1
00:00:07,791 --> 00:00:10,916
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Se liga, nós comandamos o pedaço
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Embarque nessa jornada no espaço
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Decole, saiba que nós vamos fundo
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BOLINHO
OFICIAL DE SEGURANÇA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Farejando novos mundos!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Farejando novos mundos!
8
00:00:44,916 --> 00:00:47,875
Bem-vindos de volta. Nada deu errado.
9
00:00:47,958 --> 00:00:50,958
09 PLUTÃO
10
00:00:51,041 --> 00:00:52,750
PAUSAR E CÃOTINUAR
11
00:00:52,833 --> 00:00:54,041
Ótima missão!
12
00:00:54,125 --> 00:00:57,208
O planeta Botânica
pode não ter ar respirável…
13
00:00:57,291 --> 00:00:59,541
Aliens ricos e chiques!
14
00:01:01,000 --> 00:01:03,708
Com muita confiança em estranhos.
15
00:01:03,791 --> 00:01:06,166
E competições de dança a noite toda.
16
00:01:06,250 --> 00:01:08,666
Quem diria que Chonies era bom?
17
00:01:08,750 --> 00:01:11,208
Uma salsa com toque de rumba.
18
00:01:12,250 --> 00:01:14,666
O que acham? Hora de comemorar?
19
00:01:14,750 --> 00:01:15,791
Já me adiantei.
20
00:01:15,875 --> 00:01:19,666
Vamos comemorar
o sucesso da missão revisando-a.
21
00:01:22,125 --> 00:01:24,541
Fichários legais.
22
00:01:24,625 --> 00:01:27,666
Completamos com 85% de eficiência,
23
00:01:27,750 --> 00:01:29,833
9% menos besteirol
24
00:01:29,916 --> 00:01:34,541
e, segundo o gráfico de pizza,
22% menos perguntas bobas.
25
00:01:35,333 --> 00:01:36,541
De que sabor?
26
00:01:38,500 --> 00:01:39,750
É, só 20%.
27
00:01:39,833 --> 00:01:41,958
Eu pensei em milk-shakes.
28
00:01:42,041 --> 00:01:43,541
Milk-shakes!
29
00:01:43,625 --> 00:01:49,166
Milk-shake! Me dá esse milk-shake!
30
00:01:49,250 --> 00:01:51,458
Podemos fazer isso depois.
31
00:01:51,541 --> 00:01:54,541
Querem milk-shake primeiro. Desculpem.
32
00:01:54,625 --> 00:01:57,500
- Não se desculpe.
- Vão. Vou trabalhar.
33
00:01:57,583 --> 00:02:01,375
Não vai. Você é uma de nós.
Comemore com a equipe.
34
00:02:01,458 --> 00:02:03,791
Depois que eu atualizar tudo.
35
00:02:04,291 --> 00:02:05,750
O quê? Onde?
36
00:02:06,708 --> 00:02:08,375
Vejo vocês na lanchonete.
37
00:02:08,458 --> 00:02:11,083
Alguém mais está curioso?
38
00:02:11,166 --> 00:02:14,000
Sim, o que é um toque de rumba?
39
00:02:14,708 --> 00:02:18,166
CAFETERIA AUTENTICÃO
40
00:02:18,250 --> 00:02:21,083
- Chonies!
- Dance a rumba!
41
00:02:21,166 --> 00:02:25,166
Deixem os pés leves
ou podem machucar os tornozelos.
42
00:02:27,375 --> 00:02:29,041
Pena que a Pepper não veio.
43
00:02:29,125 --> 00:02:34,958
Quem mais nos lembraria que milk-shakes
são 8% mais legais com cerejas?
44
00:02:35,041 --> 00:02:36,666
8%? Sério?
45
00:02:40,916 --> 00:02:42,333
Adoro matemática.
46
00:02:42,416 --> 00:02:47,083
Stella tem razão. Ela é uma de nós.
Odeio ver o milk-shake dela ficar ralo.
47
00:02:47,708 --> 00:02:50,208
O quê? Eu também odiei ver isso.
48
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
Olhem, é ela!
49
00:02:55,625 --> 00:02:56,708
Aonde ela vai?
50
00:02:56,791 --> 00:02:58,458
Ela ia atualizar…
51
00:02:59,125 --> 00:03:01,583
Peraí! Ela está nos espionando?
52
00:03:01,666 --> 00:03:03,250
- Eu sabia.
- Mesmo?
53
00:03:04,458 --> 00:03:05,291
Não.
54
00:03:05,375 --> 00:03:08,833
Aposto que foi por isso
que ela se juntou à tripulação.
55
00:03:08,916 --> 00:03:10,666
E que o Feliz a mandou.
56
00:03:10,750 --> 00:03:14,291
O quê? Acham que o conselho
não confia em nós?
57
00:03:14,375 --> 00:03:17,958
Fala sério, capitã.
Não há motivos para isso…
58
00:03:18,625 --> 00:03:21,500
Não, espere.
Muitos motivos. Esqueça.
59
00:03:21,583 --> 00:03:24,583
Estamos indo bem. Está sendo paranoico.
60
00:03:24,666 --> 00:03:28,208
Ah, é? Logo ela vai olhar
por cima do ombro
61
00:03:28,291 --> 00:03:30,000
e dar um olhar misterioso.
62
00:03:32,541 --> 00:03:33,458
Abaixem-se!
63
00:03:34,041 --> 00:03:38,708
Não há espaço no Plutão
para gente traiçoeira e desonesta.
64
00:03:41,416 --> 00:03:42,791
Eu já sou assim.
65
00:03:42,875 --> 00:03:47,041
Não acredito nisso.
A Pepper é demais. Eu confio nela.
66
00:03:47,541 --> 00:03:51,791
Você confia em todos 1.000%.
Sempre nos causa problemas.
67
00:03:51,875 --> 00:03:53,833
Não. A Pepper provou ser boa.
68
00:03:53,916 --> 00:03:57,500
Não precisamos segui-la
e descobrir aonde vai.
69
00:03:57,583 --> 00:03:59,083
Norte. Fiquem atentos.
70
00:04:07,750 --> 00:04:09,166
Manobras evasivas!
71
00:04:16,250 --> 00:04:19,250
Lírios falsos são um disfarce ruim, Ed.
72
00:04:19,333 --> 00:04:20,166
Ah, Ed…
73
00:04:20,250 --> 00:04:23,333
Não sei por que sempre carrega isso. Nós…
74
00:04:23,416 --> 00:04:24,583
Cadê o Bolinho?
75
00:04:26,500 --> 00:04:28,708
Traído pela minha flutuabilidade.
76
00:04:33,708 --> 00:04:36,875
- A próxima aula não seria quinta?
- Lixo!
77
00:04:42,458 --> 00:04:45,166
Mais alguém querendo fazer xixi?
78
00:04:45,250 --> 00:04:47,416
É o resultado de dois milk-shakes.
79
00:04:48,708 --> 00:04:49,625
TREINAMENTO COM HOLOGRAMA
80
00:04:52,208 --> 00:04:54,208
Treinamento com holograma.
81
00:04:55,166 --> 00:04:57,166
Vamos simular um banheiro.
82
00:05:01,166 --> 00:05:02,083
Somos nós!
83
00:05:02,583 --> 00:05:05,291
Por que estão todos impressionados?
84
00:05:05,958 --> 00:05:09,416
Que cachorro de aparência mais desleixada!
85
00:05:09,500 --> 00:05:12,125
Escovar esse pelo te mataria?
86
00:05:12,208 --> 00:05:13,208
Lixo, é você.
87
00:05:13,291 --> 00:05:15,833
Quê? Não, veja as orelhas dele.
88
00:05:15,916 --> 00:05:20,083
As minhas não são pontudas e sujas.
Meu Deus, sou eu!
89
00:05:21,708 --> 00:05:22,708
Olá, pessoal.
90
00:05:22,791 --> 00:05:26,083
Se atrasaram em dois minutos.
Vou atualizar o algoritmo.
91
00:05:26,666 --> 00:05:27,791
O que é isso?
92
00:05:28,291 --> 00:05:32,208
Criei uma simulação
de acordo com suas personalidades.
93
00:05:32,875 --> 00:05:35,916
Certo, que hobby incomum.
94
00:05:36,625 --> 00:05:38,208
Ou "esquisito".
95
00:05:38,291 --> 00:05:40,708
É o que exijo como oficial tática.
96
00:05:40,791 --> 00:05:43,416
Vocês seis são imprevisíveis.
97
00:05:43,500 --> 00:05:45,250
Tão realistas.
98
00:05:46,458 --> 00:05:48,166
Nomi, pare! Sou real.
99
00:05:48,250 --> 00:05:50,333
É exatamente o que diria.
