1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 ‎Đào đi, ta là hy vọng cuối của loài người 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 ‎Bắt đầu hành trình ra ngoài không gian 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 ‎Khởi hành, hết đường lui ‎Ta đang đến 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎LOAF ‎GIÁM SÁT VIÊN 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ‎Cún ngoài không gian! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ‎Cún ngoài không gian! 8 00:00:44,916 --> 00:00:45,916 ‎Mừng trở lại. 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,875 ‎Chuyến này không tệ lắm. 10 00:00:47,958 --> 00:00:50,958 ‎PLUTO 09 11 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 ‎CÚN QUAY NGƯỢC THỜI GIAN 12 00:00:52,833 --> 00:00:54,041 ‎Nhiệm vụ tuyệt vời. 13 00:00:54,125 --> 00:00:56,458 ‎Hành tinh Botanica không dễ thở, 14 00:00:56,541 --> 00:00:59,541 ‎- nhưng chắc chắn… ‎- Rất giàu có! 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,708 ‎Với tin tưởng quá mức người lạ. 16 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 ‎Và các cuộc thi nhảy suốt đêm. 17 00:01:06,250 --> 00:01:08,666 ‎Ai biết Chonies linh hoạt vậy? 18 00:01:08,750 --> 00:01:11,208 ‎Một chút salsa với điệu rumba. 19 00:01:12,250 --> 00:01:14,666 ‎Sao nào, cả đội? Ăn mừng chứ? 20 00:01:14,750 --> 00:01:15,791 ‎Biết thừa. 21 00:01:15,875 --> 00:01:19,666 ‎Hãy ăn mừng bằng cách xem lại chi tiết. 22 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 ‎Sách… tuyệt vời. 23 00:01:24,625 --> 00:01:27,583 ‎Ta hoàn thành nhiệm vụ hiệu suất 85%, 24 00:01:27,666 --> 00:01:29,916 ‎9% ít đùa giỡn liều mạng hơn. 25 00:01:30,000 --> 00:01:34,541 ‎Theo biểu đồ quạt của tôi, ‎ít hơn 22% các câu hỏi ngớ ngẩn. 26 00:01:35,333 --> 00:01:36,541 ‎Bánh có vị gì? 27 00:01:38,500 --> 00:01:39,750 ‎20%. 28 00:01:39,833 --> 00:01:41,958 ‎Tôi đang nghĩ thêm sữa lắc. 29 00:01:42,041 --> 00:01:43,541 ‎Sữa lắc! 30 00:01:43,625 --> 00:01:49,166 ‎Sữa lắc! Cho tôi ly sữa lắc đi. 31 00:01:49,250 --> 00:01:51,458 ‎Ồ, chắc rồi. Ta sẽ làm sau. 32 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 ‎Tôi nên biết ‎mọi người muốn sữa lắc trước. Xin lỗi. 33 00:01:54,625 --> 00:01:57,500 ‎- Đừng xin lỗi. ‎- Tôi đến sau. Tôi có việc. 34 00:01:57,583 --> 00:02:01,375 ‎Không. Giờ cô trong đội. ‎Cô sẽ ăn mừng với đội. 35 00:02:01,458 --> 00:02:04,208 ‎Tôi sẽ. Sau khi tải lên đống này. 36 00:02:04,291 --> 00:02:05,750 ‎Cái gì? Ở đâu? 37 00:02:06,708 --> 00:02:08,375 ‎Hẹn gặp vào bữa tối. 38 00:02:08,458 --> 00:02:11,083 ‎Còn ai tò mò nữa không? 