1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Se liga, nós comandamos o pedaço 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Embarque nessa jornada no espaço 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Decole, saiba que nós vamos fundo 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BOLINHO OFICIAL DE SEGURANÇA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Farejando novos mundos! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Farejando novos mundos! 8 00:00:44,916 --> 00:00:47,875 Bem-vindos de volta. Nada deu errado. 9 00:00:47,958 --> 00:00:50,958 09 PLUTÃO 10 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 PAUSAR E CÃOTINUAR 11 00:00:52,833 --> 00:00:54,041 Ótima missão! 12 00:00:54,125 --> 00:00:57,208 O planeta Botânica pode não ter ar respirável… 13 00:00:57,291 --> 00:00:59,541 Aliens ricos e chiques! 14 00:01:01,000 --> 00:01:03,708 Com muita confiança em estranhos. 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 E competições de dança a noite toda. 16 00:01:06,250 --> 00:01:08,666 Quem diria que Chonies era bom? 17 00:01:08,750 --> 00:01:11,208 Uma salsa com toque de rumba. 18 00:01:12,250 --> 00:01:14,666 O que acham? Hora de comemorar? 19 00:01:14,750 --> 00:01:15,791 Já me adiantei. 20 00:01:15,875 --> 00:01:19,666 Vamos comemorar o sucesso da missão revisando-a. 21 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 Fichários legais. 22 00:01:24,625 --> 00:01:27,666 Completamos com 85% de eficiência, 23 00:01:27,750 --> 00:01:29,833 9% menos besteirol 24 00:01:29,916 --> 00:01:34,541 e, segundo o gráfico de pizza, 22% menos perguntas bobas. 25 00:01:35,333 --> 00:01:36,541 De que sabor? 26 00:01:38,500 --> 00:01:39,750 É, só 20%. 27 00:01:39,833 --> 00:01:41,958 Eu pensei em milk-shakes. 28 00:01:42,041 --> 00:01:43,541 Milk-shakes! 29 00:01:43,625 --> 00:01:49,166 Milk-shake! Me dá esse milk-shake! 30 00:01:49,250 --> 00:01:51,458 Podemos fazer isso depois. 31 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Querem milk-shake primeiro. Desculpem. 32 00:01:54,625 --> 00:01:57,500 - Não se desculpe. - Vão. Vou trabalhar. 33 00:01:57,583 --> 00:02:01,375 Não vai. Você é uma de nós. Comemore com a equipe. 34 00:02:01,458 --> 00:02:03,791 Depois que eu atualizar tudo. 35 00:02:04,291 --> 00:02:05,750 O quê? Onde? 36 00:02:06,708 --> 00:02:08,375 Vejo vocês na lanchonete. 37 00:02:08,458 --> 00:02:11,083 Alguém mais está curioso? 38 00:02:11,166 --> 00:02:14,000 Sim, o que é um toque de rumba? 39 00:02:14,708 --> 00:02:18,166 CAFETERIA AUTENTICÃO 40 00:02:18,250 --> 00:02:21,083 - Chonies! - Dance a rumba! 41 00:02:21,166 --> 00:02:25,166 Deixem os pés leves ou podem machucar os tornozelos. 42 00:02:27,375 --> 00:02:29,041 Pena que a Pepper não veio. 43 00:02:29,125 --> 00:02:34,958 Quem mais nos lembraria que milk-shakes são 8% mais legais com cerejas? 44 00:02:35,041 --> 00:02:36,666 8%? Sério? 45 00:02:40,916 --> 00:02:42,333 Adoro matemática. 46 00:02:42,416 --> 00:02:47,083 Stella tem razão. Ela é uma de nós. Odeio ver o milk-shake dela ficar ralo. 47 00:02:47,708 --> 00:02:50,208 O quê? Eu também odiei ver isso. 48 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 Olhem, é ela! 49 00:02:55,625 --> 00:02:56,708 Aonde ela vai? 50 00:02:56,791 --> 00:02:58,458 Ela ia atualizar… 51 00:02:59,125 --> 00:03:01,583 Peraí! Ela está nos espionando? 