1
00:00:07,791 --> 00:00:10,916
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,625 --> 00:00:19,250
Il y a un os
On est le seul espoir de l'humanité
3
00:00:19,333 --> 00:00:23,000
Tous à bord pour un voyage interstellaire
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Décollage ! Rien ne peut nous arrêter
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
RADIO
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Les chiens dans l'espace !
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Les chiens dans l'espace !
8
00:00:44,916 --> 00:00:47,875
Salut. Ça ne s'est pas mal passé.
9
00:00:51,041 --> 00:00:52,750
LA PATTE DU DESTIN
10
00:00:52,833 --> 00:00:56,458
Sacrée mission.
Botanica n'était pas respirable,
11
00:00:56,541 --> 00:00:59,541
- mais il y avait…
- Des aliens riches !
12
00:01:00,916 --> 00:01:03,708
Faisant trop confiance aux gens.
13
00:01:03,791 --> 00:01:08,666
Et des concours de danse.
Chonies a le rythme dans la peau.
14
00:01:08,750 --> 00:01:11,208
Salsa avec une touche de rumba.
15
00:01:12,166 --> 00:01:15,791
- C'est l'heure de la fête ?
- Je t'ai devancée.
16
00:01:15,875 --> 00:01:19,666
Fêtons le succès de la mission
en l'étudiant.
17
00:01:22,125 --> 00:01:24,541
Cool. Des classeurs.
18
00:01:24,625 --> 00:01:27,666
On a accompli la mission
avec 85 % d'efficacité,
19
00:01:27,750 --> 00:01:29,833
9 % de folies en moins,
20
00:01:29,916 --> 00:01:34,541
et d'après mon diagramme,
22 % de questions idiotes en moins.
21
00:01:35,250 --> 00:01:37,125
C'est une tarte à quoi ?
22
00:01:38,500 --> 00:01:39,750
Disons 20 %.
23
00:01:39,833 --> 00:01:43,541
- Je pensais à des milkshakes.
- Des milkshakes !
24
00:01:43,625 --> 00:01:49,166
Des milkshakes ! J'adore les milkshakes.
25
00:01:49,250 --> 00:01:51,375
On verra ça plus tard.
26
00:01:51,458 --> 00:01:54,541
J'aurais dû savoir
que vous voudriez un milkshake.
27
00:01:54,625 --> 00:01:57,583
- C'est rien.
- J'ai du travail.
28
00:01:57,666 --> 00:02:01,458
Non. Tu es des nôtres.
Tu dois fêter ça avec nous.
29
00:02:01,541 --> 00:02:04,208
Une fois que je les aurai rangés.
30
00:02:04,291 --> 00:02:05,750
Quoi ? Où ?
31
00:02:06,708 --> 00:02:07,958
On se voit au resto.
32
00:02:08,458 --> 00:02:11,083
Quelqu'un trouve ça curieux ?
33
00:02:11,166 --> 00:02:14,000
Oui. C'est quoi, la rumba ?
34
00:02:14,708 --> 00:02:18,166
DINER POUR CHIEN
35
00:02:18,250 --> 00:02:21,083
- Chonies !
- Fais la rumba !
36
00:02:21,166 --> 00:02:25,791
Toujours avoir le pas léger,
ou on peut se faire une entorse.
37
00:02:27,375 --> 00:02:29,041
Dommage pour Pepper.
38
00:02:29,125 --> 00:02:33,625
Qui d'autre nous rappellerait
qu'ils seraient 8 % meilleurs
39
00:02:33,708 --> 00:02:36,666
- si on ajoutait des cerises ?
- 8 % ?
40
00:02:40,916 --> 00:02:42,333
J'adore les maths.
41
00:02:42,416 --> 00:02:46,500
C'est vrai. Elle est des nôtres.
Je déteste voir son milkshake tiède.
42
00:02:47,750 --> 00:02:50,208
Quoi ? Moi aussi, je déteste.
43
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
Elle est là.
44
00:02:55,583 --> 00:02:58,583
- Où elle va ?
- Elle a parlé de ranger.
45
00:02:59,166 --> 00:03:01,583
Attendez ! Elle nous espionne ?
46
00:03:01,666 --> 00:03:03,666
- Je le savais.
