1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,625 --> 00:00:19,250 Il y a un os On est le seul espoir de l'humanité 3 00:00:19,333 --> 00:00:23,000 Tous à bord pour un voyage interstellaire 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Décollage ! Rien ne peut nous arrêter 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 RADIO 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Les chiens dans l'espace ! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Les chiens dans l'espace ! 8 00:00:44,916 --> 00:00:47,875 Salut. Ça ne s'est pas mal passé. 9 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 LA PATTE DU DESTIN 10 00:00:52,833 --> 00:00:56,458 Sacrée mission. Botanica n'était pas respirable, 11 00:00:56,541 --> 00:00:59,541 - mais il y avait… - Des aliens riches ! 12 00:01:00,916 --> 00:01:03,708 Faisant trop confiance aux gens. 13 00:01:03,791 --> 00:01:08,666 Et des concours de danse. Chonies a le rythme dans la peau. 14 00:01:08,750 --> 00:01:11,208 Salsa avec une touche de rumba. 15 00:01:12,166 --> 00:01:15,791 - C'est l'heure de la fête ? - Je t'ai devancée. 16 00:01:15,875 --> 00:01:19,666 Fêtons le succès de la mission en l'étudiant. 17 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 Cool. Des classeurs. 18 00:01:24,625 --> 00:01:27,666 On a accompli la mission avec 85 % d'efficacité, 19 00:01:27,750 --> 00:01:29,833 9 % de folies en moins, 20 00:01:29,916 --> 00:01:34,541 et d'après mon diagramme, 22 % de questions idiotes en moins. 21 00:01:35,250 --> 00:01:37,125 C'est une tarte à quoi ? 22 00:01:38,500 --> 00:01:39,750 Disons 20 %. 23 00:01:39,833 --> 00:01:43,541 - Je pensais à des milkshakes. - Des milkshakes ! 24 00:01:43,625 --> 00:01:49,166 Des milkshakes ! J'adore les milkshakes. 25 00:01:49,250 --> 00:01:51,375 On verra ça plus tard. 26 00:01:51,458 --> 00:01:54,541 J'aurais dû savoir que vous voudriez un milkshake. 27 00:01:54,625 --> 00:01:57,583 - C'est rien. - J'ai du travail. 28 00:01:57,666 --> 00:02:01,458 Non. Tu es des nôtres. Tu dois fêter ça avec nous. 29 00:02:01,541 --> 00:02:04,208 Une fois que je les aurai rangés. 30 00:02:04,291 --> 00:02:05,750 Quoi ? Où ? 31 00:02:06,708 --> 00:02:07,958 On se voit au resto. 32 00:02:08,458 --> 00:02:11,083 Quelqu'un trouve ça curieux ? 33 00:02:11,166 --> 00:02:14,000 Oui. C'est quoi, la rumba ? 34 00:02:14,708 --> 00:02:18,166 DINER POUR CHIEN 35 00:02:18,250 --> 00:02:21,083 - Chonies ! - Fais la rumba ! 36 00:02:21,166 --> 00:02:25,791 Toujours avoir le pas léger, ou on peut se faire une entorse. 37 00:02:27,375 --> 00:02:29,041 Dommage pour Pepper. 38 00:02:29,125 --> 00:02:33,625 Qui d'autre nous rappellerait qu'ils seraient 8 % meilleurs 39 00:02:33,708 --> 00:02:36,666 - si on ajoutait des cerises ? - 8 % ? 40 00:02:40,916 --> 00:02:42,333 J'adore les maths. 41 00:02:42,416 --> 00:02:46,500 C'est vrai. Elle est des nôtres. Je déteste voir son milkshake tiède. 42 00:02:47,750 --> 00:02:50,208 Quoi ? Moi aussi, je déteste. 43 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 Elle est là. 44 00:02:55,583 --> 00:02:58,583 - Où elle va ? - Elle a parlé de ranger. 45 00:02:59,166 --> 00:03:01,583 Attendez ! Elle nous espionne ? 