1
00:00:07,791 --> 00:00:10,916
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Somos la última esperanza
de la raza humana.
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Emprendemos un viaje
hacia el espacio exterior.
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Despegamos, no hay vuelta atrás,
allá vamos.
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
HOGAZA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
¡Perros espaciales!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
¡Perros espaciales!
8
00:00:44,916 --> 00:00:45,916
Bienvenidos.
9
00:00:46,000 --> 00:00:47,875
No ha ido mal.
10
00:00:47,958 --> 00:00:50,958
09 PLUTÓN
11
00:00:51,041 --> 00:00:52,750
UN MUNDO DE POSIBILIDADES
12
00:00:52,833 --> 00:00:54,041
Menuda misión.
13
00:00:54,125 --> 00:00:56,458
El planeta Botánica no tendría aire,
14
00:00:56,541 --> 00:00:59,541
- pero sí tenía…
- ¡Alienígenas pijos!
15
00:01:01,000 --> 00:01:03,708
Demasiado confiados.
16
00:01:03,791 --> 00:01:06,166
Y concursos de baile nocturnos.
17
00:01:06,250 --> 00:01:08,666
¿Quién diría que baila tan bien?
18
00:01:08,750 --> 00:01:11,208
Salsa con un toque de rumba.
19
00:01:12,250 --> 00:01:14,666
¿Qué os parece? ¿Lo celebramos?
20
00:01:14,750 --> 00:01:15,791
Me he adelantado.
21
00:01:15,875 --> 00:01:19,666
Celebremos el éxito revisando la misión.
22
00:01:22,125 --> 00:01:24,541
Mola… Carpetas.
23
00:01:24,625 --> 00:01:27,666
La hemos completado
con un 85 % de eficiencia
24
00:01:27,750 --> 00:01:29,833
y un 9 % menos de travesuras.
25
00:01:29,916 --> 00:01:34,541
Y, según mi gráfico,
un 22 % menos de preguntas tontas.
26
00:01:35,333 --> 00:01:36,541
¿Qué tartas?
27
00:01:38,500 --> 00:01:39,750
Que sea un 20 %.
28
00:01:39,833 --> 00:01:41,958
Yo pensaba en batidos.
29
00:01:42,041 --> 00:01:43,541
¡Batidos!
30
00:01:43,625 --> 00:01:49,166
¡Batidos! Quiero ese batido.
31
00:01:49,250 --> 00:01:51,458
Sí. Haremos esto luego.
32
00:01:51,541 --> 00:01:54,541
Debería haberlo sabido. Perdón.
33
00:01:54,625 --> 00:01:57,500
- Deja las disculpas.
- Ahora voy. Tengo trabajo.
34
00:01:57,583 --> 00:02:01,375
No. Eres de los nuestros.
Tienes que celebrarlo.
35
00:02:01,458 --> 00:02:03,791
Sí. Cuando haya subido esto.
36
00:02:04,291 --> 00:02:05,750
¿Qué? ¿Adónde?
37
00:02:06,708 --> 00:02:08,375
Nos vemos allí.
38
00:02:08,458 --> 00:02:11,083
¿Alguien más tiene curiosidad?
39
00:02:11,166 --> 00:02:14,000
Sí, ¿qué es un giro de rumba?
40
00:02:14,708 --> 00:02:18,166
CAFETERÍA UN AUTÉNTICO PERRO
41
00:02:18,250 --> 00:02:21,083
- ¡Gayumbos!
- ¡Baila la rumba!
42
00:02:21,166 --> 00:02:25,166
Tienes que ser ágil
o te puedes dañar los tobillos.
43
00:02:27,375 --> 00:02:29,041
Lástima que falte Pimienta.
44
00:02:29,125 --> 00:02:30,708
Sí, ¿quién nos recordará
45
00:02:30,791 --> 00:02:34,958
que los batidos serían un 8 % mejores
con cerezas?
46
00:02:35,041 --> 00:02:36,666
¿Un 8 %? ¿En serio?
47
00:02:40,916 --> 00:02:42,333
Adoro las mates.
48
00:02:42,416 --> 00:02:47,083
Stella tiene razón. Es del equipo.
Odio ver cómo se calienta el batido.
49
00:02:47,708 --> 00:02:50,208
¿Qué? Yo también odiaba verlo.
50
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
Mirad, ahí está.
51
00:02:55,666 --> 00:02:56,708
¿Adónde va?
52
00:02:56,791 --> 00:02:58,500
Dijo algo sobre subir.
53
00:02:59,166 --> 00:03:01,583
¡Espera! ¿Nos está espiando?