- Ah bon ?
47
00:03:04,458 --> 00:03:05,291
Non.
48
00:03:05,375 --> 00:03:08,833
Elle a dû rejoindre l'équipe pour ça.
49
00:03:08,916 --> 00:03:10,666
Happy a dû l'envoyer.
50
00:03:10,750 --> 00:03:14,291
Non ! Le conseil
ne nous ferait pas confiance ?
51
00:03:14,375 --> 00:03:17,958
Voyons. Ils n'ont aucune raison de ne pas…
52
00:03:18,625 --> 00:03:21,500
Attendez. Il y a plein de raisons.
53
00:03:21,583 --> 00:03:24,583
Non, on s'en sort bien. Tu es parano.
54
00:03:24,666 --> 00:03:30,000
Ah oui ? Elle va tourner la tête
et lancer un regard mystérieux.
55
00:03:32,541 --> 00:03:33,458
Aux abris !
56
00:03:34,041 --> 00:03:38,708
Il n'y a pas de place sur le PLUTO
pour les traîtres.
57
00:03:41,416 --> 00:03:42,791
C'est mon boulot.
58
00:03:42,875 --> 00:03:47,041
Pepper est géniale.
Je lui fais confiance à 1 000 %.
59
00:03:47,541 --> 00:03:51,791
Comme tout le monde.
Ça nous cause des problèmes.
60
00:03:51,875 --> 00:03:57,500
Pepper a fait ses preuves. Pas besoin
de la suivre pour savoir où elle va.
61
00:03:57,583 --> 00:03:59,083
Elle va vers le nord.
62
00:04:07,750 --> 00:04:08,750
À couvert !
63
00:04:16,291 --> 00:04:19,250
Des nénuphars. Nul, comme déguisement.
64
00:04:19,333 --> 00:04:23,416
Je ne sais pas pourquoi
tu les as toujours sur toi.
65
00:04:23,500 --> 00:04:24,541
Où est Loaf ?
66
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
Trahi car je flotte.
67
00:04:33,708 --> 00:04:37,000
- Tu as dit que le cours était jeudi.
- Garbage !
68
00:04:42,458 --> 00:04:47,416
- Ça vous donne envie de faire pipi ?
- Tu as bu deux milkshakes.
69
00:04:48,708 --> 00:04:49,625
SALLE
70
00:04:52,208 --> 00:04:54,375
C'est une salle holographique.
71
00:04:55,125 --> 00:04:57,000
On fera des WC virtuels.
72
00:05:01,166 --> 00:05:02,083
Nous !
73
00:05:02,583 --> 00:05:05,291
Qu'est-ce qu'il y a de surprenant ?
74
00:05:05,958 --> 00:05:09,416
Quel chien négligé !
75
00:05:09,500 --> 00:05:12,125
Ça te tuerait de te brosser ?
76
00:05:12,208 --> 00:05:13,208
C'est toi.
77
00:05:13,291 --> 00:05:15,833
Non, regardez ses oreilles.
78
00:05:15,916 --> 00:05:20,250
Les miennes ne sont pas si pointues
et sales. C'est moi !
79
00:05:21,708 --> 00:05:26,666
Deux minutes de retard.
Je vais mettre à jour l'algorithme.
80
00:05:26,750 --> 00:05:27,791
C'est quoi ?
81
00:05:28,291 --> 00:05:32,791
Chaque simulation correspond
à votre personnalité.
82
00:05:32,875 --> 00:05:35,916
D'accord. Bizarre, comme passe-temps.
83
00:05:36,708 --> 00:05:38,208
Ou sinistre.
84
00:05:38,291 --> 00:05:40,708
C'est ce dont j'ai besoin.
85
00:05:40,791 --> 00:05:43,416
Vous six, vous êtes imprévisibles.
86
00:05:43,500 --> 00:05:45,250
C'est si réaliste.
87
00:05:46,458 --> 00:05:48,166
Arrête. Je suis réel.
88
00:05:48,250 --> 00:05:50,333
C'est ce que Loaf dirait !
89
00:05:50,416 --> 00:05:54,208
Imprévisible d'une certaine façon,
mais je n'aime pas.
