1
00:00:07,791 --> 00:00:10,916
NETFLIX-SARJA
2
00:00:15,458 --> 00:00:19,083
Hei kuulkaa
Olemme toivo ihmiskunnan viimeinen
3
00:00:19,166 --> 00:00:22,416
Pian valloitamme ulkoavaruuden
4
00:00:22,500 --> 00:00:25,000
Noustaan ilmaan, ei paluuta oo
5
00:00:25,083 --> 00:00:26,125
Nyt vauhtiin
6
00:00:26,208 --> 00:00:27,083
PÖKÄ
TEKNIKKO
7
00:00:27,916 --> 00:00:28,791
SÄMPY
VALVONTA
8
00:00:29,583 --> 00:00:31,666
Avaruushauvat!
9
00:00:37,083 --> 00:00:38,875
Avaruushauvat!
10
00:00:44,916 --> 00:00:47,875
Tervetuloa takaisin. Sehän meni hyvin.
11
00:00:51,041 --> 00:00:52,750
TULEVAISUUDEN KÄPÄLÖINTIÄ
12
00:00:52,833 --> 00:00:56,458
Hieno tehtävä.
Botanicalla ei voinut hengittää,
13
00:00:56,541 --> 00:00:59,541
mutta siellä oli…
-Rikkaita olioita!
14
00:01:01,000 --> 00:01:03,708
Jotka luottivat liikaa vieraisiin.
15
00:01:03,791 --> 00:01:06,166
Ja koko yön tanssikilpailuja!
16
00:01:06,250 --> 00:01:11,208
Kuka uskoisi, että Pökä osaa tanssia?
Vähän salsaa rumballa.
17
00:01:12,250 --> 00:01:14,666
Mitä sanotte? Onko aika juhlia?
18
00:01:14,750 --> 00:01:15,791
Aloitin jo.
19
00:01:15,875 --> 00:01:20,166
Juhlitaan tehtäväämme
tutkimalla sitä perusteellisesti.
20
00:01:22,125 --> 00:01:24,541
Hienot kansiot.
21
00:01:24,625 --> 00:01:29,833
Suoritimme tehtävän 85 %:n tehokkuudella.
Sekoilua oli 9 % vähemmän.
22
00:01:29,916 --> 00:01:34,541
Ympyräkaavioni mukaan tyhmiä
kysymyksiä oli 22 % vähemmän.
23
00:01:35,333 --> 00:01:39,750
Millainen kaavio?
-Nyt se on 20 %.
24
00:01:39,833 --> 00:01:43,541
Ajattelin juhlia pirtelöillä.
-Pirtelöitä!
25
00:01:43,625 --> 00:01:49,166
Pirtelöitä! Haluan pirtelön.
26
00:01:49,250 --> 00:01:54,541
Voimme tehdä tämän toiste.
Sori, tietenkin haluatte ensin pirtelöitä.
27
00:01:54,625 --> 00:01:57,500
Älä pahoittele.
-Teen ensin töitä.
28
00:01:57,583 --> 00:02:01,375
Et tee. Olet nyt yksi meistä.
Juhli tiimin kanssa.
29
00:02:01,458 --> 00:02:05,750
Selvä, kun olen siirtänyt tiedostot.
-Mitä? Mihin?
30
00:02:06,708 --> 00:02:08,375
Nähdään kuppilassa.
31
00:02:08,458 --> 00:02:11,083
Oliko tuo hämmentävää teistäkin?
32
00:02:11,166 --> 00:02:14,000
Niin, mitä on salsa rumballa?
33
00:02:14,708 --> 00:02:18,166
TOSIKOIRIEN KUPPILA
34
00:02:18,250 --> 00:02:21,083
Pökä!
-Rumbaa!
35
00:02:21,166 --> 00:02:25,166
Jalkojen pitää joustaa,
tai nilkkoihin voi sattua.
36
00:02:27,375 --> 00:02:30,708
Peppi puuttuu.
-Kuka muu kertoisi siitä,
37
00:02:30,791 --> 00:02:34,958
että pirtelömme olisivat 8 %
parempia kirsikoilla?
38
00:02:35,041 --> 00:02:36,666
Kahdeksan, niinkö?
39
00:02:40,916 --> 00:02:42,333
Rakastan matikkaa.
40
00:02:42,416 --> 00:02:47,666
Stella on oikeassa. Hän on yksi meistä.
Hänen pirtelönsä lämpenee.
41
00:02:48,208 --> 00:02:50,541
Mitä? Minustakin se on ikävää.
42
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
Tuolla hän on.
43
00:02:55,583 --> 00:02:56,708
Minne hän menee?
44
00:02:56,791 --> 00:03:01,583
Hän sanoi jotain tiedostojen siirrosta.
Vakoileeko hän meitä?
45
00:03:01,666 --> 00:03:03,250
-Arvasin.
-Niinkö?
46
00:03:04,458 --> 00:03:05,291
En.
47
00:03:05,375 --> 00:03:08,833
Järkeenkäypä.
Siksi hän liittyi miehistöömme.
48
00:03:08,916 --> 00:03:10,666
Onni lähetti hänet.
49
00:03:10,750 --> 00:03:14,291
Mitä? Luuletteko,
ettei neuvosto luota meihin?
50
00:03:14,375 --> 00:03:16,041
Ei nyt sentään, kapu.
51
00:03:16,125 --> 00:03:17,958
Ei ole syytä epäillä…
52
00:03:18,625 --> 00:03:21,500
Ei kun. Hetki, siihen on monia syitä.
53
00:03:21,583 --> 00:03:24,583
Pärjäämme hyvin. Olette vainoharhaisia.
54
00:03:24,666 --> 00:03:30,000
Niinkö? Hän katsoo olan yli salaperäisesti
minä hetkenä hyvänsä.
55
00:03:32,541 --> 00:03:33,458
Alas!
56
00:03:34,000 --> 00:03:38,708
Meillä ei ole tilaa kavalille,
epäluotettaville hiippareille.
57
00:03:41,416 --> 00:03:42,791
Se on minun työni.
58
00:03:42,875 --> 00:03:47,041
En usko. Peppi on mahtava. Luotan häneen.
59
00:03:47,541 --> 00:03:51,791
Luotat kaikkiin.
Se aiheuttaa jatkuvasti ongelmia.
60
00:03:51,875 --> 00:03:57,500
Peppi on näyttänyt arvonsa.Meidän ei
tarvitse selvittää, minne hän menee.
61
00:03:57,583 --> 00:03:59,666
Pohjoiseen. Olkaa tarkkana.
62
00:04:07,750 --> 00:04:08,750
Piiloon!
63
00:04:16,291 --> 00:04:19,250
Tekoliljat ovat huono valepuku, Ed.
64
00:04:19,333 --> 00:04:23,416
Ed, en tajua,
miksi kannat niitä mukanasi. Emme ikinä…
65
00:04:23,500 --> 00:04:24,666
Missä Sämpy on?
66
00:04:26,541 --> 00:04:28,708
Oman kelluvuuteni pettämä.
67
00:04:33,708 --> 00:04:37,041
Sanoit, että tunti on torstaina.
-Kuona!
68
00:04:42,458 --> 00:04:47,416
Tarvitseeko teidänkin käydä pissalla?
-Mitäs joit kaksi pirtelöä.
69
00:04:48,708 --> 00:04:49,625
HOLOKOULUTUS
70
00:04:52,208 --> 00:04:54,333
Tuo on holoharjoittelutila.
71
00:04:55,208 --> 00:04:57,083
Voimme simuloida vessan.
72
00:05:01,166 --> 00:05:02,083
Me!
73
00:05:02,583 --> 00:05:05,208
Mitä kaikki ihmettelevät?
74
00:05:05,958 --> 00:05:09,416
Tuo on karun näköinen koira.
75
00:05:09,500 --> 00:05:12,125
Voisit käyttää harjaa joskus.
76
00:05:12,208 --> 00:05:13,208
Se on sinä.
77
00:05:13,291 --> 00:05:15,833
Mitä? Ei, katso hänen korviaan.
78
00:05:15,916 --> 00:05:20,666
Omani eivät ole noin teräviä ja likaisia.
Luoja, se on minä!
79
00:05:21,708 --> 00:05:26,083
Teillä meni odotettua pidempään.
Päivitän algoritmin.
80
00:05:26,666 --> 00:05:27,791
Mitä tämä on?
81
00:05:28,291 --> 00:05:32,208
Tein teistä simulaation,
joka ilmentää luonteenne.
82
00:05:32,875 --> 00:05:35,916
Epätavallinen harrastus.
83
00:05:36,708 --> 00:05:38,208
Eli karmiva.
84
00:05:38,291 --> 00:05:40,708
Tarvitsen sitä taktikkonanne.
85
00:05:40,791 --> 00:05:43,416
Olette tunnetusti arvaamattomia.
86
00:05:43,500 --> 00:05:45,250
Niin aidon näköisiä.
87
00:05:46,458 --> 00:05:50,333
Nomi, lopeta. Olen aito.
-Juuri niin väittäisit.
88
00:05:50,416 --> 00:05:54,208
Ainakin jotenkin arvaamattomia.
En pidä siitä.
89
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
Varhaiset versiot olivat karkeita.
90
00:06:00,958 --> 00:06:01,875
Ed!
91
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Hei!
92
00:06:06,958 --> 00:06:09,875
Voi ei, Ed. Tuo on tapaistasi!
93
00:06:09,958 --> 00:06:13,083
Imitoi sinua nappiin, kamu. "Ed!"
94
00:06:15,375 --> 00:06:17,708
Sitten tapahtui Keijo-häiriö.
95
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
Hyvin menee, Keijo.
96
00:06:20,583 --> 00:06:22,125
Hei, Keijo. Hei.
97
00:06:22,208 --> 00:06:23,708
Keijo. Kuka voit?
98
00:06:24,416 --> 00:06:27,125
Nyt ne toimivat hienosti.
99
00:06:27,208 --> 00:06:30,791
Voin selvittää reaktionne
ennen kuin reagoitte.
100
00:06:30,875 --> 00:06:33,916
Et voi selvittää jokaista reaktiota.
101
00:06:34,000 --> 00:06:37,791
Suorita "Stella löytää
simulaation" -simulaatio.
102
00:06:37,875 --> 00:06:40,333
Emme ole vain ennustettavia -
103
00:06:40,416 --> 00:06:42,875
elementtejä. Olemme villejä -
104
00:06:42,958 --> 00:06:48,125
ja kauniita, emmekä ole
ennustettavissa vain koneella!
105
00:06:48,208 --> 00:06:52,750
Kookos! Pesukarhu! Kumquat! Vihaan tätä.
106
00:06:52,833 --> 00:06:57,750
Se ennustaa sanoja.
Tehtävässä en itsekään tiedä, mitä teen.
107
00:06:57,833 --> 00:07:01,791
En tiedä, mitä teen,
kun hän tekee, mitä ei tiedä tekevänsä.
108
00:07:01,875 --> 00:07:06,583
Simulaatio ei vastaa tiimisi
tuntemista ja heihin luottamista.
109
00:07:06,666 --> 00:07:11,458
Ei tarvitse luottaa.
Tämän avulla voin ennakoida kaiken.
110
00:07:11,541 --> 00:07:13,000
Ei voi olla niin.
111
00:07:13,083 --> 00:07:15,708
Neuvosto kutsuu Pluton miehistöä.
112
00:07:16,500 --> 00:07:18,250
Et ennustanut tuota.
113
00:07:18,333 --> 00:07:22,041
Juu, se on simulaattori,
eikä aikakone… ei vielä.
114
00:07:22,125 --> 00:07:22,958
Mitä?
115
00:07:23,041 --> 00:07:23,875
Ei mitään.
116
00:07:24,958 --> 00:07:28,791
Pluton miehistö,
onnistuneiden tehtävienne takia -
117
00:07:28,875 --> 00:07:32,583
haluamme, että menette
lupaavalle planeetalle.
118
00:07:33,250 --> 00:07:39,041
Se on riskialtista,
mutta mielestämme olette sopivia työhön.
119
00:07:39,125 --> 00:07:40,291
On kunnia olla…
120
00:07:40,916 --> 00:07:44,583
Onko kapteeni Onni samaa mieltä?
121
00:07:44,666 --> 00:07:49,916
Pluton tiimi on osoittanut
korkeampaa ammattitaitoa nykyään.
122
00:07:50,500 --> 00:07:51,375
Mutta…
123
00:07:51,458 --> 00:07:52,375
Ei muttia.
124
00:07:52,458 --> 00:07:54,166
Hänellä ei ole muttia!
125
00:07:55,333 --> 00:07:58,625
Polybia vaikuttaa sopivalta ihmiskunnalle.
126
00:07:58,708 --> 00:08:01,125
Eläimiä, hengitettävä ilma,
127
00:08:01,208 --> 00:08:05,500
vuorovesiä lainelautailulle
ja muille lautailuhuveille.
128
00:08:05,583 --> 00:08:07,666
Vau!
129
00:08:07,750 --> 00:08:09,958
Upea veden valtaama paikka.
130
00:08:10,041 --> 00:08:14,833
Mutta siellä asuu olentoja,
joita kutsutaan terraattoreiksi.
131
00:08:14,916 --> 00:08:19,750
Tutkimuksemme mukaan ne
ovat olleet horroksessa vuosikymmeniä.
132
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
Huh.
-Elleivät herää.
133
00:08:22,166 --> 00:08:24,041
Ei huh.
134
00:08:24,125 --> 00:08:28,291
On tutkittava,
voiko niitä siirtää häiritsemättä niitä.
135
00:08:28,375 --> 00:08:32,041
Olette häiritsevän
käytöksen ammattilaisia…
136
00:08:32,125 --> 00:08:35,000
Niinkö? Mitä jos häiritsen kasvojasi?
137
00:08:36,708 --> 00:08:38,875
Meidän pitää tehdä koeajo.
138
00:08:38,958 --> 00:08:43,791
Menkää ja yrittäkää kaivaa
terraattori esiin herättämättä sitä.
139
00:08:43,875 --> 00:08:47,666
Jos onnistutte,
planeetta voi olla uusi kotimme.
140
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Mitä jos emme?
141
00:08:50,000 --> 00:08:56,083
Palaatte Hau-Haukkaan.
Ei harmia. Luultavasti.
142
00:08:56,166 --> 00:08:57,125
Luultavasti.
143
00:08:57,208 --> 00:09:00,166
Siinä kaikki tieto tutkimuksistamme.
144
00:09:00,250 --> 00:09:02,166
Pitäkää hauskaa!
145
00:09:05,791 --> 00:09:10,208
Tietokone, lataa planeetan tiedot.
Vältetään ikävyydet.
146
00:09:15,166 --> 00:09:19,791
Emme tiedä, mikä herättää terraattorit,
joten nyt varovasti.
147
00:09:28,666 --> 00:09:31,000
Kuunnelkaa Stellaa. Varovasti.
148
00:09:34,125 --> 00:09:36,583
Tämä voisi olla täydellinen.
149
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
Vau! Korallisaalis!
150
00:09:44,000 --> 00:09:44,875
Minä autan!
151
00:09:47,541 --> 00:09:48,791
Hyvä idea, kapu.
152
00:09:48,875 --> 00:09:50,750
Herättääköhän laser ne.
153
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Nomi, ei!
154
00:10:07,666 --> 00:10:12,291
Okei, Nomi ei saa
ottaa lasertykkiä mukaan.
155
00:10:12,375 --> 00:10:14,291
Kokeillaan muuta.
156
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
Nyt varovasti.
157
00:10:20,875 --> 00:10:22,458
Korallisaalis!
158
00:10:24,375 --> 00:10:28,250
Viimein hetki
kokeilla soonista kivenhalkaisijaani.
159
00:10:36,625 --> 00:10:39,250
Selvä. Entä…
160
00:10:40,083 --> 00:10:41,416
Nyt varovasti.
161
00:10:46,000 --> 00:10:47,250
Tämä on hauskaa!
162
00:10:54,208 --> 00:10:55,958
No, entä jos…
163
00:10:56,041 --> 00:10:59,208
Ystävystyin tämän kanssa. Käärmis, kaiva!
164
00:11:04,500 --> 00:11:08,583
Ei. On oltava jokin muuttuja,
joka ei johda…
165
00:11:08,666 --> 00:11:12,666
Hei, kaikki! Mainitsiko joku huivit?
166
00:11:26,541 --> 00:11:28,958
ODOTA HETKI
167
00:11:33,666 --> 00:11:39,916
Kävin tilanteen läpi satoja kertoja.
Jos lähdemme, kuolemme. Emme voi mennä.
168
00:11:40,000 --> 00:11:43,958
Auttaisitteko? Nämä painavat.
-Niin, tehkää tietä.
169
00:11:44,041 --> 00:11:45,708
Puhuimme jo tästä.
170
00:11:45,791 --> 00:11:49,500
Simulaatio ei ennusta…
-Herätätte terraattorit!
171
00:11:49,583 --> 00:11:50,875
Pärjäämme.
172
00:11:50,958 --> 00:11:53,416
Olemme vaarassa viikoittain.
173
00:11:53,500 --> 00:11:57,583
Jos kuolisimme aina, kun pitäisi,
olisimme kuolleita.
174
00:11:57,666 --> 00:12:02,000
Hau-Haukka ei saa
niin tarkkaa dataa kuin me kentällä.
175
00:12:02,083 --> 00:12:06,833
Jos voimme tehdä paikasta elinkelpoisen,
meidän on yritettävä.
176
00:12:06,916 --> 00:12:09,958
Emme voi.
-Simulaatiosi arvaavat.
177
00:12:10,041 --> 00:12:13,625
Ne eivät ole me.
Olemme varovaisia. Lupaan.
178
00:12:14,666 --> 00:12:18,458
Ehkä tietokone ei voi ennustaa jokaista…
179
00:12:18,541 --> 00:12:22,583
Hei! Mainitsiko joku huivit?
180
00:12:32,750 --> 00:12:34,750
Oletteko valmiina?
-Olen.
