1
00:00:07,791 --> 00:00:10,916
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,208
Şunu bil, insanların son umuduyuz
3
00:00:19,291 --> 00:00:23,000
Uzayda bir yolculuğa koyuluruz
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,083
Gazla, her zaman yolunu buluruz
5
00:00:26,166 --> 00:00:27,000
TEKNOLOJİ SUBAYI
6
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
GÖZETLEME SUBAYI
7
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Operasyon Hav Hav!
8
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Operasyon Hav Hav!
9
00:00:45,041 --> 00:00:47,875
Hoş geldiniz. Hiç de kötü gitmedi.
10
00:00:51,041 --> 00:00:52,750
DUR VE GERİ HAV
11
00:00:52,833 --> 00:00:54,041
Harika görevdi.
12
00:00:54,125 --> 00:00:57,250
Botanica'da solunabilir hava olmasa da…
13
00:00:57,333 --> 00:00:59,833
Gösterişçi zengin uzaylılar var!
14
00:01:01,000 --> 00:01:03,708
Yabancılara aşırı güveniyorlar.
15
00:01:03,791 --> 00:01:06,166
Gece boyu dans yarışmaları.
16
00:01:06,250 --> 00:01:08,708
Meğer Chonies amma kıvrakmış.
17
00:01:08,791 --> 00:01:11,208
Biraz rumba kıvırtmalı salsa.
18
00:01:12,291 --> 00:01:14,708
Küçük bir kutlamaya ne deriz?
19
00:01:14,791 --> 00:01:19,666
Önce davrandım. Başarılı görevi
detaylı inceleyerek kutlayalım.
20
00:01:22,166 --> 00:01:24,541
Ne harika… Dosyalar.
21
00:01:24,625 --> 00:01:29,833
Görevi %85 verimle tamamladık
ve %9 daha az zıpırca şamata kopardık.
22
00:01:29,916 --> 00:01:34,541
Pasta grafiğime göre
%22 daha az saçma soru sorulmuş.
23
00:01:35,333 --> 00:01:36,541
Neli pasta?
24
00:01:38,541 --> 00:01:39,750
%20 diyelim.
25
00:01:39,833 --> 00:01:41,958
Ben milkshake düşünüyordum.
26
00:01:42,041 --> 00:01:43,541
Milkshake!
27
00:01:43,625 --> 00:01:49,166
Milkshake! Milkshake'imi alayım.
28
00:01:49,250 --> 00:01:54,541
Tabii. Bunu sonra yaparız.
Önce onu isteyeceğiniz belliydi. Affedin.
29
00:01:54,625 --> 00:01:57,541
-Özre gerek yok.
-Siz gidin. İşim var.
30
00:01:57,625 --> 00:02:01,416
Yok. Artık bizdensin.
Ekip kutlamasına gelmelisin.
31
00:02:01,500 --> 00:02:04,208
Gelirim. Şunları yükleyeyim de.
32
00:02:04,291 --> 00:02:05,750
Ne? Nereye?
33
00:02:06,833 --> 00:02:07,833
Görüşürüz.
34
00:02:08,458 --> 00:02:11,166
Siz de merak ettiniz mi?
35
00:02:11,250 --> 00:02:14,041
Evet, rumba kıvırtması da ne?
36
00:02:14,708 --> 00:02:18,083
MEŞHUR KÖPEK LOKANTASI
37
00:02:18,166 --> 00:02:20,791
-Chonies!
-Rumba yapsana!
38
00:02:21,291 --> 00:02:25,375
Çok kıvrak olmalısınız
yoksa bilekleriniz incinebilir.
39
00:02:27,458 --> 00:02:29,666
-Pepper gelse iyiydi.
-Evet.
40
00:02:29,750 --> 00:02:34,958
Yoksa kim kirazlı milkshake'in
%8 daha güzel olacağını hatırlatır?
41
00:02:35,041 --> 00:02:36,666
%8 mi? Cidden mi?
42
00:02:40,916 --> 00:02:42,333
Matematik harika.
