1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Somos la última esperanza de la raza humana. 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Emprendemos un viaje hacia el espacio exterior. 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Despegamos, no hay vuelta atrás, allá vamos. 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 HOGAZA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ¡Perros espaciales! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ¡Perros espaciales! 8 00:00:44,916 --> 00:00:45,916 Bienvenidos. 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,875 No ha ido mal. 10 00:00:47,958 --> 00:00:50,958 09 PLUTÓN 11 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 UN MUNDO DE POSIBILIDADES 12 00:00:52,833 --> 00:00:54,041 Menuda misión. 13 00:00:54,125 --> 00:00:56,458 El planeta Botánica no tendría aire, 14 00:00:56,541 --> 00:00:59,541 - pero sí tenía… - ¡Alienígenas pijos! 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,708 Demasiado confiados. 16 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 Y concursos de baile nocturnos. 17 00:01:06,250 --> 00:01:08,666 ¿Quién diría que baila tan bien? 18 00:01:08,750 --> 00:01:11,208 Salsa con un toque de rumba. 19 00:01:12,250 --> 00:01:14,666 ¿Qué os parece? ¿Lo celebramos? 20 00:01:14,750 --> 00:01:15,791 Me he adelantado. 21 00:01:15,875 --> 00:01:19,666 Celebremos el éxito revisando la misión. 22 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 Mola… Carpetas. 23 00:01:24,625 --> 00:01:27,666 La hemos completado con un 85 % de eficiencia 24 00:01:27,750 --> 00:01:29,833 y un 9 % menos de travesuras. 25 00:01:29,916 --> 00:01:34,541 Y, según mi gráfico, un 22 % menos de preguntas tontas. 26 00:01:35,333 --> 00:01:36,541 ¿Qué tartas? 27 00:01:38,500 --> 00:01:39,750 Que sea un 20 %. 28 00:01:39,833 --> 00:01:41,958 Yo pensaba en batidos. 29 00:01:42,041 --> 00:01:43,541 ¡Batidos! 30 00:01:43,625 --> 00:01:49,166 ¡Batidos! Quiero ese batido. 31 00:01:49,250 --> 00:01:51,458 Sí. Haremos esto luego. 32 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Debería haberlo sabido. Perdón. 33 00:01:54,625 --> 00:01:57,500 - Deja las disculpas. - Ahora voy. Tengo trabajo. 34 00:01:57,583 --> 00:02:01,375 No. Eres de los nuestros. Tienes que celebrarlo. 35 00:02:01,458 --> 00:02:03,791 Sí. Cuando haya subido esto. 36 00:02:04,291 --> 00:02:05,750 ¿Qué? ¿Adónde? 37 00:02:06,708 --> 00:02:08,375 Nos vemos allí. 38 00:02:08,458 --> 00:02:11,083 ¿Alguien más tiene curiosidad? 39 00:02:11,166 --> 00:02:14,000 Sí, ¿qué es un giro de rumba? 40 00:02:14,708 --> 00:02:18,166 CAFETERÍA UN AUTÉNTICO PERRO 41 00:02:18,250 --> 00:02:21,083 - ¡Gayumbos! - ¡Baila la rumba! 42 00:02:21,166 --> 00:02:25,166 Tienes que ser ágil o te puedes dañar los tobillos. 43 00:02:27,375 --> 00:02:29,041 Lástima que falte Pimienta. 44 00:02:29,125 --> 00:02:30,708 Sí, ¿quién nos recordará 45 00:02:30,791 --> 00:02:34,958 que los batidos serían un 8 % mejores con cerezas? 46 00:02:35,041 --> 00:02:36,666 ¿Un 8 %? ¿En serio? 47 00:02:40,916 --> 00:02:42,333 Adoro las mates. 48 00:02:42,416 --> 00:02:47,083 Stella tiene razón. Es del equipo. Odio ver cómo se calienta el batido. 49 00:02:47,708 --> 00:02:50,208 ¿Qué? Yo también odiaba verlo. 50 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 Mirad, ahí está. 51 00:02:55,666 --> 00:02:56,708 ¿Adónde va? 52 00:02:56,791 --> 00:02:58,500 Dijo algo sobre subir. 