54
00:03:01,666 --> 00:03:03,250
- ¡Lo sabía!
- ¿Sí?
55
00:03:04,458 --> 00:03:05,291
No.
56
00:03:05,375 --> 00:03:08,833
Tiene sentido. Seguro que por eso se unió.
57
00:03:08,916 --> 00:03:10,666
La envió Feliz.
58
00:03:10,750 --> 00:03:14,291
¿Qué? No. ¿Creéis que el consejo
no confía en nosotros?
59
00:03:14,375 --> 00:03:17,958
Vamos. No hay razón para que desconfí…
60
00:03:18,625 --> 00:03:21,500
No. Hay muchas razones. No importa.
61
00:03:21,583 --> 00:03:24,583
Últimamente nos va bien.
Estáis paranoicos.
62
00:03:24,666 --> 00:03:28,208
En cualquier momento,
mirará por encima del hombro
63
00:03:28,291 --> 00:03:30,000
con pinta sospechosa.
64
00:03:32,541 --> 00:03:33,458
¡Agachad!
65
00:03:34,041 --> 00:03:38,708
En la Plutón no hay sitio
para chivatos desconfiados.
66
00:03:41,416 --> 00:03:42,791
Es mi puesto.
67
00:03:42,875 --> 00:03:47,458
No me lo trago. Pimienta es genial.
Confío en ella del todo.
68
00:03:47,541 --> 00:03:51,791
Confías en todos. Eso nos trae problemas.
69
00:03:51,875 --> 00:03:53,833
Ha demostrado su valía.
70
00:03:53,916 --> 00:03:57,500
No tenemos por qué seguirla
y ver adónde va.
71
00:03:57,583 --> 00:03:59,083
Va al norte. Atentos.
72
00:04:07,750 --> 00:04:09,458
¡Maniobras evasivas!
73
00:04:16,083 --> 00:04:19,250
"Los nenúfares falsos son un mal disfraz.
74
00:04:19,333 --> 00:04:23,416
Ay, Ed.
No sé por qué los llevas contigo. Nunca…".
75
00:04:23,500 --> 00:04:24,416
¿Y Hogaza?
76
00:04:26,541 --> 00:04:28,583
Traicionado por mi flotabilidad.
77
00:04:33,708 --> 00:04:36,708
- Dijiste que la clase era el jueves.
- ¡Basura!
78
00:04:42,458 --> 00:04:45,166
¿Esto os da ganas de hacer pis?
79
00:04:45,250 --> 00:04:47,416
Es por beber dos batidos.
80
00:04:48,708 --> 00:04:49,625
SALA DE ENTRENAMIENTO HOLÍSTICO
81
00:04:52,208 --> 00:04:53,958
Es una sala de entrenamiento.
82
00:04:55,208 --> 00:04:57,083
Podemos simular un baño.
83
00:05:01,166 --> 00:05:02,500
¡Somos nosotros!
84
00:05:02,583 --> 00:05:05,208
¿Por qué nos quedamos sin aliento?
85
00:05:05,958 --> 00:05:09,416
Menuda pinta de tonto que tiene.
86
00:05:09,500 --> 00:05:12,125
¿Te vas a morir por cepillarte?
87
00:05:12,208 --> 00:05:13,208
Eres tú.
88
00:05:13,291 --> 00:05:15,833
¿Qué? No, mira sus orejas.
89
00:05:15,916 --> 00:05:20,166
Las mías no son tan puntiagudas y sucias.
¡Vaya, soy yo!
90
00:05:21,708 --> 00:05:22,708
Hola a todos.
91
00:05:22,791 --> 00:05:26,083
Llegáis dos minutos tarde.
Actualizaré el algoritmo.
92
00:05:26,666 --> 00:05:27,791
¿Qué es esto?
93
00:05:28,291 --> 00:05:32,208
Una simulación de vuestras personalidades.
94
00:05:32,875 --> 00:05:35,916
Menudos pasatiempos tiene.
95
00:05:36,708 --> 00:05:38,208
Se dice "escalofriante".
96
00:05:38,291 --> 00:05:40,708
Es lo que necesito como oficial táctico,
97
00:05:40,791 --> 00:05:43,416
sois famosos por ser impredecibles.
98
00:05:43,500 --> 00:05:45,250
Muy real.
99
00:05:46,458 --> 00:05:48,166
Déjalo. Soy real.
100
00:05:48,250 --> 00:05:50,333
Eso es lo que dirías.
101
00:05:50,416 --> 00:05:54,208
Impredecibles en algunos aspectos,
pero eso no me gusta.
