1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 NETFLIX-SARJA 2 00:00:15,458 --> 00:00:19,083 Hei kuulkaa Olemme toivo ihmiskunnan viimeinen 3 00:00:19,166 --> 00:00:22,416 Pian valloitamme ulkoavaruuden 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,000 Noustaan ilmaan, ei paluuta oo 5 00:00:25,083 --> 00:00:26,125 Nyt vauhtiin 6 00:00:26,208 --> 00:00:27,083 PÖKÄ TEKNIKKO 7 00:00:27,916 --> 00:00:28,791 SÄMPY VALVONTA 8 00:00:29,583 --> 00:00:31,666 Avaruushauvat! 9 00:00:37,083 --> 00:00:38,875 Avaruushauvat! 10 00:00:44,916 --> 00:00:47,875 Tervetuloa takaisin. Sehän meni hyvin. 11 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 TULEVAISUUDEN KÄPÄLÖINTIÄ 12 00:00:52,833 --> 00:00:56,458 Hieno tehtävä. Botanicalla ei voinut hengittää, 13 00:00:56,541 --> 00:00:59,541 mutta siellä oli… -Rikkaita olioita! 14 00:01:01,000 --> 00:01:03,708 Jotka luottivat liikaa vieraisiin. 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 Ja koko yön tanssikilpailuja! 16 00:01:06,250 --> 00:01:11,208 Kuka uskoisi, että Pökä osaa tanssia? Vähän salsaa rumballa. 17 00:01:12,250 --> 00:01:14,666 Mitä sanotte? Onko aika juhlia? 18 00:01:14,750 --> 00:01:15,791 Aloitin jo. 19 00:01:15,875 --> 00:01:20,166 Juhlitaan tehtäväämme tutkimalla sitä perusteellisesti. 20 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 Hienot kansiot. 21 00:01:24,625 --> 00:01:29,833 Suoritimme tehtävän 85 %:n tehokkuudella. Sekoilua oli 9 % vähemmän. 22 00:01:29,916 --> 00:01:34,541 Ympyräkaavioni mukaan tyhmiä kysymyksiä oli 22 % vähemmän. 23 00:01:35,333 --> 00:01:39,750 Millainen kaavio? -Nyt se on 20 %. 24 00:01:39,833 --> 00:01:43,541 Ajattelin juhlia pirtelöillä. -Pirtelöitä! 25 00:01:43,625 --> 00:01:49,166 Pirtelöitä! Haluan pirtelön. 26 00:01:49,250 --> 00:01:54,541 Voimme tehdä tämän toiste. Sori, tietenkin haluatte ensin pirtelöitä. 27 00:01:54,625 --> 00:01:57,500 Älä pahoittele. -Teen ensin töitä. 28 00:01:57,583 --> 00:02:01,375 Et tee. Olet nyt yksi meistä. Juhli tiimin kanssa. 29 00:02:01,458 --> 00:02:05,750 Selvä, kun olen siirtänyt tiedostot. -Mitä? Mihin? 30 00:02:06,708 --> 00:02:08,375 Nähdään kuppilassa. 31 00:02:08,458 --> 00:02:11,083 Oliko tuo hämmentävää teistäkin? 32 00:02:11,166 --> 00:02:14,000 Niin, mitä on salsa rumballa? 33 00:02:14,708 --> 00:02:18,166 TOSIKOIRIEN KUPPILA 34 00:02:18,250 --> 00:02:21,083 Pökä! -Rumbaa! 35 00:02:21,166 --> 00:02:25,166 Jalkojen pitää joustaa, tai nilkkoihin voi sattua. 36 00:02:27,375 --> 00:02:30,708 Peppi puuttuu. -Kuka muu kertoisi siitä, 37 00:02:30,791 --> 00:02:34,958 että pirtelömme olisivat 8 % parempia kirsikoilla? 38 00:02:35,041 --> 00:02:36,666 Kahdeksan, niinkö? 39 00:02:40,916 --> 00:02:42,333 Rakastan matikkaa. 40 00:02:42,416 --> 00:02:47,666 Stella on oikeassa. Hän on yksi meistä. Hänen pirtelönsä lämpenee. 41 00:02:48,208 --> 00:02:50,541 Mitä? Minustakin se on ikävää. 42 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 Tuolla hän on. 43 00:02:55,583 --> 00:02:56,708 Minne hän menee? 44 00:02:56,791 --> 00:03:01,583 Hän sanoi jotain tiedostojen siirrosta. Vakoileeko hän meitä? 45 00:03:01,666 --> 00:03:03,250 -Arvasin. -Niinkö? 