1
00:00:07,791 --> 00:00:10,916
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Kamilah harapan terakhir manusia
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Mengembara ke angkasa lepas
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Mara, pantang berundur
Kami akan ke depan
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
PENGINTIP
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Dogs In Space!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Dogs In Space!
8
00:00:44,916 --> 00:00:45,916
Selamat pulang.
9
00:00:46,000 --> 00:00:47,875
Misi tadi boleh tahan.
10
00:00:51,041 --> 00:00:52,750
JEDA DAN MANDIR
11
00:00:52,833 --> 00:00:54,041
Misi yang hebat.
12
00:00:54,125 --> 00:00:56,458
Udara Planet Botanica mungkin teruk,
13
00:00:56,541 --> 00:00:59,541
- tapi ada…
- Makhluk asing yang kaya!
14
00:01:01,000 --> 00:01:03,708
Mereka terlalu percayakan orang asing.
15
00:01:03,791 --> 00:01:06,166
Ada pertandingan menari juga.
16
00:01:06,250 --> 00:01:08,666
Chonies lincah menari!
17
00:01:08,750 --> 00:01:11,208
Salsa dengan sentuhan rumba.
18
00:01:12,250 --> 00:01:14,666
Jadi, bagaimana? Masa untuk sambutan?
19
00:01:14,750 --> 00:01:15,791
Saya dah rancang.
20
00:01:15,875 --> 00:01:19,666
Mari raikan misi kita
dengan ulasan terperinci.
21
00:01:22,125 --> 00:01:24,541
Pengikat yang hebat.
22
00:01:24,625 --> 00:01:27,666
Misi selesai dengan kecekapan 85%,
23
00:01:27,750 --> 00:01:29,833
9% kurang gurauan
24
00:01:29,916 --> 00:01:34,541
dan menurut carta pai saya,
22% kurang soalan dungu.
25
00:01:35,333 --> 00:01:36,541
Pai perasa apa?
26
00:01:38,500 --> 00:01:39,750
Jadi 20 peratus.
27
00:01:39,833 --> 00:01:41,958
Saya lebih suka susu kocak.
28
00:01:42,041 --> 00:01:43,541
Susu kocak!
29
00:01:43,625 --> 00:01:49,166
Susu kocak! Beri saya susu kocak.
30
00:01:49,250 --> 00:01:51,458
Baik. Kita boleh ulas nanti.
31
00:01:51,541 --> 00:01:54,541
Saya patut jangka awak nak raikan dulu.
Maaf.
32
00:01:54,625 --> 00:01:57,500
- Tak perlu minta maaf.
- Saya ada kerja.
33
00:01:57,583 --> 00:01:59,708
Tidak. Awak pasukan kami.
34
00:01:59,791 --> 00:02:01,375
Awak perlu raikan bersama.
35
00:02:01,458 --> 00:02:03,791
Selepas semua ini dimuat naik.
36
00:02:04,291 --> 00:02:05,750
Apa? Ke mana?
37
00:02:06,708 --> 00:02:08,375
Jumpa di kedai makan.
38
00:02:08,458 --> 00:02:11,083
Ada sesiapa yang ingin tahu?
39
00:02:11,166 --> 00:02:14,000
Ya, apa maksud sentuhan rumba?
40
00:02:14,708 --> 00:02:18,166
KEDAI MAKAN ANJING SEBENAR
41
00:02:18,250 --> 00:02:21,083
- Chonies!
- Buat rumba!
42
00:02:21,166 --> 00:02:25,166
Kaki perlu lincah,
kalau tidak kaki boleh tercedera.
43
00:02:27,375 --> 00:02:29,041
Sayangnya Pepper tiada.
44
00:02:29,125 --> 00:02:30,708
Ya. Siapa nak ingatkan
45
00:02:30,791 --> 00:02:34,958
yang susu kocak 8% lebih sedap
kalau tambah ceri?
