1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Kamilah harapan terakhir manusia 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Mengembara ke angkasa lepas 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Mara, pantang berundur Kami akan ke depan 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 PENGINTIP 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Dogs In Space! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Dogs In Space! 8 00:00:44,916 --> 00:00:45,916 Selamat pulang. 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,875 Misi tadi boleh tahan. 10 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 JEDA DAN MANDIR 11 00:00:52,833 --> 00:00:54,041 Misi yang hebat. 12 00:00:54,125 --> 00:00:56,458 Udara Planet Botanica mungkin teruk, 13 00:00:56,541 --> 00:00:59,541 - tapi ada… - Makhluk asing yang kaya! 14 00:01:01,000 --> 00:01:03,708 Mereka terlalu percayakan orang asing. 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 Ada pertandingan menari juga. 16 00:01:06,250 --> 00:01:08,666 Chonies lincah menari! 17 00:01:08,750 --> 00:01:11,208 Salsa dengan sentuhan rumba. 18 00:01:12,250 --> 00:01:14,666 Jadi, bagaimana? Masa untuk sambutan? 19 00:01:14,750 --> 00:01:15,791 Saya dah rancang. 20 00:01:15,875 --> 00:01:19,666 Mari raikan misi kita dengan ulasan terperinci. 21 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 Pengikat yang hebat. 22 00:01:24,625 --> 00:01:27,666 Misi selesai dengan kecekapan 85%, 23 00:01:27,750 --> 00:01:29,833 9% kurang gurauan 24 00:01:29,916 --> 00:01:34,541 dan menurut carta pai saya, 22% kurang soalan dungu. 25 00:01:35,333 --> 00:01:36,541 Pai perasa apa? 26 00:01:38,500 --> 00:01:39,750 Jadi 20 peratus. 27 00:01:39,833 --> 00:01:41,958 Saya lebih suka susu kocak. 28 00:01:42,041 --> 00:01:43,541 Susu kocak! 29 00:01:43,625 --> 00:01:49,166 Susu kocak! Beri saya susu kocak. 30 00:01:49,250 --> 00:01:51,458 Baik. Kita boleh ulas nanti. 31 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Saya patut jangka awak nak raikan dulu. Maaf. 32 00:01:54,625 --> 00:01:57,500 - Tak perlu minta maaf. - Saya ada kerja. 33 00:01:57,583 --> 00:01:59,708 Tidak. Awak pasukan kami. 34 00:01:59,791 --> 00:02:01,375 Awak perlu raikan bersama. 35 00:02:01,458 --> 00:02:03,791 Selepas semua ini dimuat naik. 36 00:02:04,291 --> 00:02:05,750 Apa? Ke mana? 37 00:02:06,708 --> 00:02:08,375 Jumpa di kedai makan. 38 00:02:08,458 --> 00:02:11,083 Ada sesiapa yang ingin tahu? 39 00:02:11,166 --> 00:02:14,000 Ya, apa maksud sentuhan rumba? 40 00:02:14,708 --> 00:02:18,166 KEDAI MAKAN ANJING SEBENAR 41 00:02:18,250 --> 00:02:21,083 - Chonies! - Buat rumba! 42 00:02:21,166 --> 00:02:25,166 Kaki perlu lincah, kalau tidak kaki boleh tercedera. 43 00:02:27,375 --> 00:02:29,041 Sayangnya Pepper tiada. 44 00:02:29,125 --> 00:02:30,708 Ya. Siapa nak ingatkan 45 00:02:30,791 --> 00:02:34,958 yang susu kocak 8% lebih sedap kalau tambah ceri? 46 00:02:35,041 --> 00:02:36,666 Lapan peratus? Serius? 47 00:02:40,916 --> 00:02:42,333 Saya suka matematik. 48 00:02:42,416 --> 00:02:44,250 Dia ahli pasukan kita. 49 00:02:44,333 --> 00:02:47,083 Saya tak nak susu kocak dia cair. Hei! 50 00:02:47,708 --> 00:02:50,208 Apa? Saya pun tak suka. 51 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 Tengok, itu dia. 52 00:02:55,666 --> 00:02:56,708 Dia nak ke mana? 53 00:02:56,791 --> 00:02:58,458 Dia nak muat naik sesuatu. 