43
00:02:42,416 --> 00:02:47,083
Stella haklı. O artık bizden.
Milkshake'i ısınıyor. Hey!
44
00:02:47,875 --> 00:02:50,541
Ne? Isınmasını istemedim işte.
45
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
Bakın, orada.
46
00:02:55,541 --> 00:02:56,708
Nereye gidiyor?
47
00:02:56,791 --> 00:02:58,500
Yükleme falan demişti.
48
00:02:59,166 --> 00:03:01,666
Durun! Bizi mi gözetliyor?
49
00:03:01,750 --> 00:03:03,666
-Biliyordum.
-Öyle mi?
50
00:03:04,458 --> 00:03:05,291
Hayır.
51
00:03:05,375 --> 00:03:08,833
Çok mantıklı. Ekibe bu yüzden katılmıştır.
52
00:03:08,916 --> 00:03:10,666
Onu Mutlu yollamıştır.
53
00:03:10,750 --> 00:03:14,291
Ne? Hayır.
Konsey bize güvenmiyor mu sizce?
54
00:03:14,375 --> 00:03:16,041
Hadi ama kaptan.
55
00:03:16,125 --> 00:03:18,083
Güvenmemeleri için sebep…
56
00:03:18,708 --> 00:03:21,500
Aslında bir sürü sebep var. Neyse.
57
00:03:21,583 --> 00:03:24,583
Bu aralar iyiyiz. Kuruntu yapıyorsunuz.
58
00:03:24,666 --> 00:03:25,750
Öyle mi?
59
00:03:25,833 --> 00:03:30,000
Her an omzunun üstünden
gizemli bir bakış atabilir.
60
00:03:32,541 --> 00:03:33,458
Eğilin!
61
00:03:33,541 --> 00:03:34,875
Gördünüz mü?
62
00:03:34,958 --> 00:03:38,708
Pluto'da sinsi,
güvenilmez muhbirlere yer yok.
63
00:03:41,541 --> 00:03:42,791
Ben kapattım.
64
00:03:42,875 --> 00:03:47,458
Ben inanmıyorum.
Pepper harika biri. Ona güvenim sonsuz.
65
00:03:47,541 --> 00:03:51,791
Senin herkese güvenin sonsuz.
Bu sürekli dert açıyor.
66
00:03:51,875 --> 00:03:53,833
Pepper kendini kanıtladı.
67
00:03:53,916 --> 00:03:57,500
Takip edip
gittiği yeri öğrenmemize gerek yok.
68
00:03:57,583 --> 00:03:59,083
Kuzey. Uyanık olun.
69
00:04:07,750 --> 00:04:09,166
Kaçınma manevrası!
70
00:04:16,291 --> 00:04:19,250
Sahte nilüfer bizi gizleyemez Ed.
71
00:04:19,333 --> 00:04:20,166
Ed.
72
00:04:20,250 --> 00:04:23,416
Niye hep yanında taşıyorsun, bilmem. Hiç…
73
00:04:23,500 --> 00:04:24,458
Loaf nerede?
74
00:04:26,458 --> 00:04:28,708
Batmazlığım bana ihanet etti.
75
00:04:33,791 --> 00:04:35,750
Ders perşembeydi hani?
76
00:04:35,833 --> 00:04:36,833
Çöp!
77
00:04:42,458 --> 00:04:45,250
Bu sizin de çişinizi getiriyor mu?
78
00:04:45,333 --> 00:04:47,416
İki milkshake içtiğin için.
79
00:04:48,708 --> 00:04:49,625
HOLO İDMAN
80
00:04:52,208 --> 00:04:53,833
Holo idman salonu.
81
00:04:55,166 --> 00:04:57,166
Tuvalet simüle edebiliriz.
82
00:05:01,208 --> 00:05:02,500
Bu biziz!
83
00:05:02,583 --> 00:05:05,208
Pekâlâ. Neye şok oluyoruz?
84
00:05:05,958 --> 00:05:09,416
Amma pejmürde kılıklı bir köpek.
85
00:05:09,500 --> 00:05:12,125
Dostum, arada bir fırçalansan mı?
