1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 ‎究竟人类最后的希望是谁? 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 ‎是我 踏上征程向太空外飞 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 ‎起航 不达使命我们誓不回 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎(洛夫 侦查官) 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ‎汪汪起飞! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ‎汪汪起飞! 8 00:00:44,916 --> 00:00:45,916 ‎欢迎回来 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,875 ‎真的没那么糟 10 00:00:47,958 --> 00:00:50,958 ‎(9号 普鲁托号) 11 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 ‎剧名:爪子和倒带 12 00:00:52,833 --> 00:00:54,041 ‎这趟任务真是值了 13 00:00:54,125 --> 00:00:56,458 ‎波坦尼卡星球或许没有可呼吸的空气 14 00:00:56,541 --> 00:00:59,541 ‎-但绝度有… ‎-爱摆阔的外星人! 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,708 ‎他们对陌生人毫无戒心 16 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 ‎还有彻夜的跳舞比赛 17 00:01:06,250 --> 00:01:08,666 ‎谁能想到丘尼斯的脚步那么轻盈? 18 00:01:08,750 --> 00:01:11,208 ‎带有伦巴扭转步的萨尔萨舞 19 00:01:12,166 --> 00:01:14,666 ‎怎么样 队员们? ‎该不该小小庆祝一番? 20 00:01:14,750 --> 00:01:15,791 ‎我早就想到了 21 00:01:15,875 --> 00:01:19,666 ‎我们通过仔细回顾 ‎庆祝这次成功的任务吧 22 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 ‎好酷的…活页夹 23 00:01:24,625 --> 00:01:27,666 ‎我们以85%的效率完成了这次任务 24 00:01:27,750 --> 00:01:29,833 ‎鲁莽胡闹的比率降低了9% 25 00:01:29,916 --> 00:01:34,541 ‎根据我的饼图 愚蠢的问题少了22% 26 00:01:35,333 --> 00:01:36,541 ‎什么口味的饼? 27 00:01:38,500 --> 00:01:39,750 ‎改成20%吧 28 00:01:39,833 --> 00:01:41,958 ‎其实我更想喝奶昔 29 00:01:42,041 --> 00:01:43,541 ‎奶昔! 30 00:01:43,625 --> 00:01:49,166 ‎奶昔!给我奶昔 31 00:01:49,250 --> 00:01:51,458 ‎没问题 我们可以晚点再回顾 32 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 ‎我早该知道 ‎你们都会想先喝杯奶昔 抱歉 33 00:01:54,625 --> 00:01:57,500 ‎-你不必道歉 ‎-我等下找你们 我还有工作要做 34 00:01:57,583 --> 00:01:59,708 ‎不行 你现在是我们中的一员 35 00:01:59,791 --> 00:02:01,375 ‎你得和队员们一起庆祝 36 00:02:01,458 --> 00:02:03,791 ‎我会的 等我上传了这些文件之后 37 00:02:04,291 --> 00:02:05,750 ‎什么?在哪? 38 00:02:06,708 --> 00:02:08,375 ‎我们在餐厅见 39 00:02:08,458 --> 00:02:11,083 ‎还有人感到好奇吗? 40 00:02:11,166 --> 00:02:14,000 ‎有 伦巴扭转步是什么? 41 00:02:14,708 --> 00:02:18,166 ‎(真狗子美食餐厅) 42 00:02:18,250 --> 00:02:21,083 ‎-丘尼斯! ‎-跳伦巴! 43 00:02:21,166 --> 00:02:25,166 ‎脚步一定要保持轻盈 ‎不然真的会伤到脚踝 44 00:02:27,375 --> 00:02:29,041 ‎真可惜胡椒错过了 45 00:02:29,125 --> 00:02:30,708 ‎是啊 还有谁会提醒我们 46 00:02:30,791 --> 00:02:33,583 ‎如果加上樱桃 奶昔的好喝程度 47 00:02:33,666 --> 00:02:34,958 ‎会增加8%呢? 48 00:02:35,041 --> 00:02:36,666 ‎8%?