39 00:02:11,166 --> 00:02:14,000 ‎Ừ, điệu rumba là gì? 40 00:02:14,708 --> 00:02:18,166 ‎NHÀ HÀNG CÚN XỊN 41 00:02:18,250 --> 00:02:21,083 ‎- Chonies! ‎- Nhảy điệu rumba đi! 42 00:02:21,166 --> 00:02:25,166 ‎Phải thật nhẹ nhàng ‎nếu không sẽ bị đau mắt cá chân. 43 00:02:27,375 --> 00:02:29,041 ‎Tiếc là Pepper bỏ lỡ. 44 00:02:29,125 --> 00:02:30,708 ‎Phải, còn ai nhắc ta 45 00:02:30,791 --> 00:02:33,500 ‎rằng sữa lắc sẽ thú vị hơn 8% 46 00:02:33,583 --> 00:02:34,958 ‎nếu thêm anh đào? 47 00:02:35,041 --> 00:02:36,666 ‎8%? Thật sao? 48 00:02:40,916 --> 00:02:42,333 ‎Tôi thích toán. 49 00:02:42,416 --> 00:02:44,250 ‎Stella đúng. Cô ấy trong đội. 50 00:02:44,333 --> 00:02:47,083 ‎Tôi ghét thấy sữa lắc của cô ấy ‎nóng lên. Này! 51 00:02:47,708 --> 00:02:50,375 ‎Gì cơ? Tôi cũng ghét thấy điều đó. 52 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 ‎Ồ, cô ấy kia rồi. 53 00:02:55,666 --> 00:02:56,708 ‎Cô ấy đi đâu? 54 00:02:56,791 --> 00:02:59,083 ‎Cô ấy nói về việc tải lên. 55 00:02:59,166 --> 00:03:01,583 ‎Đợi đã! Cô ấy theo dõi ta à? 56 00:03:01,666 --> 00:03:03,666 ‎- Tôi biết mà. ‎- Thế à? 57 00:03:04,458 --> 00:03:05,291 ‎Không. 58 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 ‎Hợp lý. ‎Cá đó là lý do cô ấy gia nhập đội. 59 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 ‎Tôi cá Happy cử cô ấy đến. 60 00:03:10,750 --> 00:03:14,291 ‎Gì cơ? Không. ‎Anh nghĩ hội đồng không tin ta? 61 00:03:14,375 --> 00:03:15,916 ‎Thôi nào, Cơ trưởng. 62 00:03:16,000 --> 00:03:17,958 ‎Không có lý do gì họ không tin… 63 00:03:18,625 --> 00:03:21,500 ‎Khoan. Có nhiều lý do. Đừng bận tâm. 64 00:03:21,583 --> 00:03:24,583 ‎Không, gần đây ta rất ổn. ‎Cô đang hoang tưởng. 65 00:03:24,666 --> 00:03:28,125 ‎Nhỉ? Bất cứ lúc nào, ‎cô ấy hết sức lo lắng 66 00:03:28,208 --> 00:03:30,000 ‎và nhìn một cách bí ẩn. 67 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 ‎Cúi xuống! 68 00:03:34,041 --> 00:03:38,708 ‎Thấy chưa, Pluto không có chỗ ‎cho kẻ lén lút, không đáng tin. 69 00:03:41,416 --> 00:03:42,791 ‎Vì tôi lo được. 70 00:03:42,875 --> 00:03:47,458 ‎Tôi không tin. ‎Pepper rất tuyệt. Tôi tin cô ấy 1000%. 71 00:03:47,541 --> 00:03:51,791 ‎Ai cô cũng tin tưởng 1000%. ‎Nó thường xuyên gây vấn đề. 72 00:03:51,875 --> 00:03:53,833 ‎Không. Pepper chứng tỏ bản thân. 73 00:03:53,916 --> 00:03:57,500 ‎Ta không cần theo dõi ‎và tìm hiểu cô ấy đi đâu. 74 00:03:57,583 --> 00:03:59,083 ‎Đi về phía bắc. Cẩn thận. 75 00:04:07,750 --> 00:04:08,750 ‎Trốn đi! 76 00:04:16,166 --> 00:04:19,250 ‎Lá hoa súng giả là cách ngụy trang tệ. 77 00:04:19,333 --> 00:04:20,166 ‎Ồ, Ed. 78 00:04:20,250 --> 00:04:23,416 ‎Không biết sao luôn mang nó theo. ‎Ta sẽ không… 79 00:04:23,500 --> 00:04:24,750 ‎Khoan. Loaf đâu? 80 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 ‎Bị sức nổi phản bội. 81 00:04:33,666 --> 00:04:37,000 ‎- Cô nói buổi học tới là thứ Năm. ‎- Garbage! 