1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,208 Şunu bil, insanların son umuduyuz 3 00:00:19,291 --> 00:00:23,000 Uzayda bir yolculuğa koyuluruz 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,083 Gazla, her zaman yolunu buluruz 5 00:00:26,166 --> 00:00:27,000 TEKNOLOJİ SUBAYI 6 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 GÖZETLEME SUBAYI 7 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Operasyon Hav Hav! 8 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Operasyon Hav Hav! 9 00:00:45,041 --> 00:00:47,875 Hoş geldiniz. Hiç de kötü gitmedi. 10 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 DUR VE GERİ HAV 11 00:00:52,833 --> 00:00:54,041 Harika görevdi. 12 00:00:54,125 --> 00:00:57,250 Botanica'da solunabilir hava olmasa da… 13 00:00:57,333 --> 00:00:59,833 Gösterişçi zengin uzaylılar var! 14 00:01:01,000 --> 00:01:03,708 Yabancılara aşırı güveniyorlar. 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 Gece boyu dans yarışmaları. 16 00:01:06,250 --> 00:01:08,708 Meğer Chonies amma kıvrakmış. 17 00:01:08,791 --> 00:01:11,208 Biraz rumba kıvırtmalı salsa. 18 00:01:12,291 --> 00:01:14,708 Küçük bir kutlamaya ne deriz? 19 00:01:14,791 --> 00:01:19,666 Önce davrandım. Başarılı görevi detaylı inceleyerek kutlayalım. 20 00:01:22,166 --> 00:01:24,541 Ne harika… Dosyalar. 21 00:01:24,625 --> 00:01:29,833 Görevi %85 verimle tamamladık ve %9 daha az zıpırca şamata kopardık. 22 00:01:29,916 --> 00:01:34,541 Pasta grafiğime göre %22 daha az saçma soru sorulmuş. 23 00:01:35,333 --> 00:01:36,541 Neli pasta? 24 00:01:38,541 --> 00:01:39,750 %20 diyelim. 25 00:01:39,833 --> 00:01:41,958 Ben milkshake düşünüyordum. 26 00:01:42,041 --> 00:01:43,541 Milkshake! 27 00:01:43,625 --> 00:01:49,166 Milkshake! Milkshake'imi alayım. 28 00:01:49,250 --> 00:01:54,541 Tabii. Bunu sonra yaparız. Önce onu isteyeceğiniz belliydi. Affedin. 29 00:01:54,625 --> 00:01:57,541 -Özre gerek yok. -Siz gidin. İşim var. 30 00:01:57,625 --> 00:02:01,416 Yok. Artık bizdensin. Ekip kutlamasına gelmelisin. 31 00:02:01,500 --> 00:02:04,208 Gelirim. Şunları yükleyeyim de. 32 00:02:04,291 --> 00:02:05,750 Ne? Nereye? 33 00:02:06,833 --> 00:02:07,833 Görüşürüz. 34 00:02:08,458 --> 00:02:11,166 Siz de merak ettiniz mi? 35 00:02:11,250 --> 00:02:14,041 Evet, rumba kıvırtması da ne? 36 00:02:14,708 --> 00:02:18,083 MEŞHUR KÖPEK LOKANTASI 37 00:02:18,166 --> 00:02:20,791 -Chonies! -Rumba yapsana! 38 00:02:21,291 --> 00:02:25,375 Çok kıvrak olmalısınız yoksa bilekleriniz incinebilir. 39 00:02:27,458 --> 00:02:29,666 -Pepper gelse iyiydi. -Evet. 40 00:02:29,750 --> 00:02:34,958 Yoksa kim kirazlı milkshake'in %8 daha güzel olacağını hatırlatır? 41 00:02:35,041 --> 00:02:36,666 %8 mi? Cidden mi? 42 00:02:40,916 --> 00:02:42,333 Matematik harika. 43 00:02:42,416 --> 00:02:47,083 Stella haklı. O artık bizden. Milkshake'i ısınıyor. Hey! 44 00:02:47,875 --> 00:02:50,541 Ne? Isınmasını istemedim işte. 45 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 Bakın, orada. 46 00:02:55,541 --> 00:02:56,708 Nereye gidiyor? 47 00:02:56,791 --> 00:02:58,500 Yükleme falan demişti. 48 00:02:59,166 --> 00:03:01,666 Durun! Bizi mi gözetliyor? 49 00:03:01,750 --> 00:03:03,666 -Biliyordum. -Öyle mi? 50 00:03:04,458 --> 00:03:05,291 Hayır. 