90
00:05:55,000 --> 00:05:58,416
Les premières versions étaient imprécises.
91
00:06:00,958 --> 00:06:01,875
Ed !
92
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Hé !
93
00:06:06,958 --> 00:06:09,875
Ed. C'est tellement toi !
94
00:06:09,958 --> 00:06:13,083
Elle t'a bien cerné, mon pote. "Ed !"
95
00:06:15,375 --> 00:06:17,708
Et il y a eu le bug de Kevin.
96
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
Tu es en forme.
97
00:06:20,583 --> 00:06:22,125
Salut, Kevin.
98
00:06:22,208 --> 00:06:23,708
Comment ça va ?
99
00:06:24,416 --> 00:06:27,125
Les mises à jour l'ont amélioré.
100
00:06:27,208 --> 00:06:30,791
Un scénario me permet
d'anticiper vos réponses.
101
00:06:30,875 --> 00:06:33,916
Tu ne peux pas tout savoir à l'avance.
102
00:06:34,000 --> 00:06:37,791
Lance la simu
"Stella découvre la simulation."
103
00:06:37,875 --> 00:06:40,208
On n'est pas que des éléments…
104
00:06:40,291 --> 00:06:42,458
…prévisibles. On est sauvages
105
00:06:42,958 --> 00:06:48,125
et magnifiques, et ça ne peut pas
être prédit par une machine !
106
00:06:48,208 --> 00:06:52,750
Noix de coco ! Raton laveur !
Kumquat ! Je déteste ce truc.
107
00:06:52,833 --> 00:06:57,750
Ça prédit les mots, mais en mission,
j'ignore ce que je vais faire.
108
00:06:57,833 --> 00:07:01,791
Et j'ignore ce que je ferai
quand il ne sait pas qu'il va faire.
109
00:07:01,875 --> 00:07:06,583
Pepper, ce n'est pas comme faire confiance
à ton équipage.
110
00:07:06,666 --> 00:07:09,875
Pas besoin. Avec ma technologie,
111
00:07:09,958 --> 00:07:13,000
- je peux tout prévoir.
- Impossible.
112
00:07:13,083 --> 00:07:15,791
L'équipage à la salle du conseil.
113
00:07:16,375 --> 00:07:18,250
Tu ne l'as pas vu venir.
114
00:07:18,333 --> 00:07:22,041
Ce n'est pas une machine
à remonter le temps. Quoique.
115
00:07:22,125 --> 00:07:22,958
Quoi ?
116
00:07:23,041 --> 00:07:23,875
Rien.
117
00:07:24,958 --> 00:07:28,791
Sur la base de vos récentes
missions réussies,
118
00:07:28,875 --> 00:07:33,166
nous voulons que vous vous rendiez
sur une planète prometteuse.
119
00:07:33,250 --> 00:07:36,958
C'est risqué, mais on est tous d'accord.
120
00:07:37,041 --> 00:07:39,041
Vous êtes fait pour.
121
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
Quel honneur…
122
00:07:40,208 --> 00:07:44,583
Le capitaine Happy dit
qu'on fait bien notre travail ?
123
00:07:44,666 --> 00:07:49,916
L'équipage semble faire preuve
d'un plus grand professionnalisme.
124
00:07:50,500 --> 00:07:52,375
- Mais… ?
- Pas de mais.
125
00:07:52,458 --> 00:07:54,625
Il est à court d'arguments !
126
00:07:55,333 --> 00:07:58,041
Polybia a l'air parfaite.
127
00:07:58,625 --> 00:08:01,125
Faune luxuriante, respirable,
128
00:08:01,208 --> 00:08:05,500
marées fiables pour le bodyboard
et autres sports.
129
00:08:05,583 --> 00:08:07,666
Waouh !
130
00:08:07,750 --> 00:08:09,958
Super planète sous-marine.
131
00:08:10,041 --> 00:08:14,833
Mais aussi habitée
par des créatures appelées Terrators.
132
00:08:14,916 --> 00:08:19,750
Ils seraient dormants
depuis des décennies et inoffensifs.
133
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
- Ouf.
- Sauf s'ils se réveillent.
134
00:08:22,166 --> 00:08:24,041
Ouf ?
135
00:08:24,125 --> 00:08:28,208
On doit essayer de les extraire
sans les perturber.
136
00:08:28,291 --> 00:08:32,041
En tant qu'experts
en comportement perturbateur…
137
00:08:32,125 --> 00:08:34,666
Le perturbateur va te perturber !
138
00:08:36,708 --> 00:08:38,875
Vous devez faire un essai.
139
00:08:38,958 --> 00:08:43,291
Vous devrez extraire un Terrator
sans le réveiller.
140
00:08:43,791 --> 00:08:47,666
Si vous y arrivez,
cette planète pourrait être notre foyer.
141
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Et sinon ?
142
00:08:50,000 --> 00:08:56,083
Sinon, vous retournerez sur le M-Bark.
Sains et saufs. J'espère.
143
00:08:56,166 --> 00:09:00,166
- Vous espérez ?
- On n'a pas plus d'informations.
144
00:09:00,250 --> 00:09:02,166
Amusez-vous bien.
145
00:09:05,791 --> 00:09:08,416
Chargement des scans planétaires.
146
00:09:08,500 --> 00:09:10,208
Évitons tout incident.
147
00:09:15,083 --> 00:09:19,333
On ignore ce qui pourrait les réveiller,
donc attention.
148
00:09:28,791 --> 00:09:30,583
C'est vrai. Attention.
149
00:09:34,125 --> 00:09:36,583
Ça pourrait être parfait.
150
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
Waouh ! Un butin corallien !
151
00:09:44,000 --> 00:09:44,875
Tiens bon !
152
00:09:47,541 --> 00:09:50,750
Super. Voyons si ça les réveille.
153
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Nomi, non !
154
00:10:07,666 --> 00:10:12,291
Bon, je note que Nomi
ne doit pas apporter de canon laser.
155
00:10:12,375 --> 00:10:14,291
Essayons autre chose.
156
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
Attention.
157
00:10:20,875 --> 00:10:22,458
Un butin corallien !
158
00:10:24,375 --> 00:10:28,250
Enfin une occasion de tester
mon fendeur sonique.
159
00:10:36,625 --> 00:10:39,250
D'accord. Et si…
160
00:10:40,083 --> 00:10:41,416
Attention.
161
00:10:46,000 --> 00:10:46,958
C'est drôle.
162
00:10:54,208 --> 00:10:55,958
Bon. Et si à la place…
163
00:10:56,041 --> 00:10:59,125
On est amis. Serpentard, creuse !
164
00:11:04,500 --> 00:11:08,583
Non. Il doit y avoir
un cas de figure où ils ne…
165
00:11:08,666 --> 00:11:12,666
Salut. Quelqu'un a dit bandanas ?
166
00:11:26,541 --> 00:11:28,958
EN ATTENTE
167
00:11:33,666 --> 00:11:38,958
J'ai testé les scénarios.
Si on y va, tout le monde mourra.
168
00:11:39,041 --> 00:11:41,750
- On ne peut pas.
- C'est lourd.
169
00:11:41,833 --> 00:11:43,958
Oui, laisse passer Chonies.
170
00:11:44,041 --> 00:11:49,583
- On en a parlé. Ce n'est pas fiable.
- Vous allez réveiller les Terrators.
171
00:11:49,666 --> 00:11:53,416
Ça ira. Les situations dangereuses,
on connaît.
172
00:11:53,500 --> 00:11:57,583
Si on avait dû mourir, on serait morts.
173
00:11:57,666 --> 00:12:01,958
Les données ne sont pas aussi précises
que sur le terrain.
174
00:12:02,041 --> 00:12:06,833
S'il y a une chance de transformer
la planète, on doit essayer.
175
00:12:06,916 --> 00:12:09,875
- C'est perdu.
- C'est imprévisible.
176
00:12:09,958 --> 00:12:13,625
Ce n'est pas nous.
On sera prudents. Promis.
177
00:12:14,666 --> 00:12:18,458
Peut-être que l'ordinateur
ne peut pas anticiper…
178
00:12:18,541 --> 00:12:22,583
Salut. Quelqu'un a dit bandanas ?
179
00:12:32,750 --> 00:12:33,666
Prêts ?
180
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Oui.
181
00:12:35,291 --> 00:12:36,500
Absolument.
182
00:12:37,750 --> 00:12:39,791
C'est mon nouveau look.
183
00:12:40,708 --> 00:12:43,833
Hé !
184
00:12:46,458 --> 00:12:50,958
On ignore ce qui pourrait les réveiller,
donc attention.
185
00:12:55,208 --> 00:12:56,625
C'est mignon.
186
00:12:57,541 --> 00:12:59,875
Ça pourrait être parfait.
187
00:13:00,666 --> 00:13:03,708
Excusez-moi. Désolé.
188
00:13:04,875 --> 00:13:08,875
Tout a l'air de bien se passer, Pepper.
189
00:13:08,958 --> 00:13:11,583
- Tu as faux.
- Ed va se faire attaquer.
190
00:13:13,041 --> 00:13:14,791
Ça ne prouve rien.
191
00:13:18,625 --> 00:13:19,541
Voilà.
192
00:13:22,250 --> 00:13:25,958
Concentre-toi plutôt sur ce qui se passe.
193
00:13:26,041 --> 00:13:28,333
Je sais ce qui va se passer.
194
00:13:28,416 --> 00:13:32,083
Le conseil nous en pense capables
et moi aussi.
195
00:13:32,958 --> 00:13:34,458
Non !
196
00:13:38,500 --> 00:13:42,291
Eh bien, Pepper. Tu dois te sentir bête.
197
00:13:51,833 --> 00:13:53,250
À l'abri ! Tirez !
198
00:14:05,583 --> 00:14:10,791
S'ils meurent, la bonne stratégie est de…
199
00:14:10,875 --> 00:14:16,000
Non ! Mon nouveau look !
200
00:14:16,083 --> 00:14:16,916
Garbage !
201
00:14:25,791 --> 00:14:29,041
Les probabilités de réussir ?
202
00:14:29,125 --> 00:14:31,583
Pour une fois, aucune idée.
203
00:14:38,958 --> 00:14:41,875
Bien. Au diable les statistiques !
204
00:15:13,458 --> 00:15:15,416
On emménage quand ?
205
00:15:19,541 --> 00:15:23,208
C'est mieux que de distribuer
des classeurs.
206
00:15:23,291 --> 00:15:25,333
Tu as été géniale !
207
00:15:25,416 --> 00:15:28,791
Tu étais genre…
Et le Terrator était genre…
208
00:15:31,375 --> 00:15:33,000
Je t'ai sous-estimée.
209
00:15:33,083 --> 00:15:35,916
Je ne m'étais jamais programmée.
210
00:15:36,000 --> 00:15:38,791
Je pensais être prévisible,
211
00:15:38,875 --> 00:15:43,041
mais en vous voyant en danger,
j'ai agi sans réfléchir.
212
00:15:43,916 --> 00:15:47,375
Agir sans réfléchir. La devise du PLUTO.
213
00:15:48,041 --> 00:15:53,458
- Je suis vraiment des vôtres.
- Pas besoin de faire une simulation ?
214
00:15:54,458 --> 00:15:59,208
Plus de simulations.
Je me concentrerai sur le réel.
215
00:15:59,291 --> 00:16:00,708
D'accord, Kevin.
216
00:16:00,791 --> 00:16:03,208
J'allais dire la même chose.
217
00:16:03,291 --> 00:16:05,833
Merci, les Kevins. Vous allez me manquer.
218
00:16:07,666 --> 00:16:13,125
- Tu viens boire un milkshake ?
- On l'a prédit. Tu vas t'amuser.
219
00:16:13,208 --> 00:16:15,625
Ça va. Je vous fais confiance.
220
00:16:17,500 --> 00:16:18,708
J'arrive.
221
00:16:20,083 --> 00:16:25,041
Ordinateur. Lance un scénario
où le conseil réalise son erreur
222
00:16:25,125 --> 00:16:26,875
et me rend mon poste.
223
00:16:27,375 --> 00:16:30,708
Erreur. Scénario trop improbable.
224
00:16:30,791 --> 00:16:32,875
- Fais-le quand même.
- Non.
225
00:16:32,958 --> 00:16:34,583
Crotte.
226
00:16:58,333 --> 00:17:00,750
Sous-titres : Marine Champouret