86
00:05:12,208 --> 00:05:13,208
O sensin.
87
00:05:13,291 --> 00:05:15,833
Ne? Hayır, kulaklarına baksana.
88
00:05:15,916 --> 00:05:20,166
Benimkiler o kadar sivri ve pis değil.
Tanrım, bu benim!
89
00:05:21,708 --> 00:05:26,083
Selam. İki dakika geciktiniz.
Algoritmayı güncelleyeyim.
90
00:05:26,708 --> 00:05:27,791
Bu ne böyle?
91
00:05:28,291 --> 00:05:32,208
Kişiliklerinize uygun
simülasyonlarınızı yarattım.
92
00:05:32,875 --> 00:05:35,916
Tamam, ne değişik bir hobi.
93
00:05:36,750 --> 00:05:38,291
Ürpertici diyelim.
94
00:05:38,791 --> 00:05:43,416
Taktik subayınız olarak istediğim bu.
Siz öngörülmezsiniz.
95
00:05:43,500 --> 00:05:45,416
Çok gerçekçi.
96
00:05:46,458 --> 00:05:48,333
Nomi, kes. Ben gerçeğim.
97
00:05:48,416 --> 00:05:50,333
Aynen böyle derdin.
98
00:05:50,416 --> 00:05:54,208
Bazı açılardan.
Ama ben öngörülmezliği sevmem.
99
00:05:55,500 --> 00:05:58,416
İlk versiyonlar pek isabetli olmadı.
100
00:06:00,958 --> 00:06:01,958
Ed!
101
00:06:03,833 --> 00:06:04,833
Hey!
102
00:06:06,958 --> 00:06:09,833
İnanılmaz, Ed. Bu tıpkı sensin!
103
00:06:09,916 --> 00:06:13,083
Senin hakkını vermiş dostum. "Ed!"
104
00:06:15,375 --> 00:06:17,708
Bir de Kevin hatası vardı.
105
00:06:19,000 --> 00:06:20,541
İyisin Kevin.
106
00:06:20,625 --> 00:06:22,125
Kevin. Merhaba.
107
00:06:22,208 --> 00:06:23,708
Kevin. Nasılsın ya?
108
00:06:24,416 --> 00:06:27,166
Tıkır tıkır çalışır hâle getirdim.
109
00:06:27,250 --> 00:06:30,791
Vereceğiniz cevapları
sizden önce bulabilirim.
110
00:06:30,875 --> 00:06:33,916
Yapma. Her cevabı bulamazsın.
111
00:06:34,000 --> 00:06:37,791
Bilgisayar,
"Stella keşifte" simülasyonunu aç.
112
00:06:37,875 --> 00:06:40,250
Biz öngörülebilir unsurlardan…
113
00:06:40,333 --> 00:06:42,166
…ibaret değiliz. Biz
114
00:06:42,916 --> 00:06:48,125
çılgın ve güzeliz, bunlar
bir makine tarafından öngörülemez!
115
00:06:48,208 --> 00:06:52,708
Hindistan cevizi! Rakun!
Kumkat! Bundan nefret ettim.
116
00:06:52,791 --> 00:06:57,750
Sözleri bilebilir. Ama görevde
ben bile ne yapacağımı bilmiyorum.
117
00:06:57,833 --> 00:07:01,791
O bilmediğini yapınca
ben ne yapacağımı bilmiyorum.
118
00:07:01,875 --> 00:07:06,583
Bunlar zekice olabilir
ama ekibini tanıyıp güvenmek başka şey.
119
00:07:06,666 --> 00:07:11,458
Güvenmeye gerek yok.
Teknolojimle öngöremeyeceğim davranış yok.
120
00:07:11,541 --> 00:07:13,000
Bu doğru olamaz.
121
00:07:13,083 --> 00:07:15,791
Pluto ekibinden konsey salonlarına.
122
00:07:16,625 --> 00:07:18,250
Bunu bilmiyordun.
123
00:07:18,333 --> 00:07:22,041
Tabii ki. Zaman makinesi değil bu. Henüz.