51 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 Çok mantıklı. Ekibe bu yüzden katılmıştır. 52 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 Onu Mutlu yollamıştır. 53 00:03:10,750 --> 00:03:14,291 Ne? Hayır. Konsey bize güvenmiyor mu sizce? 54 00:03:14,375 --> 00:03:16,041 Hadi ama kaptan. 55 00:03:16,125 --> 00:03:18,083 Güvenmemeleri için sebep… 56 00:03:18,708 --> 00:03:21,500 Aslında bir sürü sebep var. Neyse. 57 00:03:21,583 --> 00:03:24,583 Bu aralar iyiyiz. Kuruntu yapıyorsunuz. 58 00:03:24,666 --> 00:03:25,750 Öyle mi? 59 00:03:25,833 --> 00:03:30,000 Her an omzunun üstünden gizemli bir bakış atabilir. 60 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 Eğilin! 61 00:03:33,541 --> 00:03:34,875 Gördünüz mü? 62 00:03:34,958 --> 00:03:38,708 Pluto'da sinsi, güvenilmez muhbirlere yer yok. 63 00:03:41,541 --> 00:03:42,791 Ben kapattım. 64 00:03:42,875 --> 00:03:47,458 Ben inanmıyorum. Pepper harika biri. Ona güvenim sonsuz. 65 00:03:47,541 --> 00:03:51,791 Senin herkese güvenin sonsuz. Bu sürekli dert açıyor. 66 00:03:51,875 --> 00:03:53,833 Pepper kendini kanıtladı. 67 00:03:53,916 --> 00:03:57,500 Takip edip gittiği yeri öğrenmemize gerek yok. 68 00:03:57,583 --> 00:03:59,083 Kuzey. Uyanık olun. 69 00:04:07,750 --> 00:04:09,166 Kaçınma manevrası! 70 00:04:16,291 --> 00:04:19,250 Sahte nilüfer bizi gizleyemez Ed. 71 00:04:19,333 --> 00:04:20,166 Ed. 72 00:04:20,250 --> 00:04:23,416 Niye hep yanında taşıyorsun, bilmem. Hiç… 73 00:04:23,500 --> 00:04:24,458 Loaf nerede? 74 00:04:26,458 --> 00:04:28,708 Batmazlığım bana ihanet etti. 75 00:04:33,791 --> 00:04:35,750 Ders perşembeydi hani? 76 00:04:35,833 --> 00:04:36,833 Çöp! 77 00:04:42,458 --> 00:04:45,250 Bu sizin de çişinizi getiriyor mu? 78 00:04:45,333 --> 00:04:47,416 İki milkshake içtiğin için. 79 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 HOLO İDMAN 80 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 Holo idman salonu. 81 00:04:55,166 --> 00:04:57,166 Tuvalet simüle edebiliriz. 82 00:05:01,208 --> 00:05:02,500 Bu biziz! 83 00:05:02,583 --> 00:05:05,208 Pekâlâ. Neye şok oluyoruz? 84 00:05:05,958 --> 00:05:09,416 Amma pejmürde kılıklı bir köpek. 85 00:05:09,500 --> 00:05:12,125 Dostum, arada bir fırçalansan mı? 86 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 O sensin. 87 00:05:13,291 --> 00:05:15,833 Ne? Hayır, kulaklarına baksana. 88 00:05:15,916 --> 00:05:20,166 Benimkiler o kadar sivri ve pis değil. Tanrım, bu benim! 89 00:05:21,708 --> 00:05:26,083 Selam. İki dakika geciktiniz. Algoritmayı güncelleyeyim. 90 00:05:26,708 --> 00:05:27,791 Bu ne böyle? 91 00:05:28,291 --> 00:05:32,208 Kişiliklerinize uygun simülasyonlarınızı yarattım. 92 00:05:32,875 --> 00:05:35,916 Tamam, ne değişik bir hobi. 93 00:05:36,750 --> 00:05:38,291 Ürpertici diyelim. 94 00:05:38,791 --> 00:05:43,416 Taktik subayınız olarak istediğim bu. Siz öngörülmezsiniz. 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 Çok gerçekçi. 96 00:05:46,458 --> 00:05:48,333 Nomi, kes. Ben gerçeğim. 97 00:05:48,416 --> 00:05:50,333 Aynen böyle derdin. 98 00:05:50,416 --> 00:05:54,208 Bazı açılardan. Ama ben öngörülmezliği sevmem. 99 00:05:55,500 --> 00:05:58,416 İlk versiyonlar pek isabetli olmadı. 100 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 Ed! 101 00:06:03,833 --> 00:06:04,833 Hey! 102 00:06:06,958 --> 00:06:09,833 İnanılmaz, Ed. Bu tıpkı sensin! 