1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 ‎Fii atent ‎Suntem ultima speranță a omenirii 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 ‎Am plecat în spațiu în căutarea fericirii 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 ‎Să pornim! ‎Nu e cale de întors, venim! 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎FRANZELĂ 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ‎Ham-ham în spațiu! 7 00:00:37,083 --> 00:00:40,000 ‎Ham-ham în spațiu! 8 00:00:44,916 --> 00:00:47,875 ‎Bine ați revenit! Chiar n-a mers rău. 9 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 ‎BLANĂ CU MAȘINA TIMPULUI 10 00:00:52,833 --> 00:00:54,083 ‎Grozavă misiune! 11 00:00:54,166 --> 00:00:59,791 ‎- Nu putem respira pe Botanica, dar… ‎- Era plin de creaturi bogate! 12 00:01:01,000 --> 00:01:03,708 ‎Mult prea încrezătoare în străini. 13 00:01:03,791 --> 00:01:08,708 ‎Și concursuri de dans! ‎Chonies e surprinzător de sprințar. 14 00:01:08,791 --> 00:01:11,208 ‎Salsa cu piruetă de rumba. 15 00:01:12,250 --> 00:01:15,791 ‎- Ce ziceți? Sărbătorim? ‎- Am anticipat. 16 00:01:15,875 --> 00:01:19,666 ‎Sărbătorim succesul misiunii ‎studiind-o amănunțit. 17 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 ‎Mișto… dosare! 18 00:01:24,625 --> 00:01:29,750 ‎Eficiența a fost de 85% ‎și am redus aiurelile cu 9%. 19 00:01:29,833 --> 00:01:34,541 ‎Diagrama-plăcintă arată ‎cu 22% mai puține întrebări prostești. 20 00:01:35,208 --> 00:01:36,541 ‎Cu ce e plăcinta? 21 00:01:38,500 --> 00:01:39,750 ‎Nu, cu 20%. 22 00:01:39,833 --> 00:01:41,958 ‎Preferam un milkshake. 23 00:01:42,041 --> 00:01:43,541 ‎Milkshake! 24 00:01:43,625 --> 00:01:49,166 ‎Milkshake! Dați-mi un milkshake! 25 00:01:49,250 --> 00:01:54,541 ‎Bine. Reluăm mai târziu. ‎Trebuia să știu că vreți milkshake. Scuze! 26 00:01:54,625 --> 00:01:57,500 ‎- N-ai de ce! ‎- Pa! Am de lucru. 27 00:01:57,583 --> 00:02:01,375 ‎Ba nu! Acum ești cu noi. ‎Sărbătorești cu echipa. 28 00:02:01,458 --> 00:02:04,208 ‎Da. După ce încarc dosarele. 29 00:02:04,291 --> 00:02:05,750 ‎Ce? Unde? 30 00:02:06,708 --> 00:02:08,375 ‎Ne vedem la cantină. 31 00:02:08,458 --> 00:02:11,166 ‎Mai e cineva curios? 32 00:02:11,250 --> 00:02:14,166 ‎Da. Ce e pirueta de rumba? 33 00:02:14,708 --> 00:02:18,166 ‎MASA CÂINILOR ADEVĂRAȚI 34 00:02:18,250 --> 00:02:21,083 ‎- Chonies! ‎- Dansează rumba! 35 00:02:21,166 --> 00:02:25,375 ‎Trebuie să fii sprințar, ‎altfel îți poți suci gleznele. 36 00:02:27,333 --> 00:02:29,666 ‎- Păcat că nu e și Piper! ‎- Da. 37 00:02:29,750 --> 00:02:34,958 ‎Cine ne amintește că un milkshake ‎e cu 8% mai bun cu cireșe? 38 00:02:35,041 --> 00:02:36,666 ‎Cu 8%? Serios? 39 00:02:40,916 --> 00:02:42,333 ‎Ador matematica! 40 00:02:42,416 --> 00:02:47,083 ‎Așa e. Piper e din gașcă. ‎Păcat că i se încălzește băutura! Alo! 41 00:02:47,708 --> 00:02:50,375 ‎Ce? Și mie îmi părea rău. 42 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 ‎Priviți! E aici! 43 00:02:55,666 --> 00:02:56,708 ‎Unde se duce? 44 00:02:56,791 --> 00:02:58,583 ‎Zicea ceva de încărcat. 45 00:02:59,166 --> 00:03:01,666 ‎Stați! Ne spionează? 