46 00:03:04,458 --> 00:03:05,291 En. 47 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 Järkeenkäypä. Siksi hän liittyi miehistöömme. 48 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 Onni lähetti hänet. 49 00:03:10,750 --> 00:03:14,291 Mitä? Luuletteko, ettei neuvosto luota meihin? 50 00:03:14,375 --> 00:03:16,041 Ei nyt sentään, kapu. 51 00:03:16,125 --> 00:03:17,958 Ei ole syytä epäillä… 52 00:03:18,625 --> 00:03:21,500 Ei kun. Hetki, siihen on monia syitä. 53 00:03:21,583 --> 00:03:24,583 Pärjäämme hyvin. Olette vainoharhaisia. 54 00:03:24,666 --> 00:03:30,000 Niinkö? Hän katsoo olan yli salaperäisesti minä hetkenä hyvänsä. 55 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 Alas! 56 00:03:34,000 --> 00:03:38,708 Meillä ei ole tilaa kavalille, epäluotettaville hiippareille. 57 00:03:41,416 --> 00:03:42,791 Se on minun työni. 58 00:03:42,875 --> 00:03:47,041 En usko. Peppi on mahtava. Luotan häneen. 59 00:03:47,541 --> 00:03:51,791 Luotat kaikkiin. Se aiheuttaa jatkuvasti ongelmia. 60 00:03:51,875 --> 00:03:57,500 Peppi on näyttänyt arvonsa.Meidän ei tarvitse selvittää, minne hän menee. 61 00:03:57,583 --> 00:03:59,666 Pohjoiseen. Olkaa tarkkana. 62 00:04:07,750 --> 00:04:08,750 Piiloon! 63 00:04:16,291 --> 00:04:19,250 Tekoliljat ovat huono valepuku, Ed. 64 00:04:19,333 --> 00:04:23,416 Ed, en tajua, miksi kannat niitä mukanasi. Emme ikinä… 65 00:04:23,500 --> 00:04:24,666 Missä Sämpy on? 66 00:04:26,541 --> 00:04:28,708 Oman kelluvuuteni pettämä. 67 00:04:33,708 --> 00:04:37,041 Sanoit, että tunti on torstaina. -Kuona! 68 00:04:42,458 --> 00:04:47,416 Tarvitseeko teidänkin käydä pissalla? -Mitäs joit kaksi pirtelöä. 69 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 HOLOKOULUTUS 70 00:04:52,208 --> 00:04:54,333 Tuo on holoharjoittelutila. 71 00:04:55,208 --> 00:04:57,083 Voimme simuloida vessan. 72 00:05:01,166 --> 00:05:02,083 Me! 73 00:05:02,583 --> 00:05:05,208 Mitä kaikki ihmettelevät? 74 00:05:05,958 --> 00:05:09,416 Tuo on karun näköinen koira. 75 00:05:09,500 --> 00:05:12,125 Voisit käyttää harjaa joskus. 76 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 Se on sinä. 77 00:05:13,291 --> 00:05:15,833 Mitä? Ei, katso hänen korviaan. 78 00:05:15,916 --> 00:05:20,666 Omani eivät ole noin teräviä ja likaisia. Luoja, se on minä! 79 00:05:21,708 --> 00:05:26,083 Teillä meni odotettua pidempään. Päivitän algoritmin. 80 00:05:26,666 --> 00:05:27,791 Mitä tämä on? 81 00:05:28,291 --> 00:05:32,208 Tein teistä simulaation, joka ilmentää luonteenne. 82 00:05:32,875 --> 00:05:35,916 Epätavallinen harrastus. 83 00:05:36,708 --> 00:05:38,208 Eli karmiva. 84 00:05:38,291 --> 00:05:40,708 Tarvitsen sitä taktikkonanne. 85 00:05:40,791 --> 00:05:43,416 Olette tunnetusti arvaamattomia. 86 00:05:43,500 --> 00:05:45,250 Niin aidon näköisiä. 87 00:05:46,458 --> 00:05:50,333 Nomi, lopeta. Olen aito. -Juuri niin väittäisit. 88 00:05:50,416 --> 00:05:54,208 Ainakin jotenkin arvaamattomia. En pidä siitä. 89 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Varhaiset versiot olivat karkeita. 90 00:06:00,958 --> 00:06:01,875 Ed! 91 00:06:03,833 --> 00:06:04,666 Hei! 92 00:06:06,958 --> 00:06:09,875 Voi ei, Ed. Tuo on tapaistasi! 