1
00:00:07,791 --> 00:00:10,916
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Somos la última esperanza de los humanos.
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Embárcate en un viaje al espacio exterior.
4
00:00:23,083 --> 00:00:27,000
¡Despeguen!
No hay vuelta atrás, allá vamos.
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
HOGAZA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
¡Perros en el espacio!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
¡Perros en el espacio!
8
00:00:44,916 --> 00:00:47,875
Regresaron y no les fue nada mal.
9
00:00:47,958 --> 00:00:50,500
09 PLUTÓN
10
00:00:51,041 --> 00:00:52,750
DE PATAS AL FUTURO
11
00:00:52,833 --> 00:00:54,083
Qué gran misión.
12
00:00:54,166 --> 00:00:57,250
No hallamos aire respirable, pero sí…
13
00:00:57,333 --> 00:01:00,000
¡Alienígenas increíblemente ricos!
14
00:01:00,833 --> 00:01:03,708
Que confiaban de más en los extraños.
15
00:01:03,791 --> 00:01:06,166
¡Y concursos de baile!
16
00:01:06,250 --> 00:01:08,500
Chones es muy buen bailarín.
17
00:01:08,583 --> 00:01:11,208
Bailo salsa con un toque de rumba.
18
00:01:12,250 --> 00:01:14,625
¿Qué dicen? ¿Hora de celebrar?
19
00:01:14,708 --> 00:01:15,791
Absolutamente.
20
00:01:15,875 --> 00:01:19,666
Celebremos la misión
con un detallado repaso.
21
00:01:22,125 --> 00:01:24,541
Qué bien, carpetas.
22
00:01:24,625 --> 00:01:29,791
La misión tuvo un 85 % de eficiencia
y un 9 % menos de travesuras.
23
00:01:29,875 --> 00:01:34,541
Y, según el gráfico,
un 22 % menos de preguntas tontas.
24
00:01:35,291 --> 00:01:36,541
¿Es un pastel?
25
00:01:38,291 --> 00:01:39,750
Ahora bajó a 20 %.
26
00:01:39,833 --> 00:01:41,958
Pensaba en tomar batidos.
27
00:01:42,041 --> 00:01:43,541
¡Batidos!
28
00:01:43,625 --> 00:01:46,375
¡Batidos!
29
00:01:46,458 --> 00:01:49,166
¡Batidos! Dame un batido.
30
00:01:49,250 --> 00:01:51,375
Bueno, terminaremos luego.
31
00:01:51,458 --> 00:01:54,541
Perdón, debí saber que querrían batidos.
32
00:01:54,625 --> 00:01:57,541
- No te disculpes.
- Iré luego. Tengo trabajo.
33
00:01:57,625 --> 00:02:01,291
No. Eres del equipo, ven a celebrar.
34
00:02:01,375 --> 00:02:04,208
Iré apenas cargue los informes.
35
00:02:04,291 --> 00:02:05,750
¿Qué? ¿Adónde?
36
00:02:06,708 --> 00:02:07,958
Los veré luego.
37
00:02:08,458 --> 00:02:11,083
¿A alguien más le intriga?
38
00:02:11,166 --> 00:02:14,208
Sí, ¿qué es un toque de rumba?
39
00:02:14,708 --> 00:02:18,000
CAFETERÍA "UN PERRO VERDADERO"
40
00:02:18,083 --> 00:02:21,083
- ¡Chones!
- ¡Baila la rumba!
41
00:02:21,166 --> 00:02:25,500
Si no mueves bien los pies,
puedes lastimarte el tobillo.
42
00:02:27,333 --> 00:02:29,041
Qué pena que falte Pepper.
43
00:02:29,125 --> 00:02:34,958
Sí, ¿quién nos recordará que el batido
sería un 8 % más sabroso con cerezas?
44
00:02:35,041 --> 00:02:36,666
¿Un 8 %? ¿En serio?
45
00:02:40,791 --> 00:02:42,333
Adoro la matemática.
46
00:02:42,416 --> 00:02:44,166
Pepper es del equipo.
47
00:02:44,250 --> 00:02:47,083
Se derretirá su batido. ¡Oye!
48
00:02:47,708 --> 00:02:50,375
¿Qué? ¡Evité que se derritiera!
49
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
Miren, allí está.
50
00:02:55,666 --> 00:02:56,708
¿Adónde va?
51
00:02:56,791 --> 00:02:58,583
Dijo algo de una carga.
52
00:02:59,166 --> 00:03:01,583
¡Esperen! ¿Nos está espiando?
