1 00:00:07,791 --> 00:00:10,916 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,250 ‎我們是人類的最後希望 3 00:00:19,333 --> 00:00:23,000 ‎踏上一場外太空奇航 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 ‎出發,我們只能勇敢飛向前方 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎(肉夫) 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ‎汪汪上太空 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ‎汪汪上太空 8 00:00:44,916 --> 00:00:45,916 ‎歡迎回來 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,875 ‎這趟任務居然很順利 10 00:00:47,958 --> 00:00:50,958 ‎(冥王星號) 11 00:00:51,041 --> 00:00:52,750 ‎劇名:暫停和倒轉 12 00:00:52,833 --> 00:00:54,041 ‎這趟任務真棒 13 00:00:54,125 --> 00:00:57,041 ‎花草星球上無法呼吸,可是卻有… 14 00:00:57,125 --> 00:00:59,541 ‎出手闊綽的外星人 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,708 ‎而且他們太信任陌生人了 16 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 ‎那裡還有通宵的跳舞比賽 17 00:01:06,250 --> 00:01:08,666 ‎誰知道丘尼斯的腳那麼敏捷? 18 00:01:08,750 --> 00:01:11,208 ‎莎莎舞加一點倫巴舞風格 19 00:01:12,250 --> 00:01:14,666 ‎怎麼樣?是不是該慶祝一番? 20 00:01:14,750 --> 00:01:15,791 ‎我早就想好了 21 00:01:15,875 --> 00:01:17,583 ‎為了慶祝任務成功 22 00:01:17,666 --> 00:01:19,666 ‎我們來詳細審視任務過程 23 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 ‎好酷喔,是活頁夾 24 00:01:24,625 --> 00:01:27,666 ‎我們以85%效率完成這趟任務 25 00:01:27,750 --> 00:01:29,875 ‎少了9%荒誕不經的行為 26 00:01:29,958 --> 00:01:31,750 ‎而且根據我的派餅圖 27 00:01:31,833 --> 00:01:34,541 ‎也少了22%蠢問題 28 00:01:35,333 --> 00:01:36,541 ‎是什麼口味的派? 29 00:01:38,541 --> 00:01:39,750 ‎要改成20% 30 00:01:39,833 --> 00:01:41,958 ‎我指的慶祝是去喝奶昔 31 00:01:42,041 --> 00:01:43,541 ‎奶昔! 32 00:01:43,625 --> 00:01:47,791 ‎奶昔! 33 00:01:47,875 --> 00:01:49,166 ‎快給我奶昔 34 00:01:49,250 --> 00:01:51,458 ‎沒問題,我們可以晚點再看這些 35 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 ‎我早該知道你們會想先喝奶昔,抱歉 36 00:01:54,625 --> 00:01:57,500 ‎-妳不必道歉 ‎-我晚點到,我還有工作要做 37 00:01:57,583 --> 00:01:58,666 ‎不行 38 00:01:58,750 --> 00:02:01,375 ‎妳現在是我們的一員 ‎所以要跟團隊慶祝 39 00:02:01,458 --> 00:02:04,208 ‎我會的,等我把報告上傳完就過去 40 00:02:04,291 --> 00:02:05,750 ‎什麼?上傳到哪裡? 41 00:02:06,791 --> 00:02:07,750 ‎我們在餐廳見 42 00:02:08,458 --> 00:02:11,166 ‎還有人跟我一樣好奇嗎? 43 00:02:11,250 --> 00:02:12,333 ‎我也很好奇 44 00:02:12,416 --> 00:02:14,000 ‎倫巴舞是什麼? 45 00:02:14,708 --> 00:02:18,166 ‎(衷狗餐廳) 46 00:02:18,250 --> 00:02:21,208 ‎-丘尼斯! ‎-來吧! 47 00:02:21,291 --> 00:02:25,166 ‎腳步要輕盈,否則容易傷到腳踝 48 00:02:27,416 --> 00:02:29,041 ‎真可惜,小辣椒錯過了 49 00:02:29,125 --> 00:02:31,125 ‎是啊,如果她在就會提醒我們 50 00:02:31,208 --> 00:02:34,958 ‎奶昔加了櫻桃有8%機率會更好喝 51 00:02:35,041 --> 00:02:36,666 ‎8%?