46 00:03:01,750 --> 00:03:03,666 ‎- Știam eu! ‎- Zău? 47 00:03:04,458 --> 00:03:05,291 ‎Nu. 48 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 ‎Logic! Pun pariu ‎că de asta ni s-a alăturat. 49 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 ‎Bucurel a trimis-o! 50 00:03:10,750 --> 00:03:14,291 ‎Ce? Nu! Oare ne monitorizează Consiliul? 51 00:03:14,375 --> 00:03:18,541 ‎Zău așa, căpitane! ‎N-are motive să ne monitorizeze… 52 00:03:18,625 --> 00:03:21,500 ‎Nu. Stai! Are mii de motive. Lasă! 53 00:03:21,583 --> 00:03:24,583 ‎Nu. Ne descurcăm bine. Ești paranoică. 54 00:03:24,666 --> 00:03:30,000 ‎Da? Imediat va privi peste umăr ‎cu o căutătură misterioasă. 55 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 ‎Jos! 56 00:03:34,041 --> 00:03:38,708 ‎Vedeți? N-avem nevoie ‎de spioni vicleni și dubioși. 57 00:03:41,500 --> 00:03:42,791 ‎Asta fac eu. 58 00:03:42,875 --> 00:03:47,458 ‎Eu nu cred. Piper e grozavă. ‎Am încredere totală în ea. 59 00:03:47,541 --> 00:03:51,791 ‎Tu ai încredere totală în oricine. ‎Cu efecte nocive. 60 00:03:51,875 --> 00:03:57,500 ‎Nu. Piper s-a dovedit de încredere. ‎Nu o urmărim ca să aflăm unde merge. 61 00:03:57,583 --> 00:03:59,083 ‎Spre nord! Atenție! 62 00:04:07,750 --> 00:04:09,166 ‎Manevre de evitare! 63 00:04:16,291 --> 00:04:20,166 ‎Nu ne deghizăm bine ‎cu frunze de nufăr false, Ed! 64 00:04:20,250 --> 00:04:23,416 ‎Nu știu de ce le cari cu tine. N-o să… 65 00:04:23,500 --> 00:04:24,791 ‎Unde e Franzelă? 66 00:04:26,541 --> 00:04:28,708 ‎M-a trădat flotabilitatea! 67 00:04:33,708 --> 00:04:35,708 ‎Ziceai că joi avem oră. 68 00:04:35,791 --> 00:04:36,916 ‎Gunoi! 69 00:04:42,458 --> 00:04:47,416 ‎- Ție nu-ți vine să faci pipi? ‎- Așa-ți trebuie, la cât ai băut. 70 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 ‎ANTRENAMENT 71 00:04:52,208 --> 00:04:54,166 ‎Simulator de antrenament. 72 00:04:55,208 --> 00:04:57,083 ‎Putem simula o toaletă. 73 00:05:01,166 --> 00:05:02,500 ‎Suntem noi! 74 00:05:02,583 --> 00:05:05,291 ‎Bun. Ce ne uluiește? 75 00:05:05,958 --> 00:05:09,416 ‎Ce câine zdrențăros! 76 00:05:09,500 --> 00:05:12,125 ‎Mori dacă te mai perii și tu? 77 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 ‎Ești tu. 78 00:05:13,291 --> 00:05:15,833 ‎Ce? Nu! Uite ce urechi are! 79 00:05:15,916 --> 00:05:20,250 ‎Ale mele nu-s așa de țuguiate și murdare. ‎Aoleu, eu sunt! 80 00:05:21,708 --> 00:05:22,708 ‎Salutare! 81 00:05:22,791 --> 00:05:26,083 ‎Ați întârziat două minute. Actualizez. 82 00:05:26,666 --> 00:05:28,208 ‎Ce-i asta? 83 00:05:28,291 --> 00:05:32,208 ‎V-am creat simulări ‎conforme cu personalitatea. 84 00:05:32,875 --> 00:05:35,916 ‎Bine. Ce hobby neobișnuit! 85 00:05:36,708 --> 00:05:38,208 ‎Adică sinistru. 86 00:05:38,291 --> 00:05:40,708 ‎E necesar, ca ofițer tactic. 87 00:05:40,791 --> 00:05:43,416 ‎Se știe că sunteți imprevizibili. 88 00:05:43,500 --> 00:05:45,583 ‎Ce natural arată! 89 00:05:46,375 --> 00:05:48,333 ‎Încetează, Nomi! Sunt eu. 90 00:05:48,416 --> 00:05:50,333 ‎Exact asta ai spune! 91 00:05:50,416 --> 00:05:54,208 ‎Cumva imprevizibili. ‎Dar nu-mi place neprevăzutul. 92 00:05:55,000 --> 00:05:58,416 ‎Versiunile anterioare ‎nu erau foarte fidele. 