46 00:03:01,666 --> 00:03:03,666 - Je le savais. - Ah bon ? 47 00:03:04,458 --> 00:03:05,291 Non. 48 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 Elle a dû rejoindre l'équipe pour ça. 49 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 Happy a dû l'envoyer. 50 00:03:10,750 --> 00:03:14,291 Non ! Le conseil ne nous ferait pas confiance ? 51 00:03:14,375 --> 00:03:17,958 Voyons. Ils n'ont aucune raison de ne pas… 52 00:03:18,625 --> 00:03:21,500 Attendez. Il y a plein de raisons. 53 00:03:21,583 --> 00:03:24,583 Non, on s'en sort bien. Tu es parano. 54 00:03:24,666 --> 00:03:30,000 Ah oui ? Elle va tourner la tête et lancer un regard mystérieux. 55 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 Aux abris ! 56 00:03:34,041 --> 00:03:38,708 Il n'y a pas de place sur le PLUTO pour les traîtres. 57 00:03:41,416 --> 00:03:42,791 C'est mon boulot. 58 00:03:42,875 --> 00:03:47,041 Pepper est géniale. Je lui fais confiance à 1 000 %. 59 00:03:47,541 --> 00:03:51,791 Comme tout le monde. Ça nous cause des problèmes. 60 00:03:51,875 --> 00:03:57,500 Pepper a fait ses preuves. Pas besoin de la suivre pour savoir où elle va. 61 00:03:57,583 --> 00:03:59,083 Elle va vers le nord. 62 00:04:07,750 --> 00:04:08,750 À couvert ! 63 00:04:16,291 --> 00:04:19,250 Des nénuphars. Nul, comme déguisement. 64 00:04:19,333 --> 00:04:23,416 Je ne sais pas pourquoi tu les as toujours sur toi. 65 00:04:23,500 --> 00:04:24,541 Où est Loaf ? 66 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 Trahi car je flotte. 67 00:04:33,708 --> 00:04:37,000 - Tu as dit que le cours était jeudi. - Garbage ! 68 00:04:42,458 --> 00:04:47,416 - Ça vous donne envie de faire pipi ? - Tu as bu deux milkshakes. 69 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 SALLE 70 00:04:52,208 --> 00:04:54,375 C'est une salle holographique. 71 00:04:55,125 --> 00:04:57,000 On fera des WC virtuels. 72 00:05:01,166 --> 00:05:02,083 Nous ! 73 00:05:02,583 --> 00:05:05,291 Qu'est-ce qu'il y a de surprenant ? 74 00:05:05,958 --> 00:05:09,416 Quel chien négligé ! 75 00:05:09,500 --> 00:05:12,125 Ça te tuerait de te brosser ? 76 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 C'est toi. 77 00:05:13,291 --> 00:05:15,833 Non, regardez ses oreilles. 78 00:05:15,916 --> 00:05:20,250 Les miennes ne sont pas si pointues et sales. C'est moi ! 79 00:05:21,708 --> 00:05:26,666 Deux minutes de retard. Je vais mettre à jour l'algorithme. 80 00:05:26,750 --> 00:05:27,791 C'est quoi ? 81 00:05:28,291 --> 00:05:32,791 Chaque simulation correspond à votre personnalité. 82 00:05:32,875 --> 00:05:35,916 D'accord. Bizarre, comme passe-temps. 83 00:05:36,708 --> 00:05:38,208 Ou sinistre. 84 00:05:38,291 --> 00:05:40,708 C'est ce dont j'ai besoin. 85 00:05:40,791 --> 00:05:43,416 Vous six, vous êtes imprévisibles. 86 00:05:43,500 --> 00:05:45,250 C'est si réaliste. 87 00:05:46,458 --> 00:05:48,166 Arrête. Je suis réel. 88 00:05:48,250 --> 00:05:50,333 C'est ce que Loaf dirait ! 89 00:05:50,416 --> 00:05:54,208 Imprévisible d'une certaine façon, mais je n'aime pas. 90 00:05:55,000 --> 00:05:58,416 Les premières versions étaient imprécises. 91 00:06:00,958 --> 00:06:01,875 Ed ! 92 00:06:03,833 --> 00:06:04,666 Hé ! 