124
00:07:22,125 --> 00:07:22,958
Ne?
125
00:07:23,041 --> 00:07:23,916
Hiç.
126
00:07:25,000 --> 00:07:28,791
Pluto ekibi,
son başarılı görev serinize dayanarak
127
00:07:28,875 --> 00:07:33,166
gelecek vadeden bir gezegen için
size görev vereceğiz.
128
00:07:33,250 --> 00:07:36,958
Bu çok riskli
ama beşimiz de mutabık olduk,
129
00:07:37,041 --> 00:07:39,041
bu iş tam sizlik.
130
00:07:39,125 --> 00:07:40,083
Bundan onur…
131
00:07:40,166 --> 00:07:44,583
Dur. Kaptan Mutlu
işimizi iyi yaptığımızı kabul ediyor mu?
132
00:07:44,666 --> 00:07:49,916
Pluto ekibi bu aralar
üst düzey profesyonellik sergiliyor.
133
00:07:50,541 --> 00:07:52,375
-Pürüz ne?
-Pürüzüm yok.
134
00:07:52,458 --> 00:07:54,333
Pürüzsüzmüş, öyle diyor!
135
00:07:55,333 --> 00:07:58,625
Polibya insan yerleşimine uygun görünüyor.
136
00:07:58,708 --> 00:08:01,125
Yeşil fauna, solunabilir hava,
137
00:08:01,208 --> 00:08:05,500
dalga sörfü ve diğer dalgalar için
güvenilir gelgitler.
138
00:08:05,583 --> 00:08:09,958
-Vay canına!
-Müthiş bir su altımsı gezegen.
139
00:08:10,041 --> 00:08:14,833
Ama orada
Terrator denen canlılar da yaşıyor.
140
00:08:14,916 --> 00:08:19,750
Taramalarımıza göre
onlarca yıldır uykudalar, zararları yok.
141
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
-Oh.
-Uyanmazlarsa tabii.
142
00:08:22,166 --> 00:08:24,041
Oh?
143
00:08:24,125 --> 00:08:28,333
Rahatsız etmeden
bertaraf edebilir miyiz, bakmalıyız.
144
00:08:28,416 --> 00:08:32,041
Siz de rahatsız etme uzmanı
olduğunuz için…
145
00:08:32,125 --> 00:08:34,833
Öyle mi? Yüzünü rahatsız edeyim mi?
146
00:08:36,708 --> 00:08:38,875
Deneme yapmanızı istiyoruz.
147
00:08:38,958 --> 00:08:40,166
Polibya'ya inip
148
00:08:40,250 --> 00:08:43,791
bir Terrator'u uyandırmadan
çıkarmaya çalışın.
149
00:08:43,875 --> 00:08:47,666
Bunu yaparsanız
bu gezegen yeni evimiz olabilir.
150
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Yapamazsak?
151
00:08:50,000 --> 00:08:56,083
Yapamazsanız M-Bark'a dönersiniz.
Zarar görmeden. Muhtemelen.
152
00:08:56,166 --> 00:08:57,125
Muhtemelen?
153
00:08:57,208 --> 00:09:00,333
Taramalarımızdan bildiğimiz kadarı bu.
154
00:09:00,416 --> 00:09:02,166
Size iyi eğlenceler.
155
00:09:05,833 --> 00:09:08,500
Tüm Polibya taramalarını yükle.
156
00:09:08,583 --> 00:09:10,208
Bir aksilik olmasın.
157
00:09:15,208 --> 00:09:18,208
Terrator'ları ne uyandırır, bilmiyoruz.
158
00:09:18,291 --> 00:09:19,375
Dikkatli olun.
159
00:09:28,291 --> 00:09:30,583
Stella haklı. Dikkatli olun.
160
00:09:34,125 --> 00:09:36,583
Burası mükemmel olabilir.
161
00:09:38,333 --> 00:09:41,000
Vay canına! Mercan ganimeti!
162
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
Bekle!
163
00:09:47,541 --> 00:09:50,750
İyi fikir. Lazerle uyanırlar mı, bakalım.
164
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Hayır!
165
00:10:07,791 --> 00:10:12,291
Tamam, demek ki
Nomi'ye lazer topu verilmeyecek.
166
00:10:12,375 --> 00:10:14,291
Başka bir şey deneyelim.
167
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
Dikkatli olun.
168
00:10:20,875 --> 00:10:22,458
Mercan ganimeti!
169
00:10:24,375 --> 00:10:28,250
Sonunda yeni sonik kaya yarıcımı
deneme şansım var.
170
00:10:36,625 --> 00:10:39,250
Pekâlâ. Şunu denesek…
171
00:10:40,083 --> 00:10:41,416
Dikkatli olun.
172
00:10:46,000 --> 00:10:47,083
Bu çok zevkli.
173
00:10:54,208 --> 00:10:55,958
Tamam. Bunun yerine…
174
00:10:56,041 --> 00:10:59,125
Bununla arkadaş oldum. Yılancık, kaz!
175
00:11:04,500 --> 00:11:08,583
Hayır. Hepsinin şey olmayacağı
bir değişken olmalı…
176
00:11:08,666 --> 00:11:12,666
Selam millet. Biri bandana mı dedi?
177
00:11:26,541 --> 00:11:28,958
LÜTFEN
BEKLEMEDE KALIN
178
00:11:33,708 --> 00:11:36,125
Senaryoyu yüzlerce kez denedim.
179
00:11:36,208 --> 00:11:38,958
Bu göreve gidersek tüm ekip ölecek.
180
00:11:39,041 --> 00:11:41,750
-Gidemeyiz.
-İzin verin, çok ağır.
181
00:11:41,833 --> 00:11:44,083
Evet, Chonies'e ilişmeyin.
182
00:11:44,166 --> 00:11:45,708
Bunu konuşmuştuk.
183
00:11:45,791 --> 00:11:49,500
-Simülasyonların bilemez.
-Terrator'lar uyanacak.
184
00:11:49,583 --> 00:11:50,875
Bir şey olmaz.
185
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Her hafta tehlikeye atılıyoruz.
186
00:11:53,541 --> 00:11:56,541
Her kesin öleceğiz dediğimizde ölseydik
187
00:11:56,625 --> 00:11:57,583
ölürdük.
188
00:11:57,666 --> 00:12:02,083
Gidip kendimiz denersek
M-Bark'tan daha doğrusunu biliriz.
189
00:12:02,166 --> 00:12:06,833
Orayı Terrator'lardan temizleme
şansımız varsa denemeliyiz.
190
00:12:06,916 --> 00:12:08,000
Ama yok.
191
00:12:08,083 --> 00:12:09,958
Simülasyonların tahmin.
192
00:12:10,041 --> 00:12:13,208
Biz değiller. Çok dikkatli olacağız, söz.
193
00:12:14,708 --> 00:12:18,583
Belki de bilgisayarın
tahmin edemediği ihtimaller…
194
00:12:18,666 --> 00:12:22,583
Selam millet! Biri bandana mı dedi?
195
00:12:32,833 --> 00:12:34,916
-Herkes hazır mı?
-Tabii ki.
196
00:12:35,416 --> 00:12:36,500
Kesinlikle.
197
00:12:37,750 --> 00:12:39,791
Yeni tarzım kesinlikle bu.
198
00:12:40,708 --> 00:12:41,750
Hey!
199
00:12:41,833 --> 00:12:43,833
-Hey!
-Hey!
200
00:12:46,583 --> 00:12:49,791
Terrator'ları ne uyandırır, bilmiyoruz.
201
00:12:49,875 --> 00:12:50,958
Dikkatli olun.
202
00:12:55,166 --> 00:12:56,625
Çok şirin.
203
00:12:57,541 --> 00:12:59,875
Burası mükemmel olabilir.
204
00:13:00,625 --> 00:13:03,708
Pardon. Affedersiniz.
205
00:13:04,875 --> 00:13:08,875
Şu ana kadar
her şey sakin görünüyor Pepper.