53
00:03:01,666 --> 00:03:03,708
- ¡Lo sabía!
- ¿En verdad?
54
00:03:04,458 --> 00:03:05,291
No.
55
00:03:05,375 --> 00:03:08,833
Tiene sentido, por eso se unió al Plutón.
56
00:03:08,916 --> 00:03:10,666
Feliz debió enviarla.
57
00:03:10,750 --> 00:03:14,291
¿Creen que el consejo
no confíe en nosotros?
58
00:03:14,375 --> 00:03:18,541
Vamos, capitana.
No tienen motivos para no confiar…
59
00:03:18,625 --> 00:03:21,500
No, tienen muchos motivos. Olvídalo.
60
00:03:21,583 --> 00:03:23,666
Últimamente nos va bien.
61
00:03:23,750 --> 00:03:25,750
- Están paranoicos.
- ¿Sí?
62
00:03:25,833 --> 00:03:30,000
Pronto girará la cabeza
con un aire misterioso.
63
00:03:32,541 --> 00:03:33,458
¡Agáchense!
64
00:03:33,541 --> 00:03:38,708
¿Ven? No podemos tener
bribones poco confiables en el Plutón.
65
00:03:41,375 --> 00:03:42,791
Para eso estoy yo.
66
00:03:42,875 --> 00:03:47,458
No lo creo.
Pepper es asombrosa, confío en ella.
67
00:03:47,541 --> 00:03:51,791
¡Tú confías en todos!
Y siempre nos trae problemas.
68
00:03:51,875 --> 00:03:57,500
No, Pepper demostró ser confiable.
No vamos a seguirla para ver adónde va.
69
00:03:57,583 --> 00:03:59,083
Va hacia al norte.
70
00:04:07,750 --> 00:04:08,750
¡Ocúltense!
71
00:04:16,208 --> 00:04:19,291
"Los lirios falsos no son buen disfraz".
72
00:04:19,375 --> 00:04:23,375
"Ed, ¿por qué los llevas contigo
si jamás los…?".
73
00:04:23,458 --> 00:04:24,416
¿Y Hogaza?
74
00:04:26,458 --> 00:04:28,500
No puedo evitar flotar.
75
00:04:33,625 --> 00:04:37,041
- Oye, ¿la clase no era el jueves?
- ¡Basura!
76
00:04:42,458 --> 00:04:45,166
¿Alguien más tiene ganas de orinar?
77
00:04:45,250 --> 00:04:47,416
Es por beber dos batidos.
78
00:04:48,708 --> 00:04:49,625
SIMULACIÓN
79
00:04:52,208 --> 00:04:54,000
Una sala de simulación.
80
00:04:55,083 --> 00:04:57,000
Podemos simular un baño.
81
00:05:01,166 --> 00:05:02,500
¡Somos nosotros!
82
00:05:02,583 --> 00:05:05,166
Oigan, ¿de qué se sorprenden?
83
00:05:05,958 --> 00:05:09,416
Qué perro tan desaliñado.
84
00:05:09,500 --> 00:05:12,125
Amigo, ¿por qué no te cepillas?
85
00:05:12,208 --> 00:05:13,208
Eres tú.
86
00:05:13,291 --> 00:05:18,583
No, mira esas orejas.
Las mías no son tan puntiagudas, sucias y…
87
00:05:18,666 --> 00:05:20,083
¡Rayos, soy yo!
88
00:05:21,708 --> 00:05:26,083
Llegan más tarde de lo previsto.
Modificaré el algoritmo.
89
00:05:26,708 --> 00:05:28,208
¿Qué es esto?
90
00:05:28,291 --> 00:05:32,208
Programé una simulación
con sus personalidades.
91
00:05:32,875 --> 00:05:35,916
Vaya, qué pasatiempo tan inusual.
92
00:05:36,708 --> 00:05:38,208
Más bien aterrador.
93
00:05:38,291 --> 00:05:43,416
Es para mejorar mi trabajo,
pues ustedes son muy impredecibles.
94
00:05:43,500 --> 00:05:45,375
Es muy realista.
95
00:05:46,291 --> 00:05:48,250
Nomi, basta. Yo soy real.
96
00:05:48,333 --> 00:05:50,333
¡Claro que dirías eso!
97
00:05:50,416 --> 00:05:54,208
Impredecibles a veces,
pero odio lo impredecible.
98
00:05:55,000 --> 00:05:58,416
Las primeras versiones
no eran tan precisas.
99
00:06:00,958 --> 00:06:01,875
¡Ed!
