:08:43,375
Land på Polybia og forsøg at bortfjerne
en Terrator uden at vække den.
139
00:08:43,875 --> 00:08:47,666
Hvis I kan,
kan den planet blive vores nye hjem.
140
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Og hvis ikke?
141
00:08:50,000 --> 00:08:56,083
Så vender I tilbage til Bjæfordreren
og ingen skade er sket. Sandsynligvis.
142
00:08:56,166 --> 00:08:57,125
Sandsynligvis?
143
00:08:57,208 --> 00:09:00,166
Det er den information,
scanningerne giver os.
144
00:09:00,250 --> 00:09:02,166
Mor jer godt dernede.
145
00:09:05,791 --> 00:09:10,208
Indlæs alle planetscanninger af Polybia.
Lad os undgå uheld.
146
00:09:15,166 --> 00:09:18,291
Vi ved ikke,
hvad der kan vække Terratorerne.
147
00:09:18,375 --> 00:09:19,291
Vær forsigtig.
148
00:09:28,791 --> 00:09:31,000
Stella har ret. Vær forsigtig.
149
00:09:34,125 --> 00:09:36,583
Det her sted kunne være perfekt.
150
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
Wow! Koraltyvekoster!
151
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
Rolig!
152
00:09:47,541 --> 00:09:50,750
Fed idé, kaptajn.
Lad os se, om laserskud vækker dem.
153
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Nej!
154
00:10:07,666 --> 00:10:12,291
Okay, så det duer ikke,
at Nomi medbringer en laserkanon.
155
00:10:12,375 --> 00:10:14,291
Vi prøver noget andet.
156
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
Vær forsigtig.
157
00:10:20,875 --> 00:10:22,458
Koraltyvekoster!
158
00:10:24,375 --> 00:10:28,250
Endelig kan jeg afprøve
min nye soniske klippebryder.
159
00:10:36,625 --> 00:10:39,250
Okay. Hvad med…
160
00:10:40,083 --> 00:10:41,416
Vær forsigtig.
161
00:10:46,000 --> 00:10:47,291
Det her er sjovt.
162
00:10:54,208 --> 00:10:55,958
Okay. Hvad hvis vi…
163
00:10:56,041 --> 00:10:59,166
Jeg er blevet venner med ham her. Grav!
164
00:11:04,500 --> 00:11:08,583
Nej. Der må være en variabel,
der ikke ender med…
165
00:11:08,666 --> 00:11:12,666
Halløjsa. Sagde nogen bandanas?
166
00:11:26,541 --> 00:11:28,958
VENT
167
00:11:33,666 --> 00:11:36,083
Jeg kørte scenariet flere gange.
168
00:11:36,166 --> 00:11:38,958
Tager vi på denne mission,
dør besætningen.
169
00:11:39,041 --> 00:11:41,750
-Vi kan ikke rejse.
-Gider I? De er tunge.
170
00:11:41,833 --> 00:11:43,958
Ja, lad Fjumle komme til.
171
00:11:44,041 --> 00:11:45,708
Det har vi diskuteret.
172
00:11:45,791 --> 00:11:49,500
-Simulationer er hæftet med usikkerhed.
-I vækker Terratorerne.
173
00:11:49,583 --> 00:11:50,875
Det skal nok gå.
174
00:11:50,958 --> 00:11:53,416
Vi er udsat for livsfare hver uge.
175
00:11:53,500 --> 00:11:57,583
Hvis vi døde hver gang, vi ville dø,
ville vi være døde.
176
00:11:57,666 --> 00:12:00,500
Bjæfordrerens scanningsdata
er ikke så præcise,
177
00:12:00,583 --> 00:12:02,000
som når vi tester dem.
178
00:12:02,083 --> 00:12:06,833
Er der den mindste chance for,
vi kan flytte en Terrator, må vi prøve.
179
00:12:06,916 --> 00:12:08,041
Det er der ikke.
180
00:12:08,125 --> 00:12:09,958
Dine simulationer gætter.
181
00:12:10,041 --> 00:12:13,083
De er ikke os.
Vi er forsigtige. Det lover jeg.
182
00:12:14,666 --> 00:12:18,458
Måske kan computeren ikke forudsige
hvert eneste mulige…
183
00:12:18,541 --> 00:12:22,583
Halløjsa! Sagde nogen bandanaer?
184
00:12:32,750 --> 00:12:33,666
Er alle klar?
185
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Helt klart.
186
00:12:35,291 --> 00:12:36,500
Også i den grad.
187
00:12:37,750 --> 00:12:39,791
Det er mit nye look.
188
00:12:40,708 --> 00:12:41,750
Hey!.
189
00:12:41,833 --> 00:12:43,833
Hey.
190
00:12:46,458 --> 00:12:50,958
Husk nu, vi ved ikke, hvad der
kan vække Terratorerne, så pas på.
191
00:12:55,208 --> 00:12:56,625
Den er så sød!
192
00:12:57,541 --> 00:12:59,875
Det her sted kunne være perfekt.
193
00:13:00,666 --> 00:13:03,708
Undskyld. Beklager. Undskyld.
194
00:13:04,875 --> 00:13:08,875
Alt virker ret fredeligt, Pepper.
195
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
Du tog fejl i, Ed snart blev angrebet.
196
00:13:13,041 --> 00:13:14,791
Det beviser ikke noget.
197
00:13:18,625 --> 00:13:19,541
Der er den.
198
00:13:22,250 --> 00:13:25,958
Chili, fokuser på, hvad der sker.
Ikke hvad der kan ske.
199
00:13:26,041 --> 00:13:28,333
Jeg ved, hvad der vil ske.
200
00:13:28,416 --> 00:13:31,500
Nej. Rådet stoler på,
vi kan klare det, og jeg med.
201
00:13:32,958 --> 00:13:34,458
Nej!
202
00:13:38,500 --> 00:13:42,291
Chili, du må føle dig rimelig dum…
203
00:13:51,833 --> 00:13:53,083
Søg dækning. Fyr!
204
00:14:05,583 --> 00:14:10,791
Hvis de skal dø,
er det rigtige taktiske skridt…
205
00:14:10,875 --> 00:14:16,000
Nej! Mit nye look!
206
00:14:16,083 --> 00:14:16,916
Affald!
207
00:14:25,791 --> 00:14:29,041
Wow! Hvad var chancen
for at få sådan et hug ind?
208
00:14:29,125 --> 00:14:31,583
For første gang aner jeg det ikke.
209
00:14:38,958 --> 00:14:41,875
Okay. Hul i taktikken!
210
00:15:13,458 --> 00:15:15,416
Hvornår flytter vi ind?
211
00:15:19,541 --> 00:15:23,208
Jeg indrømmer det. Det er
hyggeligere end at dele ringbind ud.
212
00:15:23,291 --> 00:15:25,333
Chili, du var topsej derude!
213
00:15:25,416 --> 00:15:28,791
Du var sådan piv-piv.
Og Terratoren var sådan…
214
00:15:31,375 --> 00:15:35,916
-Jeg vidste ikke, du havde det i dig.
-Jeg har aldrig prøvet simulationerne.
215
00:15:36,000 --> 00:15:38,833
Jeg troede,
min adfærd var let at forudsige,
216
00:15:38,916 --> 00:15:43,041
men da jeg så, I var i fare,
handlede jeg uden at tænke.
217
00:15:43,916 --> 00:15:47,375
Handle uden at tænke. Besætningens motto.
218
00:15:48,041 --> 00:15:49,708
Så er jeg en af jer nu.
219
00:15:49,791 --> 00:15:53,458
Vil du køre en simulation
for at være helt sikker?
220
00:15:54,458 --> 00:15:59,208
Slut med simulationer.
Fra nu af gælder kun det virkelige liv.
221
00:15:59,291 --> 00:16:00,708
Jeg er enig, Kevin!
222
00:16:00,791 --> 00:16:03,208
Kevin, jeg ville sige det samme.
223
00:16:03,291 --> 00:16:05,416
Tak, Kevin'er. Jeg vil savne jer.
224
00:16:07,666 --> 00:16:09,916
Hej, Chili. Vil du have en milkshake?
225
00:16:10,000 --> 00:16:13,125
Vi har regnet på det
og forudser, du får det sjovt.
226
00:16:13,208 --> 00:16:15,625
Unødvendigt. Jeg stoler på jer.
227
00:16:17,500 --> 00:16:18,708
Jeg kommer straks.
228
00:16:20,083 --> 00:16:23,125
Computer,
kør et scenarie, hvor rådet indser,
229
00:16:23,208 --> 00:16:26,875
det var en fejl at degradere mig,
og forfrem mig til kaptajn.
230
00:16:27,375 --> 00:16:30,708
Fejl. Scenariet for usandsynligt.
231
00:16:30,791 --> 00:16:32,875
-Gør det alligevel.
-Nej.
232
00:16:32,958 --> 00:16:34,583
Øv.
233
00:16:58,750 --> 00:17:00,750
Tekster af: Jakob Jensen