93 00:06:00,958 --> 00:06:02,166 ‎Ed! 94 00:06:03,833 --> 00:06:04,958 ‎Măi… 95 00:06:06,958 --> 00:06:09,875 ‎Frate! Leit tu! 96 00:06:09,958 --> 00:06:13,083 ‎Te-a nimerit la fix! „Ed!” 97 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 ‎Apoi a apărut eroarea Kevin. 98 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 ‎Arăți bine, Kevin! 99 00:06:20,583 --> 00:06:22,125 ‎Bună, Kevin! 100 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 ‎Kevin, ce mai faci? 101 00:06:24,416 --> 00:06:27,125 ‎Dar acum le-am perfecționat. 102 00:06:27,208 --> 00:06:30,791 ‎Pot să vă anticipez orice reacție. 103 00:06:30,875 --> 00:06:33,916 ‎Zău așa! N-ai cum! 104 00:06:34,000 --> 00:06:37,791 ‎Rulează: „Stella descoperă simularea.” 105 00:06:37,875 --> 00:06:40,250 ‎Nu suntem doar elemente… 106 00:06:40,333 --> 00:06:42,458 ‎…previzibile, ci sălbatici… 107 00:06:42,958 --> 00:06:48,125 ‎Și frumoși! ‎Nu ne poate anticipa o mașinărie! 108 00:06:48,208 --> 00:06:52,750 ‎Nucă de cocos! Raton! ‎Kumquat!‎ Ce enervant! 109 00:06:52,833 --> 00:06:57,750 ‎Bine, anticipezi cuvinte. ‎Dar în misiune nici eu nu știu ce fac. 110 00:06:57,833 --> 00:07:01,791 ‎Nici eu, ‎când face el ce nu știe că va face. 111 00:07:01,875 --> 00:07:06,583 ‎Simularea e avansată, ‎dar altceva e să ai încredere în colegi. 112 00:07:06,666 --> 00:07:11,458 ‎Căpitane, n-am nevoie. ‎Cu tehnologia asta pot anticipa orice. 113 00:07:11,541 --> 00:07:13,000 ‎Nu se poate. 114 00:07:13,083 --> 00:07:15,750 ‎Echipajul Pluto, la Consiliu! 115 00:07:16,500 --> 00:07:18,250 ‎Asta n-ai anticipat-o! 116 00:07:18,333 --> 00:07:22,041 ‎Firește. E simulator, ‎nu mașina timpului… încă. 117 00:07:22,125 --> 00:07:23,875 ‎- Ce? ‎- Nimic. 118 00:07:24,958 --> 00:07:28,791 ‎După seria recentă de misiuni reușite, 119 00:07:28,875 --> 00:07:33,166 ‎vrem să conduceți operațiunea ‎pe o planetă promițătoare. 120 00:07:33,250 --> 00:07:39,041 ‎Riscul e mare, dar am căzut de acord ‎că sunteți echipajul potrivit. 121 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 ‎E o onoare… 122 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 ‎Stați! Căpitanul Bucurel ‎ne consideră capabili? 123 00:07:44,666 --> 00:07:49,916 ‎Echipajul Pluto pare să dea dovadă ‎de mai mult profesionalism. 124 00:07:50,500 --> 00:07:52,375 ‎- Dar? ‎- N-am niciun „dar”. 125 00:07:52,458 --> 00:07:54,166 ‎Cică n-are niciun dar! 126 00:07:55,333 --> 00:07:58,041 ‎Polybia pare ideală pentru oameni. 127 00:07:58,625 --> 00:08:01,125 ‎Faună bogată, aer respirabil, 128 00:08:01,208 --> 00:08:05,500 ‎maree bune de surfing ‎și activități conexe. 129 00:08:05,583 --> 00:08:07,625 ‎Măiculiță! 130 00:08:07,708 --> 00:08:09,958 ‎Uluitor! Parcă e subacvatică! 131 00:08:10,041 --> 00:08:14,833 ‎Dar e și locuită ‎de creaturile numite „terratori”. 132 00:08:14,916 --> 00:08:19,750 ‎Scanările arată ‎că sunt inactive și inofensive de decenii. 133 00:08:19,833 --> 00:08:22,083 ‎- Bine! ‎- Dacă nu se trezesc. 134 00:08:22,166 --> 00:08:24,041 ‎Mai puțin bine? 135 00:08:24,125 --> 00:08:28,291 ‎Trebuie să vedem ‎dacă le putem muta fără să le vătămăm. 