93 00:06:09,958 --> 00:06:13,083 Imitoi sinua nappiin, kamu. "Ed!" 94 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 Sitten tapahtui Keijo-häiriö. 95 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Hyvin menee, Keijo. 96 00:06:20,583 --> 00:06:22,125 Hei, Keijo. Hei. 97 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 Keijo. Kuka voit? 98 00:06:24,416 --> 00:06:27,125 Nyt ne toimivat hienosti. 99 00:06:27,208 --> 00:06:30,791 Voin selvittää reaktionne ennen kuin reagoitte. 100 00:06:30,875 --> 00:06:33,916 Et voi selvittää jokaista reaktiota. 101 00:06:34,000 --> 00:06:37,791 Suorita "Stella löytää simulaation" -simulaatio. 102 00:06:37,875 --> 00:06:40,333 Emme ole vain ennustettavia - 103 00:06:40,416 --> 00:06:42,875 elementtejä. Olemme villejä - 104 00:06:42,958 --> 00:06:48,125 ja kauniita, emmekä ole ennustettavissa vain koneella! 105 00:06:48,208 --> 00:06:52,750 Kookos! Pesukarhu! Kumquat! Vihaan tätä. 106 00:06:52,833 --> 00:06:57,750 Se ennustaa sanoja. Tehtävässä en itsekään tiedä, mitä teen. 107 00:06:57,833 --> 00:07:01,791 En tiedä, mitä teen, kun hän tekee, mitä ei tiedä tekevänsä. 108 00:07:01,875 --> 00:07:06,583 Simulaatio ei vastaa tiimisi tuntemista ja heihin luottamista. 109 00:07:06,666 --> 00:07:11,458 Ei tarvitse luottaa. Tämän avulla voin ennakoida kaiken. 110 00:07:11,541 --> 00:07:13,000 Ei voi olla niin. 111 00:07:13,083 --> 00:07:15,708 Neuvosto kutsuu Pluton miehistöä. 112 00:07:16,500 --> 00:07:18,250 Et ennustanut tuota. 113 00:07:18,333 --> 00:07:22,041 Juu, se on simulaattori, eikä aikakone… ei vielä. 114 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 Mitä? 115 00:07:23,041 --> 00:07:23,875 Ei mitään. 116 00:07:24,958 --> 00:07:28,791 Pluton miehistö, onnistuneiden tehtävienne takia - 117 00:07:28,875 --> 00:07:32,583 haluamme, että menette lupaavalle planeetalle. 118 00:07:33,250 --> 00:07:39,041 Se on riskialtista, mutta mielestämme olette sopivia työhön. 119 00:07:39,125 --> 00:07:40,291 On kunnia olla… 120 00:07:40,916 --> 00:07:44,583 Onko kapteeni Onni samaa mieltä? 121 00:07:44,666 --> 00:07:49,916 Pluton tiimi on osoittanut korkeampaa ammattitaitoa nykyään. 122 00:07:50,500 --> 00:07:51,375 Mutta… 123 00:07:51,458 --> 00:07:52,375 Ei muttia. 124 00:07:52,458 --> 00:07:54,166 Hänellä ei ole muttia! 125 00:07:55,333 --> 00:07:58,625 Polybia vaikuttaa sopivalta ihmiskunnalle. 126 00:07:58,708 --> 00:08:01,125 Eläimiä, hengitettävä ilma, 127 00:08:01,208 --> 00:08:05,500 vuorovesiä lainelautailulle ja muille lautailuhuveille. 128 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 Vau! 129 00:08:07,750 --> 00:08:09,958 Upea veden valtaama paikka. 130 00:08:10,041 --> 00:08:14,833 Mutta siellä asuu olentoja, joita kutsutaan terraattoreiksi. 131 00:08:14,916 --> 00:08:19,750 Tutkimuksemme mukaan ne ovat olleet horroksessa vuosikymmeniä. 132 00:08:19,833 --> 00:08:22,083 Huh. -Elleivät herää. 133 00:08:22,166 --> 00:08:24,041 Ei huh. 134 00:08:24,125 --> 00:08:28,291 On tutkittava, voiko niitä siirtää häiritsemättä niitä. 135 00:08:28,375 --> 00:08:32,041 Olette häiritsevän käytöksen ammattilaisia… 136 00:08:32,125 --> 00:08:35,000 Niinkö? Mitä jos häiritsen kasvojasi? 