206
00:13:08,958 --> 00:13:11,583
-Yanıldığını…
-Ed'e saldırı olacak.
207
00:13:13,000 --> 00:13:14,791
Bu bir şeyi kanıtlamaz.
208
00:13:18,625 --> 00:13:19,541
İşte orada.
209
00:13:22,250 --> 00:13:25,958
Pepper, olanlara odaklan,
olabileceklere değil.
210
00:13:26,041 --> 00:13:28,333
Ama ne olacağını biliyorum.
211
00:13:28,416 --> 00:13:31,500
Hayır. Konsey bize güveniyor, ben de.
212
00:13:32,958 --> 00:13:34,458
Hayır!
213
00:13:38,583 --> 00:13:42,291
Pekâlâ Pepper.
Herhâlde şu an kendini aptal gibi…
214
00:13:51,833 --> 00:13:53,166
Siper alın! Ateş!
215
00:14:05,583 --> 00:14:10,916
Kesin öleceklerse
taktiksel olarak doğru hamle…
216
00:14:11,000 --> 00:14:16,000
Hayır! Yeni tarzım!
217
00:14:16,083 --> 00:14:17,083
Çöp!
218
00:14:25,791 --> 00:14:29,041
Vay! Böyle bir hamle yapma ihtimali neydi?
219
00:14:29,125 --> 00:14:31,750
Ömrümde ilk kez hiçbir fikrim yok.
220
00:14:38,958 --> 00:14:41,875
Tamam. Taktik falan yok!
221
00:15:13,500 --> 00:15:15,583
Ne zaman taşınıyoruz?
222
00:15:19,541 --> 00:15:23,208
İtiraf edeyim,
bu dosya dağıtmaktan daha zevkli.
223
00:15:23,291 --> 00:15:25,333
Pepper, harikaydın!
224
00:15:25,416 --> 00:15:28,666
Hepiniz böyleydiniz… Terrator da şöyleydi…
225
00:15:31,416 --> 00:15:33,041
Ne cevherler varmış.
226
00:15:33,125 --> 00:15:35,916
Kendimi hiç simülasyonlara koymadım.
227
00:15:36,000 --> 00:15:38,875
Davranışlarım öngörülebilir diyordum
228
00:15:38,958 --> 00:15:43,041
ama tehlikede olduğunuzu görünce
düşünmeden davrandım.
229
00:15:43,916 --> 00:15:47,375
Düşünmeden davranmak. Pluto ekibi sloganı.
230
00:15:48,125 --> 00:15:49,708
Galiba sizden oldum.
231
00:15:49,791 --> 00:15:53,458
Kontrol etmek için
simülasyona gerek yok mu?
232
00:15:54,500 --> 00:15:59,250
Hayır. Artık simülasyon yok.
Artık sadece gerçek olaylar var.
233
00:15:59,333 --> 00:16:00,833
Kesinlikle Kevin.
234
00:16:00,916 --> 00:16:05,458
-Kevin, ağzımdan aldın.
-Sağ olun Kevin'lar. Özleneceksiniz.
235
00:16:07,708 --> 00:16:09,958
Milkshake içmeye gelir misin?
236
00:16:10,041 --> 00:16:13,125
Hesap yaptık, tahminimizce eğleneceksin.
237
00:16:13,208 --> 00:16:15,625
Gerek yok. Size güveniyorum.
238
00:16:17,625 --> 00:16:18,708
Geliyorum.
239
00:16:20,083 --> 00:16:22,125
Bir senaryo çalıştır,
240
00:16:22,208 --> 00:16:27,291
konsey hata yaptığını anlayıp
beni yine kaptanlığa terfi ettirsin.
241
00:16:27,375 --> 00:16:30,291
Hata. Senaryo çok düşük ihtimalli.
242
00:16:30,791 --> 00:16:33,041
-Yine de çalıştır.
-Hayır.
243
00:16:33,125 --> 00:16:34,583
Aman be.
244
00:16:59,541 --> 00:17:02,250
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu