1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Somos la última esperanza de los humanos. 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Embárcate en un viaje al espacio exterior. 4 00:00:23,083 --> 00:00:27,000 ¡Despeguen! No hay vuelta atrás, allá vamos. 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 HOGAZA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ¡Perros en el espacio! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ¡Perros en el espacio! 8 00:00:44,916 --> 00:00:47,875 Regresaron y no les fue nada mal. 9 00:00:47,958 --> 00:00:50,500 09 PLUTÓN 10 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 DE PATAS AL FUTURO 11 00:00:52,833 --> 00:00:54,083 Qué gran misión. 12 00:00:54,166 --> 00:00:57,250 No hallamos aire respirable, pero sí… 13 00:00:57,333 --> 00:01:00,000 ¡Alienígenas increíblemente ricos! 14 00:01:00,833 --> 00:01:03,708 Que confiaban de más en los extraños. 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 ¡Y concursos de baile! 16 00:01:06,250 --> 00:01:08,500 Chones es muy buen bailarín. 17 00:01:08,583 --> 00:01:11,208 Bailo salsa con un toque de rumba. 18 00:01:12,250 --> 00:01:14,625 ¿Qué dicen? ¿Hora de celebrar? 19 00:01:14,708 --> 00:01:15,791 Absolutamente. 20 00:01:15,875 --> 00:01:19,666 Celebremos la misión con un detallado repaso. 21 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 Qué bien, carpetas. 22 00:01:24,625 --> 00:01:29,791 La misión tuvo un 85 % de eficiencia y un 9 % menos de travesuras. 23 00:01:29,875 --> 00:01:34,541 Y, según el gráfico, un 22 % menos de preguntas tontas. 24 00:01:35,291 --> 00:01:36,541 ¿Es un pastel? 25 00:01:38,291 --> 00:01:39,750 Ahora bajó a 20 %. 26 00:01:39,833 --> 00:01:41,958 Pensaba en tomar batidos. 27 00:01:42,041 --> 00:01:43,541 ¡Batidos! 28 00:01:43,625 --> 00:01:46,375 ¡Batidos! 29 00:01:46,458 --> 00:01:49,166 ¡Batidos! Dame un batido. 30 00:01:49,250 --> 00:01:51,375 Bueno, terminaremos luego. 31 00:01:51,458 --> 00:01:54,541 Perdón, debí saber que querrían batidos. 32 00:01:54,625 --> 00:01:57,541 - No te disculpes. - Iré luego. Tengo trabajo. 33 00:01:57,625 --> 00:02:01,291 No. Eres del equipo, ven a celebrar. 34 00:02:01,375 --> 00:02:04,208 Iré apenas cargue los informes. 35 00:02:04,291 --> 00:02:05,750 ¿Qué? ¿Adónde? 36 00:02:06,708 --> 00:02:07,958 Los veré luego. 37 00:02:08,458 --> 00:02:11,083 ¿A alguien más le intriga? 38 00:02:11,166 --> 00:02:14,208 Sí, ¿qué es un toque de rumba? 39 00:02:14,708 --> 00:02:18,000 CAFETERÍA "UN PERRO VERDADERO" 40 00:02:18,083 --> 00:02:21,083 - ¡Chones! - ¡Baila la rumba! 41 00:02:21,166 --> 00:02:25,500 Si no mueves bien los pies, puedes lastimarte el tobillo. 42 00:02:27,333 --> 00:02:29,041 Qué pena que falte Pepper. 43 00:02:29,125 --> 00:02:34,958 Sí, ¿quién nos recordará que el batido sería un 8 % más sabroso con cerezas? 44 00:02:35,041 --> 00:02:36,666 ¿Un 8 %? ¿En serio? 45 00:02:40,791 --> 00:02:42,333 Adoro la matemática. 46 00:02:42,416 --> 00:02:44,166 Pepper es del equipo. 47 00:02:44,250 --> 00:02:47,083 Se derretirá su batido. ¡Oye! 48 00:02:47,708 --> 00:02:50,375 ¿Qué? ¡Evité que se derritiera! 49 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 Miren, allí está. 50 00:02:55,666 --> 00:02:56,708 ¿Adónde va? 51 00:02:56,791 --> 00:02:58,583 Dijo algo de una carga. 