100
00:05:50,416 --> 00:05:54,208
Imprevisíveis em uns aspectos,
mas não gosto disso.
101
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
As primeiras versões não eram precisas.
102
00:06:00,958 --> 00:06:01,875
Ed!
103
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Ei!
104
00:06:06,958 --> 00:06:09,875
Caramba, Ed! Isso é tão você!
105
00:06:09,958 --> 00:06:13,083
Ela te decifrou mesmo, amigão! "Ed!"
106
00:06:15,375 --> 00:06:17,708
Depois, teve a falha do Kevin.
107
00:06:19,000 --> 00:06:20,541
Está bonitão, Kevin!
108
00:06:20,625 --> 00:06:22,125
Ah, Kevin. Oi.
109
00:06:22,208 --> 00:06:23,708
Kevin, como vai?
110
00:06:24,416 --> 00:06:27,166
Fiz atualizações, e funcionam bem.
111
00:06:27,250 --> 00:06:30,791
Posso analisar cenários
e descobrir suas reações.
112
00:06:30,875 --> 00:06:33,916
Não dá para saber todas as reações.
113
00:06:34,000 --> 00:06:37,791
Computador, rode
"Stella descobre a simulação".
114
00:06:37,875 --> 00:06:40,250
Não temos só elementos…
115
00:06:40,333 --> 00:06:42,416
…previsíveis. Somos selvagens,
116
00:06:42,958 --> 00:06:48,125
lindos, e isso não se prevê
com uma máquina!
117
00:06:48,208 --> 00:06:52,750
Coco! Guaxinim!
Kumquat! Odeio esta coisa.
118
00:06:52,833 --> 00:06:55,208
Claro, pode prever palavras.
119
00:06:55,291 --> 00:06:57,750
Em missão, nem eu sei o que farei.
120
00:06:57,833 --> 00:07:01,791
Não sei o que fazer
quando ele não sabe o que fazer.
121
00:07:01,875 --> 00:07:04,000
Por melhor que isso seja,
122
00:07:04,083 --> 00:07:06,583
não é igual a conhecer a equipe.
123
00:07:06,666 --> 00:07:09,833
Não preciso disso, pois, com a tecnologia,
124
00:07:09,916 --> 00:07:11,458
consigo prever tudo.
125
00:07:11,541 --> 00:07:13,000
Não é verdade.
126
00:07:13,083 --> 00:07:15,583
Tripulação da Plutão, à câmara.
127
00:07:16,500 --> 00:07:18,250
Não previu isso!
128
00:07:18,333 --> 00:07:22,041
É um simulador,
não uma máquina do tempo. Ainda.
129
00:07:22,125 --> 00:07:22,958
O quê?
130
00:07:23,041 --> 00:07:23,875
Nada.
131
00:07:24,958 --> 00:07:28,791
Tripulação da Plutão,
pelas missões bem-sucedidas,
132
00:07:28,875 --> 00:07:32,583
queremos que liderem
em um planeta promissor.
133
00:07:33,250 --> 00:07:39,041
É de alto risco, mas concordamos
que são perfeitos para o trabalho.
134
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
É uma honra…
135
00:07:40,208 --> 00:07:44,583
O capitão Feliz elogiou nosso trabalho?
136
00:07:44,666 --> 00:07:49,916
Ultimamente, a equipe da Plutão
tem tido bastante profissionalismo.
137
00:07:50,500 --> 00:07:51,375
Mas?
138
00:07:51,458 --> 00:07:52,375
Não tem "mas".
139
00:07:52,458 --> 00:07:54,125
Não tem "mas"!
140
00:07:55,333 --> 00:07:58,041
Políbia parece perfeito para os humanos.
141
00:07:58,625 --> 00:08:01,125
Fauna exuberante, ar respirável,
142
00:08:01,208 --> 00:08:05,500
boas marés para body-boarding
e atividades parecidas.
143
00:08:05,583 --> 00:08:07,666
Nossa!
144
00:08:07,750 --> 00:08:09,958
Um belo planeta subaquático.
145
00:08:10,041 --> 00:08:14,833
Mas também é habitado
por criaturas chamadas Terradores.
146
00:08:14,916 --> 00:08:19,750
Eles estão dormentes há décadas
e são totalmente inofensivos.
147
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
- Ufa.
- A menos que acordem.
148
00:08:22,166 --> 00:08:24,041
Ufa?
149
00:08:24,125 --> 00:08:28,291
Precisamos saber
se dá para removê-los sem perturbar.
150
00:08:28,375 --> 00:08:32,083
Como são especialistas
em atitudes perturbadoras…
151
00:08:32,166 --> 00:08:34,583
Que tal eu perturbar sua cara?
152
00:08:36,708 --> 00:08:38,875
Façam um teste.
153
00:08:38,958 --> 00:08:43,791
Pousem em Políbia e tentem
escavar um Terrador sem acordá-lo.
154
00:08:43,875 --> 00:08:47,666
Se conseguirem,
o planeta pode ser nosso novo lar.
155
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
E se não for?
156
00:08:50,000 --> 00:08:54,291
Se não, voltem para a EM-Barque.
Não vão se ferir.
157
00:08:54,375 --> 00:08:56,083
Provavelmente.
158
00:08:56,166 --> 00:08:57,125
Provavelmente?
159
00:08:57,208 --> 00:09:00,166
É o máximo de informação
que a análise deu.
160
00:09:00,250 --> 00:09:02,166
Divirtam-se lá.
161
00:09:05,791 --> 00:09:10,208
Computador, imagens de Políbia.
Vamos evitar contratempos.
162
00:09:15,166 --> 00:09:18,291
Não sabemos o que pode acordá-los.
163
00:09:18,375 --> 00:09:19,291
Cuidado.
164
00:09:28,791 --> 00:09:31,000
Stella tem razão. Cuidado.
165
00:09:34,125 --> 00:09:36,583
Este lugar pode ser perfeito.
166
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
Nossa! Coral pra roubar!
167
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
Espere!
168
00:09:47,541 --> 00:09:48,791
Boa ideia.
169
00:09:48,875 --> 00:09:50,750
Vamos ver se laser os acorda.
170
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Nomi, não!
171
00:10:07,666 --> 00:10:12,291
Então não podemos deixar Nomi
trazer um canhão laser.
172
00:10:12,375 --> 00:10:14,291
Vamos tentar outra coisa.
173
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
Tome cuidado.
174
00:10:20,875 --> 00:10:22,458
Coral pra roubar!
175
00:10:24,375 --> 00:10:28,250
Posso testar
meu novo divisor de rocha sônica.
176
00:10:36,625 --> 00:10:39,250
Certo. Que tal…
177
00:10:40,083 --> 00:10:41,416
Cuidado.
178
00:10:46,000 --> 00:10:46,958
É divertido.
179
00:10:54,208 --> 00:10:55,958
Certo. E se…
180
00:10:56,041 --> 00:10:59,125
Fiz amizade com esta. Cobra, cave!
181
00:11:04,500 --> 00:11:08,583
Não. Deve ter alguma variável
que não acaba com todos…
182
00:11:08,666 --> 00:11:12,666
E aí? Alguém disse "bandanas"?
183
00:11:26,541 --> 00:11:28,958
POR FAVOR, AGUARDE
184
00:11:33,666 --> 00:11:36,083
Analisei as hipóteses várias vezes.
185
00:11:36,166 --> 00:11:38,958
Se formos, toda a tripulação morre.
186
00:11:39,041 --> 00:11:41,750
- Não dá.
- Dá licença? É pesado.
187
00:11:41,833 --> 00:11:43,958
Deem um tempo ao Chonies.
188
00:11:44,041 --> 00:11:45,708
Pepper, já conversamos.
189
00:11:45,791 --> 00:11:49,000
- Simulações não dão certeza.
- Vai acordá-los!
190
00:11:49,583 --> 00:11:50,875
Vamos ficar bem.
191
00:11:50,958 --> 00:11:53,416
Nos arriscamos toda semana.
192
00:11:53,500 --> 00:11:57,583
Se morrêssemos
sempre que íamos morrer, morreríamos.
193
00:11:57,666 --> 00:12:02,000
Os dados da EM-Barque
não são tão precisos quanto vermos.
194
00:12:02,083 --> 00:12:06,833
Se pudermos tirar um Terrador
e tornar o lugar habitável, vamos tentar.
195
00:12:06,916 --> 00:12:08,041
Mas não dá.
196
00:12:08,125 --> 00:12:13,083
Simulações são suposições.
Não somos nós. Teremos cuidado.
197
00:12:14,666 --> 00:12:18,458
Talvez o computador
não consiga prever tudo…
198
00:12:18,541 --> 00:12:22,583
E aí? Alguém disse "bandanas"?
199
00:12:32,750 --> 00:12:33,666
Prontos?
200
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Com certeza.
201
00:12:35,291 --> 00:12:36,500
Com certeza.
202
00:12:37,750 --> 00:12:39,791
Este é o meu novo visual.
203
00:12:40,708 --> 00:12:41,750
Ei!
204
00:12:41,833 --> 00:12:43,833
- Ei!
- Ei!
205
00:12:46,458 --> 00:12:50,958
Não sabemos
o que pode acordá-los. Cuidado.
206
00:12:55,208 --> 00:12:56,625
É tão fofa!
207
00:12:57,541 --> 00:12:59,875
Este lugar pode ser perfeito.
208
00:13:00,666 --> 00:13:03,708
Com licença.
Desculpe. Com licença.
209
00:13:04,875 --> 00:13:08,875
Bem, tudo parece
bem tranquilo até agora, Pepper.
210
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
- Se enganou…
- Ed será atacado.
211
00:13:13,041 --> 00:13:14,791
Isso não prova nada.
212
00:13:18,625 --> 00:13:19,541
Aí está.
213
00:13:22,250 --> 00:13:25,958
Pepper, foque no agora,
não no que pode acontecer.
214
00:13:26,041 --> 00:13:28,333
Mas sei o que vai acontecer.
215
00:13:28,416 --> 00:13:31,500
O conselho acredita na gente, eu também.
216
00:13:32,958 --> 00:13:34,458
Não!
217
00:13:38,500 --> 00:13:42,291
Bem, Pepper.
Deve estar se sentindo muito boba…
218
00:13:51,833 --> 00:13:53,250
Protejam-se! Fogo!
219
00:14:05,583 --> 00:14:10,791
Se eles vão morrer, a tática certa é…
220
00:14:10,875 --> 00:14:16,000
Não! Meu novo visual!
221
00:14:16,083 --> 00:14:16,916
Lixo!
222
00:14:25,791 --> 00:14:29,041
Quais eram as chances de dar aquele golpe?
223
00:14:29,125 --> 00:14:31,583
Pela primeira vez, não sei.
224
00:14:38,958 --> 00:14:41,875
Certo, esqueça as táticas!
225
00:15:13,458 --> 00:15:15,458
Então, quando nos mudamos?
226
00:15:19,541 --> 00:15:23,208
Eu admito.
É melhor do que distribuir fichários.
227
00:15:23,291 --> 00:15:25,333
Pepper, você foi incrível!
228
00:15:25,416 --> 00:15:28,791
Você atirou assim… E o Terrador fez assim…
229
00:15:31,375 --> 00:15:35,916
- Não sabia que era assim!
- Nunca me coloquei na simulação.
230
00:15:36,000 --> 00:15:38,833
Achei que fosse fácil prever o que faço,
231
00:15:38,916 --> 00:15:43,041
mas agi sem pensar ao ver vocês em perigo.
232
00:15:43,916 --> 00:15:47,541
Agir sem pensar.
O lema da tripulação de Plutão.
233
00:15:48,041 --> 00:15:49,708
Acho que sou uma de vocês.
234
00:15:49,791 --> 00:15:53,458
Não precisa de uma simulação
pra verificar isso?
235
00:15:54,458 --> 00:15:59,208
Não. Chega de simulações.
Agora, só situações da vida real.
236
00:15:59,291 --> 00:16:00,708
Concordo, Kevin.
237
00:16:00,791 --> 00:16:03,208
Kevin, eu já ia dizer isso.
238
00:16:03,291 --> 00:16:05,333
Obrigada. Vou sentir saudade.
239
00:16:07,666 --> 00:16:10,000
Pepper, quer tomar milk-shake?
240
00:16:10,083 --> 00:16:13,125
Conseguimos prever que vai se divertir.
241
00:16:13,208 --> 00:16:15,208
Não precisa. Confio em vocês.
242
00:16:17,500 --> 00:16:18,708
Já vou.
243
00:16:20,083 --> 00:16:23,125
Um cenário em que o conselho percebe
244
00:16:23,208 --> 00:16:26,875
que errou ao me rebaixar
e volto a ser capitão.
245
00:16:27,375 --> 00:16:30,708
Erro. Cenário muito improvável.
246
00:16:30,791 --> 00:16:32,875
- Faça mesmo assim!
- Não.
247
00:16:32,958 --> 00:16:34,583
Que cocô!
248
00:16:58,750 --> 00:17:00,750
Legendas: Yulia Amaral