52 00:03:01,666 --> 00:03:03,250 - Eu sabia. - Mesmo? 53 00:03:04,458 --> 00:03:05,291 Não. 54 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 Aposto que foi por isso que ela se juntou à tripulação. 55 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 E que o Feliz a mandou. 56 00:03:10,750 --> 00:03:14,291 O quê? Acham que o conselho não confia em nós? 57 00:03:14,375 --> 00:03:17,958 Fala sério, capitã. Não há motivos para isso… 58 00:03:18,625 --> 00:03:21,500 Não, espere. Muitos motivos. Esqueça. 59 00:03:21,583 --> 00:03:24,583 Estamos indo bem. Está sendo paranoico. 60 00:03:24,666 --> 00:03:28,208 Ah, é? Logo ela vai olhar por cima do ombro 61 00:03:28,291 --> 00:03:30,000 e dar um olhar misterioso. 62 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 Abaixem-se! 63 00:03:34,041 --> 00:03:38,708 Não há espaço no Plutão para gente traiçoeira e desonesta. 64 00:03:41,416 --> 00:03:42,791 Eu já sou assim. 65 00:03:42,875 --> 00:03:47,041 Não acredito nisso. A Pepper é demais. Eu confio nela. 66 00:03:47,541 --> 00:03:51,791 Você confia em todos 1.000%. Sempre nos causa problemas. 67 00:03:51,875 --> 00:03:53,833 Não. A Pepper provou ser boa. 68 00:03:53,916 --> 00:03:57,500 Não precisamos segui-la e descobrir aonde vai. 69 00:03:57,583 --> 00:03:59,083 Norte. Fiquem atentos. 70 00:04:07,750 --> 00:04:09,166 Manobras evasivas! 71 00:04:16,250 --> 00:04:19,250 Lírios falsos são um disfarce ruim, Ed. 72 00:04:19,333 --> 00:04:20,166 Ah, Ed… 73 00:04:20,250 --> 00:04:23,333 Não sei por que sempre carrega isso. Nós… 74 00:04:23,416 --> 00:04:24,583 Cadê o Bolinho? 75 00:04:26,500 --> 00:04:28,708 Traído pela minha flutuabilidade. 76 00:04:33,708 --> 00:04:36,875 - A próxima aula não seria quinta? - Lixo! 77 00:04:42,458 --> 00:04:45,166 Mais alguém querendo fazer xixi? 78 00:04:45,250 --> 00:04:47,416 É o resultado de dois milk-shakes. 79 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 TREINAMENTO COM HOLOGRAMA 80 00:04:52,208 --> 00:04:54,208 Treinamento com holograma. 81 00:04:55,166 --> 00:04:57,166 Vamos simular um banheiro. 82 00:05:01,166 --> 00:05:02,083 Somos nós! 83 00:05:02,583 --> 00:05:05,291 Por que estão todos impressionados? 84 00:05:05,958 --> 00:05:09,416 Que cachorro de aparência mais desleixada! 85 00:05:09,500 --> 00:05:12,125 Escovar esse pelo te mataria? 86 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 Lixo, é você. 87 00:05:13,291 --> 00:05:15,833 Quê? Não, veja as orelhas dele. 88 00:05:15,916 --> 00:05:20,083 As minhas não são pontudas e sujas. Meu Deus, sou eu! 89 00:05:21,708 --> 00:05:22,708 Olá, pessoal. 90 00:05:22,791 --> 00:05:26,083 Se atrasaram em dois minutos. Vou atualizar o algoritmo. 91 00:05:26,666 --> 00:05:27,791 O que é isso? 92 00:05:28,291 --> 00:05:32,208 Criei uma simulação de acordo com suas personalidades. 93 00:05:32,875 --> 00:05:35,916 Certo, que hobby incomum. 94 00:05:36,625 --> 00:05:38,208 Ou "esquisito". 95 00:05:38,291 --> 00:05:40,708 É o que exijo como oficial tática. 96 00:05:40,791 --> 00:05:43,416 Vocês seis são imprevisíveis. 97 00:05:43,500 --> 00:05:45,250 Tão realistas. 98 00:05:46,458 --> 00:05:48,166 Nomi, pare! Sou real. 99 00:05:48,250 --> 00:05:50,333 É exatamente o que diria. 100 00:05:50,416 --> 00:05:54,208 Imprevisíveis em uns aspectos, mas não gosto disso. 101 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 As primeiras versões não eram precisas. 