52 00:02:59,166 --> 00:03:01,583 ¡Esperen! ¿Nos está espiando? 53 00:03:01,666 --> 00:03:03,708 - ¡Lo sabía! - ¿En verdad? 54 00:03:04,458 --> 00:03:05,291 No. 55 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 Tiene sentido, por eso se unió al Plutón. 56 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 Feliz debió enviarla. 57 00:03:10,750 --> 00:03:14,291 ¿Creen que el consejo no confíe en nosotros? 58 00:03:14,375 --> 00:03:18,541 Vamos, capitana. No tienen motivos para no confiar… 59 00:03:18,625 --> 00:03:21,500 No, tienen muchos motivos. Olvídalo. 60 00:03:21,583 --> 00:03:23,666 Últimamente nos va bien. 61 00:03:23,750 --> 00:03:25,750 - Están paranoicos. - ¿Sí? 62 00:03:25,833 --> 00:03:30,000 Pronto girará la cabeza con un aire misterioso. 63 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 ¡Agáchense! 64 00:03:33,541 --> 00:03:38,708 ¿Ven? No podemos tener bribones poco confiables en el Plutón. 65 00:03:41,375 --> 00:03:42,791 Para eso estoy yo. 66 00:03:42,875 --> 00:03:47,458 No lo creo. Pepper es asombrosa, confío en ella. 67 00:03:47,541 --> 00:03:51,791 ¡Tú confías en todos! Y siempre nos trae problemas. 68 00:03:51,875 --> 00:03:57,500 No, Pepper demostró ser confiable. No vamos a seguirla para ver adónde va. 69 00:03:57,583 --> 00:03:59,083 Va hacia al norte. 70 00:04:07,750 --> 00:04:08,750 ¡Ocúltense! 71 00:04:16,208 --> 00:04:19,291 "Los lirios falsos no son buen disfraz". 72 00:04:19,375 --> 00:04:23,375 "Ed, ¿por qué los llevas contigo si jamás los…?". 73 00:04:23,458 --> 00:04:24,416 ¿Y Hogaza? 74 00:04:26,458 --> 00:04:28,500 No puedo evitar flotar. 75 00:04:33,625 --> 00:04:37,041 - Oye, ¿la clase no era el jueves? - ¡Basura! 76 00:04:42,458 --> 00:04:45,166 ¿Alguien más tiene ganas de orinar? 77 00:04:45,250 --> 00:04:47,416 Es por beber dos batidos. 78 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 SIMULACIÓN 79 00:04:52,208 --> 00:04:54,000 Una sala de simulación. 80 00:04:55,083 --> 00:04:57,000 Podemos simular un baño. 81 00:05:01,166 --> 00:05:02,500 ¡Somos nosotros! 82 00:05:02,583 --> 00:05:05,166 Oigan, ¿de qué se sorprenden? 83 00:05:05,958 --> 00:05:09,416 Qué perro tan desaliñado. 84 00:05:09,500 --> 00:05:12,125 Amigo, ¿por qué no te cepillas? 85 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 Eres tú. 86 00:05:13,291 --> 00:05:18,583 No, mira esas orejas. Las mías no son tan puntiagudas, sucias y… 87 00:05:18,666 --> 00:05:20,083 ¡Rayos, soy yo! 88 00:05:21,708 --> 00:05:26,083 Llegan más tarde de lo previsto. Modificaré el algoritmo. 89 00:05:26,708 --> 00:05:28,208 ¿Qué es esto? 90 00:05:28,291 --> 00:05:32,208 Programé una simulación con sus personalidades. 91 00:05:32,875 --> 00:05:35,916 Vaya, qué pasatiempo tan inusual. 92 00:05:36,708 --> 00:05:38,208 Más bien aterrador. 93 00:05:38,291 --> 00:05:43,416 Es para mejorar mi trabajo, pues ustedes son muy impredecibles. 94 00:05:43,500 --> 00:05:45,375 Es muy realista. 95 00:05:46,291 --> 00:05:48,250 Nomi, basta. Yo soy real. 96 00:05:48,333 --> 00:05:50,333 ¡Claro que dirías eso! 97 00:05:50,416 --> 00:05:54,208 Impredecibles a veces, pero odio lo impredecible. 98 00:05:55,000 --> 00:05:58,416 Las primeras versiones no eran tan precisas. 99 00:06:00,958 --> 00:06:01,875 ¡Ed! 100 00:06:03,833 --> 00:06:04,666 ¡Oye! 101 00:06:06,958 --> 00:06:09,833 ¡Vaya, Ed, es igual a ti! 102 00:06:09,916 --> 00:06:11,916 ¡Le salió igual, amigo! 103 00:06:12,000 --> 00:06:13,083 "¡Ed!". 104 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 Hubo una falla de Kevin. 105 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Te ves bien, Kevin. 106 00:06:20,583 --> 00:06:22,125 Hola, Kevin. 107 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 Kevin, ¿qué tal? 108 00:06:24,416 --> 00:06:27,125 Pero ahora funcionan perfectamente. 109 00:06:27,208 --> 00:06:30,791 Puedo calcular qué harán ante cualquier cosa. 110 00:06:30,875 --> 00:06:33,916 No puedes saber lo que haremos. 111 00:06:34,000 --> 00:06:37,791 Ejecutar simulación "Stella descubre la simulación". 112 00:06:37,875 --> 00:06:40,125 Somos más que elementos… 113 00:06:40,208 --> 00:06:42,458 …predecibles, somos salvajes… 114 00:06:42,958 --> 00:06:48,166 y hermosos, y además, ¡no puede predecirnos una máquina! 115 00:06:48,250 --> 00:06:50,125 ¡Coco! ¡Mapache! 116 00:06:50,208 --> 00:06:51,208 ¡Naranjo! 117 00:06:51,291 --> 00:06:52,750 ¡Odio esta cosa! 118 00:06:52,833 --> 00:06:57,750 Podrá predecir palabras, pero en una misión, ni yo sé qué haré. 119 00:06:57,833 --> 00:07:01,791 Y yo no sé qué haré cuando él haga lo que no sabe. 120 00:07:01,875 --> 00:07:06,583 Una simulación no es lo mismo que confiar en tu tripulación. 121 00:07:06,666 --> 00:07:11,458 Pues no necesito confiar. Puedo predecir cualquier acción. 122 00:07:11,541 --> 00:07:13,083 No puede ser verdad. 123 00:07:13,166 --> 00:07:15,750 Plutón, el consejo quiere verlos. 124 00:07:16,583 --> 00:07:18,250 No sabías de eso. 125 00:07:18,333 --> 00:07:21,125 Claro, no es una máquina del tiempo, 126 00:07:21,208 --> 00:07:22,041 por ahora. 127 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 ¿Qué? 128 00:07:23,041 --> 00:07:23,875 Nada. 129 00:07:24,958 --> 00:07:28,791 Debido a su racha de misiones exitosas, 130 00:07:28,875 --> 00:07:33,166 queremos enviarlos a un planeta muy prometedor. 131 00:07:33,250 --> 00:07:34,708 Es de alto riesgo, 132 00:07:34,791 --> 00:07:39,041 pero los cinco acordamos que son el equipo ideal. 133 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 Es un honor. 134 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 Esperen un momento. ¿El capitán Feliz piensa lo mismo? 135 00:07:44,666 --> 00:07:49,916 El equipo parece demostrar un mayor profesionalismo últimamente. 136 00:07:50,500 --> 00:07:51,375 ¿Pero…? 137 00:07:51,458 --> 00:07:52,375 Sin peros. 138 00:07:52,458 --> 00:07:54,416 ¡Pero todos somos perros! 139 00:07:55,333 --> 00:07:58,041 Polybia parece un lugar perfecto. 140 00:07:58,125 --> 00:08:01,125 Fauna abundante, aire respirable, 141 00:08:01,208 --> 00:08:05,500 mareas seguras para hacer surf y otras actividades. 142 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 ¡Vaya! 143 00:08:07,750 --> 00:08:09,958 Es un planeta espectacular. 144 00:08:10,041 --> 00:08:14,833 Pero también está habitado por criaturas llamadas terradores. 145 00:08:14,916 --> 00:08:18,291 Han estado inactivos durante décadas. 146 00:08:18,375 --> 00:08:19,750 Son inofensivos 147 00:08:20,708 --> 00:08:22,083 si no despiertan. 148 00:08:24,125 --> 00:08:28,291 Debemos removerlos de manera segura sin perturbarlos. 149 00:08:28,375 --> 00:08:32,041 Y como ustedes son expertos en perturbar… 150 00:08:32,125 --> 00:08:34,708 ¿Quieres que te perturbe la cara? 151 00:08:36,708 --> 00:08:38,875 Deben hacer una prueba. 152 00:08:38,958 --> 00:08:43,750 Vayan a Polybia e intenten excavar un terrador sin despertarlo. 153 00:08:43,833 --> 00:08:47,666 Si lo logran, ese podría ser nuestro nuevo hogar. 154 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 ¿Y si no? 155 00:08:50,000 --> 00:08:54,291 Si no, regresarán al M-Bark sin problemas. 156 00:08:54,375 --> 00:08:56,083 Probablemente. 157 00:08:56,166 --> 00:08:57,125 ¿Cómo? 158 00:08:57,208 --> 00:09:00,208 Es toda la información que tenemos. 159 00:09:00,291 --> 00:09:02,166 Diviértanse mucho. 160 00:09:05,791 --> 00:09:10,208 Cargaré los escaneos de Polybia. Evitaremos contratiempos. 161 00:09:15,041 --> 00:09:19,791 No sabemos qué despertará a los terradores, tengan cuidado. 162 00:09:28,791 --> 00:09:31,000 Tiene razón. Tengan cuidado. 163 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 Este lugar parece perfecto. 164 00:09:39,625 --> 00:09:40,958 ¡Botín de coral! 165 00:09:43,958 --> 00:09:44,875 ¡Resiste! 166 00:09:47,541 --> 00:09:50,750 Buena idea, veamos si oyen un rayo láser. 167 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 Nomi, ¡no! 168 00:10:07,666 --> 00:10:12,291 Bien, no puedo dejar que Nomi lleve un cañón láser. 169 00:10:12,375 --> 00:10:14,291 Probemos otra cosa. 170 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 Tengan cuidado. 171 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 ¡Botín de coral! 172 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 Por fin puedo probar mi separador sónico de rocas. 173 00:10:36,625 --> 00:10:39,250 Bien. ¿Qué tal si…? 174 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 Tengan cuidado. 175 00:10:46,000 --> 00:10:47,250 Qué divertido. 176 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 Bien. ¿Y si…? 177 00:10:56,041 --> 00:10:59,375 Hice un nuevo amigo. Cava, Serpertín. 178 00:11:04,500 --> 00:11:08,583 No, debe haber alguna variable que no resulte en… 179 00:11:08,666 --> 00:11:12,666 Oigan, chicos. ¿Alguien quiere un pañuelo? 180 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 ESPERE UN MOMENTO 181 00:11:33,666 --> 00:11:36,083 Hice cientos de simulaciones. 182 00:11:36,166 --> 00:11:39,708 Si vamos a la misión, moriremos. No podemos ir. 183 00:11:39,791 --> 00:11:41,750 ¿Me ayudan? Son pesados. 184 00:11:41,833 --> 00:11:43,916 No sean desconsideradas. 185 00:11:44,000 --> 00:11:47,625 Ya te lo dije. Las simulaciones no son certeras. 186 00:11:47,708 --> 00:11:50,875 - ¡Los terradores despertarán! - Descuida. 187 00:11:50,958 --> 00:11:53,333 Sabemos superar el peligro. 188 00:11:53,416 --> 00:11:57,625 Si hubiéramos muerto ante todo peligro mortal, habríamos muerto. 189 00:11:57,708 --> 00:12:02,000 Los escaneos no son tan precisos como ir al lugar. 190 00:12:02,083 --> 00:12:06,833 Si podemos hacer habitable el planeta, debemos intentarlo. 191 00:12:06,916 --> 00:12:08,041 No podemos. 192 00:12:08,125 --> 00:12:13,208 Las simulaciones son solo eso. Tendremos cuidado. 193 00:12:14,666 --> 00:12:18,458 Quizá la computadora no pueda predecir todo lo… 194 00:12:18,541 --> 00:12:22,583 Oigan, chicos. ¿Alguien quiere un pañuelo? 195 00:12:32,750 --> 00:12:33,666 ¿Listos? 196 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 Claro que sí. 197 00:12:35,291 --> 00:12:36,666 Absolutamente. 198 00:12:37,708 --> 00:12:39,791 Esto me queda muy bien. 199 00:12:40,708 --> 00:12:41,750 ¡Oye! 200 00:12:41,833 --> 00:12:43,000 ¡Oye! 201 00:12:43,083 --> 00:12:44,416 ¡Oye! 202 00:12:46,458 --> 00:12:50,958 No sabemos qué despertará a los terradores, tengan cuidado. 203 00:12:55,208 --> 00:12:56,625 Qué bonito. 204 00:12:57,541 --> 00:12:59,875 Este lugar parece perfecto. 205 00:13:00,666 --> 00:13:03,708 Disculpen. Lo siento. Perdón. 206 00:13:04,875 --> 00:13:08,791 Todo va bien por el momento, Pepper. 207 00:13:08,875 --> 00:13:11,750 - Te equivocaste… - Algo atacará a Ed. 208 00:13:13,041 --> 00:13:14,791 Eso no prueba nada. 209 00:13:18,625 --> 00:13:19,541 Ahí está. 210 00:13:22,250 --> 00:13:25,958 Concéntrate en lo que pasa, no en lo que pasará. 211 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 Pero sé lo que pasará. 212 00:13:28,416 --> 00:13:31,500 No. El consejo nos tiene fe y yo también. 213 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 ¡No! 214 00:13:38,500 --> 00:13:42,291 Pepper, apuesto a que te sientes muy tonta… 215 00:13:51,833 --> 00:13:53,458 ¡Cúbranse! ¡Disparen! 216 00:14:05,583 --> 00:14:10,250 Si definitivamente van a morir, lo correcto sería… 217 00:14:10,875 --> 00:14:13,250 ¡No! 218 00:14:13,333 --> 00:14:16,000 ¡Mi pañuelo! ¡Mi hermoso pañuelo! 219 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 ¡Basura! 220 00:14:25,791 --> 00:14:29,041 Vaya, ¿qué probabilidad había de lograrlo? 221 00:14:29,125 --> 00:14:31,750 Por primera vez, no tengo idea. 222 00:14:38,958 --> 00:14:41,875 Bueno, al diablo la estrategia. 223 00:15:13,458 --> 00:15:15,791 Entonces, ¿cuándo nos mudamos? 224 00:15:19,541 --> 00:15:23,208 Lo admito, es más divertido que los informes. 225 00:15:23,291 --> 00:15:25,333 ¡Estuviste increíble! 226 00:15:25,416 --> 00:15:27,208 Les disparaste así… 227 00:15:27,291 --> 00:15:28,791 Y el terrador hizo… 228 00:15:31,375 --> 00:15:33,000 Jamás lo imaginé. 229 00:15:33,083 --> 00:15:35,916 Nunca me incluí en las simulaciones. 230 00:15:36,000 --> 00:15:38,958 Pensé que podía predecir mis acciones, 231 00:15:39,041 --> 00:15:43,041 pero cuando los vi en peligro, actué sin pensar. 232 00:15:43,833 --> 00:15:47,625 Actuar sin pensar, el lema de nuestra tripulación. 233 00:15:48,125 --> 00:15:49,708 Ya soy del equipo. 234 00:15:49,791 --> 00:15:53,458 ¿No necesitas una simulación para comprobarlo? 235 00:15:54,458 --> 00:15:59,208 No más simulaciones. De ahora en adelante, solo la vida real. 236 00:15:59,291 --> 00:16:00,708 Bien dicho, Kevin. 237 00:16:00,791 --> 00:16:03,208 Kevin, iba a decir lo mismo. 238 00:16:03,291 --> 00:16:05,708 Gracias, Kevins. Los extrañaré. 239 00:16:07,666 --> 00:16:09,916 ¿Quieres tomar batidos? 240 00:16:10,000 --> 00:16:15,625 - Calculamos que te divertirás. - No hace falta. Confío en ustedes. 241 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 Enseguida voy. 242 00:16:20,083 --> 00:16:25,083 Computadora, simula que el consejo admite su error 243 00:16:25,166 --> 00:16:27,208 y me permite ser capitán. 244 00:16:27,291 --> 00:16:30,625 Error. Situación muy improbable. 245 00:16:30,708 --> 00:16:32,958 - ¡Hazlo de todos modos! - No. 246 00:16:33,041 --> 00:16:34,583 Rayos. 247 00:17:00,833 --> 00:17:03,416 Subtítulos: Mariela Rascioni