181
00:12:35,291 --> 00:12:36,500
Totta kai.
182
00:12:37,708 --> 00:12:39,791
Tämä on uusi tyylini.
183
00:12:40,708 --> 00:12:41,750
Hei!
184
00:12:41,833 --> 00:12:43,833
Hei!
-Hei!
185
00:12:46,416 --> 00:12:50,958
Emme tiedä, mikä herättää terraattorit,
joten nyt varovasti.
186
00:12:55,208 --> 00:12:56,625
Tosi söpö.
187
00:12:57,541 --> 00:12:59,875
Tämä voisi olla täydellinen.
188
00:13:00,666 --> 00:13:03,708
Anteeksi. Anteeksi, olen pahoillani.
189
00:13:04,875 --> 00:13:08,875
Kaikki vaikuttaa rauhalliselta, Peppi.
190
00:13:08,958 --> 00:13:11,958
Olit väärässä…
-Edin kimppuun hyökätään.
191
00:13:13,041 --> 00:13:14,791
Tuo ei todista mitään.
192
00:13:18,583 --> 00:13:19,541
Siinä se on.
193
00:13:22,250 --> 00:13:25,958
Keskity olennaiseen, eikä mahdolliseen.
194
00:13:26,041 --> 00:13:31,500
Mutta tiedän, mitä tapahtuu.
-Et. Neuvosto ja minä luotamme kykyihimme.
195
00:13:32,958 --> 00:13:34,458
Ei!
196
00:13:38,500 --> 00:13:42,291
No, Peppi. Tunnet itsesi
varmaan aika hölmöksi.
197
00:13:51,833 --> 00:13:53,833
Suojaan! Ampukaa!
198
00:14:05,583 --> 00:14:10,791
Jos he kuolevat, oikea taktinen päätös on…
199
00:14:10,875 --> 00:14:13,208
Ei!
200
00:14:13,291 --> 00:14:14,833
Uusi tyylini!
201
00:14:16,083 --> 00:14:16,916
Kuona!
202
00:14:25,791 --> 00:14:29,041
Vau! Millä mahdollisuuksilla tuo onnistui?
203
00:14:29,125 --> 00:14:32,250
Ensimmäistä kertaa elämässäni en tiedä.
204
00:14:38,958 --> 00:14:41,875
Jahas. Unohdetaan taktiikat!
205
00:15:13,458 --> 00:15:15,416
No, milloin muutamme?
206
00:15:19,541 --> 00:15:20,583
Myönnän.
207
00:15:20,666 --> 00:15:23,208
Parempaa kuin kansioiden jakelu.
208
00:15:23,291 --> 00:15:25,333
Peppi, olit mahtava!
209
00:15:25,416 --> 00:15:28,791
Ammuit pum pum! Ja terraattori…
210
00:15:31,375 --> 00:15:33,083
En odottanut sitä.
211
00:15:33,166 --> 00:15:38,833
En tehnyt itsestäni simulaatiota.
Luulin, että reaktioni voi ennustaa.
212
00:15:38,916 --> 00:15:43,041
Mutta kun näin teidät vaarassa,
toimin ajattelematta.
213
00:15:43,125 --> 00:15:47,333
Toimiminen ajattelematta.
Pluton miehistön motto.
214
00:15:48,083 --> 00:15:49,708
Olen kai yksi teistä.
215
00:15:49,791 --> 00:15:53,458
Etkö halua varmistaa sitä simulaatiolla?
216
00:15:54,541 --> 00:15:59,208
Ei enää simulaatioita.
Nyt vain tosielämän tilanteita.
217
00:15:59,291 --> 00:16:03,208
Veit sanat suustani, Keijo.
-Samat sanat, Keijo.
218
00:16:03,291 --> 00:16:06,375
Kiitos, Keijot. Tulen ikävöimään teitä.
219
00:16:07,750 --> 00:16:13,125
Tuletko mukaan pirtelölle?
-Tutkimuksemme mukaan se on hauskaa.
220
00:16:13,208 --> 00:16:15,625
Ei ennustuksia. Luotan teihin.
221
00:16:17,500 --> 00:16:18,708
Tulen pian.
222
00:16:20,083 --> 00:16:26,875
Näytä tilanne, jossa neuvosto ymmärtää
tehneensä virheen ja palauttaa arvoni.
223
00:16:27,375 --> 00:16:30,708
Virhe. Tilanne on liian epätodennäköinen.
224
00:16:30,791 --> 00:16:32,875
Tee se silti.
-En.
225
00:16:32,958 --> 00:16:34,583
Voihan räkä.
226
00:16:58,666 --> 00:17:00,750
Tekstitys: Anna Ruokolainen