1
00:00:07,791 --> 00:00:10,916
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Fii atent
Suntem ultima speranță a omenirii
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Am plecat în spațiu în căutarea fericirii
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Să pornim!
Nu e cale de întors, venim!
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
FRANZELĂ
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Ham-ham în spațiu!
7
00:00:37,083 --> 00:00:40,000
Ham-ham în spațiu!
8
00:00:44,916 --> 00:00:47,875
Bine ați revenit! Chiar n-a mers rău.
9
00:00:51,041 --> 00:00:52,750
BLANĂ CU MAȘINA TIMPULUI
10
00:00:52,833 --> 00:00:54,083
Grozavă misiune!
11
00:00:54,166 --> 00:00:59,791
- Nu putem respira pe Botanica, dar…
- Era plin de creaturi bogate!
12
00:01:01,000 --> 00:01:03,708
Mult prea încrezătoare în străini.
13
00:01:03,791 --> 00:01:08,708
Și concursuri de dans!
Chonies e surprinzător de sprințar.
14
00:01:08,791 --> 00:01:11,208
Salsa cu piruetă de rumba.
15
00:01:12,250 --> 00:01:15,791
- Ce ziceți? Sărbătorim?
- Am anticipat.
16
00:01:15,875 --> 00:01:19,666
Sărbătorim succesul misiunii
studiind-o amănunțit.
17
00:01:22,125 --> 00:01:24,541
Mișto… dosare!
18
00:01:24,625 --> 00:01:29,750
Eficiența a fost de 85%
și am redus aiurelile cu 9%.
19
00:01:29,833 --> 00:01:34,541
Diagrama-plăcintă arată
cu 22% mai puține întrebări prostești.
20
00:01:35,208 --> 00:01:36,541
Cu ce e plăcinta?
21
00:01:38,500 --> 00:01:39,750
Nu, cu 20%.
22
00:01:39,833 --> 00:01:41,958
Preferam un milkshake.
23
00:01:42,041 --> 00:01:43,541
Milkshake!
24
00:01:43,625 --> 00:01:49,166
Milkshake! Dați-mi un milkshake!
25
00:01:49,250 --> 00:01:54,541
Bine. Reluăm mai târziu.
Trebuia să știu că vreți milkshake. Scuze!
26
00:01:54,625 --> 00:01:57,500
- N-ai de ce!
- Pa! Am de lucru.
27
00:01:57,583 --> 00:02:01,375
Ba nu! Acum ești cu noi.
Sărbătorești cu echipa.
28
00:02:01,458 --> 00:02:04,208
Da. După ce încarc dosarele.
29
00:02:04,291 --> 00:02:05,750
Ce? Unde?
30
00:02:06,708 --> 00:02:08,375
Ne vedem la cantină.
31
00:02:08,458 --> 00:02:11,166
Mai e cineva curios?
32
00:02:11,250 --> 00:02:14,166
Da. Ce e pirueta de rumba?
33
00:02:14,708 --> 00:02:18,166
MASA CÂINILOR ADEVĂRAȚI
34
00:02:18,250 --> 00:02:21,083
- Chonies!
- Dansează rumba!
35
00:02:21,166 --> 00:02:25,375
Trebuie să fii sprințar,
altfel îți poți suci gleznele.
36
00:02:27,333 --> 00:02:29,666
- Păcat că nu e și Piper!
- Da.
37
00:02:29,750 --> 00:02:34,958
Cine ne amintește că un milkshake
e cu 8% mai bun cu cireșe?
38
00:02:35,041 --> 00:02:36,666
Cu 8%? Serios?
39
00:02:40,916 --> 00:02:42,333
Ador matematica!
40
00:02:42,416 --> 00:02:47,083
Așa e. Piper e din gașcă.
Păcat că i se încălzește băutura! Alo!
41
00:02:47,708 --> 00:02:50,375
Ce? Și mie îmi părea rău.
42
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
Priviți! E aici!
43
00:02:55,666 --> 00:02:56,708
Unde se duce?
44
00:02:56,791 --> 00:02:58,583
Zicea ceva de încărcat.
45
00:02:59,166 --> 00:03:01,666
Stați! Ne spionează?
46
00:03:01,750 --> 00:03:03,666
- Știam eu!
- Zău?
47
00:03:04,458 --> 00:03:05,291
Nu.