93 00:06:06,958 --> 00:06:09,875 Ed. C'est tellement toi ! 94 00:06:09,958 --> 00:06:13,083 Elle t'a bien cerné, mon pote. "Ed !" 95 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 Et il y a eu le bug de Kevin. 96 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Tu es en forme. 97 00:06:20,583 --> 00:06:22,125 Salut, Kevin. 98 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 Comment ça va ? 99 00:06:24,416 --> 00:06:27,125 Les mises à jour l'ont amélioré. 100 00:06:27,208 --> 00:06:30,791 Un scénario me permet d'anticiper vos réponses. 101 00:06:30,875 --> 00:06:33,916 Tu ne peux pas tout savoir à l'avance. 102 00:06:34,000 --> 00:06:37,791 Lance la simu "Stella découvre la simulation." 103 00:06:37,875 --> 00:06:40,208 On n'est pas que des éléments… 104 00:06:40,291 --> 00:06:42,458 …prévisibles. On est sauvages 105 00:06:42,958 --> 00:06:48,125 et magnifiques, et ça ne peut pas être prédit par une machine ! 106 00:06:48,208 --> 00:06:52,750 Noix de coco ! Raton laveur ! Kumquat ! Je déteste ce truc. 107 00:06:52,833 --> 00:06:57,750 Ça prédit les mots, mais en mission, j'ignore ce que je vais faire. 108 00:06:57,833 --> 00:07:01,791 Et j'ignore ce que je ferai quand il ne sait pas qu'il va faire. 109 00:07:01,875 --> 00:07:06,583 Pepper, ce n'est pas comme faire confiance à ton équipage. 110 00:07:06,666 --> 00:07:09,875 Pas besoin. Avec ma technologie, 111 00:07:09,958 --> 00:07:13,000 - je peux tout prévoir. - Impossible. 112 00:07:13,083 --> 00:07:15,791 L'équipage à la salle du conseil. 113 00:07:16,375 --> 00:07:18,250 Tu ne l'as pas vu venir. 114 00:07:18,333 --> 00:07:22,041 Ce n'est pas une machine à remonter le temps. Quoique. 115 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 Quoi ? 116 00:07:23,041 --> 00:07:23,875 Rien. 117 00:07:24,958 --> 00:07:28,791 Sur la base de vos récentes missions réussies, 118 00:07:28,875 --> 00:07:33,166 nous voulons que vous vous rendiez sur une planète prometteuse. 119 00:07:33,250 --> 00:07:36,958 C'est risqué, mais on est tous d'accord. 120 00:07:37,041 --> 00:07:39,041 Vous êtes fait pour. 121 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 Quel honneur… 122 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 Le capitaine Happy dit qu'on fait bien notre travail ? 123 00:07:44,666 --> 00:07:49,916 L'équipage semble faire preuve d'un plus grand professionnalisme. 124 00:07:50,500 --> 00:07:52,375 - Mais… ? - Pas de mais. 125 00:07:52,458 --> 00:07:54,625 Il est à court d'arguments ! 126 00:07:55,333 --> 00:07:58,041 Polybia a l'air parfaite. 127 00:07:58,625 --> 00:08:01,125 Faune luxuriante, respirable, 128 00:08:01,208 --> 00:08:05,500 marées fiables pour le bodyboard et autres sports. 129 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 Waouh ! 130 00:08:07,750 --> 00:08:09,958 Super planète sous-marine. 131 00:08:10,041 --> 00:08:14,833 Mais aussi habitée par des créatures appelées Terrators. 132 00:08:14,916 --> 00:08:19,750 Ils seraient dormants depuis des décennies et inoffensifs. 133 00:08:19,833 --> 00:08:22,083 - Ouf. - Sauf s'ils se réveillent. 134 00:08:22,166 --> 00:08:24,041 Ouf ? 135 00:08:24,125 --> 00:08:28,208 On doit essayer de les extraire sans les perturber. 