137 00:08:36,708 --> 00:08:38,875 Meidän pitää tehdä koeajo. 138 00:08:38,958 --> 00:08:43,791 Menkää ja yrittäkää kaivaa terraattori esiin herättämättä sitä. 139 00:08:43,875 --> 00:08:47,666 Jos onnistutte, planeetta voi olla uusi kotimme. 140 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 Mitä jos emme? 141 00:08:50,000 --> 00:08:56,083 Palaatte Hau-Haukkaan. Ei harmia. Luultavasti. 142 00:08:56,166 --> 00:08:57,125 Luultavasti. 143 00:08:57,208 --> 00:09:00,166 Siinä kaikki tieto tutkimuksistamme. 144 00:09:00,250 --> 00:09:02,166 Pitäkää hauskaa! 145 00:09:05,791 --> 00:09:10,208 Tietokone, lataa planeetan tiedot. Vältetään ikävyydet. 146 00:09:15,166 --> 00:09:19,791 Emme tiedä, mikä herättää terraattorit, joten nyt varovasti. 147 00:09:28,666 --> 00:09:31,000 Kuunnelkaa Stellaa. Varovasti. 148 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 Tämä voisi olla täydellinen. 149 00:09:38,333 --> 00:09:40,958 Vau! Korallisaalis! 150 00:09:44,000 --> 00:09:44,875 Minä autan! 151 00:09:47,541 --> 00:09:48,791 Hyvä idea, kapu. 152 00:09:48,875 --> 00:09:50,750 Herättääköhän laser ne. 153 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 Nomi, ei! 154 00:10:07,666 --> 00:10:12,291 Okei, Nomi ei saa ottaa lasertykkiä mukaan. 155 00:10:12,375 --> 00:10:14,291 Kokeillaan muuta. 156 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 Nyt varovasti. 157 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 Korallisaalis! 158 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 Viimein hetki kokeilla soonista kivenhalkaisijaani. 159 00:10:36,625 --> 00:10:39,250 Selvä. Entä… 160 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 Nyt varovasti. 161 00:10:46,000 --> 00:10:47,250 Tämä on hauskaa! 162 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 No, entä jos… 163 00:10:56,041 --> 00:10:59,208 Ystävystyin tämän kanssa. Käärmis, kaiva! 164 00:11:04,500 --> 00:11:08,583 Ei. On oltava jokin muuttuja, joka ei johda… 165 00:11:08,666 --> 00:11:12,666 Hei, kaikki! Mainitsiko joku huivit? 166 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 ODOTA HETKI 167 00:11:33,666 --> 00:11:39,916 Kävin tilanteen läpi satoja kertoja. Jos lähdemme, kuolemme. Emme voi mennä. 168 00:11:40,000 --> 00:11:43,958 Auttaisitteko? Nämä painavat. -Niin, tehkää tietä. 169 00:11:44,041 --> 00:11:45,708 Puhuimme jo tästä. 170 00:11:45,791 --> 00:11:49,500 Simulaatio ei ennusta… -Herätätte terraattorit! 171 00:11:49,583 --> 00:11:50,875 Pärjäämme. 172 00:11:50,958 --> 00:11:53,416 Olemme vaarassa viikoittain. 173 00:11:53,500 --> 00:11:57,583 Jos kuolisimme aina, kun pitäisi, olisimme kuolleita. 174 00:11:57,666 --> 00:12:02,000 Hau-Haukka ei saa niin tarkkaa dataa kuin me kentällä. 175 00:12:02,083 --> 00:12:06,833 Jos voimme tehdä paikasta elinkelpoisen, meidän on yritettävä. 176 00:12:06,916 --> 00:12:09,958 Emme voi. -Simulaatiosi arvaavat. 177 00:12:10,041 --> 00:12:13,625 Ne eivät ole me. Olemme varovaisia. Lupaan. 178 00:12:14,666 --> 00:12:18,458 Ehkä tietokone ei voi ennustaa jokaista… 179 00:12:18,541 --> 00:12:22,583 Hei! Mainitsiko joku huivit? 