48
00:03:05,375 --> 00:03:08,833
Logic! Pun pariu
că de asta ni s-a alăturat.
49
00:03:08,916 --> 00:03:10,666
Bucurel a trimis-o!
50
00:03:10,750 --> 00:03:14,291
Ce? Nu! Oare ne monitorizează Consiliul?
51
00:03:14,375 --> 00:03:18,541
Zău așa, căpitane!
N-are motive să ne monitorizeze…
52
00:03:18,625 --> 00:03:21,500
Nu. Stai! Are mii de motive. Lasă!
53
00:03:21,583 --> 00:03:24,583
Nu. Ne descurcăm bine. Ești paranoică.
54
00:03:24,666 --> 00:03:30,000
Da? Imediat va privi peste umăr
cu o căutătură misterioasă.
55
00:03:32,541 --> 00:03:33,458
Jos!
56
00:03:34,041 --> 00:03:38,708
Vedeți? N-avem nevoie
de spioni vicleni și dubioși.
57
00:03:41,500 --> 00:03:42,791
Asta fac eu.
58
00:03:42,875 --> 00:03:47,458
Eu nu cred. Piper e grozavă.
Am încredere totală în ea.
59
00:03:47,541 --> 00:03:51,791
Tu ai încredere totală în oricine.
Cu efecte nocive.
60
00:03:51,875 --> 00:03:57,500
Nu. Piper s-a dovedit de încredere.
Nu o urmărim ca să aflăm unde merge.
61
00:03:57,583 --> 00:03:59,083
Spre nord! Atenție!
62
00:04:07,750 --> 00:04:09,166
Manevre de evitare!
63
00:04:16,291 --> 00:04:20,166
Nu ne deghizăm bine
cu frunze de nufăr false, Ed!
64
00:04:20,250 --> 00:04:23,416
Nu știu de ce le cari cu tine. N-o să…
65
00:04:23,500 --> 00:04:24,791
Unde e Franzelă?
66
00:04:26,541 --> 00:04:28,708
M-a trădat flotabilitatea!
67
00:04:33,708 --> 00:04:35,708
Ziceai că joi avem oră.
68
00:04:35,791 --> 00:04:36,916
Gunoi!
69
00:04:42,458 --> 00:04:47,416
- Ție nu-ți vine să faci pipi?
- Așa-ți trebuie, la cât ai băut.
70
00:04:48,708 --> 00:04:49,625
ANTRENAMENT
71
00:04:52,208 --> 00:04:54,166
Simulator de antrenament.
72
00:04:55,208 --> 00:04:57,083
Putem simula o toaletă.
73
00:05:01,166 --> 00:05:02,500
Suntem noi!
74
00:05:02,583 --> 00:05:05,291
Bun. Ce ne uluiește?
75
00:05:05,958 --> 00:05:09,416
Ce câine zdrențăros!
76
00:05:09,500 --> 00:05:12,125
Mori dacă te mai perii și tu?
77
00:05:12,208 --> 00:05:13,208
Ești tu.
78
00:05:13,291 --> 00:05:15,833
Ce? Nu! Uite ce urechi are!
79
00:05:15,916 --> 00:05:20,250
Ale mele nu-s așa de țuguiate și murdare.
Aoleu, eu sunt!
80
00:05:21,708 --> 00:05:22,708
Salutare!
81
00:05:22,791 --> 00:05:26,083
Ați întârziat două minute. Actualizez.
82
00:05:26,666 --> 00:05:28,208
Ce-i asta?
83
00:05:28,291 --> 00:05:32,208
V-am creat simulări
conforme cu personalitatea.
84
00:05:32,875 --> 00:05:35,916
Bine. Ce hobby neobișnuit!
85
00:05:36,708 --> 00:05:38,208
Adică sinistru.
86
00:05:38,291 --> 00:05:40,708
E necesar, ca ofițer tactic.
87
00:05:40,791 --> 00:05:43,416
Se știe că sunteți imprevizibili.
88
00:05:43,500 --> 00:05:45,583
Ce natural arată!
89
00:05:46,375 --> 00:05:48,333
Încetează, Nomi! Sunt eu.
90
00:05:48,416 --> 00:05:50,333
Exact asta ai spune!
91
00:05:50,416 --> 00:05:54,208
Cumva imprevizibili.
Dar nu-mi place neprevăzutul.
92
00:05:55,000 --> 00:05:58,416
Versiunile anterioare
nu erau foarte fidele.
93
00:06:00,958 --> 00:06:02,166
Ed!
94
00:06:03,833 --> 00:06:04,958
Măi…
95
00:06:06,958 --> 00:06:09,875
Frate! Leit tu!
96
00:06:09,958 --> 00:06:13,083
Te-a nimerit la fix! „Ed!”
97
00:06:15,375 --> 00:06:17,708
Apoi a apărut eroarea Kevin.
98
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
Arăți bine, Kevin!
99
00:06:20,583 --> 00:06:22,125
Bună, Kevin!
100
00:06:22,208 --> 00:06:23,708
Kevin, ce mai faci?
101
00:06:24,416 --> 00:06:27,125
Dar acum le-am perfecționat.
102
00:06:27,208 --> 00:06:30,791
Pot să vă anticipez orice reacție.
103
00:06:30,875 --> 00:06:33,916
Zău așa! N-ai cum!
104
00:06:34,000 --> 00:06:37,791
Rulează: „Stella descoperă simularea.”
105
00:06:37,875 --> 00:06:40,250
Nu suntem doar elemente…
106
00:06:40,333 --> 00:06:42,458
…previzibile, ci sălbatici…
107
00:06:42,958 --> 00:06:48,125
Și frumoși!
Nu ne poate anticipa o mașinărie!
108
00:06:48,208 --> 00:06:52,750
Nucă de cocos! Raton!
Kumquat! Ce enervant!
109
00:06:52,833 --> 00:06:57,750
Bine, anticipezi cuvinte.
Dar în misiune nici eu nu știu ce fac.
110
00:06:57,833 --> 00:07:01,791
Nici eu,
când face el ce nu știe că va face.
111
00:07:01,875 --> 00:07:06,583
Simularea e avansată,
dar altceva e să ai încredere în colegi.
112
00:07:06,666 --> 00:07:11,458
Căpitane, n-am nevoie.
Cu tehnologia asta pot anticipa orice.
113
00:07:11,541 --> 00:07:13,000
Nu se poate.
114
00:07:13,083 --> 00:07:15,750
Echipajul Pluto, la Consiliu!
115
00:07:16,500 --> 00:07:18,250
Asta n-ai anticipat-o!
116
00:07:18,333 --> 00:07:22,041
Firește. E simulator,
nu mașina timpului… încă.
117
00:07:22,125 --> 00:07:23,875
- Ce?
- Nimic.
118
00:07:24,958 --> 00:07:28,791
După seria recentă de misiuni reușite,
119
00:07:28,875 --> 00:07:33,166
vrem să conduceți operațiunea
pe o planetă promițătoare.
120
00:07:33,250 --> 00:07:39,041
Riscul e mare, dar am căzut de acord
că sunteți echipajul potrivit.
121
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
E o onoare…
122
00:07:40,208 --> 00:07:44,583
Stați! Căpitanul Bucurel
ne consideră capabili?
123
00:07:44,666 --> 00:07:49,916
Echipajul Pluto pare să dea dovadă
de mai mult profesionalism.
124
00:07:50,500 --> 00:07:52,375
- Dar?
- N-am niciun „dar”.
125
00:07:52,458 --> 00:07:54,166
Cică n-are niciun dar!
126
00:07:55,333 --> 00:07:58,041
Polybia pare ideală pentru oameni.
127
00:07:58,625 --> 00:08:01,125
Faună bogată, aer respirabil,
128
00:08:01,208 --> 00:08:05,500
maree bune de surfing
și activități conexe.
129
00:08:05,583 --> 00:08:07,625
Măiculiță!
130
00:08:07,708 --> 00:08:09,958
Uluitor! Parcă e subacvatică!
131
00:08:10,041 --> 00:08:14,833
Dar e și locuită
de creaturile numite „terratori”.
132
00:08:14,916 --> 00:08:19,750
Scanările arată
că sunt inactive și inofensive de decenii.
133
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
- Bine!
- Dacă nu se trezesc.
134
00:08:22,166 --> 00:08:24,041
Mai puțin bine?
135
00:08:24,125 --> 00:08:28,291
Trebuie să vedem
dacă le putem muta fără să le vătămăm.
136
00:08:28,375 --> 00:08:32,041
Voi fiind experți
în comportamente vătămătoare…
137
00:08:32,125 --> 00:08:34,666
Da? Vrei să-ți vatăm fața?
138
00:08:36,708 --> 00:08:38,875
Vrem să faceți o probă.
139
00:08:38,958 --> 00:08:43,375
Mergeți și dezgropați un terrator
fără să-l treziți!
140
00:08:43,875 --> 00:08:47,666
Dacă reușiți,
planeta ne poate deveni cămin.
141
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Și dacă nu?
142
00:08:50,000 --> 00:08:56,083
Atunci reveniți pe M-Ham.
Și totul e în regulă. Probabil.
143
00:08:56,166 --> 00:08:57,125
Probabil?
144
00:08:57,208 --> 00:09:00,166
Doar atât am aflat în urma scanărilor.
145
00:09:00,250 --> 00:09:02,166
Distracție plăcută!
146
00:09:05,791 --> 00:09:10,208
Încarcă scanările cu Polybia!
Să evităm orice incident.
147
00:09:15,166 --> 00:09:19,291
Nu știm ce i-ar trezi pe terratori.
Fiți prudenți!
148
00:09:28,791 --> 00:09:31,000
Are dreptate. Fiți prudenți!
149
00:09:34,125 --> 00:09:36,583
Poate fi locul ideal!
150
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
Măiculiță! Coral prețios!
151
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
Stai!
152
00:09:47,541 --> 00:09:51,708
- Bună idee! Poate îi trezim cu laserul.
- Nu, Nomi!
153
00:10:07,666 --> 00:10:12,291
Bun. Deci Nomi nu are voie
să ia tunul cu laser.
154
00:10:12,375 --> 00:10:14,291
Să încercăm altceva!
155
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
Fiți prudenți!
156
00:10:20,875 --> 00:10:22,458
Coral prețios!
157
00:10:24,375 --> 00:10:28,250
Acum îmi pot testa
spărgătorul sonic de piatră!
158
00:10:36,625 --> 00:10:39,250
Bine. Ce-ar fi să…
159
00:10:40,083 --> 00:10:41,416
Fiți prudenți!
160
00:10:46,000 --> 00:10:47,375
Ce distracție!
161
00:10:54,208 --> 00:10:55,958
Bine. Dacă, în schimb…
162
00:10:56,041 --> 00:10:59,333
M-am împrietenit cu el. Șerpișor, sapă!
163
00:11:04,500 --> 00:11:08,583
Nu! Trebuie să fie o variabilă care să nu…
164
00:11:08,666 --> 00:11:12,666
Salutare! A zis cineva „bandane”?
165
00:11:26,541 --> 00:11:28,958
VĂ RUGĂM SĂ AȘTEPTAȚI
166
00:11:33,666 --> 00:11:38,958
Am rulat scenariul de sute de ori.
Misiunea va ucide tot echipajul.
167
00:11:39,041 --> 00:11:41,750
- Nu plecăm.
- Pardon! Sunt grele!
168
00:11:41,833 --> 00:11:43,958
Da. Aveți milă de Chonies!
169
00:11:44,041 --> 00:11:45,708
Am discutat deja.
170
00:11:45,791 --> 00:11:49,500
- Simulările nu-s impecabile.
- O să-i treziți.
171
00:11:49,583 --> 00:11:50,875
Ne descurcăm.
172
00:11:50,958 --> 00:11:53,416
Ne riscăm viața săptămânal.
173
00:11:53,500 --> 00:11:57,583
Dacă muream de fiecare dată,
acum era morți.
174
00:11:57,666 --> 00:12:02,000
Scanările nu au precizia
unei expediții la sol.
175
00:12:02,083 --> 00:12:06,833
Cea mai mică șansă
de a muta un terrator merită efortul.
176
00:12:06,916 --> 00:12:09,958
- Dar nu-s șanse!
- Simulările estimează.
177
00:12:10,083 --> 00:12:13,166
Noi suntem noi. Vom fi prudenți. Promit.
178
00:12:14,666 --> 00:12:18,458
Poate că nu e previzibilă fiecare…
179
00:12:18,541 --> 00:12:22,583
Salutare! A zis cineva „bandane”?
180
00:12:32,750 --> 00:12:33,666
Gata?
181
00:12:33,750 --> 00:12:35,208
Clar.
182
00:12:35,291 --> 00:12:36,708
Bineînțeles!
183
00:12:37,708 --> 00:12:39,791
Gata, ăsta e noul meu look!
184
00:12:40,708 --> 00:12:41,750
Alo!
185
00:12:41,833 --> 00:12:43,833
- Alo!
- Alo!
186
00:12:46,458 --> 00:12:50,958
Nu știm ce i-ar trezi pe terratori.
Fiți prudenți!
187
00:12:55,208 --> 00:12:56,625
Ce drăgălași sunt!
188
00:12:57,541 --> 00:12:59,875
Poate fi locul ideal!
189
00:13:00,666 --> 00:13:03,708
Scuze! Pardon!
190
00:13:04,875 --> 00:13:08,875
Totul pare relaxat deocamdată, Piper.
191
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
- Ai greșit…
- Ed va fi atacat.
192
00:13:13,041 --> 00:13:14,791
Asta nu e o dovadă.
193
00:13:18,625 --> 00:13:19,541
Iată-l!
194
00:13:22,250 --> 00:13:25,958
Piper, fii atentă la ce este!
Nu la ce poate fi!
195
00:13:26,041 --> 00:13:28,333
Dar știu ce va fi.
196
00:13:28,416 --> 00:13:31,500
Ba nu! Consiliul ne-a acordat încredere.
197
00:13:32,958 --> 00:13:34,458
Nu!
198
00:13:38,500 --> 00:13:42,291
Piper, cred că ți-e cam jenă acum…
199
00:13:51,833 --> 00:13:53,333
Feriți-vă! Trageți!
200
00:14:05,583 --> 00:14:10,791
Dacă e sigur că vor muri,
opțiunea tactică ideală este…
201
00:14:10,875 --> 00:14:16,000
Nu! Noul meu look!
202
00:14:16,083 --> 00:14:17,166
Gunoi!
203
00:14:25,791 --> 00:14:29,041
Ce șanse erau să dai lovitura aia?
204
00:14:29,125 --> 00:14:31,666
Pentru prima dată, habar n-am.
205
00:14:38,958 --> 00:14:41,875
Bine. Dă-le încolo de tactici!
206
00:15:13,458 --> 00:15:15,833
Și? Când ne mutăm aici?
207
00:15:19,541 --> 00:15:23,208
Recunosc, e mai plăcut
decât să împart dosare.
208
00:15:23,291 --> 00:15:25,333
Piper, ai fost fantastică!
209
00:15:25,416 --> 00:15:28,791
Făceai: „Pac-pac!”
Și terratorul răgea așa…
210
00:15:31,375 --> 00:15:35,916
- Nu te credeam în stare.
- Nu m-am introdus în simulări.
211
00:15:36,000 --> 00:15:38,833
Credeam că sunt previzibilă,
212
00:15:38,916 --> 00:15:43,041
dar v-am văzut în pericol
și am acționat inconștient.
213
00:15:43,875 --> 00:15:47,958
„Am acționat inconștient.”
Sloganul echipajului Pluto.
214
00:15:48,041 --> 00:15:49,708
Chiar sunt în gașcă.
215
00:15:49,791 --> 00:15:53,458
Nu vrei să verifici printr-o simulare?
216
00:15:54,458 --> 00:15:59,208
Nu. Gata cu simulările!
De acum, doar situații reale.
217
00:15:59,291 --> 00:16:00,708
De acord, Kevin.
218
00:16:00,791 --> 00:16:03,208
Kevin, asta voiam să zic și eu.
219
00:16:03,291 --> 00:16:05,666
Mersi, Kevini! Îmi veți lipsi.
220
00:16:07,666 --> 00:16:09,916
Piper! Vii la un milkshake?
221
00:16:10,000 --> 00:16:13,125
Matematic, anticipăm că te vei distra.
222
00:16:13,208 --> 00:16:15,625
Nu e nevoie. Vă cred.
223
00:16:17,500 --> 00:16:18,708
Vin imediat!
224
00:16:20,083 --> 00:16:26,875
Computer, Consiliul a înțeles că a greșit
și mă face din nou căpitan!
225
00:16:27,375 --> 00:16:30,708
Eroare. Scenariu prea puțin probabil.
226
00:16:30,791 --> 00:16:32,875
- Rulează oricum!
- Nu.
227
00:16:32,958 --> 00:16:34,583
Caca-maca!