53 00:02:59,166 --> 00:03:01,583 ¡Espera! ¿Nos está espiando? 54 00:03:01,666 --> 00:03:03,250 - ¡Lo sabía! - ¿Sí? 55 00:03:04,458 --> 00:03:05,291 No. 56 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 Tiene sentido. Seguro que por eso se unió. 57 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 La envió Feliz. 58 00:03:10,750 --> 00:03:14,291 ¿Qué? No. ¿Creéis que el consejo no confía en nosotros? 59 00:03:14,375 --> 00:03:17,958 Vamos. No hay razón para que desconfí… 60 00:03:18,625 --> 00:03:21,500 No. Hay muchas razones. No importa. 61 00:03:21,583 --> 00:03:24,583 Últimamente nos va bien. Estáis paranoicos. 62 00:03:24,666 --> 00:03:28,208 En cualquier momento, mirará por encima del hombro 63 00:03:28,291 --> 00:03:30,000 con pinta sospechosa. 64 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 ¡Agachad! 65 00:03:34,041 --> 00:03:38,708 En la Plutón no hay sitio para chivatos desconfiados. 66 00:03:41,416 --> 00:03:42,791 Es mi puesto. 67 00:03:42,875 --> 00:03:47,458 No me lo trago. Pimienta es genial. Confío en ella del todo. 68 00:03:47,541 --> 00:03:51,791 Confías en todos. Eso nos trae problemas. 69 00:03:51,875 --> 00:03:53,833 Ha demostrado su valía. 70 00:03:53,916 --> 00:03:57,500 No tenemos por qué seguirla y ver adónde va. 71 00:03:57,583 --> 00:03:59,083 Va al norte. Atentos. 72 00:04:07,750 --> 00:04:09,458 ¡Maniobras evasivas! 73 00:04:16,083 --> 00:04:19,250 "Los nenúfares falsos son un mal disfraz. 74 00:04:19,333 --> 00:04:23,416 Ay, Ed. No sé por qué los llevas contigo. Nunca…". 75 00:04:23,500 --> 00:04:24,416 ¿Y Hogaza? 76 00:04:26,541 --> 00:04:28,583 Traicionado por mi flotabilidad. 77 00:04:33,708 --> 00:04:36,708 - Dijiste que la clase era el jueves. - ¡Basura! 78 00:04:42,458 --> 00:04:45,166 ¿Esto os da ganas de hacer pis? 79 00:04:45,250 --> 00:04:47,416 Es por beber dos batidos. 80 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 SALA DE ENTRENAMIENTO HOLÍSTICO 81 00:04:52,208 --> 00:04:53,958 Es una sala de entrenamiento. 82 00:04:55,208 --> 00:04:57,083 Podemos simular un baño. 83 00:05:01,166 --> 00:05:02,500 ¡Somos nosotros! 84 00:05:02,583 --> 00:05:05,208 ¿Por qué nos quedamos sin aliento? 85 00:05:05,958 --> 00:05:09,416 Menuda pinta de tonto que tiene. 86 00:05:09,500 --> 00:05:12,125 ¿Te vas a morir por cepillarte? 87 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 Eres tú. 88 00:05:13,291 --> 00:05:15,833 ¿Qué? No, mira sus orejas. 89 00:05:15,916 --> 00:05:20,166 Las mías no son tan puntiagudas y sucias. ¡Vaya, soy yo! 90 00:05:21,708 --> 00:05:22,708 Hola a todos. 91 00:05:22,791 --> 00:05:26,083 Llegáis dos minutos tarde. Actualizaré el algoritmo. 92 00:05:26,666 --> 00:05:27,791 ¿Qué es esto? 93 00:05:28,291 --> 00:05:32,208 Una simulación de vuestras personalidades. 94 00:05:32,875 --> 00:05:35,916 Menudos pasatiempos tiene. 95 00:05:36,708 --> 00:05:38,208 Se dice "escalofriante". 96 00:05:38,291 --> 00:05:40,708 Es lo que necesito como oficial táctico, 97 00:05:40,791 --> 00:05:43,416 sois famosos por ser impredecibles. 98 00:05:43,500 --> 00:05:45,250 Muy real. 99 00:05:46,458 --> 00:05:48,166 Déjalo. Soy real. 100 00:05:48,250 --> 00:05:50,333 Eso es lo que dirías. 101 00:05:50,416 --> 00:05:54,208 Impredecibles en algunos aspectos, pero eso no me gusta. 102 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Las primeras versiones fallaban. 103 00:06:00,958 --> 00:06:01,875 ¡Ed! 104 00:06:03,833 --> 00:06:04,666 ¡Oye! 105 00:06:06,958 --> 00:06:09,875 Tío, Ed. ¡Es igual que tú! 106 00:06:09,958 --> 00:06:13,083 Te ha clavado, colega. "¡Ed!". 107 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 Y estaba el fallo de Kevin. 108 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Buena pinta, Kevin. 109 00:06:20,583 --> 00:06:22,125 Kevin. Hola. 110 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 Kevin. ¿Cómo estás? 111 00:06:24,416 --> 00:06:27,125 Gracias a mis mejoras, funcionan sin problema. 112 00:06:27,208 --> 00:06:30,791 Puedo crear cualquier escenario para ver vuestras reacciones. 113 00:06:30,875 --> 00:06:33,916 Vamos. No sabes todas las respuestas. 114 00:06:34,000 --> 00:06:37,791 Ejecuta la simulación "Stella descubre la simulación". 115 00:06:37,875 --> 00:06:40,250 No solo somos elementos… 116 00:06:40,333 --> 00:06:42,166 …predecibles. Somos salvajes… 117 00:06:42,958 --> 00:06:48,125 y preciosos, ¡y somos impredecibles! 118 00:06:48,208 --> 00:06:52,750 ¡Coco! ¡Mapache! ¡Kumquat! Odio esto. 119 00:06:52,833 --> 00:06:55,208 Puede predecir palabras y eso. 120 00:06:55,291 --> 00:06:57,750 Pero en una misión, no sé qué haré. 121 00:06:57,833 --> 00:07:01,791 No sé qué voy a hacer cuando él haga lo que no sabe. 122 00:07:01,875 --> 00:07:04,000 Por muy preciso que sea esto, 123 00:07:04,083 --> 00:07:06,583 dista de confiar en tu tripulación. 124 00:07:06,666 --> 00:07:09,875 No necesito confiar en usted. Con mi tecnología, 125 00:07:09,958 --> 00:07:13,000 - puedo predecir todo comportamiento. - Imposible. 126 00:07:13,083 --> 00:07:15,583 Tripulación, a las cámaras del consejo. 127 00:07:16,500 --> 00:07:18,250 No has predicho eso. 128 00:07:18,333 --> 00:07:22,041 Es un simulador, no una máquina del tiempo… aún. 129 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 ¿Qué? 130 00:07:23,041 --> 00:07:23,875 Nada. 131 00:07:24,958 --> 00:07:28,791 Basándonos en vuestras recientes misiones, 132 00:07:28,875 --> 00:07:33,166 queremos que toméis el mando de un planeta muy prometedor. 133 00:07:33,250 --> 00:07:36,958 Es arriesgado, pero los cinco acordamos 134 00:07:37,041 --> 00:07:39,041 que sois los ideales. 135 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 Es un honor… 136 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 ¿El capitán Feliz dice que se nos da bien el trabajo? 137 00:07:44,666 --> 00:07:47,958 El equipo de la Plutón parece mostrar un mayor 138 00:07:48,041 --> 00:07:49,916 nivel de profesionalidad. 139 00:07:50,500 --> 00:07:51,375 ¿Pero? 140 00:07:51,458 --> 00:07:52,375 Sin peros. 141 00:07:52,458 --> 00:07:54,250 ¡Ha dicho que no tiene perros! 142 00:07:55,333 --> 00:07:58,041 Polybia parece perfecto para un asentamiento. 143 00:07:58,625 --> 00:08:01,125 Fauna exuberante, atmósfera respirable, 144 00:08:01,208 --> 00:08:05,500 mareas fiables para el bodyboard y otras actividades. 145 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 ¡Ostras! 146 00:08:07,750 --> 00:08:09,958 Menudo planeta submarino. 147 00:08:10,041 --> 00:08:14,833 Pero también está habitado por criaturas llamadas terradores. 148 00:08:14,916 --> 00:08:19,750 Nuestros escáneres indican que han estado inactivos durante décadas, inofensivos. 149 00:08:19,833 --> 00:08:22,083 - Uf. - Salvo que despierten. 150 00:08:22,166 --> 00:08:24,041 ¿Uf? 151 00:08:24,125 --> 00:08:28,291 A ver si podéis sacarlos sin molestarlos. 152 00:08:28,375 --> 00:08:32,041 Y como sois expertos en molestar… 153 00:08:32,125 --> 00:08:34,458 ¿Sí? ¿Y si te molesto la cara? 154 00:08:36,708 --> 00:08:38,875 Tenéis que hacer una prueba. 155 00:08:38,958 --> 00:08:42,250 Aterrizad allí e intentad sacar un terrador 156 00:08:42,333 --> 00:08:43,791 sin despertarlo. 157 00:08:43,875 --> 00:08:47,666 Si lo hacéis, podría ser nuestro nuevo hogar. 158 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 ¿Y si no? 159 00:08:50,000 --> 00:08:56,083 Si no, volved a la M-Bark. Sin problema. Probablemente. 160 00:08:56,166 --> 00:08:57,125 ¿Probablemente? 161 00:08:57,208 --> 00:09:00,166 Es toda la información que tenemos. 162 00:09:00,250 --> 00:09:02,166 Divertíos. 163 00:09:05,791 --> 00:09:08,416 Ordenador, carga los escáneres de Polybia. 164 00:09:08,500 --> 00:09:10,208 Evitemos contratiempos. 165 00:09:15,166 --> 00:09:19,791 No sabemos qué despierta a los terradores. Tengamos cuidado. 166 00:09:28,791 --> 00:09:31,000 Tiene razón. Tened cuidado. 167 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 Este sitio podría ser perfecto. 168 00:09:38,333 --> 00:09:40,958 ¡Vaya! ¡Botín de coral! 169 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 ¡Espera! 170 00:09:47,541 --> 00:09:48,791 Buena idea. 171 00:09:48,875 --> 00:09:50,750 A ver si esto los despierta. 172 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 ¡Nomi, no! 173 00:10:07,666 --> 00:10:12,291 Vale, no se puede dejar que Nomi lleve un cañón láser. 174 00:10:12,375 --> 00:10:14,291 Probemos otra cosa. 175 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 Tened cuidado. 176 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 ¡Botín de coral! 177 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 Por fin puedo probar mi separador sónico de rocas. 178 00:10:36,625 --> 00:10:39,250 Vale. ¿Qué tal…? 179 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 Tened cuidado. 180 00:10:46,000 --> 00:10:47,083 Qué divertido. 181 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 Vale. ¿Y si en vez…? 182 00:10:56,041 --> 00:10:59,208 Me he hecho amiga de este. ¡Serpi, cava! 183 00:11:04,500 --> 00:11:08,583 No. Tiene que haber alguna variable que no resulte… 184 00:11:08,666 --> 00:11:12,666 Hola. ¿Alguien ha dicho pañuelos? 185 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 POR FAVOR, ESPERA 186 00:11:33,625 --> 00:11:36,125 He analizado el escenario cientos de veces. 187 00:11:36,208 --> 00:11:38,958 Si vamos, todos morirán. 188 00:11:39,041 --> 00:11:41,750 - No podemos ir. - ¿Os importa? Pesan. 189 00:11:41,833 --> 00:11:43,958 Sí, dale un respiro. 190 00:11:44,041 --> 00:11:45,708 Ya lo hemos hablado. 191 00:11:45,791 --> 00:11:49,500 - No puedes saberlo. - Despertarán a los terradores. 192 00:11:49,583 --> 00:11:50,875 Estaremos bien. 193 00:11:50,958 --> 00:11:53,416 Estamos acostumbrados al peligro. 194 00:11:53,500 --> 00:11:57,583 Si muriésemos cuando se supone, estaríamos muertos. 195 00:11:57,666 --> 00:12:02,000 El escaneo no es tan preciso como ir y comprobarlo. 196 00:12:02,083 --> 00:12:04,583 Si podemos sacar a un terrador, 197 00:12:04,666 --> 00:12:06,833 hay que intentarlo. 198 00:12:06,916 --> 00:12:09,958 - No. - Tus simulaciones son suposiciones. 199 00:12:10,041 --> 00:12:13,625 No somos nosotros. Tendremos mucho cuidado. Lo prometo. 200 00:12:14,666 --> 00:12:18,458 Quizá el ordenador no pueda predecir todo… 201 00:12:18,541 --> 00:12:22,583 Hola. ¿Alguien ha dicho pañuelos? 