136 00:08:28,291 --> 00:08:32,041 En tant qu'experts en comportement perturbateur… 137 00:08:32,125 --> 00:08:34,666 Le perturbateur va te perturber ! 138 00:08:36,708 --> 00:08:38,875 Vous devez faire un essai. 139 00:08:38,958 --> 00:08:43,291 Vous devrez extraire un Terrator sans le réveiller. 140 00:08:43,791 --> 00:08:47,666 Si vous y arrivez, cette planète pourrait être notre foyer. 141 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 Et sinon ? 142 00:08:50,000 --> 00:08:56,083 Sinon, vous retournerez sur le M-Bark. Sains et saufs. J'espère. 143 00:08:56,166 --> 00:09:00,166 - Vous espérez ? - On n'a pas plus d'informations. 144 00:09:00,250 --> 00:09:02,166 Amusez-vous bien. 145 00:09:05,791 --> 00:09:08,416 Chargement des scans planétaires. 146 00:09:08,500 --> 00:09:10,208 Évitons tout incident. 147 00:09:15,083 --> 00:09:19,333 On ignore ce qui pourrait les réveiller, donc attention. 148 00:09:28,791 --> 00:09:30,583 C'est vrai. Attention. 149 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 Ça pourrait être parfait. 150 00:09:38,333 --> 00:09:40,958 Waouh ! Un butin corallien ! 151 00:09:44,000 --> 00:09:44,875 Tiens bon ! 152 00:09:47,541 --> 00:09:50,750 Super. Voyons si ça les réveille. 153 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 Nomi, non ! 154 00:10:07,666 --> 00:10:12,291 Bon, je note que Nomi ne doit pas apporter de canon laser. 155 00:10:12,375 --> 00:10:14,291 Essayons autre chose. 156 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 Attention. 157 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 Un butin corallien ! 158 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 Enfin une occasion de tester mon fendeur sonique. 159 00:10:36,625 --> 00:10:39,250 D'accord. Et si… 160 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 Attention. 161 00:10:46,000 --> 00:10:46,958 C'est drôle. 162 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 Bon. Et si à la place… 163 00:10:56,041 --> 00:10:59,125 On est amis. Serpentard, creuse ! 164 00:11:04,500 --> 00:11:08,583 Non. Il doit y avoir un cas de figure où ils ne… 165 00:11:08,666 --> 00:11:12,666 Salut. Quelqu'un a dit bandanas ? 166 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 EN ATTENTE 167 00:11:33,666 --> 00:11:38,958 J'ai testé les scénarios. Si on y va, tout le monde mourra. 168 00:11:39,041 --> 00:11:41,750 - On ne peut pas. - C'est lourd. 169 00:11:41,833 --> 00:11:43,958 Oui, laisse passer Chonies. 170 00:11:44,041 --> 00:11:49,583 - On en a parlé. Ce n'est pas fiable. - Vous allez réveiller les Terrators. 171 00:11:49,666 --> 00:11:53,416 Ça ira. Les situations dangereuses, on connaît. 172 00:11:53,500 --> 00:11:57,583 Si on avait dû mourir, on serait morts. 173 00:11:57,666 --> 00:12:01,958 Les données ne sont pas aussi précises que sur le terrain. 174 00:12:02,041 --> 00:12:06,833 S'il y a une chance de transformer la planète, on doit essayer. 175 00:12:06,916 --> 00:12:09,875 - C'est perdu. - C'est imprévisible. 176 00:12:09,958 --> 00:12:13,625 Ce n'est pas nous. On sera prudents. Promis. 177 00:12:14,666 --> 00:12:18,458 Peut-être que l'ordinateur ne peut pas anticiper… 178 00:12:18,541 --> 00:12:22,583 Salut. Quelqu'un a dit bandanas ? 