54 00:02:59,166 --> 00:03:01,583 Tunggu! Dia mengintip kita? 55 00:03:01,666 --> 00:03:03,250 - Saya dah agak. - Yakah? 56 00:03:04,458 --> 00:03:05,291 Tidak. 57 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 Masuk akal juga. Sebab itu dia sertai kru. 58 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 Tentu Happy hantar dia. 59 00:03:10,750 --> 00:03:14,291 Apa? Awak fikir majlis tak percayakan kita? 60 00:03:14,375 --> 00:03:16,041 Tolonglah, kapten. 61 00:03:16,125 --> 00:03:17,958 Tiada sebab mereka tak… 62 00:03:18,625 --> 00:03:21,500 Tunggu. Ada banyak sebab. Tak apalah. 63 00:03:21,583 --> 00:03:24,583 Prestasi kita baik. Awak paranoid. 64 00:03:24,666 --> 00:03:25,750 Betul? 65 00:03:25,833 --> 00:03:30,000 Sekejap lagi dia akan toleh dan buat jelingan misteri. 66 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 Tunduk! 67 00:03:34,041 --> 00:03:38,708 Tiada ruang di Pluto untuk kru yang licik dan tak boleh dipercayai. 68 00:03:41,416 --> 00:03:42,791 Itu ciri saya. 69 00:03:42,875 --> 00:03:47,041 Saya tak percaya. Pepper hebat. Saya percaya 1,000%. 70 00:03:47,541 --> 00:03:51,791 Awak percayakan semua orang 1,000% dan timbulkan masalah. 71 00:03:51,875 --> 00:03:53,833 Pepper dah buktikan dirinya. 72 00:03:53,916 --> 00:03:57,500 Kita tak perlu ekori dia dan menyiasat. 73 00:03:57,583 --> 00:03:59,083 Dia ke utara. Fokus. 74 00:04:07,750 --> 00:04:08,750 Elak dikesan! 75 00:04:16,291 --> 00:04:19,250 Penyamaran daun teratai palsu tak bagus, Ed. 76 00:04:19,333 --> 00:04:20,166 Ed, 77 00:04:20,250 --> 00:04:23,416 kenapa awak selalu bawa? Kita takkan… 78 00:04:23,500 --> 00:04:24,416 Mana Loaf? 79 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 Dikhianati badan sendiri! 80 00:04:33,708 --> 00:04:35,708 Kelas seterusnya hari Khamis. 81 00:04:35,791 --> 00:04:36,625 Garbage! 82 00:04:42,458 --> 00:04:45,166 Ada sesiapa rasa nak terkencing? 83 00:04:45,250 --> 00:04:47,416 Padan muka, awak minum dua gelas. 84 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 BILIK LATIHAN 85 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 Itu bilik latihan holo. 86 00:04:55,208 --> 00:04:56,958 Boleh simulasi tandas. 87 00:05:01,166 --> 00:05:02,083 Itu kita! 88 00:05:02,583 --> 00:05:05,208 Apa yang kita cakapkan? 89 00:05:05,958 --> 00:05:09,416 Hodoh betul anjing itu. 90 00:05:09,500 --> 00:05:12,125 Awak tak pernah berus bulu? 91 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 Itu awaklah. 92 00:05:13,291 --> 00:05:15,833 Bukan, tengok telinga dia. 93 00:05:15,916 --> 00:05:20,083 Telinga saya tak tajam dan kotor. Ini memang saya! 94 00:05:21,708 --> 00:05:22,708 Helo, semua. 95 00:05:22,791 --> 00:05:26,083 Awak dua minit lewat. Saya akan kemas kini. 96 00:05:26,666 --> 00:05:27,791 Apa semua ini? 97 00:05:28,291 --> 00:05:32,208 Saya bina simulasi kru, sepadan dengan personaliti sebenar. 98 00:05:32,875 --> 00:05:35,916 Hobi yang luar biasa. 99 00:05:36,708 --> 00:05:38,208 Menyeramkan. 100 00:05:38,291 --> 00:05:40,708 Saya perlukan sebagai pegawai taktikal, 101 00:05:40,791 --> 00:05:43,416 Awak berenam tak boleh diramal. 102 00:05:43,500 --> 00:05:45,250 Macam anjing sebenar. 103 00:05:46,458 --> 00:05:48,166 Nomi, ini sayalah. 104 00:05:48,250 --> 00:05:50,333 Awak pasti akan kata begitu. 105 00:05:50,416 --> 00:05:52,041 Ada yang tak boleh diramal. 106 00:05:52,125 --> 00:05:54,208 Tapi saya tak suka kejutan. 107 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Versi awal tak begitu tepat. 108 00:06:00,958 --> 00:06:01,875 Ed! 109 00:06:03,833 --> 00:06:04,666 Hei! 110 00:06:06,958 --> 00:06:09,875 Ed, awak memang begitu! 111 00:06:09,958 --> 00:06:13,083 Hologram awak tepat. "Ed!" 112 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 Kemudian ada glic Kevin. 113 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Nampak hebat, Kevin. 114 00:06:20,583 --> 00:06:22,125 Hai, Kevin. 115 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 Kevin, apa khabar? 116 00:06:24,416 --> 00:06:27,125 Dengan naik taraf, ia sempurna. 117 00:06:27,208 --> 00:06:30,791 Saya boleh buat semua senario untuk meramal reaksi. 118 00:06:30,875 --> 00:06:33,916 Awak tak boleh ramal setiap reaksi. 119 00:06:34,000 --> 00:06:37,791 Komputer, buat simulasi "Stella jumpa simulasi". 120 00:06:37,875 --> 00:06:40,250 Kita bukannya unsur yang boleh 121 00:06:40,333 --> 00:06:42,166 diramal. Kita liar 122 00:06:42,958 --> 00:06:48,125 dan cantik. Semua itu tak boleh diramal dengan mesin! 123 00:06:48,208 --> 00:06:52,750 Kelapa! Rokun! Kumkuat! Saya benci benda ini! 124 00:06:52,833 --> 00:06:55,208 Mesin boleh ramal kata-kata. 125 00:06:55,291 --> 00:06:57,750 Tapi saya tak tahu tindakan saya nanti. 126 00:06:57,833 --> 00:07:01,791 Saya pun tak tahu tindakan saya kalau dia tak tahu tindakan dia. 127 00:07:01,875 --> 00:07:04,000 Walaupun simulasi hebat, 128 00:07:04,083 --> 00:07:06,583 awak tak boleh banding dengan kepercayaan. 129 00:07:06,666 --> 00:07:09,875 Tak perlu ada kepercayaan. Dengan teknologi ini, 130 00:07:09,958 --> 00:07:13,000 - semua tindakan boleh diramal. - Mustahil. 131 00:07:13,083 --> 00:07:15,583 Kru Pluto ke bilik majlis. 132 00:07:16,500 --> 00:07:18,250 Awak tak tahu ada pengumuman. 133 00:07:18,333 --> 00:07:22,041 Tentulah. Ini simulasi. Belum jadi mesin masa. 134 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 Apa? 135 00:07:23,041 --> 00:07:23,875 Tiada apa-apa. 136 00:07:24,958 --> 00:07:28,791 Kru Pluto, berdasarkan kejayaan misi baru-baru ini, 137 00:07:28,875 --> 00:07:32,583 kami nak awak siasat sebuah planet yang menarik. 138 00:07:33,250 --> 00:07:36,958 Risikonya tinggi, tapi kami bersetuju 139 00:07:37,041 --> 00:07:39,041 untuk hantar pasukan ini. 140 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 Saya bangga… 141 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 Kapten Happy pun setuju yang kami mahir buat kerja? 142 00:07:44,666 --> 00:07:49,916 Pasukan Pluto mempamerkan tahap profesionalisme yang semakin tinggi. 143 00:07:50,500 --> 00:07:51,375 Tapi? 144 00:07:51,458 --> 00:07:52,375 Tiada "but". 145 00:07:52,458 --> 00:07:54,125 Dia tiada "butt"! 146 00:07:55,333 --> 00:07:58,041 Polbia sesuai didiami manusia. 147 00:07:58,625 --> 00:08:01,125 Fauna merimbun, boleh bernafas, 148 00:08:01,208 --> 00:08:05,500 air pasang surut untuk aktiviti meluncur. 149 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 Wah! 150 00:08:07,750 --> 00:08:09,958 Planet berlaut yang menawan. 151 00:08:10,041 --> 00:08:14,833 Tapi ia juga dihuni oleh makhluk bernama Terrator. 152 00:08:14,916 --> 00:08:19,750 Imbasan menunjukkan mereka dah lama tak aktif. 153 00:08:19,833 --> 00:08:22,083 - Nasib baik. - Melainkan terjaga. 154 00:08:22,166 --> 00:08:24,041 Nasib baik? 155 00:08:24,125 --> 00:08:28,291 Kita perlu lihat kalau mereka boleh dialihkan dengan selamat. 156 00:08:28,375 --> 00:08:32,041 Memandangkan awak pakar buat kecoh… 157 00:08:32,125 --> 00:08:34,416 Apa kata saya usik muka awak? 158 00:08:36,708 --> 00:08:38,875 Kami nak awak buat ujian. 159 00:08:38,958 --> 00:08:43,375 Mendarat di Polbia dan cuba gali keluar tanpa buat mereka terjaga. 160 00:08:43,875 --> 00:08:47,666 Kalau boleh, planet ini jadi rumah baharu kita. 161 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 Kalau tidak? 162 00:08:50,000 --> 00:08:56,083 Kalau tidak, kembali ke M-Bark. Tiada masalah. Mungkin? 163 00:08:56,166 --> 00:08:57,125 Mungkin? 164 00:08:57,208 --> 00:09:00,166 Ini saja maklumat daripada pengimbas. 165 00:09:00,250 --> 00:09:02,166 Semoga bergembira. 166 00:09:05,791 --> 00:09:08,416 Komputer, muatkan imbasan Polybia. 167 00:09:08,500 --> 00:09:10,208 Cuba elak kesilapan. 168 00:09:15,166 --> 00:09:18,291 Kita tak tahu apa yang akan mengejutkan Terrator. 169 00:09:18,375 --> 00:09:19,291 Hati-hati. 170 00:09:28,791 --> 00:09:30,583 Betul. Hati-hati. 171 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 Tempat ini mungkin sempurna. 172 00:09:38,333 --> 00:09:40,958 Terumbu karang! 173 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 Bertahan! 174 00:09:47,541 --> 00:09:48,791 Bagus, kapten. 175 00:09:48,875 --> 00:09:50,750 Cuba tembak pada mereka. 176 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 Jangan! 177 00:10:07,666 --> 00:10:12,291 Kita tak boleh biarkan Nomi bawa meriam laser. 178 00:10:12,375 --> 00:10:14,291 Cuba cara lain. 179 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 Hati-hati. 180 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 Terumbu karang! 181 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 Saya berpeluang nak uji pemecah batu sonik baharu. 182 00:10:36,625 --> 00:10:39,250 Baik. Bagaimana… 183 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 Hati-hati. 184 00:10:46,000 --> 00:10:46,958 Seronoknya. 185 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 Bagaimana kalau… 186 00:10:56,041 --> 00:10:59,125 Saya jumpa kawan. Ular, gali! 187 00:11:04,500 --> 00:11:08,583 Tidak. Tentu ada pemboleh ubah yang takkan membuat… 188 00:11:08,666 --> 00:11:12,666 Hei. Ada sesiapa nak bandana? 189 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 SILA TUNGGU 190 00:11:33,666 --> 00:11:36,083 Saya dah jalankan senario beratus kali. 191 00:11:36,166 --> 00:11:38,958 Kalau teruskan misi, kita akan mati. 192 00:11:39,041 --> 00:11:41,750 - Kita tak boleh pergi. - Tolonglah. Berat. 193 00:11:41,833 --> 00:11:43,958 Ya, tolong Chonies. 194 00:11:44,041 --> 00:11:45,708 Pepper, kita dah bincangkan. 195 00:11:45,791 --> 00:11:49,000 - Simulasi awak tak tepat. - Terrator akan terjaga. 196 00:11:49,583 --> 00:11:50,875 Tiada masalah. 197 00:11:50,958 --> 00:11:53,416 Nyawa kita sentiasa diancam. 198 00:11:53,500 --> 00:11:57,583 Kalau kita mati mengikut ramalan, kita dah lama tiada. 199 00:11:57,666 --> 00:12:02,000 Data imbasan M-Bark tak setepat buat ujian di sana. 200 00:12:02,083 --> 00:12:06,833 Kalau Terrator boleh dialihkan dan buat planet selamat, kita perlu cuba. 201 00:12:06,916 --> 00:12:08,041 Tak boleh. 202 00:12:08,125 --> 00:12:09,958 Simulasi cuma meramal. 203 00:12:10,041 --> 00:12:13,083 Itu bukan kita. Saya akan berhati-hati. 204 00:12:14,666 --> 00:12:18,458 Mungkin komputer tak boleh ramal semua kemungkinan… 205 00:12:18,541 --> 00:12:22,583 Hei! Ada orang sebut bandana? 206 00:12:32,750 --> 00:12:33,666 Dah sedia? 207 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 Ya. 208 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 Tentulah. 209 00:12:37,750 --> 00:12:39,791 Rupa baharu yang menawan. 210 00:12:40,708 --> 00:12:41,750 Hei! 211 00:12:41,833 --> 00:12:43,833 - Hei! - Hei! 212 00:12:46,458 --> 00:12:50,958 Kita tak tahu apa yang akan mengejutkan Terrator, hati-hati. 213 00:12:55,208 --> 00:12:56,625 Comelnya. 214 00:12:57,541 --> 00:12:59,875 Tempat ini mungkin sempurna. 215 00:13:00,666 --> 00:13:03,708 Maafkan saya. 216 00:13:04,875 --> 00:13:08,875 Semuanya agak tenang, Pepper. 217 00:13:08,958 --> 00:13:11,541 - Awak silap… - Ed akan diserang. 218 00:13:13,041 --> 00:13:14,791 Tak membuktikan apa-apa. 219 00:13:18,625 --> 00:13:19,541 Itu dia. 220 00:13:22,250 --> 00:13:25,958 Pepper, fokus pada keadaan semasa, bukan ramalan. 221 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 Tapi saya tahu apa akan berlaku. 222 00:13:28,416 --> 00:13:31,500 Tidak. Majlis percaya kita boleh, saya pun sama. 223 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 Jangan! 224 00:13:38,500 --> 00:13:42,291 Pepper, awak tentu rasa teruk… 225 00:13:51,833 --> 00:13:53,083 Berlindung! Tembak! 226 00:14:05,583 --> 00:14:10,791 Kalau mereka akan mati, tindakan taktikal yang betul adalah… 227 00:14:10,875 --> 00:14:16,000 Tidak! Rupa baharu saya! 228 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 Garbage! 229 00:14:25,791 --> 00:14:29,041 Apa kemungkinan untuk aksi begitu? 230 00:14:29,125 --> 00:14:31,583 Untuk pertama kalinya, saya tak tahu. 231 00:14:38,958 --> 00:14:41,875 Baik. Abaikan taktik! 232 00:15:13,458 --> 00:15:15,416 Jadi, bila nak pindah? 233 00:15:19,541 --> 00:15:20,625 Saya akui. 234 00:15:20,708 --> 00:15:23,208 Lebih seronok daripada edarkan ulasan. 235 00:15:23,291 --> 00:15:25,333 Pepper, awak hebat! 236 00:15:25,416 --> 00:15:28,791 Awak serang bertubi-tubi. Terrator mengamuk. 237 00:15:31,375 --> 00:15:33,000 Saya tak tahu awak hebat. 238 00:15:33,083 --> 00:15:35,916 Saya tak pernah buat simulasi diri. 239 00:15:36,000 --> 00:15:38,833 Saya sangka kelakuan saya mudah diramal. 240 00:15:38,916 --> 00:15:43,041 Apabila nampak awak dalam bahaya, saya bertindak tanpa berfikir. 241 00:15:43,916 --> 00:15:47,375 Bertindak tanpa berfikir. Moto kru Pluto. 242 00:15:48,041 --> 00:15:49,708 Saya dah jadi macam awak. 243 00:15:49,791 --> 00:15:53,458 Awak pasti tak perlu buat simulasi untuk periksa? 244 00:15:54,458 --> 00:15:59,208 Tiada lagi simulasi. Mulai sekarang, hanya situasi sebenar. 245 00:15:59,291 --> 00:16:00,708 Saya setuju, Kevin. 246 00:16:00,791 --> 00:16:03,208 Kevin, saya nak kata begitu. 247 00:16:03,291 --> 00:16:05,333 Kevin, saya akan rindu awak. 248 00:16:07,666 --> 00:16:09,916 Pepper, nak minum susu kocak? 249 00:16:10,000 --> 00:16:13,125 Kami dah ramal awak pasti seronok. 250 00:16:13,208 --> 00:16:15,208 Tak perlu. Saya percayakan awak. 251 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 Saya akan ke sana. 252 00:16:20,083 --> 00:16:23,125 Komputer, buat senario majlis sedar 253 00:16:23,208 --> 00:16:26,875 mereka buat silap lucutkan saya dan pulangkan pangkat kapten. 254 00:16:27,375 --> 00:16:30,708 Kesilapan. Kemungkinan kecil. 255 00:16:30,791 --> 00:16:32,875 - Buat sajalah. - Tidak. 256 00:16:32,958 --> 00:16:34,583 Kedekut. 257 00:16:55,750 --> 00:17:00,750 Terjemahan sari kata oleh kulukulu