103 00:06:09,916 --> 00:06:13,083 Senin hakkını vermiş dostum. "Ed!" 104 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 Bir de Kevin hatası vardı. 105 00:06:19,000 --> 00:06:20,541 İyisin Kevin. 106 00:06:20,625 --> 00:06:22,125 Kevin. Merhaba. 107 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 Kevin. Nasılsın ya? 108 00:06:24,416 --> 00:06:27,166 Tıkır tıkır çalışır hâle getirdim. 109 00:06:27,250 --> 00:06:30,791 Vereceğiniz cevapları sizden önce bulabilirim. 110 00:06:30,875 --> 00:06:33,916 Yapma. Her cevabı bulamazsın. 111 00:06:34,000 --> 00:06:37,791 Bilgisayar, "Stella keşifte" simülasyonunu aç. 112 00:06:37,875 --> 00:06:40,250 Biz öngörülebilir unsurlardan… 113 00:06:40,333 --> 00:06:42,166 …ibaret değiliz. Biz 114 00:06:42,916 --> 00:06:48,125 çılgın ve güzeliz, bunlar bir makine tarafından öngörülemez! 115 00:06:48,208 --> 00:06:52,708 Hindistan cevizi! Rakun! Kumkat! Bundan nefret ettim. 116 00:06:52,791 --> 00:06:57,750 Sözleri bilebilir. Ama görevde ben bile ne yapacağımı bilmiyorum. 117 00:06:57,833 --> 00:07:01,791 O bilmediğini yapınca ben ne yapacağımı bilmiyorum. 118 00:07:01,875 --> 00:07:06,583 Bunlar zekice olabilir ama ekibini tanıyıp güvenmek başka şey. 119 00:07:06,666 --> 00:07:11,458 Güvenmeye gerek yok. Teknolojimle öngöremeyeceğim davranış yok. 120 00:07:11,541 --> 00:07:13,000 Bu doğru olamaz. 121 00:07:13,083 --> 00:07:15,791 Pluto ekibinden konsey salonlarına. 122 00:07:16,625 --> 00:07:18,250 Bunu bilmiyordun. 123 00:07:18,333 --> 00:07:22,041 Tabii ki. Zaman makinesi değil bu. Henüz. 124 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 Ne? 125 00:07:23,041 --> 00:07:23,916 Hiç. 126 00:07:25,000 --> 00:07:28,791 Pluto ekibi, son başarılı görev serinize dayanarak 127 00:07:28,875 --> 00:07:33,166 gelecek vadeden bir gezegen için size görev vereceğiz. 128 00:07:33,250 --> 00:07:36,958 Bu çok riskli ama beşimiz de mutabık olduk, 129 00:07:37,041 --> 00:07:39,041 bu iş tam sizlik. 130 00:07:39,125 --> 00:07:40,083 Bundan onur… 131 00:07:40,166 --> 00:07:44,583 Dur. Kaptan Mutlu işimizi iyi yaptığımızı kabul ediyor mu? 132 00:07:44,666 --> 00:07:49,916 Pluto ekibi bu aralar üst düzey profesyonellik sergiliyor. 133 00:07:50,541 --> 00:07:52,375 -Pürüz ne? -Pürüzüm yok. 134 00:07:52,458 --> 00:07:54,333 Pürüzsüzmüş, öyle diyor! 135 00:07:55,333 --> 00:07:58,625 Polibya insan yerleşimine uygun görünüyor. 136 00:07:58,708 --> 00:08:01,125 Yeşil fauna, solunabilir hava, 137 00:08:01,208 --> 00:08:05,500 dalga sörfü ve diğer dalgalar için güvenilir gelgitler. 138 00:08:05,583 --> 00:08:09,958 -Vay canına! -Müthiş bir su altımsı gezegen. 139 00:08:10,041 --> 00:08:14,833 Ama orada Terrator denen canlılar da yaşıyor. 140 00:08:14,916 --> 00:08:19,750 Taramalarımıza göre onlarca yıldır uykudalar, zararları yok. 141 00:08:19,833 --> 00:08:22,083 -Oh. -Uyanmazlarsa tabii. 142 00:08:22,166 --> 00:08:24,041 Oh? 143 00:08:24,125 --> 00:08:28,333 Rahatsız etmeden bertaraf edebilir miyiz, bakmalıyız. 144 00:08:28,416 --> 00:08:32,041 Siz de rahatsız etme uzmanı olduğunuz için… 145 00:08:32,125 --> 00:08:34,833 Öyle mi? Yüzünü rahatsız edeyim mi? 146 00:08:36,708 --> 00:08:38,875 Deneme yapmanızı istiyoruz. 