180 00:12:32,750 --> 00:12:34,750 Oletteko valmiina? -Olen. 181 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 Totta kai. 182 00:12:37,708 --> 00:12:39,791 Tämä on uusi tyylini. 183 00:12:40,708 --> 00:12:41,750 Hei! 184 00:12:41,833 --> 00:12:43,833 Hei! -Hei! 185 00:12:46,416 --> 00:12:50,958 Emme tiedä, mikä herättää terraattorit, joten nyt varovasti. 186 00:12:55,208 --> 00:12:56,625 Tosi söpö. 187 00:12:57,541 --> 00:12:59,875 Tämä voisi olla täydellinen. 188 00:13:00,666 --> 00:13:03,708 Anteeksi. Anteeksi, olen pahoillani. 189 00:13:04,875 --> 00:13:08,875 Kaikki vaikuttaa rauhalliselta, Peppi. 190 00:13:08,958 --> 00:13:11,958 Olit väärässä… -Edin kimppuun hyökätään. 191 00:13:13,041 --> 00:13:14,791 Tuo ei todista mitään. 192 00:13:18,583 --> 00:13:19,541 Siinä se on. 193 00:13:22,250 --> 00:13:25,958 Keskity olennaiseen, eikä mahdolliseen. 194 00:13:26,041 --> 00:13:31,500 Mutta tiedän, mitä tapahtuu. -Et. Neuvosto ja minä luotamme kykyihimme. 195 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 Ei! 196 00:13:38,500 --> 00:13:42,291 No, Peppi. Tunnet itsesi varmaan aika hölmöksi. 197 00:13:51,833 --> 00:13:53,833 Suojaan! Ampukaa! 198 00:14:05,583 --> 00:14:10,791 Jos he kuolevat, oikea taktinen päätös on… 199 00:14:10,875 --> 00:14:13,208 Ei! 200 00:14:13,291 --> 00:14:14,833 Uusi tyylini! 201 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 Kuona! 202 00:14:25,791 --> 00:14:29,041 Vau! Millä mahdollisuuksilla tuo onnistui? 203 00:14:29,125 --> 00:14:32,250 Ensimmäistä kertaa elämässäni en tiedä. 204 00:14:38,958 --> 00:14:41,875 Jahas. Unohdetaan taktiikat! 205 00:15:13,458 --> 00:15:15,416 No, milloin muutamme? 206 00:15:19,541 --> 00:15:20,583 Myönnän. 207 00:15:20,666 --> 00:15:23,208 Parempaa kuin kansioiden jakelu. 208 00:15:23,291 --> 00:15:25,333 Peppi, olit mahtava! 209 00:15:25,416 --> 00:15:28,791 Ammuit pum pum! Ja terraattori… 210 00:15:31,375 --> 00:15:33,083 En odottanut sitä. 211 00:15:33,166 --> 00:15:38,833 En tehnyt itsestäni simulaatiota. Luulin, että reaktioni voi ennustaa. 212 00:15:38,916 --> 00:15:43,041 Mutta kun näin teidät vaarassa, toimin ajattelematta. 213 00:15:43,125 --> 00:15:47,333 Toimiminen ajattelematta. Pluton miehistön motto. 214 00:15:48,083 --> 00:15:49,708 Olen kai yksi teistä. 215 00:15:49,791 --> 00:15:53,458 Etkö halua varmistaa sitä simulaatiolla? 216 00:15:54,541 --> 00:15:59,208 Ei enää simulaatioita. Nyt vain tosielämän tilanteita. 217 00:15:59,291 --> 00:16:03,208 Veit sanat suustani, Keijo. -Samat sanat, Keijo. 218 00:16:03,291 --> 00:16:06,375 Kiitos, Keijot. Tulen ikävöimään teitä. 219 00:16:07,750 --> 00:16:13,125 Tuletko mukaan pirtelölle? -Tutkimuksemme mukaan se on hauskaa. 220 00:16:13,208 --> 00:16:15,625 Ei ennustuksia. Luotan teihin. 221 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 Tulen pian. 222 00:16:20,083 --> 00:16:26,875 Näytä tilanne, jossa neuvosto ymmärtää tehneensä virheen ja palauttaa arvoni. 223 00:16:27,375 --> 00:16:30,708 Virhe. Tilanne on liian epätodennäköinen. 224 00:16:30,791 --> 00:16:32,875 Tee se silti. -En. 225 00:16:32,958 --> 00:16:34,583 Voihan räkä. 226 00:16:58,666 --> 00:17:00,750 Tekstitys: Anna Ruokolainen