82 00:04:42,458 --> 00:04:45,166 ‎Điều này làm người ta muốn đi tiểu? 83 00:04:45,250 --> 00:04:47,416 ‎Ai bảo uống tận ly sữa lắc. 84 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 ‎PHÒNG TẬP GIẢ LẬP 85 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 ‎Là phòng tập giả lập. 86 00:04:55,125 --> 00:04:57,583 ‎Có thể mô phỏng phòng tắm ở đó. 87 00:05:01,166 --> 00:05:02,500 ‎Đó là chúng ta! 88 00:05:02,583 --> 00:05:05,208 ‎Rồi. Ta đang ngạc nhiên gì vậy? 89 00:05:05,958 --> 00:05:09,416 ‎Con cún này trông ngốc quá. 90 00:05:09,500 --> 00:05:12,125 ‎Chải lông một lần thì chết ai à? 91 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 ‎Đó là anh mà. 92 00:05:13,291 --> 00:05:15,833 ‎Sao? Không, nhìn tai đi. 93 00:05:15,916 --> 00:05:20,166 ‎Của tôi không nhọn và bẩn như vậy. ‎Ôi trời, đúng là tôi! 94 00:05:21,708 --> 00:05:22,708 ‎Xin chào. 95 00:05:22,791 --> 00:05:26,083 ‎Trễ hơn dự đoán hai phút. ‎Tôi sẽ cập nhật thuật toán. 96 00:05:26,666 --> 00:05:27,791 ‎Cái gì thế? 97 00:05:28,291 --> 00:05:30,125 ‎Tôi dựng mô phỏng mỗi người 98 00:05:30,208 --> 00:05:32,208 ‎và lập trình tính cách phù hợp. 99 00:05:32,875 --> 00:05:35,916 ‎Được, thật là một sở thích bất thường. 100 00:05:36,708 --> 00:05:38,208 ‎Nghe thật đáng sợ. 101 00:05:38,291 --> 00:05:40,708 ‎Tôi được yêu cầu khi là chiến thuật gia, 102 00:05:40,791 --> 00:05:43,416 ‎mọi người nổi tiếng khó đoán. 103 00:05:43,500 --> 00:05:45,250 ‎Sống động như thật. 104 00:05:46,291 --> 00:05:48,166 ‎Nomi, thôi. Tôi là thật. 105 00:05:48,250 --> 00:05:50,333 ‎Đó là điều anh muốn nói. 106 00:05:50,416 --> 00:05:52,041 ‎Không thể đoán trước, 107 00:05:52,125 --> 00:05:54,208 ‎nhưng tôi không thích thế. 108 00:05:55,000 --> 00:05:58,416 ‎Phiên bản trước không chính xác lắm. 109 00:06:00,958 --> 00:06:01,875 ‎Ed! 110 00:06:03,833 --> 00:06:04,666 ‎Này! 111 00:06:06,958 --> 00:06:09,875 ‎Ôi trời, Ed. Giống anh quá! 112 00:06:09,958 --> 00:06:13,125 ‎Cô ấy thật sự đã làm được, anh bạn. "Ed!" 113 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 ‎Sau đó là trục trặc Kevin. 114 00:06:19,000 --> 00:06:20,541 ‎Trông ổn đấy, Kevin. 