46
00:02:35,041 --> 00:02:36,666
Lapan peratus? Serius?
47
00:02:40,916 --> 00:02:42,333
Saya suka matematik.
48
00:02:42,416 --> 00:02:44,250
Dia ahli pasukan kita.
49
00:02:44,333 --> 00:02:47,083
Saya tak nak susu kocak dia cair. Hei!
50
00:02:47,708 --> 00:02:50,208
Apa? Saya pun tak suka.
51
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
Tengok, itu dia.
52
00:02:55,666 --> 00:02:56,708
Dia nak ke mana?
53
00:02:56,791 --> 00:02:58,458
Dia nak muat naik sesuatu.
54
00:02:59,166 --> 00:03:01,583
Tunggu! Dia mengintip kita?
55
00:03:01,666 --> 00:03:03,250
- Saya dah agak.
- Yakah?
56
00:03:04,458 --> 00:03:05,291
Tidak.
57
00:03:05,375 --> 00:03:08,833
Masuk akal juga. Sebab itu dia sertai kru.
58
00:03:08,916 --> 00:03:10,666
Tentu Happy hantar dia.
59
00:03:10,750 --> 00:03:14,291
Apa?
Awak fikir majlis tak percayakan kita?
60
00:03:14,375 --> 00:03:16,041
Tolonglah, kapten.
61
00:03:16,125 --> 00:03:17,958
Tiada sebab mereka tak…
62
00:03:18,625 --> 00:03:21,500
Tunggu. Ada banyak sebab. Tak apalah.
63
00:03:21,583 --> 00:03:24,583
Prestasi kita baik. Awak paranoid.
64
00:03:24,666 --> 00:03:25,750
Betul?
65
00:03:25,833 --> 00:03:30,000
Sekejap lagi dia akan toleh
dan buat jelingan misteri.
66
00:03:32,541 --> 00:03:33,458
Tunduk!
67
00:03:34,041 --> 00:03:38,708
Tiada ruang di Pluto untuk kru
yang licik dan tak boleh dipercayai.
68
00:03:41,416 --> 00:03:42,791
Itu ciri saya.
69
00:03:42,875 --> 00:03:47,041
Saya tak percaya. Pepper hebat.
Saya percaya 1,000%.
70
00:03:47,541 --> 00:03:51,791
Awak percayakan semua orang 1,000%
dan timbulkan masalah.
71
00:03:51,875 --> 00:03:53,833
Pepper dah buktikan dirinya.
72
00:03:53,916 --> 00:03:57,500
Kita tak perlu ekori dia dan menyiasat.
73
00:03:57,583 --> 00:03:59,083
Dia ke utara. Fokus.
74
00:04:07,750 --> 00:04:08,750
Elak dikesan!
75
00:04:16,291 --> 00:04:19,250
Penyamaran daun teratai palsu
tak bagus, Ed.
76
00:04:19,333 --> 00:04:20,166
Ed,
77
00:04:20,250 --> 00:04:23,416
kenapa awak selalu bawa? Kita takkan…
78
00:04:23,500 --> 00:04:24,416
Mana Loaf?
79
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
Dikhianati badan sendiri!
80
00:04:33,708 --> 00:04:35,708
Kelas seterusnya hari Khamis.
81
00:04:35,791 --> 00:04:36,625
Garbage!
82
00:04:42,458 --> 00:04:45,166
Ada sesiapa rasa nak terkencing?
83
00:04:45,250 --> 00:04:47,416
Padan muka, awak minum dua gelas.
84
00:04:48,708 --> 00:04:49,625
BILIK LATIHAN
85
00:04:52,208 --> 00:04:53,833
Itu bilik latihan holo.
86
00:04:55,208 --> 00:04:56,958
Boleh simulasi tandas.
87
00:05:01,166 --> 00:05:02,083
Itu kita!
88
00:05:02,583 --> 00:05:05,208
Apa yang kita cakapkan?
89
00:05:05,958 --> 00:05:09,416
Hodoh betul anjing itu.
90
00:05:09,500 --> 00:05:12,125
Awak tak pernah berus bulu?
91
00:05:12,208 --> 00:05:13,208
Itu awaklah.
92
00:05:13,291 --> 00:05:15,833
Bukan, tengok telinga dia.
93
00:05:15,916 --> 00:05:20,083
Telinga saya tak tajam dan kotor.
Ini memang saya!
94
00:05:21,708 --> 00:05:22,708
Helo, semua.
95
00:05:22,791 --> 00:05:26,083
Awak dua minit lewat.
Saya akan kemas kini.
96
00:05:26,666 --> 00:05:27,791
Apa semua ini?
97
00:05:28,291 --> 00:05:32,208
Saya bina simulasi kru,
sepadan dengan personaliti sebenar.
98
00:05:32,875 --> 00:05:35,916
Hobi yang luar biasa.
99
00:05:36,708 --> 00:05:38,208
Menyeramkan.
100
00:05:38,291 --> 00:05:40,708
Saya perlukan sebagai pegawai taktikal,
101
00:05:40,791 --> 00:05:43,416
Awak berenam tak boleh diramal.
102
00:05:43,500 --> 00:05:45,250
Macam anjing sebenar.
103
00:05:46,458 --> 00:05:48,166
Nomi, ini sayalah.
104
00:05:48,250 --> 00:05:50,333
Awak pasti akan kata begitu.
105
00:05:50,416 --> 00:05:52,041
Ada yang tak boleh diramal.
106
00:05:52,125 --> 00:05:54,208
Tapi saya tak suka kejutan.
107
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
Versi awal tak begitu tepat.
108
00:06:00,958 --> 00:06:01,875
Ed!
109
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Hei!
110
00:06:06,958 --> 00:06:09,875
Ed, awak memang begitu!
111
00:06:09,958 --> 00:06:13,083
Hologram awak tepat. "Ed!"
112
00:06:15,375 --> 00:06:17,708
Kemudian ada glic Kevin.
113
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
Nampak hebat, Kevin.
114
00:06:20,583 --> 00:06:22,125
Hai, Kevin.
115
00:06:22,208 --> 00:06:23,708
Kevin, apa khabar?
116
00:06:24,416 --> 00:06:27,125
Dengan naik taraf, ia sempurna.
117
00:06:27,208 --> 00:06:30,791
Saya boleh buat semua senario
untuk meramal reaksi.
118
00:06:30,875 --> 00:06:33,916
Awak tak boleh ramal setiap reaksi.
119
00:06:34,000 --> 00:06:37,791
Komputer, buat simulasi
"Stella jumpa simulasi".
120
00:06:37,875 --> 00:06:40,250
Kita bukannya unsur yang boleh
121
00:06:40,333 --> 00:06:42,166
diramal. Kita liar
122
00:06:42,958 --> 00:06:48,125
dan cantik. Semua itu tak boleh
diramal dengan mesin!
123
00:06:48,208 --> 00:06:52,750
Kelapa! Rokun! Kumkuat!
Saya benci benda ini!
124
00:06:52,833 --> 00:06:55,208
Mesin boleh ramal kata-kata.
125
00:06:55,291 --> 00:06:57,750
Tapi saya tak tahu tindakan saya nanti.
126
00:06:57,833 --> 00:07:01,791
Saya pun tak tahu tindakan saya
kalau dia tak tahu tindakan dia.
127
00:07:01,875 --> 00:07:04,000
Walaupun simulasi hebat,
128
00:07:04,083 --> 00:07:06,583
awak tak boleh banding dengan kepercayaan.
129
00:07:06,666 --> 00:07:09,875
Tak perlu ada kepercayaan.
Dengan teknologi ini,
130
00:07:09,958 --> 00:07:13,000
- semua tindakan boleh diramal.
- Mustahil.
131
00:07:13,083 --> 00:07:15,583
Kru Pluto ke bilik majlis.
132
00:07:16,500 --> 00:07:18,250
Awak tak tahu ada pengumuman.
133
00:07:18,333 --> 00:07:22,041
Tentulah. Ini simulasi.
Belum jadi mesin masa.
134
00:07:22,125 --> 00:07:22,958
Apa?
135
00:07:23,041 --> 00:07:23,875
Tiada apa-apa.
136
00:07:24,958 --> 00:07:28,791
Kru Pluto, berdasarkan kejayaan misi
baru-baru ini,
137
00:07:28,875 --> 00:07:32,583
kami nak awak siasat
sebuah planet yang menarik.
138
00:07:33,250 --> 00:07:36,958
Risikonya tinggi, tapi kami bersetuju
139
00:07:37,041 --> 00:07:39,041
untuk hantar pasukan ini.
140
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
Saya bangga…
141
00:07:40,208 --> 00:07:44,583
Kapten Happy pun setuju
yang kami mahir buat kerja?
142
00:07:44,666 --> 00:07:49,916
Pasukan Pluto mempamerkan
tahap profesionalisme yang semakin tinggi.
143
00:07:50,500 --> 00:07:51,375
Tapi?
144
00:07:51,458 --> 00:07:52,375
Tiada "but".
145
00:07:52,458 --> 00:07:54,125
Dia tiada "butt"!
146
00:07:55,333 --> 00:07:58,041
Polbia sesuai didiami manusia.
147
00:07:58,625 --> 00:08:01,125
Fauna merimbun, boleh bernafas,
148
00:08:01,208 --> 00:08:05,500
air pasang surut untuk aktiviti meluncur.
149
00:08:05,583 --> 00:08:07,666
Wah!
150
00:08:07,750 --> 00:08:09,958
Planet berlaut yang menawan.
151
00:08:10,041 --> 00:08:14,833
Tapi ia juga dihuni
oleh makhluk bernama Terrator.
152
00:08:14,916 --> 00:08:19,750
Imbasan menunjukkan
mereka dah lama tak aktif.
153
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
- Nasib baik.
- Melainkan terjaga.
154
00:08:22,166 --> 00:08:24,041
Nasib baik?
155
00:08:24,125 --> 00:08:28,291
Kita perlu lihat kalau mereka boleh
dialihkan dengan selamat.
156
00:08:28,375 --> 00:08:32,041
Memandangkan awak pakar buat kecoh…
157
00:08:32,125 --> 00:08:34,416
Apa kata saya usik muka awak?
158
00:08:36,708 --> 00:08:38,875
Kami nak awak buat ujian.
159
00:08:38,958 --> 00:08:43,375
Mendarat di Polbia dan cuba gali keluar
tanpa buat mereka terjaga.
160
00:08:43,875 --> 00:08:47,666
Kalau boleh,
planet ini jadi rumah baharu kita.
161
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Kalau tidak?
162
00:08:50,000 --> 00:08:56,083
Kalau tidak, kembali ke M-Bark.
Tiada masalah. Mungkin?
163
00:08:56,166 --> 00:08:57,125
Mungkin?
164
00:08:57,208 --> 00:09:00,166
Ini saja maklumat daripada pengimbas.
165
00:09:00,250 --> 00:09:02,166
Semoga bergembira.
166
00:09:05,791 --> 00:09:08,416
Komputer, muatkan imbasan Polybia.
167
00:09:08,500 --> 00:09:10,208
Cuba elak kesilapan.
168
00:09:15,166 --> 00:09:18,291
Kita tak tahu
apa yang akan mengejutkan Terrator.
169
00:09:18,375 --> 00:09:19,291
Hati-hati.
170
00:09:28,791 --> 00:09:30,583
Betul. Hati-hati.
171
00:09:34,125 --> 00:09:36,583
Tempat ini mungkin sempurna.
172
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
Terumbu karang!
173
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
Bertahan!
174
00:09:47,541 --> 00:09:48,791
Bagus, kapten.
175
00:09:48,875 --> 00:09:50,750
Cuba tembak pada mereka.
176
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Jangan!
177
00:10:07,666 --> 00:10:12,291
Kita tak boleh biarkan
Nomi bawa meriam laser.
178
00:10:12,375 --> 00:10:14,291
Cuba cara lain.
179
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
Hati-hati.
180
00:10:20,875 --> 00:10:22,458
Terumbu karang!
181
00:10:24,375 --> 00:10:28,250
Saya berpeluang nak uji
pemecah batu sonik baharu.
182
00:10:36,625 --> 00:10:39,250
Baik. Bagaimana…
183
00:10:40,083 --> 00:10:41,416
Hati-hati.
184
00:10:46,000 --> 00:10:46,958
Seronoknya.
185
00:10:54,208 --> 00:10:55,958
Bagaimana kalau…
186
00:10:56,041 --> 00:10:59,125
Saya jumpa kawan. Ular, gali!
187
00:11:04,500 --> 00:11:08,583
Tidak. Tentu ada pemboleh ubah
yang takkan membuat…
188
00:11:08,666 --> 00:11:12,666
Hei. Ada sesiapa nak bandana?
189
00:11:26,541 --> 00:11:28,958
SILA TUNGGU
190
00:11:33,666 --> 00:11:36,083
Saya dah jalankan senario beratus kali.
191
00:11:36,166 --> 00:11:38,958
Kalau teruskan misi, kita akan mati.
192
00:11:39,041 --> 00:11:41,750
- Kita tak boleh pergi.
- Tolonglah. Berat.
193
00:11:41,833 --> 00:11:43,958
Ya, tolong Chonies.
194
00:11:44,041 --> 00:11:45,708
Pepper, kita dah bincangkan.
195
00:11:45,791 --> 00:11:49,000
- Simulasi awak tak tepat.
- Terrator akan terjaga.
196
00:11:49,583 --> 00:11:50,875
Tiada masalah.
197
00:11:50,958 --> 00:11:53,416
Nyawa kita sentiasa diancam.
198
00:11:53,500 --> 00:11:57,583
Kalau kita mati mengikut ramalan,
kita dah lama tiada.
199
00:11:57,666 --> 00:12:02,000
Data imbasan M-Bark tak setepat
buat ujian di sana.
200
00:12:02,083 --> 00:12:06,833
Kalau Terrator boleh dialihkan
dan buat planet selamat, kita perlu cuba.
201
00:12:06,916 --> 00:12:08,041
Tak boleh.
202
00:12:08,125 --> 00:12:09,958
Simulasi cuma meramal.
203
00:12:10,041 --> 00:12:13,083
Itu bukan kita. Saya akan berhati-hati.
204
00:12:14,666 --> 00:12:18,458
Mungkin komputer tak boleh ramal
semua kemungkinan…
205
00:12:18,541 --> 00:12:22,583
Hei! Ada orang sebut bandana?
206
00:12:32,750 --> 00:12:33,666
Dah sedia?
207
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Ya.
208
00:12:35,291 --> 00:12:36,500
Tentulah.
209
00:12:37,750 --> 00:12:39,791
Rupa baharu yang menawan.
210
00:12:40,708 --> 00:12:41,750
Hei!
211
00:12:41,833 --> 00:12:43,833
- Hei!
- Hei!
212
00:12:46,458 --> 00:12:50,958
Kita tak tahu apa yang akan
mengejutkan Terrator, hati-hati.
213
00:12:55,208 --> 00:12:56,625
Comelnya.
214
00:12:57,541 --> 00:12:59,875
Tempat ini mungkin sempurna.
215
00:13:00,666 --> 00:13:03,708
Maafkan saya.
216
00:13:04,875 --> 00:13:08,875
Semuanya agak tenang, Pepper.
217
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
- Awak silap…
- Ed akan diserang.
218
00:13:13,041 --> 00:13:14,791
Tak membuktikan apa-apa.
219
00:13:18,625 --> 00:13:19,541
Itu dia.
220
00:13:22,250 --> 00:13:25,958
Pepper, fokus pada keadaan semasa,
bukan ramalan.
221
00:13:26,041 --> 00:13:28,333
Tapi saya tahu apa akan berlaku.
222
00:13:28,416 --> 00:13:31,500
Tidak. Majlis percaya kita boleh,
saya pun sama.
223
00:13:32,958 --> 00:13:34,458
Jangan!
224
00:13:38,500 --> 00:13:42,291
Pepper, awak tentu rasa teruk…
225
00:13:51,833 --> 00:13:53,083
Berlindung! Tembak!
226
00:14:05,583 --> 00:14:10,791
Kalau mereka akan mati,
tindakan taktikal yang betul adalah…
227
00:14:10,875 --> 00:14:16,000
Tidak! Rupa baharu saya!
228
00:14:16,083 --> 00:14:16,916
Garbage!
229
00:14:25,791 --> 00:14:29,041
Apa kemungkinan untuk aksi begitu?
230
00:14:29,125 --> 00:14:31,583
Untuk pertama kalinya, saya tak tahu.
231
00:14:38,958 --> 00:14:41,875
Baik. Abaikan taktik!
232
00:15:13,458 --> 00:15:15,416
Jadi, bila nak pindah?
233
00:15:19,541 --> 00:15:20,625
Saya akui.
234
00:15:20,708 --> 00:15:23,208
Lebih seronok daripada edarkan ulasan.
235
00:15:23,291 --> 00:15:25,333
Pepper, awak hebat!
236
00:15:25,416 --> 00:15:28,791
Awak serang bertubi-tubi.
Terrator mengamuk.
237
00:15:31,375 --> 00:15:33,000
Saya tak tahu awak hebat.
238
00:15:33,083 --> 00:15:35,916
Saya tak pernah buat simulasi diri.
239
00:15:36,000 --> 00:15:38,833
Saya sangka kelakuan saya mudah diramal.
240
00:15:38,916 --> 00:15:43,041
Apabila nampak awak dalam bahaya,
saya bertindak tanpa berfikir.
241
00:15:43,916 --> 00:15:47,375
Bertindak tanpa berfikir. Moto kru Pluto.
242
00:15:48,041 --> 00:15:49,708
Saya dah jadi macam awak.
243
00:15:49,791 --> 00:15:53,458
Awak pasti tak perlu
buat simulasi untuk periksa?
244
00:15:54,458 --> 00:15:59,208
Tiada lagi simulasi.
Mulai sekarang, hanya situasi sebenar.
245
00:15:59,291 --> 00:16:00,708
Saya setuju, Kevin.
246
00:16:00,791 --> 00:16:03,208
Kevin, saya nak kata begitu.
247
00:16:03,291 --> 00:16:05,333
Kevin, saya akan rindu awak.
248
00:16:07,666 --> 00:16:09,916
Pepper, nak minum susu kocak?
249
00:16:10,000 --> 00:16:13,125
Kami dah ramal awak pasti seronok.
250
00:16:13,208 --> 00:16:15,208
Tak perlu. Saya percayakan awak.
251
00:16:17,500 --> 00:16:18,708
Saya akan ke sana.
252
00:16:20,083 --> 00:16:23,125
Komputer, buat senario majlis sedar
253
00:16:23,208 --> 00:16:26,875
mereka buat silap lucutkan saya
dan pulangkan pangkat kapten.
254
00:16:27,375 --> 00:16:30,708
Kesilapan. Kemungkinan kecil.
255
00:16:30,791 --> 00:16:32,875
- Buat sajalah.
- Tidak.
256
00:16:32,958 --> 00:16:34,583
Kedekut.
257
00:16:55,750 --> 00:17:00,750
Terjemahan sari kata oleh kulukulu