179 00:12:32,750 --> 00:12:33,666 Prêts ? 180 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 Oui. 181 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 Absolument. 182 00:12:37,750 --> 00:12:39,791 C'est mon nouveau look. 183 00:12:40,708 --> 00:12:43,833 Hé ! 184 00:12:46,458 --> 00:12:50,958 On ignore ce qui pourrait les réveiller, donc attention. 185 00:12:55,208 --> 00:12:56,625 C'est mignon. 186 00:12:57,541 --> 00:12:59,875 Ça pourrait être parfait. 187 00:13:00,666 --> 00:13:03,708 Excusez-moi. Désolé. 188 00:13:04,875 --> 00:13:08,875 Tout a l'air de bien se passer, Pepper. 189 00:13:08,958 --> 00:13:11,583 - Tu as faux. - Ed va se faire attaquer. 190 00:13:13,041 --> 00:13:14,791 Ça ne prouve rien. 191 00:13:18,625 --> 00:13:19,541 Voilà. 192 00:13:22,250 --> 00:13:25,958 Concentre-toi plutôt sur ce qui se passe. 193 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 Je sais ce qui va se passer. 194 00:13:28,416 --> 00:13:32,083 Le conseil nous en pense capables et moi aussi. 195 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 Non ! 196 00:13:38,500 --> 00:13:42,291 Eh bien, Pepper. Tu dois te sentir bête. 197 00:13:51,833 --> 00:13:53,250 À l'abri ! Tirez ! 198 00:14:05,583 --> 00:14:10,791 S'ils meurent, la bonne stratégie est de… 199 00:14:10,875 --> 00:14:16,000 Non ! Mon nouveau look ! 200 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 Garbage ! 201 00:14:25,791 --> 00:14:29,041 Les probabilités de réussir ? 202 00:14:29,125 --> 00:14:31,583 Pour une fois, aucune idée. 203 00:14:38,958 --> 00:14:41,875 Bien. Au diable les statistiques ! 204 00:15:13,458 --> 00:15:15,416 On emménage quand ? 205 00:15:19,541 --> 00:15:23,208 C'est mieux que de distribuer des classeurs. 206 00:15:23,291 --> 00:15:25,333 Tu as été géniale ! 207 00:15:25,416 --> 00:15:28,791 Tu étais genre… Et le Terrator était genre… 208 00:15:31,375 --> 00:15:33,000 Je t'ai sous-estimée. 209 00:15:33,083 --> 00:15:35,916 Je ne m'étais jamais programmée. 210 00:15:36,000 --> 00:15:38,791 Je pensais être prévisible, 211 00:15:38,875 --> 00:15:43,041 mais en vous voyant en danger, j'ai agi sans réfléchir. 212 00:15:43,916 --> 00:15:47,375 Agir sans réfléchir. La devise du PLUTO. 213 00:15:48,041 --> 00:15:53,458 - Je suis vraiment des vôtres. - Pas besoin de faire une simulation ? 214 00:15:54,458 --> 00:15:59,208 Plus de simulations. Je me concentrerai sur le réel. 215 00:15:59,291 --> 00:16:00,708 D'accord, Kevin. 216 00:16:00,791 --> 00:16:03,208 J'allais dire la même chose. 217 00:16:03,291 --> 00:16:05,833 Merci, les Kevins. Vous allez me manquer. 218 00:16:07,666 --> 00:16:13,125 - Tu viens boire un milkshake ? - On l'a prédit. Tu vas t'amuser. 219 00:16:13,208 --> 00:16:15,625 Ça va. Je vous fais confiance. 220 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 J'arrive. 221 00:16:20,083 --> 00:16:25,041 Ordinateur. Lance un scénario où le conseil réalise son erreur 222 00:16:25,125 --> 00:16:26,875 et me rend mon poste. 223 00:16:27,375 --> 00:16:30,708 Erreur. Scénario trop improbable. 224 00:16:30,791 --> 00:16:32,875 - Fais-le quand même. - Non. 225 00:16:32,958 --> 00:16:34,583 Crotte. 226 00:16:58,333 --> 00:17:00,750 Sous-titres : Marine Champouret