147 00:08:38,958 --> 00:08:40,166 Polibya'ya inip 148 00:08:40,250 --> 00:08:43,791 bir Terrator'u uyandırmadan çıkarmaya çalışın. 149 00:08:43,875 --> 00:08:47,666 Bunu yaparsanız bu gezegen yeni evimiz olabilir. 150 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 Yapamazsak? 151 00:08:50,000 --> 00:08:56,083 Yapamazsanız M-Bark'a dönersiniz. Zarar görmeden. Muhtemelen. 152 00:08:56,166 --> 00:08:57,125 Muhtemelen? 153 00:08:57,208 --> 00:09:00,333 Taramalarımızdan bildiğimiz kadarı bu. 154 00:09:00,416 --> 00:09:02,166 Size iyi eğlenceler. 155 00:09:05,833 --> 00:09:08,500 Tüm Polibya taramalarını yükle. 156 00:09:08,583 --> 00:09:10,208 Bir aksilik olmasın. 157 00:09:15,208 --> 00:09:18,208 Terrator'ları ne uyandırır, bilmiyoruz. 158 00:09:18,291 --> 00:09:19,375 Dikkatli olun. 159 00:09:28,291 --> 00:09:30,583 Stella haklı. Dikkatli olun. 160 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 Burası mükemmel olabilir. 161 00:09:38,333 --> 00:09:41,000 Vay canına! Mercan ganimeti! 162 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 Bekle! 163 00:09:47,541 --> 00:09:50,750 İyi fikir. Lazerle uyanırlar mı, bakalım. 164 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 Hayır! 165 00:10:07,791 --> 00:10:12,291 Tamam, demek ki Nomi'ye lazer topu verilmeyecek. 166 00:10:12,375 --> 00:10:14,291 Başka bir şey deneyelim. 167 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 Dikkatli olun. 168 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 Mercan ganimeti! 169 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 Sonunda yeni sonik kaya yarıcımı deneme şansım var. 170 00:10:36,625 --> 00:10:39,250 Pekâlâ. Şunu denesek… 171 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 Dikkatli olun. 172 00:10:46,000 --> 00:10:47,083 Bu çok zevkli. 173 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 Tamam. Bunun yerine… 174 00:10:56,041 --> 00:10:59,125 Bununla arkadaş oldum. Yılancık, kaz! 175 00:11:04,500 --> 00:11:08,583 Hayır. Hepsinin şey olmayacağı bir değişken olmalı… 176 00:11:08,666 --> 00:11:12,666 Selam millet. Biri bandana mı dedi? 177 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 LÜTFEN BEKLEMEDE KALIN 178 00:11:33,708 --> 00:11:36,125 Senaryoyu yüzlerce kez denedim. 179 00:11:36,208 --> 00:11:38,958 Bu göreve gidersek tüm ekip ölecek. 180 00:11:39,041 --> 00:11:41,750 -Gidemeyiz. -İzin verin, çok ağır. 181 00:11:41,833 --> 00:11:44,083 Evet, Chonies'e ilişmeyin. 182 00:11:44,166 --> 00:11:45,708 Bunu konuşmuştuk. 183 00:11:45,791 --> 00:11:49,500 -Simülasyonların bilemez. -Terrator'lar uyanacak. 184 00:11:49,583 --> 00:11:50,875 Bir şey olmaz. 185 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 Her hafta tehlikeye atılıyoruz. 186 00:11:53,541 --> 00:11:56,541 Her kesin öleceğiz dediğimizde ölseydik 187 00:11:56,625 --> 00:11:57,583 ölürdük. 188 00:11:57,666 --> 00:12:02,083 Gidip kendimiz denersek M-Bark'tan daha doğrusunu biliriz. 189 00:12:02,166 --> 00:12:06,833 Orayı Terrator'lardan temizleme şansımız varsa denemeliyiz. 190 00:12:06,916 --> 00:12:08,000 Ama yok. 191 00:12:08,083 --> 00:12:09,958 Simülasyonların tahmin. 192 00:12:10,041 --> 00:12:13,208 Biz değiller. Çok dikkatli olacağız, söz. 193 00:12:14,708 --> 00:12:18,583 Belki de bilgisayarın tahmin edemediği ihtimaller… 194 00:12:18,666 --> 00:12:22,583 Selam millet! Biri bandana mı dedi? 195 00:12:32,833 --> 00:12:34,916 -Herkes hazır mı? -Tabii ki. 196 00:12:35,416 --> 00:12:36,500 Kesinlikle. 