102 00:06:00,958 --> 00:06:01,875 Ed! 103 00:06:03,833 --> 00:06:04,666 Ei! 104 00:06:06,958 --> 00:06:09,875 Caramba, Ed! Isso é tão você! 105 00:06:09,958 --> 00:06:13,083 Ela te decifrou mesmo, amigão! "Ed!" 106 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 Depois, teve a falha do Kevin. 107 00:06:19,000 --> 00:06:20,541 Está bonitão, Kevin! 108 00:06:20,625 --> 00:06:22,125 Ah, Kevin. Oi. 109 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 Kevin, como vai? 110 00:06:24,416 --> 00:06:27,166 Fiz atualizações, e funcionam bem. 111 00:06:27,250 --> 00:06:30,791 Posso analisar cenários e descobrir suas reações. 112 00:06:30,875 --> 00:06:33,916 Não dá para saber todas as reações. 113 00:06:34,000 --> 00:06:37,791 Computador, rode "Stella descobre a simulação". 114 00:06:37,875 --> 00:06:40,250 Não temos só elementos… 115 00:06:40,333 --> 00:06:42,416 …previsíveis. Somos selvagens, 116 00:06:42,958 --> 00:06:48,125 lindos, e isso não se prevê com uma máquina! 117 00:06:48,208 --> 00:06:52,750 Coco! Guaxinim! Kumquat! Odeio esta coisa. 118 00:06:52,833 --> 00:06:55,208 Claro, pode prever palavras. 119 00:06:55,291 --> 00:06:57,750 Em missão, nem eu sei o que farei. 120 00:06:57,833 --> 00:07:01,791 Não sei o que fazer quando ele não sabe o que fazer. 121 00:07:01,875 --> 00:07:04,000 Por melhor que isso seja, 122 00:07:04,083 --> 00:07:06,583 não é igual a conhecer a equipe. 123 00:07:06,666 --> 00:07:09,833 Não preciso disso, pois, com a tecnologia, 124 00:07:09,916 --> 00:07:11,458 consigo prever tudo. 125 00:07:11,541 --> 00:07:13,000 Não é verdade. 126 00:07:13,083 --> 00:07:15,583 Tripulação da Plutão, à câmara. 127 00:07:16,500 --> 00:07:18,250 Não previu isso! 128 00:07:18,333 --> 00:07:22,041 É um simulador, não uma máquina do tempo. Ainda. 129 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 O quê? 130 00:07:23,041 --> 00:07:23,875 Nada. 131 00:07:24,958 --> 00:07:28,791 Tripulação da Plutão, pelas missões bem-sucedidas, 132 00:07:28,875 --> 00:07:32,583 queremos que liderem em um planeta promissor. 133 00:07:33,250 --> 00:07:39,041 É de alto risco, mas concordamos que são perfeitos para o trabalho. 134 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 É uma honra… 135 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 O capitão Feliz elogiou nosso trabalho? 136 00:07:44,666 --> 00:07:49,916 Ultimamente, a equipe da Plutão tem tido bastante profissionalismo. 137 00:07:50,500 --> 00:07:51,375 Mas? 138 00:07:51,458 --> 00:07:52,375 Não tem "mas". 139 00:07:52,458 --> 00:07:54,125 Não tem "mas"! 140 00:07:55,333 --> 00:07:58,041 Políbia parece perfeito para os humanos. 141 00:07:58,625 --> 00:08:01,125 Fauna exuberante, ar respirável, 142 00:08:01,208 --> 00:08:05,500 boas marés para body-boarding e atividades parecidas. 143 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 Nossa! 144 00:08:07,750 --> 00:08:09,958 Um belo planeta subaquático. 145 00:08:10,041 --> 00:08:14,833 Mas também é habitado por criaturas chamadas Terradores. 146 00:08:14,916 --> 00:08:19,750 Eles estão dormentes há décadas e são totalmente inofensivos. 147 00:08:19,833 --> 00:08:22,083 - Ufa. - A menos que acordem. 148 00:08:22,166 --> 00:08:24,041 Ufa? 149 00:08:24,125 --> 00:08:28,291 Precisamos saber se dá para removê-los sem perturbar. 150 00:08:28,375 --> 00:08:32,083 Como são especialistas em atitudes perturbadoras… 151 00:08:32,166 --> 00:08:34,583 Que tal eu perturbar sua cara? 152 00:08:36,708 --> 00:08:38,875 Façam um teste. 153 00:08:38,958 --> 00:08:43,791 Pousem em Políbia e tentem escavar um Terrador sem acordá-lo. 154 00:08:43,875 --> 00:08:47,666 Se conseguirem, o planeta pode ser nosso novo lar. 155 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 E se não for? 156 00:08:50,000 --> 00:08:54,291 Se não, voltem para a EM-Barque. Não vão se ferir. 157 00:08:54,375 --> 00:08:56,083 Provavelmente. 158 00:08:56,166 --> 00:08:57,125 Provavelmente? 159 00:08:57,208 --> 00:09:00,166 É o máximo de informação que a análise deu. 160 00:09:00,250 --> 00:09:02,166 Divirtam-se lá. 161 00:09:05,791 --> 00:09:10,208 Computador, imagens de Políbia. Vamos evitar contratempos. 162 00:09:15,166 --> 00:09:18,291 Não sabemos o que pode acordá-los. 163 00:09:18,375 --> 00:09:19,291 Cuidado. 164 00:09:28,791 --> 00:09:31,000 Stella tem razão. Cuidado. 165 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 Este lugar pode ser perfeito. 166 00:09:38,333 --> 00:09:40,958 Nossa! Coral pra roubar! 167 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 Espere! 168 00:09:47,541 --> 00:09:48,791 Boa ideia. 169 00:09:48,875 --> 00:09:50,750 Vamos ver se laser os acorda. 170 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 Nomi, não! 171 00:10:07,666 --> 00:10:12,291 Então não podemos deixar Nomi trazer um canhão laser. 172 00:10:12,375 --> 00:10:14,291 Vamos tentar outra coisa. 173 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 Tome cuidado. 174 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 Coral pra roubar! 175 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 Posso testar meu novo divisor de rocha sônica. 176 00:10:36,625 --> 00:10:39,250 Certo. Que tal… 177 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 Cuidado. 178 00:10:46,000 --> 00:10:46,958 É divertido. 179 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 Certo. E se… 180 00:10:56,041 --> 00:10:59,125 Fiz amizade com esta. Cobra, cave! 181 00:11:04,500 --> 00:11:08,583 Não. Deve ter alguma variável que não acaba com todos… 182 00:11:08,666 --> 00:11:12,666 E aí? Alguém disse "bandanas"? 183 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 POR FAVOR, AGUARDE 184 00:11:33,666 --> 00:11:36,083 Analisei as hipóteses várias vezes. 185 00:11:36,166 --> 00:11:38,958 Se formos, toda a tripulação morre. 186 00:11:39,041 --> 00:11:41,750 - Não dá. - Dá licença? É pesado. 187 00:11:41,833 --> 00:11:43,958 Deem um tempo ao Chonies. 188 00:11:44,041 --> 00:11:45,708 Pepper, já conversamos. 189 00:11:45,791 --> 00:11:49,000 - Simulações não dão certeza. - Vai acordá-los! 190 00:11:49,583 --> 00:11:50,875 Vamos ficar bem. 191 00:11:50,958 --> 00:11:53,416 Nos arriscamos toda semana. 192 00:11:53,500 --> 00:11:57,583 Se morrêssemos sempre que íamos morrer, morreríamos. 193 00:11:57,666 --> 00:12:02,000 Os dados da EM-Barque não são tão precisos quanto vermos. 194 00:12:02,083 --> 00:12:06,833 Se pudermos tirar um Terrador e tornar o lugar habitável, vamos tentar. 195 00:12:06,916 --> 00:12:08,041 Mas não dá. 196 00:12:08,125 --> 00:12:13,083 Simulações são suposições. Não somos nós. Teremos cuidado. 197 00:12:14,666 --> 00:12:18,458 Talvez o computador não consiga prever tudo… 198 00:12:18,541 --> 00:12:22,583 E aí? Alguém disse "bandanas"? 199 00:12:32,750 --> 00:12:33,666 Prontos? 200 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 Com certeza. 201 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 Com certeza. 202 00:12:37,750 --> 00:12:39,791 Este é o meu novo visual. 203 00:12:40,708 --> 00:12:41,750 Ei! 204 00:12:41,833 --> 00:12:43,833 - Ei! - Ei! 205 00:12:46,458 --> 00:12:50,958 Não sabemos o que pode acordá-los. Cuidado. 206 00:12:55,208 --> 00:12:56,625 É tão fofa! 207 00:12:57,541 --> 00:12:59,875 Este lugar pode ser perfeito. 208 00:13:00,666 --> 00:13:03,708 Com licença. Desculpe. Com licença. 209 00:13:04,875 --> 00:13:08,875 Bem, tudo parece bem tranquilo até agora, Pepper. 210 00:13:08,958 --> 00:13:11,541 - Se enganou… - Ed será atacado. 211 00:13:13,041 --> 00:13:14,791 Isso não prova nada. 212 00:13:18,625 --> 00:13:19,541 Aí está. 213 00:13:22,250 --> 00:13:25,958 Pepper, foque no agora, não no que pode acontecer. 214 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 Mas sei o que vai acontecer. 215 00:13:28,416 --> 00:13:31,500 O conselho acredita na gente, eu também. 216 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 Não! 217 00:13:38,500 --> 00:13:42,291 Bem, Pepper. Deve estar se sentindo muito boba… 218 00:13:51,833 --> 00:13:53,250 Protejam-se! Fogo! 219 00:14:05,583 --> 00:14:10,791 Se eles vão morrer, a tática certa é… 220 00:14:10,875 --> 00:14:16,000 Não! Meu novo visual! 221 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 Lixo! 222 00:14:25,791 --> 00:14:29,041 Quais eram as chances de dar aquele golpe? 223 00:14:29,125 --> 00:14:31,583 Pela primeira vez, não sei. 224 00:14:38,958 --> 00:14:41,875 Certo, esqueça as táticas! 225 00:15:13,458 --> 00:15:15,458 Então, quando nos mudamos? 226 00:15:19,541 --> 00:15:23,208 Eu admito. É melhor do que distribuir fichários. 227 00:15:23,291 --> 00:15:25,333 Pepper, você foi incrível! 228 00:15:25,416 --> 00:15:28,791 Você atirou assim… E o Terrador fez assim… 229 00:15:31,375 --> 00:15:35,916 - Não sabia que era assim! - Nunca me coloquei na simulação. 230 00:15:36,000 --> 00:15:38,833 Achei que fosse fácil prever o que faço, 231 00:15:38,916 --> 00:15:43,041 mas agi sem pensar ao ver vocês em perigo. 232 00:15:43,916 --> 00:15:47,541 Agir sem pensar. O lema da tripulação de Plutão. 233 00:15:48,041 --> 00:15:49,708 Acho que sou uma de vocês. 234 00:15:49,791 --> 00:15:53,458 Não precisa de uma simulação pra verificar isso? 235 00:15:54,458 --> 00:15:59,208 Não. Chega de simulações. Agora, só situações da vida real. 236 00:15:59,291 --> 00:16:00,708 Concordo, Kevin. 237 00:16:00,791 --> 00:16:03,208 Kevin, eu já ia dizer isso. 238 00:16:03,291 --> 00:16:05,333 Obrigada. Vou sentir saudade. 239 00:16:07,666 --> 00:16:10,000 Pepper, quer tomar milk-shake? 240 00:16:10,083 --> 00:16:13,125 Conseguimos prever que vai se divertir. 241 00:16:13,208 --> 00:16:15,208 Não precisa. Confio em vocês. 242 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 Já vou. 243 00:16:20,083 --> 00:16:23,125 Um cenário em que o conselho percebe 244 00:16:23,208 --> 00:16:26,875 que errou ao me rebaixar e volto a ser capitão. 245 00:16:27,375 --> 00:16:30,708 Erro. Cenário muito improvável. 246 00:16:30,791 --> 00:16:32,875 - Faça mesmo assim! - Não. 247 00:16:32,958 --> 00:16:34,583 Que cocô! 248 00:16:58,750 --> 00:17:00,750 Legendas: Yulia Amaral