115 00:06:20,625 --> 00:06:22,125 ‎Ôi, Kevin. Chào. 116 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 ‎Kevin. Anh thế nào? 117 00:06:24,416 --> 00:06:27,125 ‎Nhưng nhờ nâng cấp, nó hoàn hảo. 118 00:06:27,208 --> 00:06:30,791 ‎Tôi sẽ chạy tình huống ‎để biết trước phản ứng. 119 00:06:30,875 --> 00:06:33,916 ‎Nào. Cô không thể biết mọi phản ứng. 120 00:06:34,000 --> 00:06:37,791 ‎Máy tính, chạy mô phỏng ‎"Stella phát hiện mô phỏng". 121 00:06:37,875 --> 00:06:40,250 ‎Ta được tạo thành từ nhiều yếu tố… 122 00:06:40,333 --> 00:06:42,166 ‎dự đoán. Ta hoang dã… 123 00:06:42,958 --> 00:06:48,125 ‎và xinh đẹp và máy móc không thể dự đoán! 124 00:06:48,208 --> 00:06:52,750 ‎Dừa! Gấu trúc! Quất! Tôi ghét thứ này. 125 00:06:52,833 --> 00:06:55,208 ‎Rồi. Nó có thể dự đoán từ ngữ. 126 00:06:55,291 --> 00:06:57,791 ‎Trong nhiệm vụ tôi chẳng biết sẽ làm gì. 127 00:06:57,875 --> 00:06:59,208 ‎Tôi cũng thế 128 00:06:59,291 --> 00:07:01,791 ‎khi anh ấy không biết sẽ làm gì. 129 00:07:01,875 --> 00:07:06,583 ‎Dù tạo các giả lập này thông minh cỡ nào, ‎họ không thể biết và tin đội như hệt. 130 00:07:06,666 --> 00:07:09,875 ‎Cơ trưởng, tôi không cần tin cô. ‎Với công nghệ của tôi, 131 00:07:09,958 --> 00:07:13,041 ‎- tôi đoán được mọi hành vi. ‎- Không đâu. 132 00:07:13,125 --> 00:07:15,625 ‎Pluto đến phòng hội đồng. 133 00:07:16,500 --> 00:07:18,250 ‎Cô không biết cái đó. 134 00:07:18,333 --> 00:07:22,041 ‎Phải. Nó là giả lập. ‎Chưa phải… cỗ máy thời gian. 135 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 ‎Cái gì? 136 00:07:23,041 --> 00:07:24,041 ‎Không có gì. 137 00:07:24,958 --> 00:07:28,791 ‎Pluto, dựa trên ‎những nhiệm vụ thành công gần đây, 138 00:07:28,875 --> 00:07:33,166 ‎chúng tôi muốn mọi người ‎đến một hành tinh đầy hứa hẹn. 139 00:07:33,250 --> 00:07:36,958 ‎Rủi ro cao, ‎nhưng năm chúng tôi đều đồng ý, 140 00:07:37,041 --> 00:07:39,041 ‎các bạn sẽ nhận vụ này. 141 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 ‎Thật vinh dự… 142 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 ‎Khoan. Cơ trưởng Happy ‎đồng ý chúng tôi làm tốt? 143 00:07:44,666 --> 00:07:47,958 ‎Đội Pluto có vẻ đang thể hiện mức độ 144 00:07:48,041 --> 00:07:49,916 ‎chuyên nghiệp cao hơn. 145 00:07:50,416 --> 00:07:52,375 ‎- Không…? ‎- Không cái mông. 146 00:07:52,458 --> 00:07:54,125 ‎Anh ta nói không có mông! 147 00:07:55,333 --> 00:07:58,041 ‎Polybia có vẻ hoàn hảo ‎cho con người định cư. 148 00:07:58,625 --> 00:08:01,125 ‎Động vật phong phú, không khí trong lành, 149 00:08:01,208 --> 00:08:05,500 ‎thuỷ triều tốt để lên tàu ‎và các hoạt động khác. 150 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 ‎Chà! 151 00:08:07,750 --> 00:08:09,958 ‎Một hành tinh dưới nước tuyệt đẹp. 152 00:08:10,041 --> 00:08:14,833 ‎Nhưng nó cũng là nơi sinh sống ‎của sinh vật gọi là Terrator. 153 00:08:14,916 --> 00:08:19,750 ‎Kết quả quét cho thấy họ ngủ đông ‎trong nhiều thập kỷ, vô hại. 154 00:08:19,833 --> 00:08:22,083 ‎- Phù. ‎- Trừ khi họ thức dậy. 155 00:08:22,166 --> 00:08:24,041 ‎Phù? 156 00:08:24,125 --> 00:08:28,375 ‎Cần xem có thể loại bỏ an toàn ‎không động đến nó không. 157 00:08:28,458 --> 00:08:32,041 ‎Vì đội là chuyên gia ‎về hành vi đáng lo ngại… 158 00:08:32,125 --> 00:08:34,416 ‎Ừ? Tôi làm phiền anh thì sao? 159 00:08:36,708 --> 00:08:38,875 ‎Chúng tôi cần đội chạy thử. 160 00:08:38,958 --> 00:08:43,791 ‎Xuống Polybia, thử khai quật Terrator ‎mà không đánh thức họ. 161 00:08:43,875 --> 00:08:47,666 ‎Nếu được, ‎đây có thể là ngôi nhà mới của ta. 162 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 ‎Và nếu không? 163 00:08:50,000 --> 00:08:56,083 ‎Nếu không, đội quay về M-Bark. ‎Không có hại gì. Có lẽ vậy. 164 00:08:56,166 --> 00:08:57,125 ‎Có lẽ vậy? 165 00:08:57,208 --> 00:09:00,166 ‎Đây là thông tin máy quét cung cấp. 166 00:09:00,250 --> 00:09:02,166 ‎Ở dưới đó vui vẻ nhé. 167 00:09:05,791 --> 00:09:08,416 ‎Máy tính, ‎tải tất cả quét hành tinh Polybia. 168 00:09:08,500 --> 00:09:10,208 ‎Đảm bảo tránh rủi ro. 169 00:09:15,166 --> 00:09:18,291 ‎Hãy nhớ, ta không biết ‎cái gì sẽ đánh thức Terrator. 170 00:09:18,375 --> 00:09:19,375 ‎Nên cẩn thận. 171 00:09:28,791 --> 00:09:31,000 ‎Stella nói đúng. Cẩn thận. 172 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 ‎Nơi này có thể rất hoàn hảo. 173 00:09:38,333 --> 00:09:40,958 ‎Chà! San hô! 174 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 ‎Chờ đã! 175 00:09:47,541 --> 00:09:50,750 ‎Ý hay. Xem tia laze đánh thức họ không. 176 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 ‎Nomi, đừng! 177 00:10:07,666 --> 00:10:12,291 ‎Được rồi, vậy là không được để Nomi ‎mang pháo laze. 178 00:10:12,375 --> 00:10:14,291 ‎Thử cái khác đi. 179 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 ‎Hãy cẩn thận. 180 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 ‎San hô! 181 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 ‎Tôi có cơ hội ‎thử nghiệm bộ tách âm thanh mới rồi. 182 00:10:36,625 --> 00:10:39,250 ‎Được rồi. Hay là… 183 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 ‎Cẩn thận. 184 00:10:46,000 --> 00:10:46,958 ‎Vui quá. 185 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 ‎Rồi. Nếu thay vào… 186 00:10:56,041 --> 00:10:59,208 ‎Tôi kết bạn với thứ này. Rắn yêu, đào đi! 187 00:11:04,500 --> 00:11:08,583 ‎Không. Phải có biến số nào đó ‎mà không dẫn đến… 188 00:11:08,666 --> 00:11:12,666 ‎Có ai nói khăn cuốn à? 189 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 ‎LÀM ƠN ‎ĐỢI 190 00:11:33,666 --> 00:11:36,083 ‎Tôi chạy kịch bản cả trăm lần. 191 00:11:36,166 --> 00:11:38,958 ‎Nếu làm nhiệm vụ, mọi người sẽ chết. 192 00:11:39,041 --> 00:11:41,750 ‎- Ta không thể đi. ‎- Có phiền không? Nặng quá. 193 00:11:41,833 --> 00:11:43,958 ‎Ừ, cho Chonies nghỉ đi. 194 00:11:44,041 --> 00:11:45,708 ‎Ta đã nói rồi. 195 00:11:45,791 --> 00:11:49,000 ‎- Nó không chắc chắn. ‎- Cô sẽ đánh thức Terrator. 196 00:11:49,583 --> 00:11:50,875 ‎Ta sẽ ổn thôi. 197 00:11:50,958 --> 00:11:53,416 ‎Ta đối mặt với nguy hiểm mỗi tuần. 198 00:11:53,500 --> 00:11:56,500 ‎Nếu ta chết tất cả những ‎lần ta chắc chắn chết, 199 00:11:56,583 --> 00:11:57,541 ‎ta chết rồi. 200 00:11:57,625 --> 00:12:00,500 ‎Dữ liệu quét không đúng bằng xuống đó 201 00:12:00,583 --> 00:12:01,916 ‎và tự kiểm tra. 202 00:12:02,000 --> 00:12:04,500 ‎Nếu có cơ hội nhỏ có thể loại bỏ Terrator 203 00:12:04,583 --> 00:12:06,833 ‎để sống trên đó, ta phải thử. 204 00:12:06,916 --> 00:12:08,041 ‎Nhưng không. 205 00:12:08,125 --> 00:12:09,958 ‎Mô phỏng là phỏng đoán. 206 00:12:10,041 --> 00:12:13,625 ‎Họ không phải ta. ‎Ta sẽ thật cẩn thận. Tôi hứa. 207 00:12:14,666 --> 00:12:18,458 ‎Có lẽ máy tính ‎không thể đoán trước được từng… 208 00:12:18,541 --> 00:12:22,583 ‎Này người! Ai nói khăn quấn à? 209 00:12:32,750 --> 00:12:33,666 ‎Sẵn sàng? 210 00:12:33,750 --> 00:12:35,208 ‎Chắc chắn rồi. 211 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 ‎Chắc chắn rồi. 212 00:12:37,625 --> 00:12:39,791 ‎Đây là diện mạo mới của tôi. 213 00:12:40,708 --> 00:12:41,750 ‎Này! 214 00:12:41,833 --> 00:12:43,833 ‎- Này! ‎- Này! 215 00:12:46,458 --> 00:12:50,958 ‎Hãy nhớ, ta không biết ‎cái gì đánh thức Terrator, cẩn thận. 216 00:12:55,208 --> 00:12:56,625 ‎Dễ thương quá! 217 00:12:57,541 --> 00:12:59,875 ‎Nơi này có thể rất hoàn hảo. 218 00:13:00,666 --> 00:13:03,708 ‎Xin lỗi. Xin lỗi. Xin lỗi. Xin lỗi. 219 00:13:04,875 --> 00:13:08,875 ‎Cho đến giờ ‎mọi thứ có vẻ khá thoải mái, Pepper. 220 00:13:08,958 --> 00:13:11,833 ‎- Cô hẳn đã sai… ‎- Ed sắp bị tấn công. 221 00:13:13,000 --> 00:13:14,791 ‎Chả chứng minh được gì. 222 00:13:18,625 --> 00:13:19,541 ‎Đây rồi. 223 00:13:22,208 --> 00:13:25,958 ‎Cô cần tập trung vào điều đang xảy ra. ‎Không phải có thể xảy ra. 224 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 ‎Nếu tôi biết chuyện sẽ xảy ra 225 00:13:28,416 --> 00:13:31,500 ‎Không. Hội đồng tin ta giải quyết được, ‎tôi cũng vậy 226 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 ‎Không! 227 00:13:38,500 --> 00:13:42,291 ‎Pepper. Chắc cô thấy ngớ ngẩn… 228 00:13:51,833 --> 00:13:53,083 ‎Yểm trợ. Bắn! 229 00:14:05,583 --> 00:14:10,791 ‎Nếu họ chắc chắn sẽ chết, ‎chiến thuật đúng đắn là… 230 00:14:10,875 --> 00:14:16,000 ‎Không! Diện mạo mới của tôi! 231 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 ‎Garbage! 232 00:14:25,791 --> 00:14:29,041 ‎Chà! Cơ hội hạ cánh như thế là bao nhiêu? 233 00:14:29,125 --> 00:14:31,750 ‎Lần đầu trong đời, tôi không biết. 234 00:14:38,958 --> 00:14:41,875 ‎Được rồi. Kệ chiến thuật đi! 235 00:15:13,458 --> 00:15:15,541 ‎Vậy khi nào ta chuyển đến? 236 00:15:19,541 --> 00:15:20,625 ‎Tôi thừa nhận. 237 00:15:20,708 --> 00:15:23,208 ‎Việc này vui hơn phát tài liệu. 238 00:15:23,291 --> 00:15:25,333 ‎Pepper, cô thật tuyệt vời! 239 00:15:25,416 --> 00:15:28,791 ‎Tất cả đều bùm bùm. Và Terrator kiểu… 240 00:15:31,375 --> 00:15:33,000 ‎Không ngờ cô có thể. 241 00:15:33,083 --> 00:15:35,916 ‎Tôi chưa từng đưa mình vào mô phỏng. 242 00:15:36,000 --> 00:15:38,916 ‎Tôi nghĩ hành vi của tôi rất dễ đoán, 243 00:15:39,000 --> 00:15:43,041 ‎nhưng khi thấy mọi người gặp nguy, ‎tôi hành động không suy nghĩ 244 00:15:43,916 --> 00:15:47,416 ‎Hành động không suy nghĩ. ‎Khẩu hiệu của Pluto. 245 00:15:48,041 --> 00:15:49,708 ‎Ừ. Giờ tôi trong đội. 246 00:15:49,791 --> 00:15:53,458 ‎Chắc cô không cần chạy mô phỏng ‎để kiểm tra chứ? 247 00:15:54,458 --> 00:15:59,208 ‎Không. Không mô phỏng nữa. ‎Từ giờ, chỉ tình huống thực tế. 248 00:15:59,291 --> 00:16:00,708 ‎Rất đồng ý, Kevin! 249 00:16:00,791 --> 00:16:03,208 ‎Kevin, tôi cũng định nói thế. 250 00:16:03,291 --> 00:16:05,625 ‎Cảm ơn, Kevin. Tôi sẽ nhớ anh. 251 00:16:07,666 --> 00:16:09,916 ‎Pepper. Uống sữa lắc không? 252 00:16:10,000 --> 00:16:13,125 ‎Chúng tôi đã thử và dự đoán cô sẽ vui. 253 00:16:13,208 --> 00:16:15,625 ‎Không cần dự đoán. Tôi tin cô. 254 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 ‎Tôi đến ngay. 255 00:16:19,958 --> 00:16:23,125 ‎Máy tĩnh, chạy viễn cảnh hội đồng nhận ra 256 00:16:23,208 --> 00:16:27,291 ‎họ sai lầm khi cách chức tôi ‎và tôi quay lại làm Cơ trưởng. 257 00:16:27,375 --> 00:16:30,708 ‎Lỗi. Viễn cảnh không phù hợp. 258 00:16:30,791 --> 00:16:32,875 ‎- Cứ làm đi. ‎- Không. 259 00:16:32,958 --> 00:16:34,583 ‎Chán thật. 260 00:16:58,750 --> 00:17:00,750 ‎Biên dịch: Viet Nguyen