真的嗎? 52 00:02:40,916 --> 00:02:42,333 ‎我喜歡數學 53 00:02:42,416 --> 00:02:44,416 ‎喜黛樂說得對,她現在是自己人 54 00:02:44,500 --> 00:02:47,083 ‎我不想看到她的奶昔退冰…喂! 55 00:02:47,708 --> 00:02:50,208 ‎幹嘛?我也不想看到啊 56 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 ‎你們看,她來了 57 00:02:55,666 --> 00:02:56,708 ‎她要去哪裡? 58 00:02:56,791 --> 00:02:58,458 ‎她提到要上傳東西… 59 00:02:59,166 --> 00:03:01,625 ‎等等,她在監視我們嗎? 60 00:03:01,708 --> 00:03:03,666 ‎-我就知道 ‎-是嗎? 61 00:03:04,458 --> 00:03:05,291 ‎沒有 62 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 ‎這一切都說得通了 ‎我猜這就是她加入我們的原因 63 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 ‎對,我猜是黑皮派她來的 64 00:03:10,750 --> 00:03:11,666 ‎什麼?不可能 65 00:03:11,750 --> 00:03:14,291 ‎你認為議會不信任我們嗎? 66 00:03:14,375 --> 00:03:16,041 ‎拜託,艦長 67 00:03:16,125 --> 00:03:17,958 ‎他們沒有理由不相信我們… 68 00:03:18,541 --> 00:03:19,375 ‎不對,等等 69 00:03:19,458 --> 00:03:21,500 ‎理由多得是,當我沒說 70 00:03:21,583 --> 00:03:24,583 ‎不,我們最近表現得很好 ‎妳太疑神疑鬼了 71 00:03:24,666 --> 00:03:25,750 ‎是嗎? 72 00:03:25,833 --> 00:03:28,083 ‎她隨時就會回頭看一眼 73 00:03:28,166 --> 00:03:30,000 ‎還露出詭異的眼神 74 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 ‎蹲下! 75 00:03:34,041 --> 00:03:38,708 ‎看吧,冥王星號上 ‎容不下她這種奸詐小人 76 00:03:41,500 --> 00:03:42,791 ‎因為有我一個就夠了 77 00:03:42,875 --> 00:03:44,458 ‎老實說,我不相信艾德 78 00:03:44,541 --> 00:03:47,458 ‎小辣椒超棒的,我百分之百相信她 79 00:03:47,541 --> 00:03:49,625 ‎妳對誰都百分之百相信 80 00:03:49,708 --> 00:03:51,791 ‎還常常因此製造麻煩 81 00:03:51,875 --> 00:03:53,833 ‎不,小辣椒已經證明了自己 82 00:03:53,916 --> 00:03:57,500 ‎我們絕對沒必要跟蹤她 ‎看她到底要去哪裡 83 00:03:57,583 --> 00:03:59,083 ‎她往北走了,保持警戒 84 00:04:07,750 --> 00:04:08,750 ‎快躲起來! 85 00:04:16,291 --> 00:04:19,250 ‎假荷葉是很爛的偽裝,艾德 86 00:04:19,333 --> 00:04:20,166 ‎天啊,艾德 87 00:04:20,250 --> 00:04:23,416 ‎幹嘛隨身攜帶這些 ‎我真搞不懂,根本就用不… 88 00:04:23,500 --> 00:04:24,541 ‎等等,肉夫呢? 89 00:04:26,541 --> 00:04:28,500 ‎我的浮力害我露餡了 90 00:04:33,708 --> 00:04:35,708 ‎欸,你明明說下一堂課是星期四 91 00:04:35,791 --> 00:04:36,625 ‎拉基! 92 00:04:42,458 --> 00:04:45,208 ‎你們大家也開始很想尿尿嗎? 93 00:04:45,291 --> 00:04:47,416 ‎誰叫你要喝兩杯奶昔 94 00:04:48,708 --> 00:04:49,625 ‎(訓練室) 95 00:04:52,208 --> 00:04:53,916 ‎那是全像投影訓練室 96 00:04:54,000 --> 00:04:56,958 ‎太好了,可以在裡面模擬出一間浴室 97 00:05:01,166 --> 00:05:02,500 ‎是我們! 98 00:05:02,583 --> 00:05:05,208 ‎好了,你們到底在驚呼什麼? 99 00:05:05,958 --> 00:05:09,416 ‎這隻狗真是邋裡邋遢 100 00:05:09,500 --> 00:05:12,125 ‎嘿,老兄,偶爾梳個毛會死嗎? 101 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 ‎拉基,那是你 102 00:05:13,291 --> 00:05:15,833 ‎什麼?