197 00:12:37,750 --> 00:12:39,791 Yeni tarzım kesinlikle bu. 198 00:12:40,708 --> 00:12:41,750 Hey! 199 00:12:41,833 --> 00:12:43,833 -Hey! -Hey! 200 00:12:46,583 --> 00:12:49,791 Terrator'ları ne uyandırır, bilmiyoruz. 201 00:12:49,875 --> 00:12:50,958 Dikkatli olun. 202 00:12:55,166 --> 00:12:56,625 Çok şirin. 203 00:12:57,541 --> 00:12:59,875 Burası mükemmel olabilir. 204 00:13:00,625 --> 00:13:03,708 Pardon. Affedersiniz. 205 00:13:04,875 --> 00:13:08,875 Şu ana kadar her şey sakin görünüyor Pepper. 206 00:13:08,958 --> 00:13:11,583 -Yanıldığını… -Ed'e saldırı olacak. 207 00:13:13,000 --> 00:13:14,791 Bu bir şeyi kanıtlamaz. 208 00:13:18,625 --> 00:13:19,541 İşte orada. 209 00:13:22,250 --> 00:13:25,958 Pepper, olanlara odaklan, olabileceklere değil. 210 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 Ama ne olacağını biliyorum. 211 00:13:28,416 --> 00:13:31,500 Hayır. Konsey bize güveniyor, ben de. 212 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 Hayır! 213 00:13:38,583 --> 00:13:42,291 Pekâlâ Pepper. Herhâlde şu an kendini aptal gibi… 214 00:13:51,833 --> 00:13:53,166 Siper alın! Ateş! 215 00:14:05,583 --> 00:14:10,916 Kesin öleceklerse taktiksel olarak doğru hamle… 216 00:14:11,000 --> 00:14:16,000 Hayır! Yeni tarzım! 217 00:14:16,083 --> 00:14:17,083 Çöp! 218 00:14:25,791 --> 00:14:29,041 Vay! Böyle bir hamle yapma ihtimali neydi? 219 00:14:29,125 --> 00:14:31,750 Ömrümde ilk kez hiçbir fikrim yok. 220 00:14:38,958 --> 00:14:41,875 Tamam. Taktik falan yok! 221 00:15:13,500 --> 00:15:15,583 Ne zaman taşınıyoruz? 222 00:15:19,541 --> 00:15:23,208 İtiraf edeyim, bu dosya dağıtmaktan daha zevkli. 223 00:15:23,291 --> 00:15:25,333 Pepper, harikaydın! 224 00:15:25,416 --> 00:15:28,666 Hepiniz böyleydiniz… Terrator da şöyleydi… 225 00:15:31,416 --> 00:15:33,041 Ne cevherler varmış. 226 00:15:33,125 --> 00:15:35,916 Kendimi hiç simülasyonlara koymadım. 227 00:15:36,000 --> 00:15:38,875 Davranışlarım öngörülebilir diyordum 228 00:15:38,958 --> 00:15:43,041 ama tehlikede olduğunuzu görünce düşünmeden davrandım. 229 00:15:43,916 --> 00:15:47,375 Düşünmeden davranmak. Pluto ekibi sloganı. 230 00:15:48,125 --> 00:15:49,708 Galiba sizden oldum. 231 00:15:49,791 --> 00:15:53,458 Kontrol etmek için simülasyona gerek yok mu? 232 00:15:54,500 --> 00:15:59,250 Hayır. Artık simülasyon yok. Artık sadece gerçek olaylar var. 233 00:15:59,333 --> 00:16:00,833 Kesinlikle Kevin. 234 00:16:00,916 --> 00:16:05,458 -Kevin, ağzımdan aldın. -Sağ olun Kevin'lar. Özleneceksiniz. 235 00:16:07,708 --> 00:16:09,958 Milkshake içmeye gelir misin? 236 00:16:10,041 --> 00:16:13,125 Hesap yaptık, tahminimizce eğleneceksin. 237 00:16:13,208 --> 00:16:15,625 Gerek yok. Size güveniyorum. 238 00:16:17,625 --> 00:16:18,708 Geliyorum. 239 00:16:20,083 --> 00:16:22,125 Bir senaryo çalıştır, 240 00:16:22,208 --> 00:16:27,291 konsey hata yaptığını anlayıp beni yine kaptanlığa terfi ettirsin. 241 00:16:27,375 --> 00:16:30,291 Hata. Senaryo çok düşük ihtimalli. 242 00:16:30,791 --> 00:16:33,041 -Yine de çalıştır. -Hayır. 243 00:16:33,125 --> 00:16:34,583 Aman be. 244 00:16:59,541 --> 00:17:02,250 Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu