1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Af sted ud at kæmpe menneskehedens sag 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Pas på, det skal klares inden dommedag 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Fuld fart ud i rummet Der er ingen vej tilbage 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BØF 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Rumhundene! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Rumhundene! 8 00:00:44,916 --> 00:00:47,875 Velkommen tilbage. Det gik ikke dårligt. 9 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 SPOL TILBAGE, OG VOV ET FORSØG TIL 10 00:00:52,833 --> 00:00:54,041 skøn mission. 11 00:00:54,125 --> 00:00:56,458 Planeten Botanica havde ikke ilt, 12 00:00:56,541 --> 00:00:59,541 -men den havde… -Latterligt rige rumvæsener. 13 00:01:01,000 --> 00:01:03,708 Med alt for stor tillid til fremmede. 14 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 Og maratondansekonkurrencer. 15 00:01:06,250 --> 00:01:11,208 -Hvem vidste, Fjumle var så let på benene? -En lille salsa med rumba-twist. 16 00:01:12,250 --> 00:01:15,791 -Skal det her ikke fejres? -Jeg har gjort klar. 17 00:01:15,875 --> 00:01:19,666 Lad os fejre vores succesrige mission ved at gennemgå den. 18 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 Sejt… ringbind. 19 00:01:24,625 --> 00:01:27,666 Vi afsluttede missionen med 85 % effektivitet. 20 00:01:27,750 --> 00:01:29,833 9 % færre fjollede tosserier. 21 00:01:29,916 --> 00:01:34,541 Og ifølge lagkagediagrammet, 22% færre dumme spørgsmål. 22 00:01:35,333 --> 00:01:39,750 -Hvad er der i lagkagen? -Vi siger 20 %. 23 00:01:39,833 --> 00:01:41,958 Jeg tænkte på milkshakes. 24 00:01:42,041 --> 00:01:43,541 Milkshakes! 25 00:01:43,625 --> 00:01:49,166 Milkshakes! Giv mig den milkshake. 26 00:01:49,250 --> 00:01:51,458 Klart. Vi kan gøre det senere. 27 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Jeg burde have vidst, I ville have milkshakes. 28 00:01:54,625 --> 00:01:57,500 -Det er okay. -Vi ses. Jeg skal arbejde. 29 00:01:57,583 --> 00:01:59,708 Nej. Du er en af os nu. 30 00:01:59,791 --> 00:02:01,375 Du skal fejre med holdet. 31 00:02:01,458 --> 00:02:04,208 Det gør jeg. Når jeg har uploadet dem. 32 00:02:04,291 --> 00:02:05,750 Hvad? Hvor? 33 00:02:06,708 --> 00:02:08,375 Vi ses på dineren. 34 00:02:08,458 --> 00:02:11,083 Er der andre, der er nysgerrige? 35 00:02:11,166 --> 00:02:14,000 Ja, hvad er en rumba-twist? 36 00:02:14,708 --> 00:02:18,166 HUNDEÆDEDINEREN 37 00:02:18,250 --> 00:02:21,083 -Fjumle! -Lav rumbaen! 38 00:02:21,166 --> 00:02:25,166 Man skal være let på tå, ellers kommer anklen nemt til skade. 39 00:02:27,000 --> 00:02:29,041 Synd, Chili går glip af det her. 40 00:02:29,125 --> 00:02:33,583 Ja, hvem kan ellers minde os om, vores milkshakes ville være 8 % sjovere, 41 00:02:33,666 --> 00:02:36,666 -hvis vi tilføjer kirsebær? -8 %? Seriøst? 42 00:02:40,791 --> 00:02:44,250 -Jeg elsker statistik. -Stella har ret. Hun er en af os. 43 00:02:44,333 --> 00:02:47,083 Hendes milkshake skal nødig blive lunken. Hey! 44 00:02:47,708 --> 00:02:50,208 Hvad? Den skulle nødig blive lunken. 45 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 Se, der er hun. 46 00:02:55,541 --> 00:02:56,708 Hvor skal hun hen? 47 00:02:56,791 --> 00:03:01,583 Hun sagde noget om at uploade. Vent! Udspionerer hun os? 48 00:03:01,666 --> 00:03:03,666 -Jeg vidste det. -Gjorde du? 49 00:03:04,458 --> 00:03:05,291 Nej. 50 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 Det giver mening. Det er derfor, hun blev med i holdet. 51 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 hun arbejder nok for Herlig. 52 00:03:10,750 --> 00:03:14,291 Hvad? Nej. Tror du ikke, rådet stoler på os? 53 00:03:14,375 --> 00:03:17,958 Rolig, kaptajn. Rådet har ingen grund til ikke at stole… 54 00:03:18,625 --> 00:03:21,500 Niks. Vent. De har mange grunde. Glem det. 55 00:03:21,583 --> 00:03:24,583 Vi klarer os godt for tiden. I er paranoide. 56 00:03:24,666 --> 00:03:30,000 Åh, ja? Om lidt ser hun sig over skulderen og kaster et mistroisk blik. 57 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 Ned! 58 00:03:34,041 --> 00:03:38,708 Der er ikke plads på Pluto til snedige, upålidelige banditter. 59 00:03:41,416 --> 00:03:42,791 Det er min rolle. 60 00:03:42,875 --> 00:03:47,041 Jeg køber den ikke. Chili er topsej. Jeg stoler på hende. 61 00:03:47,541 --> 00:03:51,791 Du stoler 1000 % på alle. Det skaber ofte problemer. 62 00:03:51,875 --> 00:03:57,500 Niks. Chili har bevist, hun er god nok. Vi behøver ikke at følge efter hende. 63 00:03:57,583 --> 00:03:59,666 Hun går nordpå. Vær på vagt. 64 00:04:07,750 --> 00:04:09,166 Undvigelsesmanøvre! 65 00:04:16,291 --> 00:04:19,250 Falske åkandeblade er en dårlig forklædning. 66 00:04:19,333 --> 00:04:20,166 Åh, Ed. 67 00:04:20,250 --> 00:04:23,416 Jeg forstår ikke, hvorfor du går rundt med dem. Vi… 68 00:04:23,500 --> 00:04:24,416 Hvor er Bøf? 69 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 Forrådt af min flydeevne. 70 00:04:33,708 --> 00:04:35,708 Du sagde, næste time var torsdag. 71 00:04:35,791 --> 00:04:36,625 Affald! 72 00:04:42,458 --> 00:04:47,416 -Gør det her også jer tissetrængende? -Du har jo drukket to milkshakes. 73 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 HOLO-TRÆNINGSRUM 74 00:04:52,208 --> 00:04:56,958 -Det er et holo-træningsrum. -Vi kan simulere et toilet derinde. 75 00:05:01,166 --> 00:05:02,083 Det er os! 76 00:05:02,583 --> 00:05:05,208 Okay. Hvad gisper vi over? 77 00:05:05,958 --> 00:05:09,416 Det er en lurvet køter. 78 00:05:09,500 --> 00:05:12,125 Er en hårbørstning for meget at forlange? 79 00:05:12,208 --> 00:05:15,833 -Affald, det er dig. -Hvad? Nej, tjek bare hans ører. 80 00:05:15,916 --> 00:05:20,083 Mine er ikke så spidse og beskidte. Åh gud, det er mig! 81 00:05:21,708 --> 00:05:26,083 Hej. I kommer to minutter senere end beregnet. Jeg opdaterer algoritmen. 82 00:05:26,666 --> 00:05:28,208 Hvad er det? 83 00:05:28,291 --> 00:05:32,208 Jeg byggede jer som simulationer, der matcher jeres personlighed. 84 00:05:32,875 --> 00:05:35,916 Okay, ret usædvanlig hobby. 85 00:05:36,708 --> 00:05:38,208 Det er uhyggeligt. 86 00:05:38,291 --> 00:05:43,416 Det må jeg, som jeres taktiske officer, da I alle seks er uforudsigelige. 87 00:05:43,500 --> 00:05:45,250 De er så livagtige. 88 00:05:46,458 --> 00:05:50,333 -Nomi, hold op. Jeg er ægte. -Det er lige det, du ville sige. 89 00:05:50,416 --> 00:05:54,208 Uforudsigelige på nogle måder, og det kan jeg ikke lide. 90 00:05:55,000 --> 00:05:58,416 De tidlige versioner var ikke helt præcise. 91 00:06:00,958 --> 00:06:01,875 Ed? 92 00:06:03,833 --> 00:06:04,666 Hej. 93 00:06:06,958 --> 00:06:09,875 Åh mand, Ed. Det er så dig! 94 00:06:09,958 --> 00:06:13,083 Hun fangede dig virkelig på kornet. "Ed!" 95 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 Så var der Kevin-fejlen. 96 00:06:19,000 --> 00:06:22,125 -Du ser skarp ud, Kevin. -Åh, Kevin. Hej. 97 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 Kevin. Hvordan går det? 98 00:06:24,416 --> 00:06:27,125 Men med opgraderingerne fungerer de perfekt. 99 00:06:27,208 --> 00:06:30,791 Jeg kan udregne jeres reaktioner, før I reagerer. 100 00:06:30,875 --> 00:06:33,916 Du kan ikke regne alle reaktioner ud. 101 00:06:34,000 --> 00:06:37,791 Computer, kør "Stella opdager simulationen"-simulationen. 102 00:06:37,875 --> 00:06:42,166 Vi består af mere end forudsigelige elementer. Vi er vilde 103 00:06:42,958 --> 00:06:48,125 og vidunderlige, og vi kan ikke forudsiges af en maskine! 104 00:06:48,208 --> 00:06:52,750 Kokosnød. Vaskebjørn! Kumquat! Det er for langt ude. 105 00:06:52,833 --> 00:06:57,750 Den kan forudsige ord. På en mission ved jeg ikke, hvad jeg ville gøre. 106 00:06:57,833 --> 00:07:01,791 Jeg ved heller ikke, hvad jeg vil gøre, når han ikke gør. 107 00:07:01,875 --> 00:07:06,583 Simulationerne er raffinerede, men ikke det samme som at stole på holdet. 108 00:07:06,666 --> 00:07:09,875 Jeg behøver ikke stole på dig. Med min teknologi 109 00:07:09,958 --> 00:07:13,000 -er ingen adfærd uforudsigelig. -Det er umuligt. 110 00:07:13,083 --> 00:07:15,583 Pluto-besætningen til rådskammeret. 111 00:07:16,375 --> 00:07:18,250 Du vidste ikke, det ville ske. 112 00:07:18,333 --> 00:07:22,041 Selvfølgelig. Det er en simulator. Ikke en tidsmaskine endnu. 113 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 Hvad? 114 00:07:23,041 --> 00:07:23,875 Ikke noget. 115 00:07:24,958 --> 00:07:28,791 Pluto-hold, da I har haft en stribe vellykkede missioner, 116 00:07:28,875 --> 00:07:32,583 skal I se nærmere på en lovende planet. 117 00:07:33,250 --> 00:07:36,958 Det er risikabelt, men vi er alle fem enige om, 118 00:07:37,041 --> 00:07:39,041 at I er holdet til jobbet. 119 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 Det er en ære… 120 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 Er kaptajn Herlig enig i, at vi er gode til vores job? 121 00:07:44,666 --> 00:07:47,958 Pluto-holdet lader til at udvise en højere grad 122 00:07:48,041 --> 00:07:49,916 af professionalisme nu om dage. 123 00:07:50,500 --> 00:07:52,375 -Men? -Jeg har ingen men'er. 124 00:07:52,458 --> 00:07:54,125 Ingen men'er! 125 00:07:55,333 --> 00:07:58,041 Polybia er perfekt til bosættelse. 126 00:07:58,625 --> 00:08:01,125 Frodig fauna, åndbar atmosfære, 127 00:08:01,208 --> 00:08:05,500 pålidelige strømme til stand up paddling. 128 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 Wow. 129 00:08:07,750 --> 00:08:09,958 Betagende undervands-agtig planet. 130 00:08:10,041 --> 00:08:14,833 Men den er også beboet af skabninger kaldet Terratorer. 131 00:08:14,916 --> 00:08:19,750 Vores scanninger viser, de har været i dvale i årtier, men er harmløse. 132 00:08:19,833 --> 00:08:22,083 -Pyha. -Medmindre de vågner. 133 00:08:22,166 --> 00:08:24,041 Pyh! 134 00:08:24,125 --> 00:08:28,291 Så vi må se, om de kan flyttes uden at forstyrre dem. 135 00:08:28,375 --> 00:08:32,041 Og da I er eksperter i forstyrrende adfærd… 136 00:08:32,125 --> 00:08:34,625 Okay? Jeg kan forstyrre dit ansigt. 137 00:08:36,708 --> 00:08:38,875 I skal afprøve det for os. 138 00:08:38,958 --> 00:08:43,375 Land på Polybia og forsøg at bortfjerne en Terrator uden at vække den. 139 00:08:43,875 --> 00:08:47,666 Hvis I kan, kan den planet blive vores nye hjem. 140 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 Og hvis ikke? 141 00:08:50,000 --> 00:08:56,083 Så vender I tilbage til Bjæfordreren og ingen skade er sket. Sandsynligvis. 142 00:08:56,166 --> 00:08:57,125 Sandsynligvis? 143 00:08:57,208 --> 00:09:00,166 Det er den information, scanningerne giver os. 144 00:09:00,250 --> 00:09:02,166 Mor jer godt dernede. 145 00:09:05,791 --> 00:09:10,208 Indlæs alle planetscanninger af Polybia. Lad os undgå uheld. 146 00:09:15,166 --> 00:09:18,291 Vi ved ikke, hvad der kan vække Terratorerne. 147 00:09:18,375 --> 00:09:19,291 Vær forsigtig. 148 00:09:28,791 --> 00:09:31,000 Stella har ret. Vær forsigtig. 149 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 Det her sted kunne være perfekt. 150 00:09:38,333 --> 00:09:40,958 Wow! Koraltyvekoster! 151 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 Rolig! 152 00:09:47,541 --> 00:09:50,750 Fed idé, kaptajn. Lad os se, om laserskud vækker dem. 153 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 Nej! 154 00:10:07,666 --> 00:10:12,291 Okay, så det duer ikke, at Nomi medbringer en laserkanon. 155 00:10:12,375 --> 00:10:14,291 Vi prøver noget andet. 156 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 Vær forsigtig. 157 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 Koraltyvekoster! 158 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 Endelig kan jeg afprøve min nye soniske klippebryder. 159 00:10:36,625 --> 00:10:39,250 Okay. Hvad med… 160 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 Vær forsigtig. 161 00:10:46,000 --> 00:10:47,291 Det her er sjovt. 162 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 Okay. Hvad hvis vi… 163 00:10:56,041 --> 00:10:59,166 Jeg er blevet venner med ham her. Grav! 164 00:11:04,500 --> 00:11:08,583 Nej. Der må være en variabel, der ikke ender med… 165 00:11:08,666 --> 00:11:12,666 Halløjsa. Sagde nogen bandanas? 166 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 VENT 167 00:11:33,666 --> 00:11:36,083 Jeg kørte scenariet flere gange. 168 00:11:36,166 --> 00:11:38,958 Tager vi på denne mission, dør besætningen. 169 00:11:39,041 --> 00:11:41,750 -Vi kan ikke rejse. -Gider I? De er tunge. 170 00:11:41,833 --> 00:11:43,958 Ja, lad Fjumle komme til. 171 00:11:44,041 --> 00:11:45,708 Det har vi diskuteret. 172 00:11:45,791 --> 00:11:49,500 -Simulationer er hæftet med usikkerhed. -I vækker Terratorerne. 173 00:11:49,583 --> 00:11:50,875 Det skal nok gå. 174 00:11:50,958 --> 00:11:53,416 Vi er udsat for livsfare hver uge. 175 00:11:53,500 --> 00:11:57,583 Hvis vi døde hver gang, vi ville dø, ville vi være døde. 176 00:11:57,666 --> 00:12:00,500 Bjæfordrerens scanningsdata er ikke så præcise, 177 00:12:00,583 --> 00:12:02,000 som når vi tester dem. 178 00:12:02,083 --> 00:12:06,833 Er der den mindste chance for, vi kan flytte en Terrator, må vi prøve. 179 00:12:06,916 --> 00:12:08,041 Det er der ikke. 180 00:12:08,125 --> 00:12:09,958 Dine simulationer gætter. 181 00:12:10,041 --> 00:12:13,083 De er ikke os. Vi er forsigtige. Det lover jeg. 182 00:12:14,666 --> 00:12:18,458 Måske kan computeren ikke forudsige hvert eneste mulige… 183 00:12:18,541 --> 00:12:22,583 Halløjsa! Sagde nogen bandanaer? 184 00:12:32,750 --> 00:12:33,666 Er alle klar? 185 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 Helt klart. 186 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 Også i den grad. 187 00:12:37,750 --> 00:12:39,791 Det er mit nye look. 188 00:12:40,708 --> 00:12:41,750 Hey!. 189 00:12:41,833 --> 00:12:43,833 Hey. 190 00:12:46,458 --> 00:12:50,958 Husk nu, vi ved ikke, hvad der kan vække Terratorerne, så pas på. 191 00:12:55,208 --> 00:12:56,625 Den er så sød! 192 00:12:57,541 --> 00:12:59,875 Det her sted kunne være perfekt. 193 00:13:00,666 --> 00:13:03,708 Undskyld. Beklager. Undskyld. 194 00:13:04,875 --> 00:13:08,875 Alt virker ret fredeligt, Pepper. 195 00:13:08,958 --> 00:13:11,541 Du tog fejl i, Ed snart blev angrebet. 196 00:13:13,041 --> 00:13:14,791 Det beviser ikke noget. 197 00:13:18,625 --> 00:13:19,541 Der er den. 198 00:13:22,250 --> 00:13:25,958 Chili, fokuser på, hvad der sker. Ikke hvad der kan ske. 199 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 Jeg ved, hvad der vil ske. 200 00:13:28,416 --> 00:13:31,500 Nej. Rådet stoler på, vi kan klare det, og jeg med. 201 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 Nej! 202 00:13:38,500 --> 00:13:42,291 Chili, du må føle dig rimelig dum… 203 00:13:51,833 --> 00:13:53,083 Søg dækning. Fyr! 204 00:14:05,583 --> 00:14:10,791 Hvis de skal dø, er det rigtige taktiske skridt… 205 00:14:10,875 --> 00:14:16,000 Nej! Mit nye look! 206 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 Affald! 207 00:14:25,791 --> 00:14:29,041 Wow! Hvad var chancen for at få sådan et hug ind? 208 00:14:29,125 --> 00:14:31,583 For første gang aner jeg det ikke. 209 00:14:38,958 --> 00:14:41,875 Okay. Hul i taktikken! 210 00:15:13,458 --> 00:15:15,416 Hvornår flytter vi ind? 211 00:15:19,541 --> 00:15:23,208 Jeg indrømmer det. Det er hyggeligere end at dele ringbind ud. 212 00:15:23,291 --> 00:15:25,333 Chili, du var topsej derude! 213 00:15:25,416 --> 00:15:28,791 Du var sådan piv-piv. Og Terratoren var sådan… 214 00:15:31,375 --> 00:15:35,916 -Jeg vidste ikke, du havde det i dig. -Jeg har aldrig prøvet simulationerne. 215 00:15:36,000 --> 00:15:38,833 Jeg troede, min adfærd var let at forudsige, 216 00:15:38,916 --> 00:15:43,041 men da jeg så, I var i fare, handlede jeg uden at tænke. 217 00:15:43,916 --> 00:15:47,375 Handle uden at tænke. Besætningens motto. 218 00:15:48,041 --> 00:15:49,708 Så er jeg en af jer nu. 219 00:15:49,791 --> 00:15:53,458 Vil du køre en simulation for at være helt sikker? 220 00:15:54,458 --> 00:15:59,208 Slut med simulationer. Fra nu af gælder kun det virkelige liv. 221 00:15:59,291 --> 00:16:00,708 Jeg er enig, Kevin! 222 00:16:00,791 --> 00:16:03,208 Kevin, jeg ville sige det samme. 223 00:16:03,291 --> 00:16:05,416 Tak, Kevin'er. Jeg vil savne jer. 224 00:16:07,666 --> 00:16:09,916 Hej, Chili. Vil du have en milkshake? 225 00:16:10,000 --> 00:16:13,125 Vi har regnet på det og forudser, du får det sjovt. 226 00:16:13,208 --> 00:16:15,625 Unødvendigt. Jeg stoler på jer. 227 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 Jeg kommer straks. 228 00:16:20,083 --> 00:16:23,125 Computer, kør et scenarie, hvor rådet indser, 229 00:16:23,208 --> 00:16:26,875 det var en fejl at degradere mig, og forfrem mig til kaptajn. 230 00:16:27,375 --> 00:16:30,708 Fejl. Scenariet for usandsynligt. 231 00:16:30,791 --> 00:16:32,875 -Gør det alligevel. -Nej. 232 00:16:32,958 --> 00:16:34,583 Øv. 233 00:16:58,750 --> 00:17:00,750 Tekster af: Jakob Jensen