100
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
¡Oye!
101
00:06:06,958 --> 00:06:09,833
¡Vaya, Ed, es igual a ti!
102
00:06:09,916 --> 00:06:11,916
¡Le salió igual, amigo!
103
00:06:12,000 --> 00:06:13,083
"¡Ed!".
104
00:06:15,375 --> 00:06:17,708
Hubo una falla de Kevin.
105
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
Te ves bien, Kevin.
106
00:06:20,583 --> 00:06:22,125
Hola, Kevin.
107
00:06:22,208 --> 00:06:23,708
Kevin, ¿qué tal?
108
00:06:24,416 --> 00:06:27,125
Pero ahora funcionan perfectamente.
109
00:06:27,208 --> 00:06:30,791
Puedo calcular qué harán
ante cualquier cosa.
110
00:06:30,875 --> 00:06:33,916
No puedes saber lo que haremos.
111
00:06:34,000 --> 00:06:37,791
Ejecutar simulación
"Stella descubre la simulación".
112
00:06:37,875 --> 00:06:40,125
Somos más que elementos…
113
00:06:40,208 --> 00:06:42,458
…predecibles, somos salvajes…
114
00:06:42,958 --> 00:06:48,166
y hermosos, y además,
¡no puede predecirnos una máquina!
115
00:06:48,250 --> 00:06:50,125
¡Coco! ¡Mapache!
116
00:06:50,208 --> 00:06:51,208
¡Naranjo!
117
00:06:51,291 --> 00:06:52,750
¡Odio esta cosa!
118
00:06:52,833 --> 00:06:57,750
Podrá predecir palabras,
pero en una misión, ni yo sé qué haré.
119
00:06:57,833 --> 00:07:01,791
Y yo no sé qué haré
cuando él haga lo que no sabe.
120
00:07:01,875 --> 00:07:06,583
Una simulación no es lo mismo
que confiar en tu tripulación.
121
00:07:06,666 --> 00:07:11,458
Pues no necesito confiar.
Puedo predecir cualquier acción.
122
00:07:11,541 --> 00:07:13,083
No puede ser verdad.
123
00:07:13,166 --> 00:07:15,750
Plutón, el consejo quiere verlos.
124
00:07:16,583 --> 00:07:18,250
No sabías de eso.
125
00:07:18,333 --> 00:07:21,125
Claro, no es una máquina del tiempo,
126
00:07:21,208 --> 00:07:22,041
por ahora.
127
00:07:22,125 --> 00:07:22,958
¿Qué?
128
00:07:23,041 --> 00:07:23,875
Nada.
129
00:07:24,958 --> 00:07:28,791
Debido a su racha de misiones exitosas,
130
00:07:28,875 --> 00:07:33,166
queremos enviarlos
a un planeta muy prometedor.
131
00:07:33,250 --> 00:07:34,708
Es de alto riesgo,
132
00:07:34,791 --> 00:07:39,041
pero los cinco acordamos
que son el equipo ideal.
133
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
Es un honor.
134
00:07:40,208 --> 00:07:44,583
Esperen un momento.
¿El capitán Feliz piensa lo mismo?
135
00:07:44,666 --> 00:07:49,916
El equipo parece demostrar
un mayor profesionalismo últimamente.
136
00:07:50,500 --> 00:07:51,375
¿Pero…?
137
00:07:51,458 --> 00:07:52,375
Sin peros.
138
00:07:52,458 --> 00:07:54,416
¡Pero todos somos perros!
139
00:07:55,333 --> 00:07:58,041
Polybia parece un lugar perfecto.
140
00:07:58,125 --> 00:08:01,125
Fauna abundante, aire respirable,
141
00:08:01,208 --> 00:08:05,500
mareas seguras para hacer surf
y otras actividades.
142
00:08:05,583 --> 00:08:07,666
¡Vaya!
143
00:08:07,750 --> 00:08:09,958
Es un planeta espectacular.
144
00:08:10,041 --> 00:08:14,833
Pero también está habitado
por criaturas llamadas terradores.
145
00:08:14,916 --> 00:08:18,291
Han estado inactivos durante décadas.
146
00:08:18,375 --> 00:08:19,750
Son inofensivos
147
00:08:20,708 --> 00:08:22,083
si no despiertan.
148
00:08:24,125 --> 00:08:28,291
Debemos removerlos de manera segura
sin perturbarlos.
149
00:08:28,375 --> 00:08:32,041
Y como ustedes son expertos en perturbar…
150
00:08:32,125 --> 00:08:34,708
¿Quieres que te perturbe la cara?
151
00:08:36,708 --> 00:08:38,875
Deben hacer una prueba.
152
00:08:38,958 --> 00:08:43,750
Vayan a Polybia e intenten
excavar un terrador sin despertarlo.
153
00:08:43,833 --> 00:08:47,666
Si lo logran,
ese podría ser nuestro nuevo hogar.
154
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
¿Y si no?
155
00:08:50,000 --> 00:08:54,291
Si no, regresarán al M-Bark sin problemas.
156
00:08:54,375 --> 00:08:56,083
Probablemente.
157
00:08:56,166 --> 00:08:57,125
¿Cómo?
158
00:08:57,208 --> 00:09:00,208
Es toda la información que tenemos.
159
00:09:00,291 --> 00:09:02,166
Diviértanse mucho.
160
00:09:05,791 --> 00:09:10,208
Cargaré los escaneos de Polybia.
Evitaremos contratiempos.
161
00:09:15,041 --> 00:09:19,791
No sabemos qué despertará
a los terradores, tengan cuidado.
162
00:09:28,791 --> 00:09:31,000
Tiene razón. Tengan cuidado.
163
00:09:34,125 --> 00:09:36,583
Este lugar parece perfecto.
164
00:09:39,625 --> 00:09:40,958
¡Botín de coral!
165
00:09:43,958 --> 00:09:44,875
¡Resiste!
166
00:09:47,541 --> 00:09:50,750
Buena idea, veamos si oyen un rayo láser.
167
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Nomi, ¡no!
168
00:10:07,666 --> 00:10:12,291
Bien, no puedo dejar
que Nomi lleve un cañón láser.
169
00:10:12,375 --> 00:10:14,291
Probemos otra cosa.
170
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
Tengan cuidado.
171
00:10:20,875 --> 00:10:22,458
¡Botín de coral!
172
00:10:24,375 --> 00:10:28,250
Por fin puedo probar
mi separador sónico de rocas.
173
00:10:36,625 --> 00:10:39,250
Bien. ¿Qué tal si…?
174
00:10:40,083 --> 00:10:41,416
Tengan cuidado.
175
00:10:46,000 --> 00:10:47,250
Qué divertido.
176
00:10:54,208 --> 00:10:55,958
Bien. ¿Y si…?
177
00:10:56,041 --> 00:10:59,375
Hice un nuevo amigo. Cava, Serpertín.
178
00:11:04,500 --> 00:11:08,583
No, debe haber alguna variable
que no resulte en…
179
00:11:08,666 --> 00:11:12,666
Oigan, chicos. ¿Alguien quiere un pañuelo?
180
00:11:26,541 --> 00:11:28,958
ESPERE UN MOMENTO
181
00:11:33,666 --> 00:11:36,083
Hice cientos de simulaciones.
182
00:11:36,166 --> 00:11:39,708
Si vamos a la misión, moriremos.
No podemos ir.
183
00:11:39,791 --> 00:11:41,750
¿Me ayudan? Son pesados.
184
00:11:41,833 --> 00:11:43,916
No sean desconsideradas.
185
00:11:44,000 --> 00:11:47,625
Ya te lo dije.
Las simulaciones no son certeras.
186
00:11:47,708 --> 00:11:50,875
- ¡Los terradores despertarán!
- Descuida.
187
00:11:50,958 --> 00:11:53,333
Sabemos superar el peligro.
188
00:11:53,416 --> 00:11:57,625
Si hubiéramos muerto ante todo
peligro mortal, habríamos muerto.
189
00:11:57,708 --> 00:12:02,000
Los escaneos no son tan precisos
como ir al lugar.
190
00:12:02,083 --> 00:12:06,833
Si podemos hacer habitable el planeta,
debemos intentarlo.
191
00:12:06,916 --> 00:12:08,041
No podemos.
192
00:12:08,125 --> 00:12:13,208
Las simulaciones son solo eso.
Tendremos cuidado.
193
00:12:14,666 --> 00:12:18,458
Quizá la computadora
no pueda predecir todo lo…
194
00:12:18,541 --> 00:12:22,583
Oigan, chicos. ¿Alguien quiere un pañuelo?
195
00:12:32,750 --> 00:12:33,666
¿Listos?
196
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Claro que sí.
197
00:12:35,291 --> 00:12:36,666
Absolutamente.
198
00:12:37,708 --> 00:12:39,791
Esto me queda muy bien.
199
00:12:40,708 --> 00:12:41,750
¡Oye!
200
00:12:41,833 --> 00:12:43,000
¡Oye!
201
00:12:43,083 --> 00:12:44,416
¡Oye!
202
00:12:46,458 --> 00:12:50,958
No sabemos qué despertará
a los terradores, tengan cuidado.
203
00:12:55,208 --> 00:12:56,625
Qué bonito.
204
00:12:57,541 --> 00:12:59,875
Este lugar parece perfecto.
205
00:13:00,666 --> 00:13:03,708
Disculpen. Lo siento. Perdón.
206
00:13:04,875 --> 00:13:08,791
Todo va bien por el momento, Pepper.
207
00:13:08,875 --> 00:13:11,750
- Te equivocaste…
- Algo atacará a Ed.
208
00:13:13,041 --> 00:13:14,791
Eso no prueba nada.
209
00:13:18,625 --> 00:13:19,541
Ahí está.
210
00:13:22,250 --> 00:13:25,958
Concéntrate en lo que pasa,
no en lo que pasará.
211
00:13:26,041 --> 00:13:28,333
Pero sé lo que pasará.
212
00:13:28,416 --> 00:13:31,500
No. El consejo nos tiene fe y yo también.
213
00:13:32,958 --> 00:13:34,458
¡No!
214
00:13:38,500 --> 00:13:42,291
Pepper, apuesto
a que te sientes muy tonta…
215
00:13:51,833 --> 00:13:53,458
¡Cúbranse! ¡Disparen!
216
00:14:05,583 --> 00:14:10,250
Si definitivamente van a morir,
lo correcto sería…
217
00:14:10,875 --> 00:14:13,250
¡No!
218
00:14:13,333 --> 00:14:16,000
¡Mi pañuelo! ¡Mi hermoso pañuelo!
219
00:14:16,083 --> 00:14:16,916
¡Basura!
220
00:14:25,791 --> 00:14:29,041
Vaya, ¿qué probabilidad había de lograrlo?
221
00:14:29,125 --> 00:14:31,750
Por primera vez, no tengo idea.
222
00:14:38,958 --> 00:14:41,875
Bueno, al diablo la estrategia.
223
00:15:13,458 --> 00:15:15,791
Entonces, ¿cuándo nos mudamos?
224
00:15:19,541 --> 00:15:23,208
Lo admito,
es más divertido que los informes.
225
00:15:23,291 --> 00:15:25,333
¡Estuviste increíble!
226
00:15:25,416 --> 00:15:27,208
Les disparaste así…
227
00:15:27,291 --> 00:15:28,791
Y el terrador hizo…
228
00:15:31,375 --> 00:15:33,000
Jamás lo imaginé.
229
00:15:33,083 --> 00:15:35,916
Nunca me incluí en las simulaciones.
230
00:15:36,000 --> 00:15:38,958
Pensé que podía predecir mis acciones,
231
00:15:39,041 --> 00:15:43,041
pero cuando los vi en peligro,
actué sin pensar.
232
00:15:43,833 --> 00:15:47,625
Actuar sin pensar,
el lema de nuestra tripulación.
233
00:15:48,125 --> 00:15:49,708
Ya soy del equipo.
234
00:15:49,791 --> 00:15:53,458
¿No necesitas una simulación
para comprobarlo?
235
00:15:54,458 --> 00:15:59,208
No más simulaciones.
De ahora en adelante, solo la vida real.
236
00:15:59,291 --> 00:16:00,708
Bien dicho, Kevin.
237
00:16:00,791 --> 00:16:03,208
Kevin, iba a decir lo mismo.
238
00:16:03,291 --> 00:16:05,708
Gracias, Kevins. Los extrañaré.
239
00:16:07,666 --> 00:16:09,916
¿Quieres tomar batidos?
240
00:16:10,000 --> 00:16:15,625
- Calculamos que te divertirás.
- No hace falta. Confío en ustedes.
241
00:16:17,500 --> 00:16:18,708
Enseguida voy.
242
00:16:20,083 --> 00:16:25,083
Computadora,
simula que el consejo admite su error
243
00:16:25,166 --> 00:16:27,208
y me permite ser capitán.
244
00:16:27,291 --> 00:16:30,625
Error. Situación muy improbable.
245
00:16:30,708 --> 00:16:32,958
- ¡Hazlo de todos modos!
- No.
246
00:16:33,041 --> 00:16:34,583
Rayos.
247
00:17:00,833 --> 00:17:03,416
Subtítulos: Mariela Rascioni