才不是呢,看看那傢伙的耳朵 103 00:05:15,916 --> 00:05:18,375 ‎我的才沒那樣又尖又髒 104 00:05:18,458 --> 00:05:20,083 ‎天啊,真的是我! 105 00:05:21,708 --> 00:05:22,708 ‎大家好 106 00:05:22,791 --> 00:05:24,375 ‎你們比預期中晚了兩分鐘 107 00:05:24,458 --> 00:05:26,083 ‎我會更新演算法 108 00:05:26,666 --> 00:05:28,208 ‎這是什麼? 109 00:05:28,291 --> 00:05:30,208 ‎我建立了每個人的模擬程式 110 00:05:30,291 --> 00:05:32,208 ‎以完全符合各位的個性 111 00:05:32,875 --> 00:05:35,916 ‎好吧,真是不尋常的嗜好 112 00:05:36,708 --> 00:05:38,208 ‎應該說很恐怖才對 113 00:05:38,291 --> 00:05:40,708 ‎身為戰略官,這是我工作所需 114 00:05:40,791 --> 00:05:43,416 ‎你們六位不按牌理出牌,已經出了名 115 00:05:43,500 --> 00:05:45,458 ‎好逼真喔 116 00:05:46,458 --> 00:05:48,291 ‎糯米,別弄了,我是真的 117 00:05:48,375 --> 00:05:50,333 ‎你就是會這麼說 118 00:05:50,416 --> 00:05:52,166 ‎雖然只是某些方面難以預測 119 00:05:52,250 --> 00:05:54,208 ‎但我不喜歡難以預測的事 120 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 ‎早期版本的精準度並不高 121 00:06:00,958 --> 00:06:01,875 ‎艾德 122 00:06:03,833 --> 00:06:04,666 ‎喂! 123 00:06:06,958 --> 00:06:09,833 ‎天啊,艾德,那簡直就是你 124 00:06:09,916 --> 00:06:11,916 ‎完全掌握到你的精髓了,兄弟 125 00:06:12,000 --> 00:06:13,083 ‎艾德 126 00:06:15,375 --> 00:06:17,708 ‎然後還有凱文那個程式錯誤 127 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 ‎看起來不錯,凱文 128 00:06:20,583 --> 00:06:22,125 ‎凱文,嗨 129 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 ‎凱文,你還好嗎? 130 00:06:24,416 --> 00:06:27,166 ‎但現在升級以後,一切都完美無缺 131 00:06:27,250 --> 00:06:30,791 ‎不管出任何情境題目 ‎都可以事先預測你們的反應 132 00:06:30,875 --> 00:06:33,916 ‎少來了,不可能每個反應都知道吧 133 00:06:34,000 --> 00:06:37,791 ‎電腦,執行“喜黛樂發現模擬”情境 134 00:06:37,875 --> 00:06:40,291 ‎我們不只是由可預測的… 135 00:06:40,375 --> 00:06:42,416 ‎元素組成,我們是豪放不羈的… 136 00:06:42,958 --> 00:06:44,666 ‎美麗生物… 137 00:06:44,750 --> 00:06:45,916 ‎而且… 138 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 ‎不可能被機器預測 139 00:06:48,083 --> 00:06:49,791 ‎椰子、浣熊… 140 00:06:50,375 --> 00:06:51,250 ‎金桔! 141 00:06:51,333 --> 00:06:52,750 ‎我討厭這東西 142 00:06:52,833 --> 00:06:55,208 ‎好啦,它的確可以預測詞彙之類的 143 00:06:55,291 --> 00:06:57,750 ‎但出任務時 ‎連我都不知道自己會做什麼 144 00:06:57,833 --> 00:07:01,791 ‎他不知道自己要做什麼的時候 ‎我也不知道我會做什麼反應 145 00:07:01,875 --> 00:07:06,583 ‎小辣椒,不管妳的模擬程式有多厲害 ‎這跟了解並信任隊友差很遠 146 00:07:06,666 --> 00:07:08,958 ‎艦長,我根本不需要相信妳 147 00:07:09,041 --> 00:07:11,458 ‎我可以靠程式預測出妳所有的行為 148 00:07:11,541 --> 00:07:13,041 ‎這不可能是真的 149 00:07:13,125 --> 00:07:15,750 ‎冥王星號全體人員,請到議會廳 150 00:07:16,500 --> 00:07:18,250 ‎妳沒料到會發生這件事吧 151 00:07:18,333 --> 00:07:20,958 ‎當然沒有,這是模擬程式 ‎又不是時光機 152 00:07:21,458 --> 00:07:22,958 ‎-只是時候未到 ‎-什麼? 153 00:07:23,541 --> 00:07:24,375 ‎沒什麼 154 00:07:25,041 --> 00:07:28,791 ‎冥王星號全體人員 ‎由於你們最近連續多次任務成功 155 00:07:28,875 --> 00:07:31,125 ‎我們要請各位主導一趟任務 156 00:07:31,208 --> 00:07:33,166 ‎前往我們非常看好的一顆星球 157 00:07:33,250 --> 00:07:34,791 ‎這個風險很高 158 00:07:34,875 --> 00:07:39,041 ‎但我們五人一致認為 ‎你們是最適任的隊伍 159 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 ‎我很榮幸可以… 160 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 ‎等一下,黑皮艦長 ‎也認為我們工作表現很出色? 161 00:07:44,666 --> 00:07:47,500 ‎冥王星號團隊在近幾日來 162 00:07:47,583 --> 00:07:49,916 ‎的確展現出較高的專業度 163 00:07:50,500 --> 00:07:51,375 ‎但是怎麼樣? 164 00:07:51,458 --> 00:07:52,375 ‎沒有了 165 00:07:52,458 --> 00:07:54,166 ‎他說他沒有屁… 166 00:07:55,333 --> 00:07:58,041 ‎波利比亞似乎很適合人類定居 167 00:07:58,625 --> 00:07:59,750 ‎有茂盛的植物 168 00:07:59,833 --> 00:08:01,125 ‎大氣層氣體適合呼吸 169 00:08:01,208 --> 00:08:05,500 ‎穩定的潮水適合趴板衝浪 ‎以及其他休閒娛樂 170 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 ‎好棒喔! 171 00:08:07,750 --> 00:08:09,958 ‎那個水中星球真令人驚豔 172 00:08:10,041 --> 00:08:14,833 ‎但可惜這個星球上 ‎還棲息著一種叫做泰拉託的生物 173 00:08:14,916 --> 00:08:16,541 ‎根據掃描顯示 174 00:08:16,625 --> 00:08:19,750 ‎他們已經休眠了好幾十年,完全無害 175 00:08:19,833 --> 00:08:22,083 ‎-太好了 ‎-除非他們醒來 176 00:08:22,666 --> 00:08:24,041 ‎還算是好事吧? 177 00:08:24,125 --> 00:08:26,916 ‎所以我們要看 ‎能不能安全地將他們移除 178 00:08:27,000 --> 00:08:28,291 ‎同時又不驚動到他們 179 00:08:28,375 --> 00:08:32,041 ‎既然你們如此擅長驚擾別人… 180 00:08:32,125 --> 00:08:34,625 ‎是嗎?不如我先來驚擾你的臉 181 00:08:36,708 --> 00:08:38,875 ‎我們要請你們進行測試 182 00:08:38,958 --> 00:08:42,250 ‎降落在波利比亞上 ‎想辦法挖除一隻泰拉託 183 00:08:42,333 --> 00:08:43,791 ‎但不能吵醒他 184 00:08:43,875 --> 00:08:47,666 ‎如果你們辦得到的話 ‎這個星球可能就是我們的新家 185 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 ‎如果失敗呢? 186 00:08:50,000 --> 00:08:54,291 ‎如果失敗 ‎你們就平平安安地回到汪汪艦 187 00:08:54,375 --> 00:08:56,083 ‎也許吧 188 00:08:56,166 --> 00:08:57,125 ‎也許? 189 00:08:57,208 --> 00:09:00,291 ‎這是掃描所能提供的所有資訊 190 00:09:00,375 --> 00:09:02,166 ‎祝你們玩得開心 191 00:09:05,791 --> 00:09:08,416 ‎電腦,啟動所有波利比亞行星掃描 192 00:09:08,500 --> 00:09:10,208 ‎我們一定要避免任何意外 193 00:09:15,166 --> 00:09:18,291 ‎記住,我們並不知道 ‎泰拉託可能會被什麼吵醒 194 00:09:18,375 --> 00:09:19,291 ‎一定要小心 195 00:09:28,791 --> 00:09:30,583 ‎喜黛樂說得對,要小心 196 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 ‎這個地方似乎很完美 197 00:09:38,333 --> 00:09:39,541 ‎天啊 198 00:09:39,625 --> 00:09:41,208 ‎是珊瑚寶物 199 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 ‎撐住 200 00:09:47,541 --> 00:09:48,791 ‎好主意,艦長 201 00:09:48,875 --> 00:09:50,750 ‎來看雷射槍會不會把他們吵醒 202 