真的吗? 49 00:02:40,916 --> 00:02:42,333 ‎我喜欢数学 50 00:02:42,416 --> 00:02:44,291 ‎斯黛拉说得对 她是我们的一份子 51 00:02:44,375 --> 00:02:47,083 ‎我不想看到她的奶昔融化 嘿! 52 00:02:47,708 --> 00:02:50,208 ‎怎么了?我也不想看到 53 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 ‎看 她在那里 54 00:02:55,666 --> 00:02:56,708 ‎她要去哪里? 55 00:02:56,791 --> 00:02:58,458 ‎她刚才提到了上传的事 56 00:02:59,166 --> 00:03:01,583 ‎等等!她在监视我们吗? 57 00:03:01,666 --> 00:03:03,250 ‎-我就知道 ‎-是吗? 58 00:03:04,458 --> 00:03:05,291 ‎不是 59 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 ‎这一切都说得通了 ‎我敢肯定这就是她成为船员的原因 60 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 ‎没错 肯定是开心派她来的 61 00:03:10,750 --> 00:03:14,291 ‎什么?不会吧 ‎你觉得理事会不信任我们吗? 62 00:03:14,375 --> 00:03:16,041 ‎好了 拜托 船长 63 00:03:16,125 --> 00:03:17,958 ‎他们没有理由不信任… 64 00:03:18,625 --> 00:03:21,500 ‎不 等等 原因有很多 算了 65 00:03:21,583 --> 00:03:24,583 ‎不 我们最近表现很好 你们太多疑了 66 00:03:24,666 --> 00:03:28,208 ‎是吗?现在她会随时回头张望 67 00:03:28,291 --> 00:03:30,000 ‎然后神秘地瞥一眼 68 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 ‎快下来! 69 00:03:34,041 --> 00:03:38,708 ‎看到了吗?普鲁托号上 ‎容不下阴险不可靠的鬼祟之人 70 00:03:41,416 --> 00:03:42,791 ‎因为已经有我了嘛 71 00:03:42,875 --> 00:03:47,041 ‎其实 我才不信呢 ‎胡椒非常棒 我1000%信任她 72 00:03:47,541 --> 00:03:51,791 ‎你1000%信任所有人 ‎这样通常会带来麻烦 73 00:03:51,875 --> 00:03:53,833 ‎不 胡椒已经证明了自己 74 00:03:53,916 --> 00:03:57,500 ‎我们完全没必要跟踪她 ‎弄清楚她要去哪里 75 00:03:57,583 --> 00:03:59,083 ‎她在往北走 保持警惕 76 00:04:07,750 --> 00:04:08,750 ‎躲避行动! 77 00:04:16,291 --> 00:04:19,250 ‎仿真睡莲叶是一种拙劣的伪装 艾德 78 00:04:19,333 --> 00:04:20,166 ‎艾德 79 00:04:20,250 --> 00:04:23,416 ‎我不知道你为什么总是随身带着 ‎我们永远不会… 80 00:04:23,500 --> 00:04:24,458 ‎等等 洛夫呢? 81 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 ‎我被自己的浮力背叛了 82 00:04:33,708 --> 00:04:35,708 ‎嘿 你刚才说下节课是周四 83 00:04:35,791 --> 00:04:36,625 ‎拉基! 84 00:04:42,458 --> 00:04:45,166 ‎其他人会不会也像我一样想尿尿? 85 00:04:45,250 --> 00:04:47,416 ‎这就是你喝了两杯奶昔的后果 86 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 ‎(全息训练室) 87 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 ‎那是一间全息训练室 88 00:04:55,208 --> 00:04:56,958 ‎我们可以在里面模拟洗手间 89 00:05:01,166 --> 00:05:02,083 ‎是我们! 90 00:05:02,583 --> 00:05:05,208 ‎好了 干吗要倒吸气? 91 00:05:05,958 --> 00:05:09,416 ‎那只狗看上去真邋遢 92 00:05:09,500 --> 00:05:12,125 ‎嘿 朋友 ‎偶尔洗刷一下会要了你的命吗? 93 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 ‎拉基 那是你 94 00:05:13,291 --> 00:05:15,833 ‎什么?不可能 看看这家伙的耳朵 95 00:05:15,916 --> 00:05:20,083 ‎我的耳朵一点也不尖 更不可能脏 ‎天哪 就是我! 96 00:05:21,708 --> 00:05:22,708 ‎大家好 97 00:05:22,791 --> 00:05:26,083 ‎你们比预期晚了两分钟 ‎我会更新算法 98 00:05:26,666 --> 00:05:27,791 ‎这是什么情况? 99 00:05:28,291 --> 00:05:30,166 ‎我把你们每人都设计成了一道 100 00:05:30,250 --> 00:05:32,208 ‎完全匹配你们个性的模拟程序 101 00:05:32,875 --> 00:05:35,916 ‎好吧 真是个不同寻常的爱好 102 00:05:36,708 --> 00:05:38,208 ‎感觉很诡异 103 00:05:38,291 --> 00:05:40,708 ‎这是我作为你们的战略官所需要的 104 00:05:40,791 --> 00:05:43,416 ‎你们六个是出了名的难以捉摸 105 00:05:43,500 --> 00:05:45,250 ‎好逼真 106 00:05:46,458 --> 00:05:48,166 ‎诺米 别这样 我就是真的 107 00:05:48,250 --> 00:05:50,333 ‎你平时就会这么说 108 00:05:50,416 --> 00:05:52,041 ‎在某些方面难以捉摸 109 00:05:52,125 --> 00:05:54,208 ‎但是我不喜欢难以捉摸的情况 110 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 ‎早期版本不是特别精确 111 00:06:00,958 --> 00:06:01,875 ‎艾德! 112 00:06:03,833 --> 00:06:04,666 ‎嘿! 113 00:06:06,958 --> 00:06:09,875 ‎天哪 艾德 太像你了! 114 00:06:09,958 --> 00:06:13,083 ‎她真是摸透了你 朋友 “艾德!” 115 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 ‎然后出了凯文故障 116 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 ‎看起来不错 凯文 117 00:06:20,583 --> 00:06:22,125 ‎凯文 嗨 118 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 ‎凯文 你到底好不好? 119 00:06:24,416 --> 00:06:27,125 ‎但现在多亏了我的升级 ‎程序运行正常 120 00:06:27,208 --> 00:06:30,791 ‎我可以运行任何场景 ‎你们作出反应前我就能运算出来 121 00:06:30,875 --> 00:06:33,916 ‎拜托 你不可能算出每一个反应 122 00:06:34,000 --> 00:06:37,791 ‎计算机 ‎运行“斯黛拉发现模拟程序”的模拟 123 00:06:37,875 --> 00:06:40,250 ‎我们不只是由可预测的… 124 00:06:40,333 --> 00:06:42,166 ‎元素组成 我们狂野… 125 00:06:42,958 --> 00:06:48,125 ‎又美丽 机器不可能预测出来! 126 00:06:48,208 --> 00:06:52,750 ‎椰子!浣熊!金橘!我讨厌这玩意 127 00:06:52,833 --> 00:06:55,208 ‎嘿 没错 它能预测出话语 128 00:06:55,291 --> 00:06:57,750 ‎但执行任务时 ‎连我都不知道我该做什么 129 00:06:57,833 --> 00:06:59,250 ‎当他作出自己不知道 130 00:06:59,333 --> 00:07:01,791 ‎该做什么的反应时 ‎我也不知道要怎么办 131 00:07:01,875 --> 00:07:04,000 ‎不管你做出了多么智能的模拟 132 00:07:04,083 --> 00:07:06,583 ‎都不如了解和信任你的船员 133 00:07:06,666 --> 00:07:09,875 ‎船长 我不需要信任你 有了我的技术 134 00:07:09,958 --> 00:07:13,000 ‎-没有我预测不出来的行为 ‎-这不可能是真的 135 00:07:13,083 --> 00:07:15,583 ‎普鲁托号船员请前往理事会会议厅 136 00:07:16,500 --> 00:07:18,250 ‎你不知道会这样吧 137 00:07:18,333 --> 00:07:22,041 ‎当然不会 这是模拟器 ‎不是时光机…目前还不是 138 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 ‎什么? 139 00:07:23,041 --> 00:07:23,875 ‎没什么 140 00:07:24,958 --> 00:07:28,791 ‎普鲁托号船员 ‎鉴于你们最近成功完成了任务 141 00:07:28,875 --> 00:07:32,583 ‎我们想让你们在一个 ‎前景大好的星球上发挥引领作用 142 00:07:33,250 --> 00:07:36,958 ‎风险很高 但是我们五人一致同意了 143 00:07:37,041 --> 00:07:39,041 ‎由你们团队来完成这项工作 144 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 ‎很荣幸… 145 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 ‎等等 开心船长 ‎也赞同我们的工作很出色? 146 00:07:44,666 --> 00:07:47,958 ‎普鲁托号团队最近确实表现出了 147 00:07:48,041 --> 00:07:49,916 ‎更高的专业水准 148 00:07:50,500 --> 00:07:51,375 ‎但是? 149 00:07:51,458 --> 00:07:52,375 ‎我没有但是 150 00:07:52,458 --> 00:07:54,125 ‎他说自己没有蛋! 151 00:07:55,333 --> 00:07:58,041 ‎普罗比亚星似乎非常适合人类居住 152 00:07:58,625 --> 00:08:01,125 ‎动物种类丰富 可供呼吸的空气 153 00:08:01,208 --> 00:08:05,500 ‎适合趴板冲浪的潮汐 ‎还有其他健身方面的活动 154 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 ‎哇! 155 00:08:07,750 --> 00:08:09,958 ‎真是个不可思议的水下星球 156 00:08:10,041 --> 00:08:14,833 ‎但那里也居住着叫做泰拉特的生物 157 00:08:14,916 --> 00:08:19,750 ‎我们的扫描显示 ‎它们已经休眠了几十年 完全无害 158 00:08:19,833 --> 00:08:22,083 ‎-呼 ‎-除非它们醒来 159 00:08:22,166 --> 00:08:24,041 ‎啊? 160 00:08:24,125 --> 00:08:26,333 ‎所以我们需要看看能否不干扰它们 161 00:08:26,416 --> 00:08:28,291 ‎就把它们安全地挪走 162 00:08:28,375 --> 00:08:32,041 ‎既然你们如此擅长捣乱… 163 00:08:32,125 --> 00:08:34,416 ‎是吗?我对你的脸搞搞破坏怎么样? 164 00:08:36,708 --> 00:08:38,875 ‎我们需要你们试验一次 165 00:08:38,958 --> 00:08:42,250 ‎登陆普罗比亚星 ‎努力挖掘一只泰拉特 166 00:08:42,333 --> 00:08:43,375 ‎同时不唤醒它 167 00:08:43,875 --> 00:08:47,666 ‎如果你们能做到 ‎那么这个星球可能就是我们的新家园 168 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 ‎要是做不到呢? 169 00:08:50,000 --> 00:08:56,083 ‎要是做不到 你们就返回巴克号母舰 ‎不受任何伤害 或许吧 170 00:08:56,166 --> 00:08:57,125 ‎或许? 171 00:08:57,208 --> 00:09:00,166 ‎这是扫描仪提供的所有信息 172 00:09:00,250 --> 00:09:02,166 ‎祝你们在那里玩得开心 173 00:09:05,791 --> 00:09:08,416 ‎计算机 ‎加载普罗比亚星的全行星扫描 174 00:09:08,500 --> 00:09:10,208 ‎确保我们能避免任何意外 175 00:09:15,166 --> 00:09:18,291 ‎记住 我们不知道 ‎到底什么可能会唤醒泰拉特 176 00:09:18,375 --> 00:09:19,291 ‎所以要小心点 177 00:09:28,791 --> 00:09:30,583 ‎斯黛拉说得对 小心点 178 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 ‎这个地方可能非常宜居 179 00:09:38,333 --> 00:09:40,958 ‎哇!珊瑚战利品! 180 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 ‎等一下! 181 00:09:47,541 --> 00:09:48,791 ‎好主意 船长 182 00:09:48,875 --> 00:09:50,750 ‎看看激光炮能否唤醒它们 183 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 ‎诺米 不! 184 00:10:07,666 --> 00:10:12,291 ‎好吧 所以不能让诺米带激光炮 185 00:10:12,375 --> 00:10:14,291 ‎运行一下其他场景 186 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 ‎所以要小心点 187 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 ‎珊瑚战利品! 188 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 ‎我终于有机会测试 ‎我的新型声波岩石分裂机了 189 00:10:36,625 --> 00:10:39,250 ‎好吧 不如… 190 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 ‎小心点 191 00:10:46,000 --> 00:10:46,958 ‎真好玩 192 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 ‎好吧 要是换成… 193 00:10:56,041 --> 00:10:59,125 ‎这是我刚交的朋友 蛇怪 开挖! 194 00:11:04,500 --> 00:11:08,583 ‎不 一定有不会导致 ‎这种结果的可变因素… 195 00:11:08,666 --> 00:11:12,666 ‎嘿 各位 刚才有人说头巾吗? 196 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 ‎(请等待) 197 00:11:33,666 --> 00:11:36,083 ‎船长 这个场景我运行了几百次 198 00:11:36,166 --> 00:11:38,958 ‎如果我们继续执行这一任务 ‎所有船员都会死 199 00:11:39,041 --> 00:11:41,750 ‎-我们不能去 ‎-能帮个忙吗?这玩意太重了 200 00:11:41,833 --> 00:11:43,958 ‎没问题 让丘尼斯缓缓 201 00:11:44,041 --> 00:11:45,708 ‎胡椒 我们已经讨论过了 202 00:11:45,791 --> 00:11:49,000 ‎-你的模拟器不是万无一失的 ‎-你们会唤醒泰拉特 203 00:11:49,583 --> 00:11:50,875 ‎我们不会有事的 204 00:11:50,958 --> 00:11:53,416 ‎我们每周都面临危及生命的情况 205 00:11:53,500 --> 00:11:56,541 ‎要是每次必死无疑的时候 ‎我们都会死 206 00:11:56,625 --> 00:11:57,583 ‎我们早就死了 207 00:11:57,666 --> 00:12:00,500 ‎巴克号母舰的扫描数据 ‎不如我们亲自去那里 208 00:12:00,583 --> 00:12:02,000 ‎检测一下来得准确 209 00:12:02,083 --> 00:12:04,500 ‎如果有一丁点机会挪走泰拉特 210 00:12:04,583 --> 00:12:06,833 ‎让这个星球变得宜居 我们都得试试 211 00:12:06,916 --> 00:12:08,041 ‎但根本没机会 212 00:12:08,125 --> 00:12:09,958 ‎你的模拟只是猜测 213 00:12:10,041 --> 00:12:13,083 ‎它们不是我们 ‎我们会格外小心的 我保证 214 00:12:14,666 --> 00:12:18,458 ‎也许计算机无法预测每种可能性… 215 00:12:18,541 --> 00:12:22,583 ‎嘿 各位!刚才有人说头巾吗? 216 00:12:32,666 --> 00:12:33,666 ‎都准备好了吗? 217 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 ‎当然 218 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 ‎肯定的 219 00:12:37,750 --> 00:12:39,791 ‎这是我的新造型 220 00:12:40,708 --> 00:12:41,750 ‎嘿! 221 00:12:41,833 --> 00:12:43,833 ‎-嘿! ‎-嘿! 222 00:12:46,458 --> 00:12:48,458 ‎记住 我们不知道到底什么 223 00:12:48,541 --> 00:12:50,958 ‎可能会唤醒泰拉特 所以要小心点 224 00:12:55,208 --> 00:12:56,625 ‎真可爱 225 00:12:57,541 --> 00:12:59,875 ‎这个地方可能非常宜居 226 00:13:00,666 --> 00:13:03,708 ‎不好意思 抱歉 不好意思 抱歉 227 00:13:04,875 --> 00:13:08,875 ‎目前看来一切都那么让人放松 胡椒 228 00:13:08,958 --> 00:13:11,541 ‎-我猜你错了… ‎-艾德就要被袭击了 229 00:13:13,041 --> 00:13:14,791 ‎那证明不了什么 230 00:13:18,625 --> 00:13:19,541 ‎就在那里 231 00:13:22,250 --> 00:13:25,958 ‎胡椒 我需要你专注于正在发生的事 ‎而不是可能发生的事 232 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 ‎但是我知道要发生什么 233 00:13:28,416 --> 00:13:31,500 ‎不 你不知道 ‎理事会相信我们能应对 我也相信 234 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 ‎不! 235 00:13:38,500 --> 00:13:42,291 ‎好了 胡椒 你一定觉得自己很蠢吧… 236 00:13:51,833 --> 00:13:53,083 ‎隐蔽!开火! 237 00:14:05,583 --> 00:14:10,791 ‎如果他们真死定了 ‎那么正确的战略行动是… 238 00:14:10,875 --> 00:14:16,000 ‎不!我的新造型! 239 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 ‎拉基! 240 00:14:25,791 --> 00:14:29,041 ‎哇!做出这么潇洒的落地动作 ‎概率是多少? 241 00:14:29,125 --> 00:14:31,583 ‎我这辈子头一回说不准了 242 00:14:38,958 --> 00:14:41,875 ‎好吧 去它的战术! 243 00:15:13,458 --> 00:15:15,416 ‎那我们什么时候搬进来? 244 00:15:19,541 --> 00:15:20,625 ‎我承认 245 00:15:20,708 --> 00:15:23,208 ‎这比分发活页夹更有趣 246 00:15:23,291 --> 00:15:25,333 ‎胡椒 你当时太厉害了! 247 00:15:25,416 --> 00:15:28,791 ‎你就咻咻咻几下 泰拉特就没命了 248 00:15:31,375 --> 00:15:33,000 ‎我都不知道你真有两下子 249 00:15:33,083 --> 00:15:35,916 ‎我从来没把自己放进模拟中 250 00:15:36,000 --> 00:15:38,833 ‎我以为自己的行为很容易预测 251 00:15:38,916 --> 00:15:43,041 ‎但是当我看到你们都身陷危险时 ‎我就不假思索地采取了行动 252 00:15:43,916 --> 00:15:47,375 ‎不假思索地行动 ‎普鲁托号船员的座右铭 253 00:15:47,958 --> 00:15:49,708 ‎看来我真成你们的一份子了 254 00:15:49,791 --> 00:15:53,458 ‎你确定不需要运行一下模拟确认吗? 255 00:15:54,458 --> 00:15:59,208 ‎不 以后再也不模拟了 ‎从现在起 只有真实生活中的情况 256 00:15:59,291 --> 00:16:00,708 ‎我完全同意 凯文 257 00:16:00,791 --> 00:16:03,208 ‎凯文 我正想这么说 258 00:16:03,291 --> 00:16:05,333 ‎谢谢 各位凯文 我会想你们的 259 00:16:07,666 --> 00:16:09,916 ‎嘿 胡椒 要不要一起喝杯奶昔? 260 00:16:10,000 --> 00:16:13,125 ‎我们计算过了 ‎我们预测你会玩得很开心 261 00:16:13,208 --> 00:16:15,208 ‎不必预测 我相信你们 262 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 ‎我马上过去 263 00:16:20,083 --> 00:16:23,125 ‎计算机 运行一个场景 理事会意识到 264 00:16:23,208 --> 00:16:26,875 ‎他们千错万错不该给我降职 ‎然后又把我提拔为船长 265 00:16:27,375 --> 00:16:30,708 ‎错误 场景过于失真 266 00:16:30,791 --> 00:16:32,875 ‎-我偏要这样 ‎-不 267 00:16:32,958 --> 00:16:34,583 ‎去你的吧 268 00:16:58,750 --> 00:17:00,750 ‎字幕翻译:七月