136 00:08:28,375 --> 00:08:32,041 ‎Voi fiind experți ‎în comportamente vătămătoare… 137 00:08:32,125 --> 00:08:34,666 ‎Da? Vrei să-ți vatăm fața? 138 00:08:36,708 --> 00:08:38,875 ‎Vrem să faceți o probă. 139 00:08:38,958 --> 00:08:43,375 ‎Mergeți și dezgropați un terrator ‎fără să-l treziți! 140 00:08:43,875 --> 00:08:47,666 ‎Dacă reușiți, ‎planeta ne poate deveni cămin. 141 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 ‎Și dacă nu? 142 00:08:50,000 --> 00:08:56,083 ‎Atunci reveniți pe M-Ham. ‎Și totul e în regulă. Probabil. 143 00:08:56,166 --> 00:08:57,125 ‎Probabil? 144 00:08:57,208 --> 00:09:00,166 ‎Doar atât am aflat în urma scanărilor. 145 00:09:00,250 --> 00:09:02,166 ‎Distracție plăcută! 146 00:09:05,791 --> 00:09:10,208 ‎Încarcă scanările cu Polybia! ‎Să evităm orice incident. 147 00:09:15,166 --> 00:09:19,291 ‎Nu știm ce i-ar trezi pe terratori. ‎Fiți prudenți! 148 00:09:28,791 --> 00:09:31,000 ‎Are dreptate. Fiți prudenți! 149 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 ‎Poate fi locul ideal! 150 00:09:38,333 --> 00:09:40,958 ‎Măiculiță! Coral prețios! 151 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 ‎Stai! 152 00:09:47,541 --> 00:09:51,708 ‎- Bună idee! Poate îi trezim cu laserul. ‎- Nu, Nomi! 153 00:10:07,666 --> 00:10:12,291 ‎Bun. Deci Nomi nu are voie ‎să ia tunul cu laser. 154 00:10:12,375 --> 00:10:14,291 ‎Să încercăm altceva! 155 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 ‎Fiți prudenți! 156 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 ‎Coral prețios! 157 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 ‎Acum îmi pot testa ‎spărgătorul sonic de piatră! 158 00:10:36,625 --> 00:10:39,250 ‎Bine. Ce-ar fi să… 159 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 ‎Fiți prudenți! 160 00:10:46,000 --> 00:10:47,375 ‎Ce distracție! 161 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 ‎Bine. Dacă, în schimb… 162 00:10:56,041 --> 00:10:59,333 ‎M-am împrietenit cu el. Șerpișor, sapă! 163 00:11:04,500 --> 00:11:08,583 ‎Nu! Trebuie să fie o variabilă care să nu… 164 00:11:08,666 --> 00:11:12,666 ‎Salutare! A zis cineva „bandane”? 165 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 ‎VĂ RUGĂM SĂ AȘTEPTAȚI 166 00:11:33,666 --> 00:11:38,958 ‎Am rulat scenariul de sute de ori. ‎Misiunea va ucide tot echipajul. 167 00:11:39,041 --> 00:11:41,750 ‎- Nu plecăm. ‎- Pardon! Sunt grele! 168 00:11:41,833 --> 00:11:43,958 ‎Da. Aveți milă de Chonies! 169 00:11:44,041 --> 00:11:45,708 ‎Am discutat deja. 170 00:11:45,791 --> 00:11:49,500 ‎- Simulările nu-s impecabile. ‎- O să-i treziți. 171 00:11:49,583 --> 00:11:50,875 ‎Ne descurcăm. 172 00:11:50,958 --> 00:11:53,416 ‎Ne riscăm viața săptămânal. 173 00:11:53,500 --> 00:11:57,583 ‎Dacă muream de fiecare dată, ‎acum era morți. 174 00:11:57,666 --> 00:12:02,000 ‎Scanările nu au precizia ‎unei expediții la sol. 175 00:12:02,083 --> 00:12:06,833 ‎Cea mai mică șansă ‎de a muta un terrator merită efortul. 176 00:12:06,916 --> 00:12:09,958 ‎- Dar nu-s șanse! ‎- Simulările estimează. 177 00:12:10,083 --> 00:12:13,166 ‎Noi suntem noi. Vom fi prudenți. Promit. 178 00:12:14,666 --> 00:12:18,458 ‎Poate că nu e previzibilă fiecare… 179 00:12:18,541 --> 00:12:22,583 ‎Salutare! A zis cineva „bandane”? 180 00:12:32,750 --> 00:12:33,666 ‎Gata? 181 00:12:33,750 --> 00:12:35,208 ‎Clar. 182 00:12:35,291 --> 00:12:36,708 ‎Bineînțeles! 183 00:12:37,708 --> 00:12:39,791 ‎Gata, ăsta e noul meu look! 184 00:12:40,708 --> 00:12:41,750 ‎Alo! 185 00:12:41,833 --> 00:12:43,833 ‎- Alo! ‎- Alo! 186 00:12:46,458 --> 00:12:50,958 ‎Nu știm ce i-ar trezi pe terratori. ‎Fiți prudenți! 187 00:12:55,208 --> 00:12:56,625 ‎Ce drăgălași sunt! 188 00:12:57,541 --> 00:12:59,875 ‎Poate fi locul ideal! 189 00:13:00,666 --> 00:13:03,708 ‎Scuze! Pardon! 190 00:13:04,875 --> 00:13:08,875 ‎Totul pare relaxat deocamdată, Piper. 191 00:13:08,958 --> 00:13:11,541 ‎- Ai greșit… ‎- Ed va fi atacat. 192 00:13:13,041 --> 00:13:14,791 ‎Asta nu e o dovadă. 193 00:13:18,625 --> 00:13:19,541 ‎Iată-l! 194 00:13:22,250 --> 00:13:25,958 ‎Piper, fii atentă la ce este! ‎Nu la ce poate fi! 195 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 ‎Dar știu ce va fi. 196 00:13:28,416 --> 00:13:31,500 ‎Ba nu! Consiliul ne-a acordat încredere. 197 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 ‎Nu! 198 00:13:38,500 --> 00:13:42,291 ‎Piper, cred că ți-e cam jenă acum… 199 00:13:51,833 --> 00:13:53,333 ‎Feriți-vă! Trageți! 200 00:14:05,583 --> 00:14:10,791 ‎Dacă e sigur că vor muri, ‎opțiunea tactică ideală este… 201 00:14:10,875 --> 00:14:16,000 ‎Nu! Noul meu look! 202 00:14:16,083 --> 00:14:17,166 ‎Gunoi! 203 00:14:25,791 --> 00:14:29,041 ‎Ce șanse erau să dai lovitura aia? 204 00:14:29,125 --> 00:14:31,666 ‎Pentru prima dată, habar n-am. 205 00:14:38,958 --> 00:14:41,875 ‎Bine. Dă-le încolo de tactici! 206 00:15:13,458 --> 00:15:15,833 ‎Și? Când ne mutăm aici? 207 00:15:19,541 --> 00:15:23,208 ‎Recunosc, e mai plăcut ‎decât să împart dosare. 208 00:15:23,291 --> 00:15:25,333 ‎Piper, ai fost fantastică! 209 00:15:25,416 --> 00:15:28,791 ‎Făceai: „Pac-pac!” ‎Și terratorul răgea așa… 210 00:15:31,375 --> 00:15:35,916 ‎- Nu te credeam în stare. ‎- Nu m-am introdus în simulări. 211 00:15:36,000 --> 00:15:38,833 ‎Credeam că sunt previzibilă, 212 00:15:38,916 --> 00:15:43,041 ‎dar v-am văzut în pericol ‎și am acționat inconștient. 213 00:15:43,875 --> 00:15:47,958 ‎„Am acționat inconștient.” ‎Sloganul echipajului Pluto. 214 00:15:48,041 --> 00:15:49,708 ‎Chiar sunt în gașcă. 215 00:15:49,791 --> 00:15:53,458 ‎Nu vrei să verifici printr-o simulare? 216 00:15:54,458 --> 00:15:59,208 ‎Nu. Gata cu simulările! ‎De acum, doar situații reale. 217 00:15:59,291 --> 00:16:00,708 ‎De acord, Kevin. 218 00:16:00,791 --> 00:16:03,208 ‎Kevin, asta voiam să zic și eu. 219 00:16:03,291 --> 00:16:05,666 ‎Mersi, Kevini! Îmi veți lipsi. 220 00:16:07,666 --> 00:16:09,916 ‎Piper! Vii la un milkshake? 221 00:16:10,000 --> 00:16:13,125 ‎Matematic, anticipăm că te vei distra. 222 00:16:13,208 --> 00:16:15,625 ‎Nu e nevoie. Vă cred. 223 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 ‎Vin imediat! 224 00:16:20,083 --> 00:16:26,875 ‎Computer, Consiliul a înțeles că a greșit ‎și mă face din nou căpitan! 225 00:16:27,375 --> 00:16:30,708 ‎Eroare. Scenariu prea puțin probabil. 226 00:16:30,791 --> 00:16:32,875 ‎- Rulează oricum! ‎- Nu. 227 00:16:32,958 --> 00:16:34,583 ‎Caca-maca!