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 ‎不行,糯米 203 00:10:07,750 --> 00:10:09,250 ‎好 204 00:10:09,333 --> 00:10:12,291 ‎看來要禁止糯米帶雷射大炮 205 00:10:12,375 --> 00:10:14,291 ‎我們試試別的情境 206 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 ‎一定要小心 207 00:10:20,875 --> 00:10:22,458 ‎珊瑚寶物 208 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 ‎我終於有機會測試新的音波劈石機 209 00:10:36,625 --> 00:10:39,250 ‎好,那改成… 210 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 ‎要小心 211 00:10:46,000 --> 00:10:47,166 ‎真好玩 212 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 ‎好,那不然改成… 213 00:10:56,041 --> 00:10:57,833 ‎我交了新朋友 214 00:10:57,916 --> 00:10:59,125 ‎蛇蛇,開挖吧 215 00:11:04,500 --> 00:11:05,875 ‎不會吧… 216 00:11:05,958 --> 00:11:08,583 ‎一定能調到某個情境 ‎讓大家不要慘死於… 217 00:11:08,666 --> 00:11:10,083 ‎嘿,各位 218 00:11:10,166 --> 00:11:12,666 ‎有人要頭巾嗎? 219 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 ‎(請待命) 220 00:11:33,666 --> 00:11:36,083 ‎艦長,我試了好幾百次模擬情境 221 00:11:36,166 --> 00:11:38,916 ‎如果執行這趟任務,我們全部都會死 222 00:11:39,000 --> 00:11:41,750 ‎-絕對不能去 ‎-讓開一下,這些很重耶 223 00:11:41,833 --> 00:11:43,958 ‎就是說嘛,幹嘛欺負丘尼斯 224 00:11:44,041 --> 00:11:45,708 ‎小辣椒,我們討論過了 225 00:11:45,791 --> 00:11:49,458 ‎-光靠妳的模擬無法確定未來的事 ‎-你們會喚醒泰拉託 226 00:11:49,541 --> 00:11:50,875 ‎我們不會有事的啦 227 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 ‎我們每週都會遇上致命危險 228 00:11:53,541 --> 00:11:56,500 ‎要是每次遇到必死無疑的情況就死掉 229 00:11:56,583 --> 00:11:57,583 ‎那我們早就死了 230 00:11:57,666 --> 00:12:02,041 ‎而且汪汪艦的掃描數據再怎麼準 ‎也比不上親自去場進行測試 231 00:12:02,125 --> 00:12:05,750 ‎只要有一丁點機會能移除泰拉託 ‎讓那顆星球適合居住 232 00:12:05,833 --> 00:12:06,833 ‎我們就得試一試 233 00:12:06,916 --> 00:12:08,041 ‎但根本沒有機會 234 00:12:08,125 --> 00:12:09,958 ‎妳的模擬都只是猜測 235 00:12:10,041 --> 00:12:13,166 ‎他們又不是我們 ‎我們會格外小心,我保證 236 00:12:14,666 --> 00:12:18,541 ‎好吧,也許電腦 ‎的確無法預測每個可能性… 237 00:12:18,625 --> 00:12:19,875 ‎嘿,各位 238 00:12:19,958 --> 00:12:22,583 ‎有人要頭巾嗎? 239 00:12:32,750 --> 00:12:33,666 ‎準備好了嗎? 240 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 ‎準備好了 241 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 ‎那當然 242 00:12:37,750 --> 00:12:39,791 ‎這個新造型好適合我 243 00:12:40,708 --> 00:12:41,750 ‎喂! 244 00:12:41,833 --> 00:12:43,833 ‎-喂! ‎-喂! 245 00:12:46,458 --> 00:12:49,791 ‎記住,我們並不知道 ‎泰拉託可能會被什麼吵醒 246 00:12:49,875 --> 00:12:50,958 ‎一定要小心 247 00:12:55,208 --> 00:12:56,625 ‎好可愛喔 248 00:12:57,541 --> 00:12:59,875 ‎這個地方似乎很完美 249 00:13:00,666 --> 00:13:03,708 ‎不好意思,抱歉… 250 00:13:04,875 --> 00:13:08,875 ‎到目前為止 ‎一切看起來都很愜意,小辣椒 251 00:13:08,958 --> 00:13:10,250 ‎看來妳錯了 252 00:13:10,333 --> 00:13:11,541 ‎艾德快被攻擊了 253 00:13:13,041 --> 00:13:14,791 ‎這又證明不了什麼 254 00:13:18,625 --> 00:13:19,541 ‎就在那裡 255 00:13:22,250 --> 00:13:25,958 ‎小辣椒,請專心處理當下的狀況 ‎而非設想可能發生的情況 256 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 ‎但我都已經知道會發生什麼事了 257 00:13:28,416 --> 00:13:31,500 ‎錯,妳並不知道 ‎議會相信我們處理得了,我也是 258 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 ‎不行 259 00:13:38,583 --> 00:13:39,458 ‎哎呀,小辣椒 260 00:13:39,541 --> 00:13:42,291 ‎妳現在一定覺得自己很傻… 261 00:13:51,833 --> 00:13:53,083 ‎快找掩護,發射! 262 00:14:05,583 --> 00:14:07,750 ‎如果他們真的必死無疑的話 263 00:14:07,833 --> 00:14:10,916 ‎現在要採取的正確戰略行動是… 264 00:14:11,000 --> 00:14:13,333 ‎不要啊 265 00:14:13,416 --> 00:14:16,000 ‎我的新造型 266 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 ‎拉基! 267 00:14:25,791 --> 00:14:29,041 ‎天啊,那個動作難度好高 ‎成功的機率是多少? 268 00:14:29,125 --> 00:14:31,583 ‎我也不知道,這倒是新鮮事 269 00:14:38,958 --> 00:14:40,000 ‎好了 270 00:14:40,500 --> 00:14:41,875 ‎管他什麼戰略 271 00:15:13,458 --> 00:15:15,750 ‎好了,我們什麼時候可以搬過來? 272 00:15:19,541 --> 00:15:20,625 ‎我承認 273 00:15:20,708 --> 00:15:23,208 ‎喝奶昔確實比發活頁夾有趣多了 274 00:15:23,291 --> 00:15:25,333 ‎小辣椒,妳剛剛超勇猛的 275 00:15:25,416 --> 00:15:27,250 ‎妳整個火力十足 276 00:15:27,333 --> 00:15:28,583 ‎泰拉託就只能這樣… 277 00:15:31,375 --> 00:15:33,000 ‎我都不知道妳這麼厲害 278 00:15:33,083 --> 00:15:35,916 ‎我從來沒模擬過自己的反應 279 00:15:36,000 --> 00:15:38,833 ‎我還以為自己的行為很容易預測 280 00:15:38,916 --> 00:15:41,166 ‎但當我看到你們有危險時,我… 281 00:15:42,000 --> 00:15:43,041 ‎不假思索就衝了 282 00:15:43,916 --> 00:15:45,416 ‎不假思索就衝鋒陷陣 283 00:15:45,500 --> 00:15:47,625 ‎簡直是冥王星號的座右銘 284 00:15:47,708 --> 00:15:49,708 ‎看來我現在真的是一分子了 285 00:15:49,791 --> 00:15:53,458 ‎妳確定不用模擬一下 ‎來確認這一點嗎? 286 00:15:54,458 --> 00:15:56,250 ‎不用,我再也不做模擬了 287 00:15:56,333 --> 00:15:59,208 ‎從現在開始,我只看現實生活 288 00:15:59,291 --> 00:16:00,791 ‎這我非常同意,凱文 289 00:16:00,875 --> 00:16:03,208 ‎凱文,我也正要說同樣的話 290 00:16:03,291 --> 00:16:05,333 ‎謝了,凱文,我會想你的 291 00:16:07,666 --> 00:16:10,000 ‎小辣椒,想跟我們去喝奶昔嗎? 292 00:16:10,083 --> 00:16:13,125 ‎我們查過數據了 ‎預測顯示妳會玩得很開心 293 00:16:13,208 --> 00:16:15,625 ‎不用預測,我相信你們 294 00:16:17,583 --> 00:16:18,708 ‎我馬上過去 295 00:16:20,083 --> 00:16:22,125 ‎電腦,請模擬以下情境 296 00:16:22,208 --> 00:16:25,125 ‎議會發現把我降職是個天大的錯誤 297 00:16:25,208 --> 00:16:26,875 ‎然後我復職變回艦長 298 00:16:27,375 --> 00:16:30,708 ‎錯誤,此情境發生的機率極低 299 00:16:30,791 --> 00:16:32,083 ‎你就照做嘛 300 00:16:32,166 --> 00:16:33,000 ‎不要 301 00:16:33,083 --> 00:16:34,583 ‎討厭啦 302 00:16:58,750 --> 00:17:00,750 ‎字幕翻譯:楊怡馨