102
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
Las primeras versiones fallaban.
103
00:06:00,958 --> 00:06:01,875
¡Ed!
104
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
¡Oye!
105
00:06:06,958 --> 00:06:09,875
Tío, Ed. ¡Es igual que tú!
106
00:06:09,958 --> 00:06:13,083
Te ha clavado, colega. "¡Ed!".
107
00:06:15,375 --> 00:06:17,708
Y estaba el fallo de Kevin.
108
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
Buena pinta, Kevin.
109
00:06:20,583 --> 00:06:22,125
Kevin. Hola.
110
00:06:22,208 --> 00:06:23,708
Kevin. ¿Cómo estás?
111
00:06:24,416 --> 00:06:27,125
Gracias a mis mejoras,
funcionan sin problema.
112
00:06:27,208 --> 00:06:30,791
Puedo crear cualquier escenario
para ver vuestras reacciones.
113
00:06:30,875 --> 00:06:33,916
Vamos. No sabes todas las respuestas.
114
00:06:34,000 --> 00:06:37,791
Ejecuta la simulación
"Stella descubre la simulación".
115
00:06:37,875 --> 00:06:40,250
No solo somos elementos…
116
00:06:40,333 --> 00:06:42,166
…predecibles. Somos salvajes…
117
00:06:42,958 --> 00:06:48,125
y preciosos, ¡y somos impredecibles!
118
00:06:48,208 --> 00:06:52,750
¡Coco! ¡Mapache! ¡Kumquat! Odio esto.
119
00:06:52,833 --> 00:06:55,208
Puede predecir palabras y eso.
120
00:06:55,291 --> 00:06:57,750
Pero en una misión, no sé qué haré.
121
00:06:57,833 --> 00:07:01,791
No sé qué voy a hacer
cuando él haga lo que no sabe.
122
00:07:01,875 --> 00:07:04,000
Por muy preciso que sea esto,
123
00:07:04,083 --> 00:07:06,583
dista de confiar en tu tripulación.
124
00:07:06,666 --> 00:07:09,875
No necesito confiar en usted.
Con mi tecnología,
125
00:07:09,958 --> 00:07:13,000
- puedo predecir todo comportamiento.
- Imposible.
126
00:07:13,083 --> 00:07:15,583
Tripulación, a las cámaras del consejo.
127
00:07:16,500 --> 00:07:18,250
No has predicho eso.
128
00:07:18,333 --> 00:07:22,041
Es un simulador,
no una máquina del tiempo… aún.
129
00:07:22,125 --> 00:07:22,958
¿Qué?
130
00:07:23,041 --> 00:07:23,875
Nada.
131
00:07:24,958 --> 00:07:28,791
Basándonos en vuestras recientes misiones,
132
00:07:28,875 --> 00:07:33,166
queremos que toméis el mando
de un planeta muy prometedor.
133
00:07:33,250 --> 00:07:36,958
Es arriesgado, pero los cinco acordamos
134
00:07:37,041 --> 00:07:39,041
que sois los ideales.
135
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
Es un honor…
136
00:07:40,208 --> 00:07:44,583
¿El capitán Feliz dice
que se nos da bien el trabajo?
137
00:07:44,666 --> 00:07:47,958
El equipo de la Plutón
parece mostrar un mayor
138
00:07:48,041 --> 00:07:49,916
nivel de profesionalidad.
139
00:07:50,500 --> 00:07:51,375
¿Pero?
140
00:07:51,458 --> 00:07:52,375
Sin peros.
141
00:07:52,458 --> 00:07:54,250
¡Ha dicho que no tiene perros!
142
00:07:55,333 --> 00:07:58,041
Polybia parece perfecto
para un asentamiento.
143
00:07:58,625 --> 00:08:01,125
Fauna exuberante, atmósfera respirable,
144
00:08:01,208 --> 00:08:05,500
mareas fiables
para el bodyboard y otras actividades.
145
00:08:05,583 --> 00:08:07,666
¡Ostras!
146
00:08:07,750 --> 00:08:09,958
Menudo planeta submarino.
147
00:08:10,041 --> 00:08:14,833
Pero también está habitado
por criaturas llamadas terradores.
148
00:08:14,916 --> 00:08:19,750
Nuestros escáneres indican que han estado
inactivos durante décadas, inofensivos.
149
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
- Uf.
- Salvo que despierten.
150
00:08:22,166 --> 00:08:24,041
¿Uf?
151
00:08:24,125 --> 00:08:28,291
A ver si podéis sacarlos sin molestarlos.
152
00:08:28,375 --> 00:08:32,041
Y como sois expertos en molestar…
153
00:08:32,125 --> 00:08:34,458
¿Sí? ¿Y si te molesto la cara?
154
00:08:36,708 --> 00:08:38,875
Tenéis que hacer una prueba.
155
00:08:38,958 --> 00:08:42,250
Aterrizad allí
e intentad sacar un terrador
156
00:08:42,333 --> 00:08:43,791
sin despertarlo.
157
00:08:43,875 --> 00:08:47,666
Si lo hacéis,
podría ser nuestro nuevo hogar.
158
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
¿Y si no?
159
00:08:50,000 --> 00:08:56,083
Si no, volved a la M-Bark.
Sin problema. Probablemente.
160
00:08:56,166 --> 00:08:57,125
¿Probablemente?
161
00:08:57,208 --> 00:09:00,166
Es toda la información que tenemos.
162
00:09:00,250 --> 00:09:02,166
Divertíos.
163
00:09:05,791 --> 00:09:08,416
Ordenador, carga los escáneres de Polybia.
164
00:09:08,500 --> 00:09:10,208
Evitemos contratiempos.
165
00:09:15,166 --> 00:09:19,791
No sabemos qué despierta a los terradores.
Tengamos cuidado.
166
00:09:28,791 --> 00:09:31,000
Tiene razón. Tened cuidado.
167
00:09:34,125 --> 00:09:36,583
Este sitio podría ser perfecto.
168
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
¡Vaya! ¡Botín de coral!
169
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
¡Espera!
170
00:09:47,541 --> 00:09:48,791
Buena idea.
171
00:09:48,875 --> 00:09:50,750
A ver si esto los despierta.
172
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
¡Nomi, no!
173
00:10:07,666 --> 00:10:12,291
Vale, no se puede dejar
que Nomi lleve un cañón láser.
174
00:10:12,375 --> 00:10:14,291
Probemos otra cosa.
175
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
Tened cuidado.
176
00:10:20,875 --> 00:10:22,458
¡Botín de coral!
177
00:10:24,375 --> 00:10:28,250
Por fin puedo probar
mi separador sónico de rocas.
178
00:10:36,625 --> 00:10:39,250
Vale. ¿Qué tal…?
179
00:10:40,083 --> 00:10:41,416
Tened cuidado.
180
00:10:46,000 --> 00:10:47,083
Qué divertido.
181
00:10:54,208 --> 00:10:55,958
Vale. ¿Y si en vez…?
182
00:10:56,041 --> 00:10:59,208
Me he hecho amiga de este. ¡Serpi, cava!
183
00:11:04,500 --> 00:11:08,583
No. Tiene que haber
alguna variable que no resulte…
184
00:11:08,666 --> 00:11:12,666
Hola. ¿Alguien ha dicho pañuelos?
185
00:11:26,541 --> 00:11:28,958
POR FAVOR, ESPERA
186
00:11:33,625 --> 00:11:36,125
He analizado el escenario
cientos de veces.
187
00:11:36,208 --> 00:11:38,958
Si vamos, todos morirán.
188
00:11:39,041 --> 00:11:41,750
- No podemos ir.
- ¿Os importa? Pesan.
189
00:11:41,833 --> 00:11:43,958
Sí, dale un respiro.
190
00:11:44,041 --> 00:11:45,708
Ya lo hemos hablado.
191
00:11:45,791 --> 00:11:49,500
- No puedes saberlo.
- Despertarán a los terradores.
192
00:11:49,583 --> 00:11:50,875
Estaremos bien.
193
00:11:50,958 --> 00:11:53,416
Estamos acostumbrados al peligro.
194
00:11:53,500 --> 00:11:57,583
Si muriésemos cuando se supone,
estaríamos muertos.
195
00:11:57,666 --> 00:12:02,000
El escaneo no es tan preciso
como ir y comprobarlo.
196
00:12:02,083 --> 00:12:04,583
Si podemos sacar a un terrador,
197
00:12:04,666 --> 00:12:06,833
hay que intentarlo.
198
00:12:06,916 --> 00:12:09,958
- No.
- Tus simulaciones son suposiciones.
199
00:12:10,041 --> 00:12:13,625
No somos nosotros.
Tendremos mucho cuidado. Lo prometo.
200
00:12:14,666 --> 00:12:18,458
Quizá el ordenador no pueda predecir todo…
201
00:12:18,541 --> 00:12:22,583
Hola. ¿Alguien ha dicho pañuelos?
202
00:12:32,750 --> 00:12:33,666
¿Listos?
203
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Claro que sí.
204
00:12:35,291 --> 00:12:36,500
Por supuesto.
205
00:12:37,750 --> 00:12:39,791
Este es mi nuevo look.
206
00:12:40,708 --> 00:12:41,750
¡Eh!
207
00:12:41,833 --> 00:12:43,833
- ¡Eh!
- ¡Eh!
208
00:12:46,458 --> 00:12:48,458
No sabemos qué podría despertar
209
00:12:48,541 --> 00:12:50,958
a los terradores, tened cuidado.
210
00:12:55,208 --> 00:12:56,625
Qué mono.
211
00:12:57,541 --> 00:12:59,875
Este sitio podría ser perfecto.
212
00:13:00,666 --> 00:13:03,708
Perdona. Lo siento.
213
00:13:04,875 --> 00:13:08,875
Hasta ahora
todo parece bastante tranquilo, Pimienta.
214
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
- Te equivo…
- Van a atacar a Ed.
215
00:13:13,041 --> 00:13:14,791
Eso no prueba nada.
216
00:13:18,625 --> 00:13:19,541
Ahí está.
217
00:13:22,250 --> 00:13:25,958
Céntrate en qué está pasando.
No en lo que podría pasar.
218
00:13:26,041 --> 00:13:28,333
Pero sé lo que va a pasar.
219
00:13:28,416 --> 00:13:31,500
No. El consejo confía en nosotros
y yo también.
220
00:13:32,958 --> 00:13:34,458
¡No!
221
00:13:38,500 --> 00:13:42,291
Pimienta, te sentirás tonta…
222
00:13:51,833 --> 00:13:53,375
¡A cubierto! ¡Fuego!
223
00:14:05,583 --> 00:14:10,791
Si van a morir, la mejor táctica es…
224
00:14:10,875 --> 00:14:16,000
¡No! ¡Mi nuevo look!
225
00:14:16,083 --> 00:14:16,916
¡Basura!
226
00:14:25,791 --> 00:14:29,041
¿Qué posibilidades había
de un movimiento así?
227
00:14:29,125 --> 00:14:31,750
Por primera vez, no tengo ni idea.
228
00:14:38,958 --> 00:14:41,875
Vale. ¡Fuera tácticas!
229
00:15:13,458 --> 00:15:15,416
¿Cuándo nos mudamos?
230
00:15:19,541 --> 00:15:23,208
Lo admito.
Esto es mejor que repartir carpetas.
231
00:15:23,291 --> 00:15:25,333
¡Has estado genial!
232
00:15:25,416 --> 00:15:28,791
Estabas pum-pum. Y el terrador en plan…
233
00:15:31,291 --> 00:15:33,000
No sabía que eras así.
234
00:15:33,083 --> 00:15:35,916
Nunca me he metido en las simulaciones.
235
00:15:36,000 --> 00:15:38,833
Pensé que mi comportamiento
era predecible,
236
00:15:38,916 --> 00:15:43,041
pero cuando os vi en peligro,
actué sin pensar.
237
00:15:43,916 --> 00:15:47,375
Actuar sin pensar. El lema de la Plutón.
238
00:15:48,041 --> 00:15:49,708
Ahora soy del equipo.
239
00:15:49,791 --> 00:15:53,458
¿No necesitas una simulación
para comprobarlo?
240
00:15:54,458 --> 00:15:59,208
No. Desde ahora,
solo situaciones de la vida real.
241
00:15:59,291 --> 00:16:00,708
Coincido, Kevin.
242
00:16:00,791 --> 00:16:03,208
Kevin, iba a decir lo mismo.
243
00:16:03,291 --> 00:16:05,458
Gracias. Os echaré de menos.
244
00:16:07,666 --> 00:16:09,916
¿Vienes a por un batido?
245
00:16:10,000 --> 00:16:13,125
Hicimos cuentas
y predecimos que te divertirás.
246
00:16:13,208 --> 00:16:15,625
No hace falta predecirlo. Me fío.
247
00:16:17,500 --> 00:16:18,708
Ahora voy.
248
00:16:20,083 --> 00:16:23,125
Ejecuta un escenario
en el que el consejo vea
249
00:16:23,208 --> 00:16:26,875
que se equivocaron degradándome
y me devuelven la capitanía.
250
00:16:27,375 --> 00:16:30,708
Error. El escenario es muy improbable.
251
00:16:30,791 --> 00:16:32,875
- Tú hazlo.
- No.
252
00:16:32,958 --> 00:16:34,583
Jolín.
253
00:16:58,666 --> 00:17:00,750
Subtítulos: Carlos Aparicio