202 00:12:32,750 --> 00:12:33,666 ¿Listos? 203 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 Claro que sí. 204 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 Por supuesto. 205 00:12:37,750 --> 00:12:39,791 Este es mi nuevo look. 206 00:12:40,708 --> 00:12:41,750 ¡Eh! 207 00:12:41,833 --> 00:12:43,833 - ¡Eh! - ¡Eh! 208 00:12:46,458 --> 00:12:48,458 No sabemos qué podría despertar 209 00:12:48,541 --> 00:12:50,958 a los terradores, tened cuidado. 210 00:12:55,208 --> 00:12:56,625 Qué mono. 211 00:12:57,541 --> 00:12:59,875 Este sitio podría ser perfecto. 212 00:13:00,666 --> 00:13:03,708 Perdona. Lo siento. 213 00:13:04,875 --> 00:13:08,875 Hasta ahora todo parece bastante tranquilo, Pimienta. 214 00:13:08,958 --> 00:13:11,541 - Te equivo… - Van a atacar a Ed. 215 00:13:13,041 --> 00:13:14,791 Eso no prueba nada. 216 00:13:18,625 --> 00:13:19,541 Ahí está. 217 00:13:22,250 --> 00:13:25,958 Céntrate en qué está pasando. No en lo que podría pasar. 218 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 Pero sé lo que va a pasar. 219 00:13:28,416 --> 00:13:31,500 No. El consejo confía en nosotros y yo también. 220 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 ¡No! 221 00:13:38,500 --> 00:13:42,291 Pimienta, te sentirás tonta… 222 00:13:51,833 --> 00:13:53,375 ¡A cubierto! ¡Fuego! 223 00:14:05,583 --> 00:14:10,791 Si van a morir, la mejor táctica es… 224 00:14:10,875 --> 00:14:16,000 ¡No! ¡Mi nuevo look! 225 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 ¡Basura! 226 00:14:25,791 --> 00:14:29,041 ¿Qué posibilidades había de un movimiento así? 227 00:14:29,125 --> 00:14:31,750 Por primera vez, no tengo ni idea. 228 00:14:38,958 --> 00:14:41,875 Vale. ¡Fuera tácticas! 229 00:15:13,458 --> 00:15:15,416 ¿Cuándo nos mudamos? 230 00:15:19,541 --> 00:15:23,208 Lo admito. Esto es mejor que repartir carpetas. 231 00:15:23,291 --> 00:15:25,333 ¡Has estado genial! 232 00:15:25,416 --> 00:15:28,791 Estabas pum-pum. Y el terrador en plan… 233 00:15:31,291 --> 00:15:33,000 No sabía que eras así. 234 00:15:33,083 --> 00:15:35,916 Nunca me he metido en las simulaciones. 235 00:15:36,000 --> 00:15:38,833 Pensé que mi comportamiento era predecible, 236 00:15:38,916 --> 00:15:43,041 pero cuando os vi en peligro, actué sin pensar. 237 00:15:43,916 --> 00:15:47,375 Actuar sin pensar. El lema de la Plutón. 238 00:15:48,041 --> 00:15:49,708 Ahora soy del equipo. 239 00:15:49,791 --> 00:15:53,458 ¿No necesitas una simulación para comprobarlo? 240 00:15:54,458 --> 00:15:59,208 No. Desde ahora, solo situaciones de la vida real. 241 00:15:59,291 --> 00:16:00,708 Coincido, Kevin. 242 00:16:00,791 --> 00:16:03,208 Kevin, iba a decir lo mismo. 243 00:16:03,291 --> 00:16:05,458 Gracias. Os echaré de menos. 244 00:16:07,666 --> 00:16:09,916 ¿Vienes a por un batido? 245 00:16:10,000 --> 00:16:13,125 Hicimos cuentas y predecimos que te divertirás. 246 00:16:13,208 --> 00:16:15,625 No hace falta predecirlo. Me fío. 247 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 Ahora voy. 248 00:16:20,083 --> 00:16:23,125 Ejecuta un escenario en el que el consejo vea 249 00:16:23,208 --> 00:16:26,875 que se equivocaron degradándome y me devuelven la capitanía. 250 00:16:27,375 --> 00:16:30,708 Error. El escenario es muy improbable. 251 00:16:30,791 --> 00:16:32,875 - Tú hazlo. - No. 252 00:16:32,958 --> 00:16:34,583 Jolín. 253 00:16:58,666 --> 00:17:00,750 Subtítulos: Carlos Aparicio